All language subtitles for Garam-Masala-2005-Hindi-720p-DvDRip-CharmeLeon-Silver-RG-eng-1-
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,051 --> 00:02:06,189
Charm
2
00:02:06,453 --> 00:02:07,989
My, my! The charm
3
00:02:08,455 --> 00:02:10,401
Stunning charm
4
00:02:11,057 --> 00:02:13,003
Maddening charm
5
00:02:14,461 --> 00:02:15,531
Charm
6
00:02:15,996 --> 00:02:17,998
Fatal charm
7
00:02:18,165 --> 00:02:20,008
Deadly charm
8
00:02:20,267 --> 00:02:22,543
It's killing
9
00:02:24,271 --> 00:02:28,014
Crazed souls, lost in the charm
10
00:02:29,176 --> 00:02:32,020
Charm. My, my! The charm
11
00:02:32,546 --> 00:02:34,526
Stunning charm
12
00:02:35,182 --> 00:02:37,025
Maddening charm
13
00:02:38,351 --> 00:02:41,355
Charm. Fatal charm
14
00:02:42,355 --> 00:02:44,232
Deadly charm
15
00:02:44,424 --> 00:02:46,631
It's killing
16
00:02:48,428 --> 00:02:52,035
Crazed souls, lost in the charm
17
00:03:12,118 --> 00:03:15,656
I desire to kiss you on the lips..
18
00:03:16,223 --> 00:03:18,328
...to rock in your arms
19
00:03:18,391 --> 00:03:20,064
Come to me
20
00:03:21,394 --> 00:03:25,240
From your tresses, let
me steal the fragrance
21
00:03:25,398 --> 00:03:30,074
Let me behold you in
my eyes, don't go away
22
00:03:31,137 --> 00:03:35,142
My love, I fell for
you at first sight
23
00:03:36,243 --> 00:03:37,551
Charm
24
00:03:37,611 --> 00:03:39,284
My, my! The charm
25
00:03:39,613 --> 00:03:41,559
Stunning charm
26
00:03:42,249 --> 00:03:44,092
Maddening charm
27
00:03:46,253 --> 00:03:48,563
Charm. Fatal charm.
28
00:03:49,256 --> 00:03:51,099
Deadly charm
29
00:03:51,691 --> 00:03:53,602
It's killing
30
00:03:55,428 --> 00:03:59,274
Crazed souls, lost in the charm
31
00:04:28,628 --> 00:04:32,474
I'm restless, comfort me
32
00:04:32,666 --> 00:04:37,137
Feign love if you
want, at least look at me
33
00:04:38,405 --> 00:04:42,148
You won't find
another golden opportunity
34
00:04:42,309 --> 00:04:44,687
Come into my arms, my love
35
00:04:44,744 --> 00:04:46,746
Wit ib@m@mfi m@
36
00:04:47,480 --> 00:04:52,156
Tm y@unF Hm H@it m@ @mfl@y H
37
00:04:53,219 --> 00:04:54,493
@Bn@1m
38
00:04:54,554 --> 00:04:56,158
M37» WW TBn@ @Bn@1m
39
00:04:56,423 --> 00:04:58,562
§fiunmfim@ @Bn@1m
40
00:04:58,625 --> 00:05:00,764
flung
41
00:05:02,495 --> 00:05:04,168
@Bn@1m
42
00:05:04,230 --> 00:05:06,176
F
43
00:05:06,232 --> 00:05:08,178
[I37
44
00:05:08,368 --> 00:05:10,439
[Es [kififlflfimgj
45
00:05:11,705 --> 00:05:15,710
@ §@unH§, H@§fi Hm fi[hl@ @Bn@1m
46
00:05:16,343 --> 00:05:19,381
=-[I“[mn=.=.=.
47
00:05:19,446 --> 00:05:21,517
Hy assfisfiamfig @@fi @unfi @fi Bn@F@D
48
00:05:21,581 --> 00:05:25,529
@@H @543 @wl& @L?' ['m@1'@=.[I
49
00:05:26,453 --> 00:05:28,262
Y&'R§fl[I[I ygmF g gm?
50
00:05:29,356 --> 00:05:31,358
H@flfi@fiQ Hyj]unmfi@w9 ©m@mD QJUFUQD
51
00:05:31,424 --> 00:05:34,735
Wit QUU y@unF mu
wt y@unF §mfiH@ mpg
52
00:05:34,794 --> 00:05:37,365
Aéuzncfl y@un [gafl H @@m@ D
=- [M@1@Q
53
00:05:39,599 --> 00:05:41,670
Fm gm mm E
_"_
54
00:05:41,735 --> 00:05:43,271
'i?'@11£I[r' .5-Email
55
00:05:45,405 --> 00:05:46,543
alumna
56
00:05:46,606 --> 00:05:52,215
[r$1[I“[m[.k§1?IIIT_@]'fh:<:>>*&_gj@>tul=.
fim@ Tmm
00:05:55,724
Tr'@][I El Tr'@][I El
58
00:05:56,383 --> 00:05:59,626
Y@§ §fi§fi@w=flm=4]@1w, Bn@ ask m@
ib@ ib@HH y@unfi[hl@1fi Bn@ Us m@fi Hm
59
00:06:00,487 --> 00:06:05,835
FEW; Bn@unF§ fi@F 51 mfim@F flask,
@Bn? [FH@1w@ y@un fin [§>H@1yfim@ @1F@unm@fl?
60
00:06:05,892 --> 00:06:08,304
W[hl@ WEBB 37 fi@F fiBnfi§? My fi@1fiBn@fi'?
=- E%fi@Bnfi
61
00:06:08,561 --> 00:06:12,441
It takes time to do a good job.
Why don't you be the face..
62
00:06:12,499 --> 00:06:14,570
On the back cover?
It'll sell like hot cakes
63
00:06:14,701 --> 00:06:17,739
Why do you come in?
Mind your own business
64
00:06:17,837 --> 00:06:20,443
I haven't changed the models. Look
65
00:06:20,507 --> 00:06:24,421
I haven't changed them. Go on. -
He finds reasons to touch the girls!
66
00:06:24,577 --> 00:06:27,581
They go sniffing
everywhere for girls
67
00:06:27,847 --> 00:06:30,259
What did you understand?
68
00:06:30,417 --> 00:06:31,657
Why are you shaking
your head? C'mon. Smile.
69
00:06:41,594 --> 00:06:43,733
Excuse me, sir.. is Mac inside?
70
00:06:43,797 --> 00:06:47,267
Why do you want him?
- She's going to bear Mac's baby
71
00:06:47,333 --> 00:06:50,280
What...?
- I mean, Mac's fiancee. Anjali
72
00:06:50,336 --> 00:06:53,874
She wants to meet Mac.
- I see. So you are Mac's fiancee
73
00:06:54,274 --> 00:06:58,450
Is he in at the moment? - Of
course. He's been waiting for you
74
00:06:58,611 --> 00:07:01,455
Come with me.
- That's like it
75
00:07:01,514 --> 00:07:05,462
Stop following me! Are you a dog?
- I'm Mac's best friend
76
00:07:05,552 --> 00:07:09,295
Out! This is not a zoo.
No animals allowed here
77
00:07:09,355 --> 00:07:12,302
Then what are you doing here?
78
00:07:12,459 --> 00:07:14,632
Don't raise your hands.
- Out!
79
00:07:14,694 --> 00:07:15,798
Don't raise your hands.
- Out! Dog
80
00:07:16,463 --> 00:07:18,807
Good. Perfect
81
00:07:19,466 --> 00:07:21,969
Come.. he's so hardworking. See
82
00:07:22,569 --> 00:07:25,311
Mac, look who's here.
- Who is it?
83
00:07:32,645 --> 00:07:34,318
Listen Sanchita..
84
00:07:34,581 --> 00:07:37,494
What...?
- Sorry.. Anjali, listen to me
85
00:07:38,585 --> 00:07:40,861
Start the car. I'm going to the
airport I don't want to hear a thing
86
00:07:40,920 --> 00:07:44,333
What has happened?
- You said you will not be in office
87
00:07:44,491 --> 00:07:47,870
You could've told me if you didn't
want to see me. Why did you lie?
88
00:07:47,927 --> 00:07:50,407
Who lied to you? I'm
telling you the truth
89
00:07:50,463 --> 00:07:54,934
I just came ten minutes back,
I swear. - You are lying
90
00:07:55,335 --> 00:07:58,509
You should be ashamed of yourself.
- Hush! Why should I be ashamed?
91
00:07:58,671 --> 00:08:01,743
Those semi-nude girls! How
could you touch them all over?
92
00:08:01,808 --> 00:08:03,344
That's my business.
- Business?
93
00:08:03,409 --> 00:08:09,360
I mean, I have to show
them what pose to take
94
00:08:09,415 --> 00:08:11,361
You are an educated girl,
you should understand that
95
00:08:11,417 --> 00:08:14,364
I don't know about that. I
can't see you with other girls
96
00:08:14,420 --> 00:08:18,698
All right, listen to me.
You are my fiancée, trust me
97
00:08:18,758 --> 00:08:21,568
I'll never lie to you,
trust me. Now..
98
00:08:21,628 --> 00:08:26,771
Go home, I'll come over and
explain. Okay? I love you. Bye
99
00:08:27,534 --> 00:08:30,037
Bye. Your dress
100
00:08:31,638 --> 00:08:34,642
Swine! Why did you bring her here?
- She brought me here
101
00:08:34,707 --> 00:08:37,654
How'd I know that you were
having fun with those girls?
102
00:08:37,710 --> 00:08:41,385
I'll hit you!
- Give it to me! Don't keep debts
103
00:08:41,447 --> 00:08:42,790
You haven't made the car's payment.
104
00:08:42,849 --> 00:08:44,988
It _runs on gas,
you dig? Pay up, now!
105
00:08:45,051 --> 00:08:47,395
All right, I'll pay you.
Don't be angry, go now
106
00:08:47,453 --> 00:08:50,400
Take it easy. Drop her
107
00:08:50,456 --> 00:08:53,460
Bye, darling. Hurry up
108
00:08:55,662 --> 00:08:57,938
Garam Masala magazine. Sure.
109
00:09:00,733 --> 00:09:02,406
Garam Masala magazine.
110
00:09:05,572 --> 00:09:07,074
Yes. So?
111
00:09:07,407 --> 00:09:11,412
You promised a dinner
with me this Saturday
112
00:09:11,678 --> 00:09:15,421
Where?
- A new Chinese restaurant..
113
00:09:15,815 --> 00:09:19,627
China Town. I have booked the table
114
00:09:20,687 --> 00:09:23,600
I'll wait for you outside
the Restaurant at 5:30 sharp
115
00:09:23,756 --> 00:09:24,962
Hi Mac.
116
00:09:25,758 --> 00:09:28,898
Let's meet at 5:30 tomorrow.
We'll have your favourite fare..
117
00:09:28,962 --> 00:09:31,943
At the new Chinese restaurant
China Town. What do you think?
118
00:09:32,699 --> 00:09:35,509
After dinner, we'll
go for a movie. Okay?
119
00:09:35,768 --> 00:09:38,442
Programme fixed?- Ok. -
See you tomorrow! - Mac! Mac!
120
00:09:45,778 --> 00:09:50,454
Tell him.
- Sir, it's time you gave us a raise
121
00:09:51,618 --> 00:09:55,725
Also give us a car and
a three-bedroom flat
122
00:09:56,723 --> 00:10:00,933
No way. I'm thinking of
giving a fivefold raise..
123
00:10:00,994 --> 00:10:03,873
A bungalow and a Mercedes each
124
00:10:04,864 --> 00:10:07,674
You are joking, sir.
- Who started it?
125
00:10:08,801 --> 00:10:12,476
Morons! I'm planning
to halve your pay checks
126
00:10:12,739 --> 00:10:19,486
I spent 300,000 for the cover page,
and what do you guys give me?
127
00:10:19,545 --> 00:10:23,687
I can't see a thing.
- Not me! He shot it
128
00:10:24,651 --> 00:10:26,494
And this?
- He shot it
129
00:10:27,887 --> 00:10:30,493
Aren't you guys ashamed? I sent
you to the inaugural function..
130
00:10:30,556 --> 00:10:33,662
Because the Chief
Minister was the chief guest.
131
00:10:33,893 --> 00:10:35,839
And the photos you got..
132
00:10:35,962 --> 00:10:38,841
He is not to be seen here!
What's this?
133
00:10:38,998 --> 00:10:43,777
Scissors and breasts! Legs
and a headless Chief Minister
134
00:10:43,903 --> 00:10:47,908
Sir, it's the camera. You must
give us sophisticated cameras
135
00:10:48,675 --> 00:10:51,519
Cameras? Learn photography first
136
00:10:51,844 --> 00:10:55,519
Look, if this continues,
I'm going to fire you guys
137
00:10:55,848 --> 00:10:58,920
Sorry, we won't repeat
this mistake. - Yes sir, sorry
138
00:10:59,018 --> 00:11:00,588
Something is approaching, know what?
139
00:11:01,788 --> 00:11:03,597
Yes sir, my birthday.
- Damn
140
00:11:03,856 --> 00:11:07,030
Not your birthday. International
Press Photography Competition
141
00:11:07,794 --> 00:11:11,799
Get some photos that I can send
over and make our company famous
142
00:11:12,031 --> 00:11:13,806
Am I to send legs there?
143
00:11:14,867 --> 00:11:20,545
If you can't give me pictures,
I'll make peons out of you!
144
00:11:20,606 --> 00:11:22,882
Go away. Don't make
my blood pressure rise
145
00:11:22,942 --> 00:11:26,549
Who is she? Whose legs are these?
- Keep the legs here and get lost
146
00:11:26,746 --> 00:11:29,556
The boss orders us to leave.
Let's get to work
147
00:11:29,749 --> 00:11:30,819
Sorry, sir
148
00:11:31,818 --> 00:11:32,888
Leave
149
00:11:36,556 --> 00:11:38,968
Haven't I told you to turn
off the tap after bathing?
150
00:11:39,625 --> 00:11:43,038
I always turn it off after
you bathe! - You should do that
151
00:11:43,096 --> 00:11:46,908
Because, I'm the boss here. -
Company gives me this accommodation
152
00:11:46,966 --> 00:11:50,106
Thank me for that. They
don't care about you anyway
153
00:11:50,169 --> 00:11:52,581
Now stop chewing my brains,
I got to leave
154
00:11:52,839 --> 00:11:55,979
I'[n leaving too. Where are you
going? - To the temple. Coming?
155
00:11:56,075 --> 00:12:01,047
No. I'm going to the zoo. Coming?
- Not after watching you!
156
00:12:24,937 --> 00:12:27,611
C'mon. Hurry up and get ready.
157
00:12:28,941 --> 00:12:30,011
Shirt...?
158
00:12:37,016 --> 00:12:38,120
Sorry.
159
00:13:19,826 --> 00:13:21,203
What are you doing here?
- What are you doing here?
160
00:13:21,260 --> 00:13:23,069
Maggie called me.
- Maggie called me!
161
00:13:23,196 --> 00:13:27,941
Easy, easy. I didn't call you guys,
you guys called me here
162
00:13:28,067 --> 00:13:30,673
I called Maggie here.
- I too called her
163
00:13:30,736 --> 00:13:33,182
Damn you! - No fights.
We'll have dinner together
164
00:13:33,840 --> 00:13:37,014
All right, I'll foot the bill.
- I'll foot the bill. It's my party
165
00:13:37,076 --> 00:13:39,682
Pay yours, I'll foot Maggie's bill.
- Why don't we eat first?
166
00:13:39,745 --> 00:13:41,691
Let's decide it later.
- All right
167
00:13:41,747 --> 00:13:42,851
Let me go!
168
00:13:45,084 --> 00:13:47,360
God! Both of you, leave me
169
00:13:49,288 --> 00:13:50,699
Get lost!
170
00:13:53,860 --> 00:13:55,965
Are you blind?
- Bloody idiot
171
00:13:56,028 --> 00:13:57,701
Sorry.
- Go and hit him
172
00:13:58,865 --> 00:14:00,037
Let's go, darling
173
00:14:29,262 --> 00:14:30,741
Your food, sir.
174
00:14:33,132 --> 00:14:36,409
Maggie, I ordered this for you.
Especially, for your eyes
175
00:14:36,469 --> 00:14:40,212
Your eyes are perfect.
Eat what I ordered for you
176
00:14:40,273 --> 00:14:43,743
It's good for your heart and mind.
- You need brains, you eat
177
00:14:43,809 --> 00:14:45,755
I have brains.
- So why don't you bring it?
178
00:14:45,811 --> 00:14:47,757
Shut up!
- Cool
179
00:14:47,914 --> 00:14:50,360
Don't fight. I'll
eat both. Let's eat..
180
00:14:50,416 --> 00:14:52,760
I'm very hungry.
- Okay, darling
181
00:14:52,919 --> 00:14:55,763
Do it fast. Don't waste
your time on one table
182
00:15:00,026 --> 00:15:01,767
Eat this, good for
you thighs.. eyes
183
00:15:05,932 --> 00:15:07,309
I said, I'll pay.
- I'll pay
184
00:15:07,366 --> 00:15:09,972
I pay!
- Not fair. It's my party
185
00:15:10,169 --> 00:15:12,945
I'll pay for myself and Maggie.
- It's not tip, it's a bill
186
00:15:13,105 --> 00:15:15,051
You carry on.. eat my share too.
187
00:15:16,943 --> 00:15:19,048
This dinner's on me. Nobody pays.
188
00:15:20,246 --> 00:15:23,784
Forget it, Sam. Next time.
Let him pay this time
189
00:15:23,950 --> 00:15:27,124
If you say so. But I
don't take favours
190
00:15:28,054 --> 00:15:30,796
Come on Sam, don't
fight now. Cool down
191
00:15:30,856 --> 00:15:32,130
Let me have something.
192
00:15:37,964 --> 00:15:39,136
Where's my wallet?
193
00:15:48,207 --> 00:15:49,811
Where are you looking?
194
00:15:53,980 --> 00:15:55,152
Stupid!
195
00:16:02,154 --> 00:16:03,827
Shut up, you..
196
00:16:09,996 --> 00:16:12,340
Come with me
197
00:16:12,398 --> 00:16:17,006
The stupid is disturbing. Where
was I...? People ogle at you..
198
00:16:19,005 --> 00:16:20,177
Friend..
199
00:16:21,240 --> 00:16:24,346
I'm sorry, I broke your heart
200
00:16:25,177 --> 00:16:28,021
I shouldn't be doing this.
Foot the bill, please
201
00:16:28,114 --> 00:16:31,118
There you are! Now you
know that Maggie is with me
202
00:16:31,183 --> 00:16:32,856
I should be paying the bill.
- Yes.
203
00:16:32,918 --> 00:16:35,125
Sorry. Good you didn't
wear glasses. - Why?
204
00:16:35,187 --> 00:16:38,066
Your lenses.. great colour.
Looks good on you
205
00:16:38,124 --> 00:16:39,398
You like it?
- Yes
206
00:16:40,126 --> 00:16:42,072
Are you going to eat those cherries?
207
00:16:46,365 --> 00:16:49,369
No. do you want it?
- I like cherries very much.
208
00:16:49,468 --> 00:16:53,416
You mind it, don't you?
- Mind what?
209
00:16:53,472 --> 00:16:55,884
I know you're feeling bad.
Here, pay the bill
210
00:16:58,044 --> 00:17:00,285
Are you crazy?
- Go ahead
211
00:17:00,346 --> 00:17:03,293
You foot it.
- Not fair
212
00:17:04,050 --> 00:17:07,896
Forget it. Go Dutch on it
213
00:17:08,054 --> 00:17:12,230
I'll be back, I got to
go to the loo. - Okay
214
00:17:23,169 --> 00:17:24,512
Madam, bill.
- They are paying
215
00:17:24,570 --> 00:17:27,915
They left. They said, you will pay.
- What...?
216
00:17:38,250 --> 00:17:41,094
Greetings, sir.
- Yes, son? Can I help you?
217
00:17:41,320 --> 00:17:44,927
Perhaps you have no idea,
I'm a great fan of yours
218
00:17:45,257 --> 00:17:50,002
I want a photograph from you that
has never been published or seen
219
00:17:51,197 --> 00:17:55,942
And.. the negative too.
It's for my personal collection
220
00:17:56,335 --> 00:17:58,941
I'm willing to pay any price, sir
221
00:18:00,406 --> 00:18:02,943
I don't have photos right now..
222
00:18:03,008 --> 00:18:06,285
...but I got some
negatives that you can take
223
00:18:07,113 --> 00:18:08,456
Fine?
- Yes, sir
224
00:18:19,125 --> 00:18:23,972
Your father fixed your wedding,
with the consent of the two of you
225
00:18:24,163 --> 00:18:29,169
But ever since you were engaged,
I've only seen you brawling
226
00:18:29,301 --> 00:18:34,375
Your fathers were childhood
Friends, they were thick friends
227
00:18:34,473 --> 00:18:38,387
They came here and together
they joined the Indian Embassy
228
00:18:39,311 --> 00:18:43,316
Give him water. They retired
together and went back to India
229
00:18:44,383 --> 00:18:47,262
Don't fight and
break their friendship
230
00:18:47,386 --> 00:18:50,196
If you don't want to marry,
Decide it right now
231
00:18:50,389 --> 00:18:52,460
I never said I don't want to marry
232
00:18:54,326 --> 00:18:59,002
Okay, I'm sorry. I'll take you
out for movies twice a week..
233
00:18:59,064 --> 00:19:01,544
I'll take you out
thrice for dinner, and..
234
00:19:01,600 --> 00:19:06,015
Your birthday is on the 27th.
See, I remember, I didn't forget
235
00:19:07,273 --> 00:19:09,617
On that day I'll be with
you from morning to evening
236
00:19:10,276 --> 00:19:12,187
And I'll only take
your pictures. Okay?
237
00:19:14,280 --> 00:19:18,285
If only you keep your promise!
- The day you become a doctor..
238
00:19:18,350 --> 00:19:24,198
I'll send the two of you to India
and get your married. Now don't belch!
239
00:19:26,358 --> 00:19:28,031
Maggie didn't come today
240
00:19:31,363 --> 00:19:34,037
Congratulations.
- Congratulations
241
00:19:34,200 --> 00:19:41,584
Congratulations!
- Congratulations
242
00:19:42,374 --> 00:19:47,050
Shyam, the award you have
won has made our company famous
243
00:19:47,213 --> 00:19:50,126
What award? -
International Press Photography award
244
00:19:50,216 --> 00:19:52,526
Didn't you see? All the
newspapers are carrying your picture
245
00:19:52,585 --> 00:19:56,533
You have been promoted too. - The
company gets 10 million in reward
246
00:19:56,589 --> 00:20:00,059
One million is for you.
- Thank you, sir
247
00:20:00,259 --> 00:20:03,138
And a free one-month trip to America
248
00:20:04,230 --> 00:20:07,268
I want to give you something else.
- What else?
249
00:20:07,466 --> 00:20:09,537
Your pay is doubled right away.
- And you listen..
250
00:20:09,602 --> 00:20:14,142
Give him the motorcycle
key and the flat keys to him
251
00:20:14,406 --> 00:20:19,480
And from now on, he is your boss.
He's senior, you are junior. Dig that?
252
00:20:19,578 --> 00:20:22,422
Shyam come, we got to talk.
- Thank you, sir
253
00:20:22,548 --> 00:20:24,084
Move it
254
00:20:32,591 --> 00:20:35,094
What crap! How can he get an award?
255
00:20:36,262 --> 00:20:39,300
Sir, you know that he's a
bad shot, but you guys..
256
00:20:40,366 --> 00:20:43,108
He holds a camera like
he's holding a coconut
257
00:20:43,369 --> 00:20:47,181
I know you guys well. The two
of you hardly know photography
258
00:20:47,439 --> 00:20:51,114
But he gets an award!
- Sir, he's a fraud! A cheat
259
00:20:51,176 --> 00:20:54,316
He steals
photographs for competitions
260
00:20:54,446 --> 00:20:57,450
I know where he stole
those photographs from
261
00:20:57,616 --> 00:21:01,325
But he's made our
magazine Garam Masala famous
262
00:21:01,520 --> 00:21:04,126
Sir, I will fight. I
will not leave this
263
00:21:04,290 --> 00:21:06,201
This war has to be..
- Shut up!
264
00:21:06,325 --> 00:21:08,396
Silence, idiot
265
00:21:08,460 --> 00:21:11,304
This hunger has
heated up your brains
266
00:21:11,463 --> 00:21:15,309
Attend tonight's party and stuff
yourself. It will cool your brains
267
00:21:16,335 --> 00:21:18,144
But I will fight
268
00:21:18,304 --> 00:21:20,147
out Vou go!
269
00:21:21,874 --> 00:21:23,148
I will fight.
270
00:21:42,494 --> 00:21:45,168
He stole my heart on the sly
271
00:21:45,230 --> 00:21:47,574
Lord, he took my heart away
272
00:21:47,666 --> 00:21:51,239
He made me belong to him,
showed me beautiful dreams..
273
00:21:51,337 --> 00:21:52,714
...and took my heart away
274
00:21:53,339 --> 00:21:55,341
On the sly..
275
00:21:55,441 --> 00:21:57,682
...he stole my heart
276
00:21:58,510 --> 00:22:02,583
On the sly.. he stole my heart
277
00:22:32,811 --> 00:22:36,486
My love, you are handsome
278
00:22:36,715 --> 00:22:39,218
You fascinate me
279
00:22:39,284 --> 00:22:41,389
You are mine
280
00:22:43,555 --> 00:22:46,399
My love, you are handsome
281
00:22:46,558 --> 00:22:48,902
You fascinate me
282
00:22:49,495 --> 00:22:51,497
You are mine
283
00:22:53,565 --> 00:22:56,239
You have set my heart racing
284
00:22:56,301 --> 00:22:58,645
You have robbed me of my peace
285
00:22:58,704 --> 00:23:03,414
At the very first sight,
my heart writhed in agony
286
00:23:03,509 --> 00:23:06,513
On the sly..
287
00:23:06,578 --> 00:23:08,580
You stole my heart
288
00:23:08,747 --> 00:23:11,250
On the sly..
289
00:23:11,417 --> 00:23:13,761
You stole my heart
290
00:23:43,682 --> 00:23:47,562
My love, the
fragrance of your breath..
291
00:23:47,619 --> 00:23:49,690
And the magic in your words..
292
00:23:50,289 --> 00:23:52,462
Make me lose my composure
293
00:23:53,826 --> 00:23:57,296
My love, the
fragrance of your breath..
294
00:23:57,696 --> 00:23:59,903
And the magic in your words..
295
00:24:00,466 --> 00:24:04,846
Make me lose my composure
296
00:24:04,903 --> 00:24:07,577
I don't know when I fell in love
297
00:24:07,639 --> 00:24:09,312
I don't know when I gave in
298
00:24:09,575 --> 00:24:12,317
You looked into my eyes..
299
00:24:12,377 --> 00:24:14,516
And said a thousand things
300
00:24:14,646 --> 00:24:17,320
On the sly..
301
00:24:17,382 --> 00:24:19,589
You stole my heart
302
00:24:19,718 --> 00:24:22,324
On the sly..
303
00:24:22,387 --> 00:24:24,492
You stole my heart
304
00:24:24,723 --> 00:24:27,499
You stole my heart on the sly
305
00:24:27,659 --> 00:24:29,832
Lord, she took my heart away
306
00:24:35,334 --> 00:24:37,336
On the sly..
307
00:24:37,402 --> 00:24:39,746
You stole my heart
308
00:24:39,838 --> 00:24:44,753
On the sly you stole my heart
309
00:24:56,688 --> 00:25:01,535
Ladies and gentlemen, we
dedicate this evening to Shyam
310
00:25:02,895 --> 00:25:06,365
Friends, I'm happy that..
311
00:25:06,532 --> 00:25:12,847
Shyam has brought glory to
our magazine Garam Masala
312
00:25:12,905 --> 00:25:17,877
Glory that makes it
hotter and spicier
313
00:25:18,544 --> 00:25:22,549
On behalf of the company,
we congratulate Shyam
314
00:25:22,714 --> 00:25:26,389
We also pray for the
success of his American trip
315
00:25:26,451 --> 00:25:31,059
So Shyam's here's to you..
a Bon Voyage.
316
00:25:31,390 --> 00:25:33,563
Thank you, sir.
317
00:25:34,726 --> 00:25:37,673
Bon voyage, my foot!
Bloody freeloader
318
00:25:38,664 --> 00:25:41,804
A free trip to America for
stealing photographs. Moron
319
00:25:41,867 --> 00:25:45,405
Don't you guys have self-respect?
Why are you clapping? Are you crazy?
320
00:26:07,492 --> 00:26:10,439
This friendship..
321
00:26:11,597 --> 00:26:14,771
...we shall never break
322
00:26:16,768 --> 00:26:19,442
Stop singing, will you? Stop it
323
00:26:19,605 --> 00:26:22,449
Don't sing on friendship,
please! Stop it
324
00:26:22,608 --> 00:26:24,610
Sing something else.
- Sing what?
325
00:26:25,611 --> 00:26:26,783
I'll sing
326
00:26:28,647 --> 00:26:32,789
You are made neither for
the earth nor for the sky
327
00:26:32,851 --> 00:26:37,732
What makes you sing melancholy?
- Your identity is..
328
00:26:39,725 --> 00:26:42,467
Why pick a rotten song?
329
00:26:43,795 --> 00:26:46,469
Forget your friend.
He stole pictures..
330
00:26:46,531 --> 00:26:49,535
...won an award and
flew off, didn't he?
331
00:26:50,002 --> 00:26:55,076
So hear me. If you play the music
of honesty, you will go deaf someday
332
00:26:56,875 --> 00:27:02,484
Someone rightly said. Behind every
bit of luck there's a horrible crime
333
00:27:03,015 --> 00:27:06,485
Whose line was it?
- Not mine. Carry on
334
00:27:06,551 --> 00:27:09,157
Whoever said that, he was right
335
00:27:09,755 --> 00:27:16,104
Money is truth. If you have money,
you have everything. Else, nothing
336
00:27:16,662 --> 00:27:20,701
You lost your house, your motorbike,
your girl.. they belong to him now
337
00:27:20,832 --> 00:27:24,006
Moreover, he is your boss now.
Don't you want to defeat him?
338
00:27:24,770 --> 00:27:26,511
If I have my way..
339
00:27:26,571 --> 00:27:30,678
...I'll build a villa opposite
the house he snatched from me
340
00:27:30,909 --> 00:27:35,915
I'll have three imported cars
for the motorbike he took away
341
00:27:36,114 --> 00:27:40,529
I'll snatch all his girlfriends
away for taking my girlfriend Maggie
342
00:27:41,787 --> 00:27:47,533
But how's that possible? The
girls we like, never like us
343
00:27:47,793 --> 00:27:50,706
And the girls who like us,
who cares about them?
344
00:27:50,862 --> 00:27:54,537
Don't worry about girls, moron.
I'll introduce you to beauties
345
00:27:54,700 --> 00:27:57,704
But wait, I'm not
running a home of charity
346
00:27:57,869 --> 00:28:00,543
My help doesn't come for free
347
00:28:00,605 --> 00:28:02,881
I know, freeloader
348
00:28:03,709 --> 00:28:06,713
How wide does your mouth open?
- The size of your pocket
349
00:28:06,878 --> 00:28:11,554
But look, today's girls don't
care for looks but for bank balance
350
00:28:11,616 --> 00:28:15,826
They look at the house, the car
and the credit cards you possess
351
00:28:15,887 --> 00:28:17,889
You dig, Romeo?
352
00:28:22,728 --> 00:28:24,571
Hi.
- Please sit
353
00:28:26,631 --> 00:28:31,580
He's the one who waits outside the
airport for you. Been a year now
354
00:28:31,636 --> 00:28:34,981
Just to meet you, just to say hello
355
00:28:35,107 --> 00:28:39,749
This is Pooja.
Airhostess. She works for Fast Air
356
00:28:39,911 --> 00:28:41,584
Hi. I'm Makrand
357
00:28:41,747 --> 00:28:44,785
Hi. I'm Sweety from HiFi Airways
358
00:28:44,983 --> 00:28:49,591
You can call me Mac.
- I'm Deepti, from Jet Speed Airways
359
00:28:53,592 --> 00:28:56,266
God spins the wheels
of fortune really well
360
00:28:56,595 --> 00:28:59,769
He turns a king into a
pauper and a pauper into a king
361
00:28:59,931 --> 00:29:03,606
It's not God who spun
the wheels. It's the fatso
362
00:29:03,668 --> 00:29:06,808
The chief editor. He helped me
363
00:29:06,872 --> 00:29:10,615
Whatever. When Shyam returns,
he will boss you around
364
00:29:10,675 --> 00:29:14,213
And you'll have to obey him
quietly. - That's not worrying me
365
00:29:14,613 --> 00:29:18,823
But, Maggie kissed him before me!
Well, I got three chicks now
366
00:29:18,950 --> 00:29:21,897
Maggie looks like a noodle before
them. - Where did you find them?
367
00:29:22,788 --> 00:29:26,634
Why do you worry about that? You
were supposed to show me a house
368
00:29:26,691 --> 00:29:28,898
Yes, the house..
369
00:29:28,960 --> 00:29:32,169
Stop droning. Tell me where it is.
- There is one
370
00:29:32,230 --> 00:29:34,836
Where?
- You'll have to cheat
371
00:29:34,900 --> 00:29:37,847
I don't want to be jailed. Don't
get me into wrong things. Tell me..
372
00:29:37,903 --> 00:29:39,974
Where do I find a house?
- There's no risk
373
00:29:40,172 --> 00:29:44,985
My ex-boss' flat's always empty.
He had bought it for his daughter
374
00:29:45,143 --> 00:29:48,647
She now lives in America.
The babe's real hot!
375
00:29:48,980 --> 00:29:54,328
But she is not straight, you know.
She lives with a black guy..
376
00:29:54,653 --> 00:29:58,066
Hasn't married yet. And her
father doesn't even know about it
377
00:29:59,124 --> 00:30:02,003
Let me tell you the biggest risk
378
00:30:02,828 --> 00:30:04,000
Forget it.
- Tell me
379
00:30:04,162 --> 00:30:08,133
I won't tell anyone, I swear.
- I mustn't talk about the girl..
380
00:30:08,200 --> 00:30:11,340
Not the girl! About the house!
- The flat is always empty
381
00:30:11,403 --> 00:30:13,212
He is looking for a caretaker.
382
00:30:13,271 --> 00:30:15,683
If you can turn him
around and get the job..
383
00:30:15,740 --> 00:30:18,220
The flat will be yours.
- So take me to him
384
00:30:18,276 --> 00:30:23,749
If you take me, you'll never get
the flat. Rather you'll be thrashed
385
00:30:23,949 --> 00:30:27,897
Why will he hit me?
- The man is ruthless, I say
386
00:30:28,019 --> 00:30:32,024
I had run up a debt at a liquor bar,
so I sold the tyres of his Mercedes
387
00:30:32,190 --> 00:30:35,865
I thought I'll put the tyres
back when I have the money
388
00:30:36,027 --> 00:30:39,702
He fired me over such a minor
thing. The bloody sonofagun!
389
00:30:39,764 --> 00:30:42,244
All right, listen to me
390
00:30:43,034 --> 00:30:47,176
I'll fix the old man. But I
need a car for those beauties
391
00:30:47,239 --> 00:30:49,913
Don't worry about the car.
I'll give you a car..
392
00:30:49,975 --> 00:30:51,886
Prettier than the girls.
393
00:30:52,043 --> 00:30:54,250
But you won't get the same
car daily. No guarantees
394
00:30:54,312 --> 00:30:57,259
Never mind. - Tell your
girls you got several cars
395
00:30:58,183 --> 00:31:00,254
Listen..
- Yes?
396
00:31:00,318 --> 00:31:05,791
No liquor, no cars.
Just steering wheels
397
00:31:05,857 --> 00:31:08,804
You are crazy!
398
00:31:09,227 --> 00:31:13,733
Name?
- Makrand Godbole. They call me Mac
399
00:31:14,065 --> 00:31:18,912
What work do you do?
- I'm looking for a job
400
00:31:20,005 --> 00:31:23,145
But I want to tell you
a sad story about me
401
00:31:24,142 --> 00:31:28,818
So you are a writer?
- No, sir
402
00:31:28,914 --> 00:31:33,920
Parents, siblings, uncle and aunts..
they are all I have in this world
403
00:31:36,087 --> 00:31:37,760
I'm their only support
404
00:31:38,757 --> 00:31:39,963
So what can I do?
405
00:31:40,158 --> 00:31:43,435
What can you do? Give me work, sir
406
00:31:45,096 --> 00:31:48,976
Know how to drive?
- I know. But I don't drive
407
00:31:49,167 --> 00:31:52,774
My horoscope predicts a major
accident if I drive for someone
408
00:31:55,106 --> 00:32:00,055
Do you cook? - I do, but I
always add too much salt
409
00:32:00,946 --> 00:32:02,118
What can you do then?
410
00:32:03,181 --> 00:32:08,290
Can you take care of a house?
- That I can do very well
411
00:32:10,121 --> 00:32:13,295
I don't normally trust strangers
412
00:32:15,126 --> 00:32:16,799
But you seem to be
from a good family
413
00:32:17,329 --> 00:32:19,809
I'm always out of the country
414
00:32:20,131 --> 00:32:23,806
I got a flat at Port Louis.
Collect the key from me tomorrow
415
00:32:29,140 --> 00:32:31,017
Who?
- OPen up
416
00:32:33,078 --> 00:32:34,148
Who's that?
417
00:32:36,214 --> 00:32:38,091
I told you about him
418
00:32:43,221 --> 00:32:48,432
Didn't I tell you? He's Mambo
419
00:32:49,894 --> 00:32:51,032
Call him here
420
00:32:51,096 --> 00:32:56,842
Uncle, he is Mr.
Makrand. People call him Mac
421
00:32:57,168 --> 00:33:00,012
Hello.
- Attitude problem
422
00:33:00,238 --> 00:33:02,377
Did you tell him?
- Explained him everything
423
00:33:02,440 --> 00:33:04,317
Told him about me?
- Clearly
424
00:33:04,376 --> 00:33:06,856
I want a mixer, I
don't make chutney..
425
00:33:06,911 --> 00:33:10,017
...I want a grinder, I
can't knead dough..
426
00:33:10,181 --> 00:33:12,252
I want a gas stove,
no outdated stoves.
427
00:33:12,317 --> 00:33:14,024
Washing machine.
Doesn't wash clothes
428
00:33:14,252 --> 00:33:15,458
He wants a dishwasher..
429
00:33:15,520 --> 00:33:18,262
...and a huge fridge,
because he can't cook everyday
430
00:33:19,024 --> 00:33:22,335
Television. - If cricket
is on, he'll cook at night
431
00:33:22,394 --> 00:33:24,533
If it's a day-night match,
you will order something
432
00:33:25,030 --> 00:33:29,410
I will go to the market, and
nobody questions me about accounts
433
00:33:30,201 --> 00:33:32,545
Sure. Anything else? That's all?
434
00:33:33,038 --> 00:33:34,881
Can I talk now?
- Sure
435
00:33:35,206 --> 00:33:38,483
Actually.. we are young people
436
00:33:41,346 --> 00:33:45,089
We play around and have fun. So..
437
00:33:45,216 --> 00:33:49,289
I don't want any interference
- I don't care. Do as you like
438
00:33:49,387 --> 00:33:52,425
My demands have to be met and I
must get my pay check on the 1st
439
00:33:54,092 --> 00:33:55,400
Fine. You are appointed
440
00:34:10,241 --> 00:34:15,919
When we first met, I was
wondering where I've seen you before
441
00:34:16,081 --> 00:34:18,527
Then I remembered where
442
00:34:19,250 --> 00:34:21,252
You are the girl I dreamt about
443
00:34:22,387 --> 00:34:24,424
Know what this is?
- What?
444
00:34:26,091 --> 00:34:27,934
A ring. A ring that passed down..
445
00:34:27,992 --> 00:34:31,132
...from my great
grandmother to my grandmother
446
00:34:31,196 --> 00:34:34,939
From my grandmother to
my mother and then to me
447
00:34:35,100 --> 00:34:41,483
I was told to give it to my
life partner whenever I meet her
448
00:34:42,340 --> 00:34:47,414
And guess what? God heard my
prayers and He gave me a life partner
449
00:34:47,479 --> 00:34:48,549
Really?
450
00:34:49,280 --> 00:34:51,351
What are you doing?
Why did you take it off?
451
00:34:54,419 --> 00:34:58,959
You are my fiancee now. I'll
give it to you the day we marry
452
00:34:59,124 --> 00:35:02,469
After that, this ring will
always shine on your finger
453
00:35:03,027 --> 00:35:04,165
So sweet
454
00:35:07,165 --> 00:35:09,167
Chhagan!
455
00:35:09,234 --> 00:35:10,372
Drive
456
00:35:11,236 --> 00:35:12,374
Babban!
457
00:35:16,040 --> 00:35:17,485
Stop
458
00:35:21,146 --> 00:35:22,318
Come on
459
00:35:25,383 --> 00:35:28,057
Know what this is?
- A ring
460
00:35:28,386 --> 00:35:30,491
But it's a very special ring
461
00:35:31,322 --> 00:35:33,461
A ring that was passed down from my
great grandmother to my grandmother
462
00:35:33,591 --> 00:35:37,004
From my grandmother to
my mother and then to me
463
00:35:37,262 --> 00:35:42,268
I was told to give it to my
life partner whenever I meet her
464
00:35:42,500 --> 00:35:44,173
That's what I'm doing now
465
00:35:50,175 --> 00:35:52,018
What are you doing?
466
00:35:56,414 --> 00:36:01,625
Now that you are my fiancee,
I'll give it to you the day we marry
467
00:36:03,421 --> 00:36:06,527
After that, this ring will
always shine on your finger
468
00:36:07,091 --> 00:36:08,434
I love you. Mac.
- Control.. c'mon!
469
00:36:21,372 --> 00:36:23,045
Your fingers looks so bare
470
00:36:24,309 --> 00:36:27,051
Know what? This ring passed down..
471
00:36:27,111 --> 00:36:29,057
...from my great
grandmother to my grandmother
472
00:36:29,214 --> 00:36:32,718
From my grandmother to
my mother and then to me
473
00:36:33,384 --> 00:36:39,130
I was told to give it to my
life partner whenever I meet her
474
00:36:39,524 --> 00:36:42,471
And I found you. I'm so happy
475
00:36:44,462 --> 00:36:46,066
No.. not now..
476
00:36:47,532 --> 00:36:50,570
Why?
- You are my fiancée now
477
00:36:51,469 --> 00:36:53,608
I'll give it to you the day we marry
478
00:36:54,606 --> 00:36:57,348
Let me go.
- Feeling shy, eh?
479
00:36:57,575 --> 00:36:59,577
Indian girls are great
480
00:37:10,421 --> 00:37:13,265
I see the sky..
481
00:37:14,425 --> 00:37:17,497
I see the earth..
482
00:37:18,429 --> 00:37:21,603
Wherever I see..
483
00:37:22,367 --> 00:37:24,779
I find you
484
00:37:32,443 --> 00:37:35,117
I see the sky..
485
00:37:35,280 --> 00:37:38,318
I see the earth..
486
00:37:39,450 --> 00:37:43,125
Wherever I see..
487
00:37:43,187 --> 00:37:45,633
I find you
488
00:37:47,458 --> 00:37:53,136
In every spectacle, I see you
489
00:37:54,666 --> 00:37:58,136
There's no place..
490
00:37:58,202 --> 00:38:01,149
Where I don't find you
491
00:38:19,657 --> 00:38:23,161
Who lent elegance..
492
00:38:23,227 --> 00:38:26,572
...to this marblesque body...?
493
00:38:27,231 --> 00:38:31,179
To these dreamy eyes...?
494
00:38:31,235 --> 00:38:34,182
To this beautiful face?
495
00:38:35,707 --> 00:38:38,347
You are my destination
496
00:38:38,509 --> 00:38:41,649
You are my desire
497
00:38:42,580 --> 00:38:46,187
The Spring..
498
00:38:46,351 --> 00:38:49,696
The marvels..
499
00:38:50,388 --> 00:38:54,268
And the stars, without you..
500
00:38:54,325 --> 00:38:56,805
I have never seen them
501
00:38:58,396 --> 00:39:01,400
I see the sky..
502
00:39:01,733 --> 00:39:04,737
I see the earth..
503
00:39:05,536 --> 00:39:09,382
Wherever I see..
504
00:39:09,474 --> 00:39:12,387
I find you
505
00:39:14,946 --> 00:39:18,223
You're mine.. and only you..
506
00:39:18,683 --> 00:39:21,721
You make my dreams come true..
507
00:39:22,687 --> 00:39:25,725
I want only you.. girl, only you..
508
00:39:25,823 --> 00:39:30,294
I love you.. love you..
love you.. only you..
509
00:39:38,569 --> 00:39:41,778
From your eyes flows..
510
00:39:41,839 --> 00:39:45,252
A strange intoxication
511
00:39:45,777 --> 00:39:49,247
Dazes one and all
512
00:39:49,414 --> 00:39:53,260
It's an incredible moment
513
00:39:53,584 --> 00:39:57,464
Your radiance captivates me
514
00:39:57,522 --> 00:40:00,662
You are my only obsession
515
00:40:01,592 --> 00:40:04,664
My love..
516
00:40:05,430 --> 00:40:08,604
I shall..
517
00:40:09,434 --> 00:40:11,607
Never find..
518
00:40:11,669 --> 00:40:15,276
A beauty like you
519
00:40:16,808 --> 00:40:20,278
I see the sky..
520
00:40:20,445 --> 00:40:23,790
I see the earth..
521
00:40:24,615 --> 00:40:28,290
Wherever I see..
522
00:40:28,352 --> 00:40:30,798
I find you
523
00:40:51,375 --> 00:40:54,322
Pooja..
- Honey, I'm here
524
00:40:54,378 --> 00:40:57,052
There! Hurry up, or we'll be late
525
00:40:59,116 --> 00:41:01,392
I'm sorry, I started without you.
- Never mind. No formalities.
526
00:41:02,386 --> 00:41:06,835
Thank you. When are you coming
back? - The day after tomorrow
527
00:41:06,891 --> 00:41:11,772
The day after tomorrow
By which flight? - IA 9436
528
00:41:11,829 --> 00:41:14,332
The Mumbai flight that flies back?
- Right
529
00:41:14,398 --> 00:41:17,402
When will you be leaving?
- Next day
530
00:41:17,668 --> 00:41:20,342
Next day. Okay
531
00:41:20,738 --> 00:41:24,345
Tell me something, honey.
What do you keep writing?
532
00:41:24,408 --> 00:41:27,753
Do you think you are a pilot? You
keep track of every minute of mine
533
00:41:27,812 --> 00:41:31,350
Business is stressing, and I'm
busy. I have to sort things out
534
00:41:31,415 --> 00:41:35,761
So that when you come home,
I can spend time with you
535
00:41:35,820 --> 00:41:38,027
We can be together. Water please
536
00:41:41,692 --> 00:41:42,762
Mambo!
537
00:41:42,860 --> 00:41:47,036
Make two cups of tea!
- Making tea is not that easy
538
00:41:47,098 --> 00:41:50,875
It's a tough job. Look at me!
You got to light the gas stove..
539
00:41:50,935 --> 00:41:55,714
Boil water, put tea-leaves,
add sugar and milk to make tea
540
00:41:55,773 --> 00:41:58,777
Prayers don't grant you tea!
- Mambo!
541
00:41:58,843 --> 00:42:01,722
Don't you talk about prayers!
Go and get some tea
542
00:42:01,779 --> 00:42:03,725
Don't you scream at me! I'm not deaf
543
00:42:05,550 --> 00:42:09,464
Hear that? He has scissors for a
tongue. I told you to fire him
544
00:42:09,520 --> 00:42:12,467
Why don't you kick him out?
- It's no good
545
00:42:12,523 --> 00:42:18,735
The poor man is fickle-minded.
Just yesterday he was praising you
546
00:42:18,796 --> 00:42:20,798
Lies! He never praises me
547
00:42:20,865 --> 00:42:23,744
When I first came here,
he treated me like a guest
548
00:42:23,801 --> 00:42:25,803
But now he acts as if
he's doing me a favour
549
00:42:25,870 --> 00:42:28,476
Listen, you are mistaken
550
00:42:28,539 --> 00:42:32,749
He is like an old man
fed up of his children
551
00:42:32,810 --> 00:42:37,816
You get me? He's like your father.
His heart's full of love
552
00:42:37,882 --> 00:42:42,763
So why does he hide it? Why
can't he be like us, honey?
553
00:42:42,820 --> 00:42:46,097
How can he be like us?
He's an old man..
554
00:42:46,157 --> 00:42:50,435
About to hit the grave.
To hell with the old man
555
00:42:50,494 --> 00:42:54,442
Who is an old man? Did
you call me an old man?
556
00:42:54,498 --> 00:42:59,777
Who called you old man? - I'm
not deaf. You called me old man
557
00:43:00,504 --> 00:43:04,509
Yes, he said that. So what are you
going to do? Will he call you a kid?
558
00:43:04,575 --> 00:43:07,454
Damn you! Your father
might be an old man!
559
00:43:08,512 --> 00:43:11,516
She's going to down a plane
someday. Calls me an old man!
560
00:43:11,582 --> 00:43:13,789
Airplane, my foot! She
can't even ride a bicycle
561
00:43:14,619 --> 00:43:18,795
I have told you!
Shut your ears. Please
562
00:43:18,856 --> 00:43:22,633
Say you will.
- Eyes shut, ears shut!
563
00:43:22,693 --> 00:43:26,903
Go and get the lady's bag.
- My eyes are shut
564
00:43:26,964 --> 00:43:29,877
Open your eyes for five seconds.
- If I find her bag in time, fine
565
00:43:29,934 --> 00:43:32,642
Or she leaves without her bag.
- Don't talk back
566
00:43:32,703 --> 00:43:37,550
I warned him. See, he
quietly went to get your bag
567
00:43:37,608 --> 00:43:38,814
Mambo, quick
568
00:43:48,653 --> 00:43:50,826
Honey, I'll miss you a lot.
- Even I'll miss you
569
00:43:50,888 --> 00:43:54,495
I don't feel like going.
- Go on, you need to work
570
00:43:54,558 --> 00:43:58,665
Go now, come on. Don't keep
standing for too long. Bye
571
00:43:58,729 --> 00:44:00,504
Where's she now?
572
00:44:12,843 --> 00:44:16,689
Did I keep you waiting?
- No. I came only a minute ago
573
00:44:16,747 --> 00:44:19,193
But that one minute
felt like a hundred years
574
00:44:19,250 --> 00:44:21,196
Come, let's go.
- My bag
575
00:44:21,252 --> 00:44:23,198
Okay lets go.
- Come.
576
00:44:40,204 --> 00:44:44,710
One leaves, another comes.
Bangkok departure, Singapore arrival
577
00:44:52,616 --> 00:44:55,893
Every time I come here, I see
that man in the same position
578
00:44:55,953 --> 00:44:59,628
Don't you keep him busy? You
are too lenient towards him
579
00:45:01,625 --> 00:45:04,162
What are you hiding?
- Nothing
580
00:45:04,228 --> 00:45:09,234
Then why are your hands behind you?
- It's his style. Never mind
581
00:45:09,300 --> 00:45:11,302
Why doesn't he show it?
I want to see it
582
00:45:11,368 --> 00:45:14,906
I can't show it.
- I want to see. - Take her away
583
00:45:14,972 --> 00:45:18,181
No whispering! I don't want
to see it. Keep it with you
584
00:45:18,242 --> 00:45:22,247
Let's go to our room and chat.
Get into a nightgown..
585
00:45:22,313 --> 00:45:25,920
No! I'm not leaving until
he shows what he is hiding
586
00:45:25,983 --> 00:45:29,328
If I show you, there'll be a storm!
587
00:45:29,386 --> 00:45:31,332
Come what may, I'm going to see it
588
00:45:31,388 --> 00:45:32,765
You want to see it?
- Yes
589
00:45:32,823 --> 00:45:34,996
You want to see it? I'll show it.
- Show
590
00:45:35,059 --> 00:45:38,768
My pants are torn, and
I'm not wearing underwear
591
00:45:38,829 --> 00:45:41,935
Don't tell me I didn't
warn you. Want to see it?
592
00:45:41,999 --> 00:45:44,673
Want to see it?
- Damn
593
00:45:48,672 --> 00:45:50,015
Hold it
594
00:45:50,074 --> 00:45:52,782
I guess I deserve a raise
595
00:45:52,843 --> 00:45:54,618
In trying to save you..
596
00:45:54,678 --> 00:45:56,783
...my pants are really
going to be ripped off someday
597
00:46:09,794 --> 00:46:13,970
What are you cooking? I don't
want sandwiches. Make malai-kofta
598
00:46:18,969 --> 00:46:22,815
What's this?
- Call it anything you wish
599
00:46:22,873 --> 00:46:26,320
We call it mutton cutlet.
- What? For whom?
600
00:46:26,377 --> 00:46:29,654
Mac only eats what I eat.
- Ask him
601
00:46:30,714 --> 00:46:35,857
Yes, honey?
- Whom is the mutton cutlet for?
602
00:46:35,920 --> 00:46:41,268
Mutton cutlet - Why did he make it?
I think he has his way around here
603
00:46:41,325 --> 00:46:43,737
How can you stand it?
- You are right
604
00:46:46,997 --> 00:46:49,170
Why did you make the mutton cutlet?
605
00:46:50,734 --> 00:46:53,738
Who did you ask before making it?
606
00:46:53,804 --> 00:46:57,684
You don't know who ate it?
- Do you eat mutton, Mac?
607
00:46:57,741 --> 00:47:00,187
When did I eat mutton?
- Did I say you ate?
608
00:47:00,244 --> 00:47:03,191
Then who ate it?
- Someone
609
00:47:03,247 --> 00:47:06,854
Who?
- Want me to remind you who did?
610
00:47:06,917 --> 00:47:10,865
Tell me.
- The one who had omelette..
611
00:47:10,921 --> 00:47:15,097
Hang on! I remember. Just
tell me if I am right or not
612
00:47:15,759 --> 00:47:19,036
It was my friend Shyam.
- Shyam, who?
613
00:47:19,096 --> 00:47:22,703
Shyam, who? He's my friend. He
came from America last night
614
00:47:23,767 --> 00:47:25,440
When did he come? This morning
615
00:47:25,502 --> 00:47:29,109
Oh yes, this morning.
The cutlet was made for him
616
00:47:29,173 --> 00:47:33,349
I swear. You don't believe me?
617
00:47:35,779 --> 00:47:37,884
Thank God you remembered
618
00:47:38,883 --> 00:47:41,056
Mac, there's an email for you
619
00:47:41,118 --> 00:47:43,462
From?
- Shyam
620
00:47:43,520 --> 00:47:46,899
He's coming from America tomorrow.
- Shyam's coming from America?
621
00:47:46,957 --> 00:47:49,801
You just said he had breakfast.
- Who told you?
622
00:47:49,860 --> 00:47:53,899
Yes, I told you. But
this Shyam is not that one
623
00:47:53,964 --> 00:47:56,240
Who ate the mutton cutlet?
- That one's different
624
00:47:56,300 --> 00:47:59,907
The Shyam who's coming is my
friend. - Then who is this Shyam?
625
00:47:59,970 --> 00:48:03,816
Don't you know? You brought the
email! - Who is that Shyam then?
626
00:48:03,874 --> 00:48:06,753
I have five friends named Shyam.
Do you know all of them?
627
00:48:06,810 --> 00:48:11,156
I have five Shyams as friends,
and he knows just one.
628
00:48:11,215 --> 00:48:14,162
He's crazy. He's very weird.
629
00:48:19,823 --> 00:48:22,770
Snake in the grass! You
know when to grab a bite
630
00:48:22,826 --> 00:48:25,773
I didn't get this email, you dig? I
don't want to talk to that ingrate
631
00:48:25,829 --> 00:48:28,435
He wants you to
receive him at the airport
632
00:48:28,499 --> 00:48:31,844
My dog will receive him!
- When did you get a dog?
633
00:48:31,902 --> 00:48:36,112
Is that a joke?
- Look, he is your boss. You must go
634
00:48:36,173 --> 00:48:39,950
Can't you tell a
lie for your brother?
635
00:48:40,010 --> 00:48:43,787
For a brother, yes. Of course,
with an open heart
636
00:48:46,116 --> 00:48:47,424
Happily
637
00:48:48,385 --> 00:48:52,197
Enough. I can't stand more happiness
638
00:48:55,859 --> 00:48:58,135
My flight timings
are going to change.
639
00:48:58,195 --> 00:49:00,801
We'll be flying only during daytime
640
00:49:00,864 --> 00:49:03,401
What time is the arrival?
- I'll get to know today
641
00:49:04,134 --> 00:49:07,138
I'm dead. Got to
rework the adjustments
642
00:49:07,204 --> 00:49:10,811
What adjustments?
- No.. my work schedule
643
00:49:10,874 --> 00:49:16,222
I'll have to adjust my schedule
according to your flight timings
644
00:49:16,280 --> 00:49:17,816
You take a bath
645
00:49:20,150 --> 00:49:21,220
Nageshwar!
646
00:49:22,886 --> 00:49:24,991
Yes? Tell me.
- Where's Mac?
647
00:49:25,889 --> 00:49:29,166
I don't know. He's not
coming to the office either
648
00:49:29,226 --> 00:49:32,366
I've been looking for him.
He doesn't even call me
649
00:49:32,429 --> 00:49:34,170
I left three
messages at his office..
650
00:49:34,231 --> 00:49:35,904
...but he didn't call me.
Please tell me
651
00:49:35,966 --> 00:49:40,847
I got to attend an
urgent meeting. Bye
652
00:49:40,904 --> 00:49:43,908
Where are you going? One second
653
00:49:44,174 --> 00:49:46,245
Listen to me..
654
00:49:46,910 --> 00:49:51,518
You must tell me. Where's Mac?
- How can I tell you? I don't know
655
00:49:51,582 --> 00:49:54,256
You are lying. I
know you can tell me
656
00:49:54,918 --> 00:49:57,194
Say, how much is it worth?
657
00:49:59,523 --> 00:50:02,197
So you'd care to grease the palm?
658
00:50:24,214 --> 00:50:30,221
The work I do here.. don't tell me
what people call this profession
659
00:50:30,287 --> 00:50:33,564
But if I have to continue this,
you will have to double my salary
660
00:50:33,624 --> 00:50:36,230
Can we sit and discuss it?
- Mac!
661
00:50:39,563 --> 00:50:40,906
What happened?
662
00:50:41,298 --> 00:50:45,906
Anjali is coming.
- What...? Who the hell told...?
663
00:50:45,969 --> 00:50:48,643
Who the hell told
her about this place?
664
00:50:48,705 --> 00:50:50,981
- I don't know. I
saw her coming here
665
00:50:53,977 --> 00:50:58,357
You were supposed to take me out for
a movie and dinner, what happened?
666
00:50:58,415 --> 00:51:01,089
And now you have moved in here!
You didn't even care to call me
667
00:51:01,151 --> 00:51:02,994
If you don't like me,
tell me Makrand!
668
00:51:03,053 --> 00:51:05,260
- Don't call me Makrand. Call me Mac
669
00:51:05,322 --> 00:51:08,428
And stop screaming. I
command some respect here
670
00:51:08,492 --> 00:51:11,268
This house is not mine.
Belongs to my friend
671
00:51:11,328 --> 00:51:14,605
My office snatched away my house.
After I find a new house..
672
00:51:14,665 --> 00:51:18,272
I'll take you anywhere you want.
Restaurants, movies, anywhere
673
00:51:19,002 --> 00:51:20,106
Galan..
674
00:51:20,270 --> 00:51:22,580
What happened?
- Babban
675
00:51:22,639 --> 00:51:24,448
Babban, see the lady off
676
00:51:25,008 --> 00:51:29,013
But..
- Go on Hurry up
677
00:51:45,028 --> 00:51:47,304
Hello? Mac here.
- Pooja here
678
00:51:47,364 --> 00:51:49,310
Why are you puffing?
- I was running
679
00:51:49,366 --> 00:51:53,314
Running? What for?
- I mean, on the treadmill
680
00:51:53,370 --> 00:51:57,182
There's a problem here. My
flight is delayed. I'm coming over
681
00:51:57,241 --> 00:51:59,983
Don't come here!
- Why are you yelling?
682
00:52:00,043 --> 00:52:02,489
I thought we'd spend some
time together, but you...!
683
00:52:02,546 --> 00:52:05,993
Try to understand. Why bother?
I'll come to the airport
684
00:52:06,049 --> 00:52:09,997
No need. I've hired a cab already.
- To hell with the cab!
685
00:52:10,053 --> 00:52:11,498
I'm coming to the airport, Pooja..
686
00:52:11,555 --> 00:52:15,162
Hello, Mac, hello!
- Bye.
687
00:52:15,225 --> 00:52:16,499
Who was it?
688
00:52:18,061 --> 00:52:19,404
A.. relative
689
00:52:19,463 --> 00:52:20,999
Relative? Who?
690
00:52:21,064 --> 00:52:23,010
Close relative
691
00:52:23,066 --> 00:52:27,412
Close relative, who?
- He's like half-father to me
692
00:52:27,471 --> 00:52:29,747
What...?
- He is my uncle
693
00:52:29,806 --> 00:52:32,184
But you yelled Pooja!
- I did
694
00:52:32,242 --> 00:52:34,347
Who was she?
- It was a male
695
00:52:34,411 --> 00:52:37,449
How can a man's name be Pooja?
- Why not?
696
00:52:37,514 --> 00:52:42,361
He's my uncle Pooja. Get that?
His name is Poojari
697
00:52:42,419 --> 00:52:48,370
Kids used to tease him, so
he changed his name to Pooja
698
00:52:48,425 --> 00:52:51,668
That's uncle Pooja!
- The biggest lie ever
699
00:52:53,096 --> 00:52:56,100
Why do you call him? He's
always busy in the kitchen
700
00:52:56,166 --> 00:52:59,045
Don't you trust me?
- No!
701
00:52:59,102 --> 00:53:01,207
I swear by my father
702
00:53:01,271 --> 00:53:03,114
Is he your father?
- Yes
703
00:53:03,173 --> 00:53:06,382
You never told me. - You
never had interest in my family
704
00:53:06,443 --> 00:53:10,220
This is when he was young..
with my mother
705
00:53:10,280 --> 00:53:12,556
That's the naughty me.
- How sweet!
706
00:53:12,616 --> 00:53:14,391
He even creates parents
707
00:53:14,451 --> 00:53:18,058
Uncle Pooja is coming,
I'm going to the airport
708
00:53:18,121 --> 00:53:21,796
I got to talk business with him.
He'll be leaving by the next flight
709
00:53:21,858 --> 00:53:23,565
I'll be back. Get dressed
or you will catch a cold
710
00:53:23,627 --> 00:53:26,073
I'll be back
711
00:53:46,149 --> 00:53:48,823
Listen carefully. The
Mumbai flight is delayed
712
00:53:48,885 --> 00:53:52,298
If it lands here by chance,
don't let it meet the Bangkok flight
713
00:53:52,356 --> 00:53:54,700
I don't want them both to collide
714
00:53:54,758 --> 00:53:59,264
Because if they crash,
I'll die. Help me Please
715
00:54:02,499 --> 00:54:07,312
Mumbai flight hasn't taken off,
Bangkok flight is at home
716
00:54:07,371 --> 00:54:14,448
If the Mumbai flight lands,
the Bangkok flight will..
717
00:54:15,445 --> 00:54:16,617
Damn!
718
00:54:21,184 --> 00:54:22,629
Where's she?
719
00:54:44,474 --> 00:54:46,317
Damn! I'm dead
720
00:55:08,332 --> 00:55:11,905
Mac? You are here?
- Where were you going?
721
00:55:11,968 --> 00:55:16,348
I was going to the taxi stand.
I'm famished, let's go home
722
00:55:16,406 --> 00:55:19,182
Mambo has taken the day off.
Let's go to the airport canteen..
723
00:55:19,242 --> 00:55:22,348
We'll have chicken breasts. Come on
724
00:55:33,357 --> 00:55:34,802
Hello?
725
00:55:34,858 --> 00:55:38,704
Is it early? All right,
I'll get to the airport
726
00:55:38,762 --> 00:55:41,743
Mambo, don't cook
for me. I'm leaving
727
00:56:09,393 --> 00:56:11,566
May I say something?
- Tell me
728
00:56:12,396 --> 00:56:16,401
I think I must've done some
good deeds in my previous birth
729
00:56:17,300 --> 00:56:20,577
That's why I get opportunities
to spend quality time with you
730
00:56:21,304 --> 00:56:25,582
Honey, you really flatter me.
- That's the problem
731
00:56:25,642 --> 00:56:29,852
If only I could rent my heart!
But you'll still think I'm lying
732
00:56:29,913 --> 00:56:31,824
Hi Mac!
733
00:56:31,882 --> 00:56:35,921
I've been looking for you. I
thought you came to receive me
734
00:56:37,320 --> 00:56:38,424
Give me a hug
735
00:56:38,488 --> 00:56:40,934
Go and sit there, we are busy.
- Hi
736
00:56:40,991 --> 00:56:43,904
Hi. I'm Pooja.
- We are best friends
737
00:56:43,960 --> 00:56:46,600
We can even give up
our lives for each other
738
00:56:46,663 --> 00:56:49,473
Not that best friends, okay!
Go and sit there
739
00:56:49,533 --> 00:56:51,479
How can you say that?
- Join us
740
00:56:52,335 --> 00:56:53,871
Hi
741
00:56:57,674 --> 00:57:02,453
We used to work together. I got
the International Photography award
742
00:57:02,512 --> 00:57:05,459
Then I went to America..
- She is my fiancée
743
00:57:05,515 --> 00:57:07,290
Fiancée?
- Yes
744
00:57:07,350 --> 00:57:10,456
If you don't mind, we want
to discuss something private
745
00:57:10,520 --> 00:57:12,796
Find another table, please.
- Carry on
746
00:57:12,856 --> 00:57:16,303
You and I have no secrets
between us. She won't mind it
747
00:57:16,359 --> 00:57:22,799
She knows the friendship we share.
- Such a pile on, you know
748
00:57:26,470 --> 00:57:28,711
I have to report to my office.
- Okay
749
00:57:28,772 --> 00:57:31,514
Because, I told them I'm
going home. - Okay, darling. Bye
750
00:57:32,476 --> 00:57:38,654
Where did you find that bombshell?
- Got to be handsome for that. You..
751
00:57:39,649 --> 00:57:40,719
What happened?
752
00:57:40,784 --> 00:57:42,730
What happened, Mac?
753
00:57:42,786 --> 00:57:46,324
What are you doing down there?
754
00:57:46,389 --> 00:57:48,528
I had lost my ring
755
00:57:48,658 --> 00:57:52,504
How come you arrived early?
- I told you about change in timings
756
00:57:52,562 --> 00:57:55,975
They called me suddenly. Departure
is rescheduled three hours earlier
757
00:57:56,032 --> 00:58:00,503
Hi! I am Shyam from America.
- Hi! I am Sweaty.
758
00:58:00,570 --> 00:58:02,516
This is my..
- Fiancée?
759
00:58:02,572 --> 00:58:04,848
Yes.
- How do you know?
760
00:58:04,908 --> 00:58:09,015
We've been friends since childhood.
We know each other's choices
761
00:58:09,079 --> 00:58:11,355
Why don't you sit?
- Move it
762
00:58:11,414 --> 00:58:14,861
Here.. here, darling.
- Okay
763
00:58:15,418 --> 00:58:16,863
Easy
764
00:58:17,687 --> 00:58:20,691
Is he the Shyam for whom
you made the breakfast...?
765
00:58:20,757 --> 00:58:23,704
Yes.. the breakfast.. it's him
766
00:58:23,760 --> 00:58:25,706
When are you coming back?
- Don't know
767
00:58:25,762 --> 00:58:28,902
New schedule, new timings.
I'll know only after I return
768
00:58:29,432 --> 00:58:31,776
I'm getting late, I got to go
769
00:58:33,770 --> 00:58:39,777
Bye, Mac.
- Bye, take care.
770
00:58:39,843 --> 00:58:43,552
You are indeed lucky. I
have seen fate look up
771
00:58:43,613 --> 00:58:46,719
But this is incredible!
You are very lucky
772
00:58:46,783 --> 00:58:49,593
Trust me..
- Mac, I got to leave
773
00:58:49,653 --> 00:58:52,930
It's time for my flight.
Love you, honey
774
00:58:53,557 --> 00:58:57,937
Ok. Bye. Bye. _ Take care.
- Take care.
775
00:59:00,463 --> 00:59:03,569
Where do you think you are going?
- Incredible setup
776
00:59:03,900 --> 00:59:06,403
I can add spice to this setup
777
00:59:06,903 --> 00:59:09,577
There's my stuff. Let's
take that to your house
778
00:59:10,574 --> 00:59:14,579
Then we'll fix half a dozen girls.
We're brothers, after all
779
00:59:14,678 --> 00:59:18,421
Get lost. Don't touch me.
- Well?
780
00:59:18,481 --> 00:59:19,619
One cold coffee
781
00:59:20,684 --> 00:59:26,430
Swine! You cheated for that award.
And then you forgot me
782
00:59:27,691 --> 00:59:31,434
Then you got promoted and
flew off to America, all alone
783
00:59:31,494 --> 00:59:36,443
You went blind, didn't you? I
decided then, to end our friendship
784
00:59:36,600 --> 00:59:38,045
You go your way, I go mine
785
00:59:38,768 --> 00:59:40,645
Excuse me! My bill. Coffee, separate
786
00:59:44,774 --> 00:59:46,651
Listen.. listen..
787
00:59:47,444 --> 00:59:48,650
Friend..
788
00:59:48,912 --> 00:59:49,982
Damn you!
789
01:00:12,736 --> 01:00:14,079
When did you come?
790
01:00:14,137 --> 01:00:18,483
I'll explain later.
First tell me where Mac is
791
01:00:18,742 --> 01:00:22,747
His life's totally changed.
He's a high-flying guy nowadays!
792
01:00:22,879 --> 01:00:26,486
He has a posh flat,
exquisite, expensive furniture..
793
01:00:26,549 --> 01:00:30,156
Three hot babes at his
beck and call. What a blast!
794
01:00:30,220 --> 01:00:32,962
How times have changed for him!
- Lucky dog!
795
01:00:33,757 --> 01:00:35,703
So take me to him. Why don't you?
796
01:00:35,892 --> 01:00:38,031
Haven't you met him yet?
- How could I?
797
01:00:38,094 --> 01:00:40,836
I don't even know where he lives.
- Walk into his office and meet him
798
01:00:40,897 --> 01:00:42,501
But how can I go to
his office in this state?
799
01:00:42,565 --> 01:00:43,703
I've just arrived from America
800
01:00:43,900 --> 01:00:46,710
Look, Babban. Mac is
a close buddy of mine
801
01:00:46,903 --> 01:00:49,509
Even if I'm his senior today,
he used to be my senior once!
802
01:00:49,839 --> 01:00:52,046
Look, I've got such a lot of
stuff for him from America
803
01:00:52,108 --> 01:00:54,714
I can't sleep in the night,
wondering how he could be managing
804
01:00:54,778 --> 01:00:58,726
Stop worrying about him! He's
doing just fine wherever he is
805
01:00:58,782 --> 01:01:01,854
Come with me, Babban. I've
got some stuff for you too
806
01:01:01,985 --> 01:01:04,522
No, you must be lying.
- Lying?
807
01:01:04,688 --> 01:01:06,599
I've brought three
bottles of English liquor!
808
01:01:07,724 --> 01:01:10,000
What'll I do with empty bottles?
It should have booze!
809
01:01:10,060 --> 01:01:12,540
Empty bottles? They're
sealed bottles.. full of liquor!
810
01:01:12,595 --> 01:01:13,938
Really? Let me see!
811
01:01:15,799 --> 01:01:16,869
Actually, it's under
all the stuff there.
812
01:01:16,933 --> 01:01:19,072
I'll give it to you at Mac's place
813
01:01:19,135 --> 01:01:22,139
You mean it?
- Oh yes. And some dough, too
814
01:01:23,873 --> 01:01:25,614
All right, let's go.
- Okay
815
01:01:33,817 --> 01:01:34,887
Speak up!
816
01:01:41,725 --> 01:01:43,830
Who's this mad dog?
817
01:01:43,893 --> 01:01:46,567
Uncle Mambo..
- That's my name! What's his?
818
01:01:46,629 --> 01:01:48,973
Who on earth is he?
- Uncle Mambo!
819
01:01:49,065 --> 01:01:50,976
The master key to this house!
820
01:01:51,735 --> 01:01:54,909
So you're Uncle Mambo...?
821
01:01:56,740 --> 01:01:59,584
You're just like he described you
in his mail. You haven't changed
822
01:01:59,743 --> 01:02:02,781
The same nose,
eyes, vest and undies!
823
01:02:02,846 --> 01:02:04,985
I change my undies everyday!
Who the devil is he?
824
01:02:05,081 --> 01:02:08,585
Uncle, this is Shyam.
Everybody calls him Sam
825
01:02:08,752 --> 01:02:10,595
Mac's friend. He has
just arrived from America
826
01:02:10,754 --> 01:02:13,792
But why've you come with bag and
baggage? - Hasn't he told you?
827
01:02:13,923 --> 01:02:17,063
Who?
- My chum. I'm going to stay here
828
01:02:17,761 --> 01:02:20,264
No way.. no! My sofa...!
829
01:02:20,663 --> 01:02:24,941
He forgot to
receive me at the airport
830
01:02:25,001 --> 01:02:30,144
I was so angry.. sorry!
- Are you blind?
831
01:02:30,206 --> 01:02:32,686
Can't you see anything?
- He can, it's just a mistake
832
01:02:32,809 --> 01:02:36,814
I was actually so angry, I thought
I wouldn't set foot in this house
833
01:02:37,013 --> 01:02:39,084
You haven't unpacked yet.
Better you get going!
834
01:02:39,149 --> 01:02:41,789
If I go away, he'll be
back to his old dramatics
835
01:02:42,018 --> 01:02:45,966
He'll fall at my feet,
cry.. The forgetful idiot!
836
01:02:46,022 --> 01:02:48,798
Wrong! He never forgets!
837
01:02:48,958 --> 01:02:51,097
By the way, which room
did he ask you to take?
838
01:02:54,097 --> 01:02:58,637
But you haven't even met him yet.
- Oh yes, I haven't met him
839
01:02:58,802 --> 01:03:01,646
Know what? Just give me a nice room
840
01:03:01,704 --> 01:03:03,650
Nice room? You want to buy it?
841
01:03:03,706 --> 01:03:06,983
Are you married?
- No. Not right yet
842
01:03:08,044 --> 01:03:10,991
But I'm looking out.
- What could be worse than this?
843
01:03:13,917 --> 01:03:16,659
No, not that one. That's
the bedroom he works in
844
01:03:16,853 --> 01:03:19,333
And that is a
bedroom he does not work in
845
01:03:19,823 --> 01:03:22,929
He only sleeps in that bedroom.
Simply relaxes
846
01:03:22,992 --> 01:03:24,665
So many rooms! ls
this a house or a hotel?
847
01:03:24,727 --> 01:03:27,139
Even these rooms aren't enough for
him. - So where am I going to stay?
848
01:03:27,197 --> 01:03:30,144
There is a room for you..
butt's a bit too large
849
01:03:30,200 --> 01:03:32,077
That's okay. It'll do.
- Will do?
850
01:03:32,168 --> 01:03:34,011
No problem!
- Follow me then
851
01:03:41,077 --> 01:03:43,216
Go on.. beat it now.
- What? Empty-handed?
852
01:03:44,080 --> 01:03:46,219
Take all there is in
this pocket of mine
853
01:03:50,019 --> 01:03:53,694
Only 2 rupees...?
- Why? Is that too much?
854
01:03:53,857 --> 01:03:56,861
Never mind. Keep it.
- Filthy miser!
855
01:03:57,093 --> 01:04:02,202
Here, keep the 2 bucks.
I'll give you 50 paise more!
856
01:04:02,765 --> 01:04:05,712
Okay? And you said you got
something for me from America!
857
01:04:05,768 --> 01:04:08,112
It's there for you. But I'm
not giving it to you right now
858
01:04:08,171 --> 01:04:10,879
I'll give it at an
appropriate time. - Really?
859
01:04:11,241 --> 01:04:15,189
If that appropriate time does not
arrive, I'll tell Mac everything..
860
01:04:15,245 --> 01:04:17,725
And your bad times will begin.
Just you remember that!
861
01:04:17,881 --> 01:04:20,259
And listen! If I can fix a
car that has broken down..
862
01:04:20,316 --> 01:04:22,387
I can also wreck a proper car!
863
01:04:53,917 --> 01:04:55,294
Thank you.
864
01:04:55,418 --> 01:04:57,022
Hello?
- Deepti
865
01:04:57,086 --> 01:05:00,090
Deepti, listen.. I can't
go to the airport. I'm busy
866
01:05:00,823 --> 01:05:03,303
Go straight home, I'll be there
867
01:05:04,928 --> 01:05:06,168
I love you. Bye
868
01:05:32,055 --> 01:05:34,968
Who are you? How dare you kiss me?
869
01:05:35,191 --> 01:05:38,798
That could've been my question.
But I'm not heartless like you
870
01:05:38,995 --> 01:05:41,202
I hate debts. I repay every bit
871
01:05:41,331 --> 01:05:43,811
Shut up! Who are you? And
what are you doing in my house?
872
01:05:43,866 --> 01:05:46,142
That's my question.
- This is my house!
873
01:05:46,202 --> 01:05:49,274
This is my best friend's house.
- Who?
874
01:05:49,339 --> 01:05:51,819
Makrand Deendayal Chatpatiya.
- Are you Makrand's friend?
875
01:05:51,975 --> 01:05:54,478
Yes. Now tell me,
how's this your house?
876
01:05:54,877 --> 01:05:56,982
I'm Mac's Fiancée
877
01:05:58,081 --> 01:06:01,494
I see. So you are the girl
who's going to marry Mac
878
01:06:01,985 --> 01:06:04,829
Aren't you ashamed
to kiss a stranger?
879
01:06:04,887 --> 01:06:07,891
I thought it was Mac. But you
knew it! Then why did you do it?
880
01:06:08,091 --> 01:06:10,833
Aren't you ashamed to kiss
a girl you don't even know?
881
01:06:13,096 --> 01:06:15,372
I thought it was Mac.
- And when I was screaming...?
882
01:06:15,431 --> 01:06:20,005
Can't you recognize a girl's voice?
- I thought it was Mac laughing
883
01:06:21,004 --> 01:06:24,850
All right, just forget it
884
01:06:24,907 --> 01:06:27,319
It was a mistake. Now that we
know each other, why don't we do it?
885
01:06:27,377 --> 01:06:28,447
What...?
886
01:06:29,178 --> 01:06:32,853
Two negatives add up to a positive
887
01:06:34,117 --> 01:06:38,862
As a poet said, yesterday's
mistake is today's culture..
888
01:06:38,921 --> 01:06:43,063
And tomorrow's law.
- Did you really think I was Mac?
889
01:06:43,326 --> 01:06:45,135
If it's true, I'll forgive you
890
01:06:52,535 --> 01:06:56,881
Even if you forgive me,
I can't forget your touch
891
01:06:59,208 --> 01:07:01,415
I'm a rich bachelor
892
01:07:03,279 --> 01:07:06,283
But I have never
consciously looked at a girl
893
01:07:06,416 --> 01:07:08,487
So?
- I love you
894
01:07:10,420 --> 01:07:12,900
I'm engaged. You dig?
895
01:07:15,058 --> 01:07:16,230
My feelings..
896
01:07:24,067 --> 01:07:28,311
I was just telling her
how much Mac loved her
897
01:07:30,073 --> 01:07:35,182
You tell her you love her, and she'll
know how much Mac loves her. Right
898
01:07:36,312 --> 01:07:40,920
I mean, Mac told me to tell her..
899
01:07:40,983 --> 01:07:47,332
How much he loves her..
- Enough. Don't try hard
900
01:07:47,390 --> 01:07:48,460
Uncle..
901
01:07:48,524 --> 01:07:51,198
I'm not anybody's uncle!
- Ass!
902
01:07:51,327 --> 01:07:53,933
What...?
- One who calls you uncle is an ass
903
01:07:54,097 --> 01:07:56,941
What style, what personality..
what must be your age?
904
01:07:57,100 --> 01:07:59,137
Thirty-five? Thirty...?
905
01:08:01,204 --> 01:08:02,945
A bit older
906
01:08:04,207 --> 01:08:08,553
But if you discount all the
holidays, it comes to that much
907
01:08:10,113 --> 01:08:11,956
You are young
908
01:08:12,348 --> 01:08:16,125
You don't need to tell Mac
about what you just saw and heard
909
01:08:16,352 --> 01:08:18,958
Forget Mac, I don't
even tell myself..
910
01:08:19,021 --> 01:08:21,297
...about what goes on
around here. So relax
911
01:08:21,457 --> 01:08:24,438
Thank you, uncle.
- Ass! You are an ass
912
01:08:24,494 --> 01:08:25,973
You called me uncle
913
01:08:27,130 --> 01:08:28,302
Donkey
914
01:08:29,232 --> 01:08:32,645
Intruder!
- Here you are, my friend!
915
01:08:33,236 --> 01:08:35,978
Where were you? You kept me waiting
916
01:08:36,139 --> 01:08:39,586
Hands off! Are you crazy?
- Tell me, please
917
01:08:39,642 --> 01:08:41,246
Tell what? Hands off!
918
01:08:42,245 --> 01:08:45,317
See his style? He loves me so much
919
01:08:45,982 --> 01:08:50,397
What love? Have you done
anything worthwhile for me?
920
01:08:50,453 --> 01:08:53,059
Why must you hide it from uncle?
He knows everything
921
01:08:53,256 --> 01:08:56,601
Even I know you in
and out! I hate you
922
01:08:56,659 --> 01:08:58,332
Hands off! Get out of here
923
01:08:58,394 --> 01:09:01,466
Get out of here! Out
924
01:09:01,531 --> 01:09:06,173
No matter what you say, but
my love for you is growing
925
01:09:06,335 --> 01:09:10,010
It's growing here too.
Not love but the itch
926
01:09:10,072 --> 01:09:13,019
Get out of here, or..
- Or what?
927
01:09:13,075 --> 01:09:15,214
Let go of my hand or
I'll break your teeth
928
01:09:15,511 --> 01:09:18,355
What's that?
- My cheeks
929
01:09:18,514 --> 01:09:20,016
What's on your cheeks?
930
01:09:23,419 --> 01:09:25,626
Blood.
- How come?
931
01:09:26,556 --> 01:09:31,027
I had a shave this morning,
nicked myself and it bled
932
01:09:31,093 --> 01:09:33,369
In the morning! And
it's grown already?
933
01:09:33,429 --> 01:09:35,306
Did you use a tonic for a cream?
934
01:09:35,364 --> 01:09:39,437
What the hell is that? - I
stopped shaving after I got the cut
935
01:09:39,569 --> 01:09:44,450
How come your blood is scented?
- Few good people have scented blood
936
01:09:44,540 --> 01:09:46,577
Cut the crap! Get lost
937
01:09:47,376 --> 01:09:48,514
Where's the phone?
938
01:09:54,217 --> 01:09:55,389
Was Deepti here?
939
01:09:59,455 --> 01:10:01,059
Where's the phone?
940
01:10:05,461 --> 01:10:09,238
Has Deepti come yet?
941
01:10:12,235 --> 01:10:14,272
Anjali here.
- Anjali, who?
942
01:10:14,337 --> 01:10:15,475
What...?
943
01:10:15,571 --> 01:10:20,077
How are you?
- You've forgotten me
944
01:10:20,343 --> 01:10:23,688
I'm not a fool to forget you. -
Then tell me, what day is it today?
945
01:10:24,247 --> 01:10:26,090
Today? Today...?
946
01:10:27,250 --> 01:10:29,491
It's Sunday.
- Did I ask you, swine?
947
01:10:30,253 --> 01:10:32,096
It's Sunday!
948
01:10:32,154 --> 01:10:35,101
I know it's Sunday.
But what's special today?
949
01:10:35,258 --> 01:10:37,363
What's special.. today...?
950
01:10:37,493 --> 01:10:43,375
Is it Gandhi's birthday?
- No! It's my birthday
951
01:10:43,499 --> 01:10:47,311
And you forget that! You
never remember my birthday, Mac
952
01:10:47,370 --> 01:10:51,648
Don't cry. I knew it!
Happy birthday to you
953
01:10:53,309 --> 01:10:57,121
Then why didn't you come to
meet me? - You see, I got busy
954
01:10:57,446 --> 01:11:02,293
So I couldn't come. You know,
I had been to the airport
955
01:11:02,451 --> 01:11:06,126
Airport? Why did you go to the
airport? Isn't it Sunday today?
956
01:11:06,289 --> 01:11:09,133
Yes, today is Sunday
and your birthday too
957
01:11:09,292 --> 01:11:12,603
All the shops are closed, only the
duty free shop at the airport is open
958
01:11:12,662 --> 01:11:15,643
I went there to buy a beautiful,
strong and reliable gift for you
959
01:11:16,532 --> 01:11:19,672
I got.. damn!
- What happened?
960
01:11:19,735 --> 01:11:23,478
I'll call back later! - What
happened, Mac? You're coughing
961
01:11:26,542 --> 01:11:29,148
Who was it?
- It was..
962
01:11:30,313 --> 01:11:33,157
What happened to your voice?
- Sore throat
963
01:11:33,416 --> 01:11:35,487
Anyway, there's good news for you.
- What?
964
01:11:35,651 --> 01:11:38,154
My flight timings are changing.
- When?
965
01:11:38,487 --> 01:11:42,560
You had a sore throat!
- It's fine now. When?
966
01:11:43,225 --> 01:11:44,568
It will land at 7:30 from tomorrow.
967
01:11:44,660 --> 01:11:46,333
You mean you'll
come 3 hours earlier?
968
01:11:46,495 --> 01:11:48,668
I mean, we'll get 3 more hours
969
01:11:50,666 --> 01:11:54,341
Tell me something. Only your
airlines have changed timings? Or all?
970
01:11:54,570 --> 01:11:57,779
All the airlines.
- Thank God, I'm saved
971
01:11:59,342 --> 01:12:01,185
Saved? From what?
972
01:12:01,444 --> 01:12:03,720
What?
- You said, you are saved
973
01:12:03,779 --> 01:12:05,725
When did I say that?
- You just did
974
01:12:06,349 --> 01:12:09,728
No darling, I didn't say that. -
You said! You said it! You did too!
975
01:12:09,785 --> 01:12:12,732
Why'd I say that I'm saved?
- You did say that. I heard it too
976
01:12:12,788 --> 01:12:15,200
Hear that?
- Are you crazy?
977
01:12:15,257 --> 01:12:18,534
I swear, I didn't say that.
This guy is crazy
978
01:12:18,594 --> 01:12:22,201
When did I say it? I don't
like your face! I'll kill you
979
01:12:22,264 --> 01:12:23,402
I'll shave your head!
980
01:12:24,367 --> 01:12:25,471
Who is Sweety?
981
01:12:25,534 --> 01:12:29,277
Sweety? Who? Wherefrom? Which one?
982
01:12:31,540 --> 01:12:33,486
Sweety Nair! This
letter is addressed to her
983
01:12:33,542 --> 01:12:36,751
I want to know who she is.
- Mailed to my address?
984
01:12:36,812 --> 01:12:40,885
Yes, your address.
- You are not Sweety Nair?
985
01:12:41,484 --> 01:12:43,896
How come someone else's
letter is dropped here?
986
01:12:43,953 --> 01:12:46,365
Look here! What?
- Nothing
987
01:12:46,422 --> 01:12:49,403
It's your address. Sweety Nair,
13th floor, flat no.1..
988
01:12:49,558 --> 01:12:52,437
Balla Vista, Port Louis, Mauritius.
- I don't know who she is
989
01:12:52,628 --> 01:12:56,235
I forgot to tell you about it.
- Who is Sweety Nair?
990
01:12:56,432 --> 01:13:00,403
Wrong address. It came earlier too.
It's for a guy downstairs
991
01:13:00,569 --> 01:13:04,244
Urmila's younger sister Kokila..
992
01:13:04,306 --> 01:13:08,379
Her son is Bakul. Bakul's uncle..
993
01:13:08,444 --> 01:13:16,261
Was married to Rasila.. it's
their daughter-in-law's daughter
994
01:13:16,318 --> 01:13:22,269
The postman said no one
was answering the door
995
01:13:22,425 --> 01:13:25,872
I gave him a glass of water, he
told me to give them the letter
996
01:13:25,928 --> 01:13:30,434
I said, I will. So you see,
this is his daughter.. Sweety
997
01:13:46,282 --> 01:13:47,488
Damn this day
998
01:13:48,617 --> 01:13:52,463
It's so embarrassing. My
own Fiancée suspects me
999
01:13:54,623 --> 01:13:57,297
Sweety Nair! Know
who Sweety Nair is?
1000
01:13:57,560 --> 01:14:03,704
A 12-year old girl.
She's played in my lap
1001
01:14:03,799 --> 01:14:05,506
I'm so sorry..
1002
01:14:06,469 --> 01:14:08,642
Come here.
- Don't do it again.
1003
01:14:10,473 --> 01:14:13,511
I'm so happy we're back.
1004
01:14:17,379 --> 01:14:19,325
The old fossil ruined it
1005
01:14:34,864 --> 01:14:37,344
What's your intention?
Had you been a Muslim..
1006
01:14:37,399 --> 01:14:39,845
I would read that
you can have four wives
1007
01:14:40,503 --> 01:14:43,416
But which law offers
this facility for Hindus?
1008
01:14:43,806 --> 01:14:46,343
Not wives. Fiancées
1009
01:14:47,610 --> 01:14:49,612
Do you know about
this Fiancée thing?
1010
01:14:50,679 --> 01:14:56,357
Fiancée is a facility that provides
everything that a wife provides
1011
01:14:56,418 --> 01:15:01,527
Except the nightmares
1012
01:15:02,758 --> 01:15:07,366
Take good care of women, and
you'll get the greatest intoxication
1013
01:15:09,532 --> 01:15:10,704
What are you doing here?
1014
01:15:11,700 --> 01:15:14,647
Didn't I ask you to leave? You
are guzzling my liquor, freeloader
1015
01:15:14,770 --> 01:15:18,377
Get out of here.
- How will you manage three women?
1016
01:15:18,707 --> 01:15:21,381
How can I leave you alone
in this mess, my friend?
1017
01:15:21,544 --> 01:15:24,923
You don't need to worry. I've
been doing it since my childhood
1018
01:15:24,980 --> 01:15:27,586
I'm really worried for you.
- Hands off!
1019
01:15:27,783 --> 01:15:32,391
You are not worried! You are jealous
1020
01:15:32,555 --> 01:15:34,398
Get out of here! Out!
- Where do I go?
1021
01:15:34,657 --> 01:15:37,934
Where you kicked me out from!
- There's no tap in the bathroom
1022
01:15:37,993 --> 01:15:40,667
The roof is broken, no pipes.
It's being fixed
1023
01:15:40,729 --> 01:15:44,074
I'll go there as soon as
it is fixed. Promise. Please
1024
01:15:46,569 --> 01:15:48,412
Promise?
- Promise
1025
01:15:53,676 --> 01:15:54,814
What happened?
1026
01:15:58,581 --> 01:16:01,425
You consider me a stranger,
it hurts, friend
1027
01:16:02,952 --> 01:16:06,695
But buddy, you will
never find a friend like me
1028
01:16:09,692 --> 01:16:11,433
Shake hands on that
1029
01:16:20,769 --> 01:16:22,442
Come here baby.
1030
01:16:24,607 --> 01:16:28,521
Baby.. baby..
1031
01:16:28,611 --> 01:16:32,457
Baby.. baby..
1032
01:16:32,781 --> 01:16:36,524
Baby.. baby..
1033
01:17:03,812 --> 01:17:05,485
Your eyes are like Garam Masala..
1034
01:17:05,547 --> 01:17:07,549
Your words are like Garam Masala..
1035
01:17:07,683 --> 01:17:09,959
Your beauty is like Garam Masala..
1036
01:17:10,019 --> 01:17:12,090
Your smile is like Garam Masala
1037
01:17:12,154 --> 01:17:16,500
You've enchanted
my heart and soul..
1038
01:17:16,659 --> 01:17:20,698
Kiss my baby.. kiss me baby..
your lips taste like wine..
1039
01:17:20,829 --> 01:17:25,039
Kiss me baby.. kiss me baby..
you're Garam Masala..
1040
01:17:25,501 --> 01:17:29,506
Kiss my baby.. kiss me baby..
your lips taste like wine..
1041
01:17:29,571 --> 01:17:32,677
Put your hands up, boys.. put
your hands up, girls.. Indians!
1042
01:17:42,851 --> 01:17:47,027
It's so difficult.. so
difficult to control the heart..
1043
01:17:47,089 --> 01:17:51,128
Whoever sees you.. goes crazy..
1044
01:17:55,998 --> 01:17:59,946
It's so difficult.. so
difficult to control the heart..
1045
01:18:00,035 --> 01:18:04,541
Whoever sees you.. goes crazy..
1046
01:18:04,606 --> 01:18:06,882
Your style is Garam Masala..
1047
01:18:06,942 --> 01:18:08,751
Your complexion is Garam Masala..
1048
01:18:08,944 --> 01:18:11,015
Your love is Garam Masala..
1049
01:18:11,080 --> 01:18:13,060
Your body is Garam Masala..
1050
01:18:13,148 --> 01:18:17,563
You've enchanted
my heart and soul..
1051
01:18:17,720 --> 01:18:21,759
Kiss my baby.. kiss me baby..
your lips taste like wine..
1052
01:18:21,957 --> 01:18:26,565
Kiss me baby.. kiss me baby..
you're Garam Masala..
1053
01:18:39,842 --> 01:18:43,585
Your mesmerizing beauty..
your tempting youth..
1054
01:18:43,779 --> 01:18:47,921
One day you shall become
the queen of my dreams..
1055
01:18:52,788 --> 01:18:56,600
Your mesmerizing beauty..
your tempting youth..
1056
01:18:56,759 --> 01:19:01,105
One day you shall become
the queen of my dreams..
1057
01:19:01,196 --> 01:19:03,073
Your love is Garam Masala..
1058
01:19:03,132 --> 01:19:05,612
Your beauty is Garam Masala..
1059
01:19:05,768 --> 01:19:07,805
Your style is Garam Masala..
1060
01:19:08,003 --> 01:19:09,812
Your body is Garam Masala..
1061
01:19:09,938 --> 01:19:13,886
You've enchanted
my heart and soul..
1062
01:19:14,009 --> 01:19:18,617
Kiss my baby.. kiss me baby..
your lips taste like wine..
1063
01:19:18,680 --> 01:19:22,822
Kiss me baby.. kiss me baby..
you're Garam Masala..
1064
01:19:23,619 --> 01:19:27,157
Kiss me baby.. kiss
me baby.. kiss.. kiss..
1065
01:19:27,790 --> 01:19:30,634
Kiss. Kiss..
1066
01:19:31,960 --> 01:19:33,837
Your eyes.. - Garam Masala..
1067
01:19:33,896 --> 01:19:35,898
Your words.. - Garam Masala..
1068
01:19:35,964 --> 01:19:38,103
Your beauty.. - Garam Masala..
1069
01:19:38,167 --> 01:19:40,169
Your style..
- Garam Masala..
1070
01:19:40,302 --> 01:19:44,307
You've enchanted
my heart and soul..
1071
01:19:44,706 --> 01:19:49,052
Kiss my baby.. kiss me baby..
your lips taste like wine..
1072
01:19:49,178 --> 01:19:52,182
Kiss me baby.. kiss me baby..
1073
01:20:01,924 --> 01:20:05,872
Fake, all of them! Local stuff
is better than the imported one
1074
01:20:06,829 --> 01:20:09,207
Anyway, talk business
1075
01:20:09,264 --> 01:20:13,178
Babban, tell you something. A
friend in need is a friend indeed
1076
01:20:13,235 --> 01:20:19,015
Stop beating about the
bush and come to the point
1077
01:20:19,074 --> 01:20:21,680
Imagine me in that
house instead of Mac
1078
01:20:22,744 --> 01:20:25,020
How's that possible?
- Just imagine
1079
01:20:26,014 --> 01:20:29,086
All right, done.
- I take the girls
1080
01:20:29,184 --> 01:20:31,687
What...?
- Just imagine
1081
01:20:32,955 --> 01:20:35,697
Done. What next?
- Now just imagine this
1082
01:20:35,757 --> 01:20:39,102
I pay you more
than what Mac pays you
1083
01:20:39,228 --> 01:20:43,040
That's a really wild fantasy.
- Just imagine
1084
01:20:44,199 --> 01:20:46,372
Only imagine? Done
1085
01:20:46,969 --> 01:20:49,779
Can you do for me
what you do for him?
1086
01:20:50,038 --> 01:20:52,040
Gotcha!
1087
01:20:52,975 --> 01:20:56,218
So you want to ruin his setups?
- Oh no
1088
01:20:56,311 --> 01:20:59,724
Suppose he is transferred. The
ladies' bar he has set up..
1089
01:20:59,781 --> 01:21:05,231
With much difficulty, it
has to be kept going, you see
1090
01:21:05,320 --> 01:21:07,732
Damn, you are my dearest friend!
1091
01:21:08,056 --> 01:21:13,734
One wouldn't need a foe if he has
a friend like you. You are enough
1092
01:21:14,997 --> 01:21:18,342
Listen.. if I have my
share of liquor everyday..
1093
01:21:18,400 --> 01:21:21,745
Then you don't need to
worry about me. - Promise?
1094
01:21:21,803 --> 01:21:22,941
Promise
1095
01:21:23,906 --> 01:21:25,749
Shake!
- One minute
1096
01:21:28,076 --> 01:21:32,149
First, tell me who gave
him that grand apartment?
1097
01:21:37,920 --> 01:21:41,959
Money is not a problem.
Mac's transfer is all I want
1098
01:21:43,025 --> 01:21:45,096
If possible, to the
India-Pakistan border
1099
01:21:46,228 --> 01:21:50,938
Who do I talk to about this?
- I hate to praise myself
1100
01:21:51,300 --> 01:21:57,114
I have high connections. My
word means more than the big boss'
1101
01:21:57,172 --> 01:22:00,779
You know that very well.
You get the dough
1102
01:22:00,943 --> 01:22:05,790
You are the best person for such
crooked tasks. It shows on your face
1103
01:22:05,847 --> 01:22:07,986
Don't worry about
the money. Do the job
1104
01:22:08,050 --> 01:22:11,793
Forget the job, get the money.
- It'll be done
1105
01:22:11,954 --> 01:22:14,958
Promise?
- Promise
1106
01:22:21,296 --> 01:22:23,333
Hello Maggie.. connect me to Mac.
1107
01:22:26,068 --> 01:22:30,073
Your enemy is
bribing me to expose you
1108
01:22:30,138 --> 01:22:34,814
He wants to be the captain
of your three-in-one-day
1109
01:22:35,077 --> 01:22:38,820
All right. I'll keep an eye on him.
- Keep an eye on my pockets too
1110
01:22:38,981 --> 01:22:40,983
I'm doing this for money. Get that?
1111
01:22:42,084 --> 01:22:45,429
Strange. People hang up
at the mention of money
1112
01:22:53,328 --> 01:22:54,432
O
1113
01:22:56,164 --> 01:22:57,905
No.. Scotch?
1114
01:23:00,235 --> 01:23:03,114
No.
- Imagine it's medicine
1115
01:23:04,239 --> 01:23:06,241
Medicine, yes
1116
01:23:10,178 --> 01:23:11,316
With soda?
- Yes
1117
01:23:11,380 --> 01:23:12,450
Good
1118
01:23:13,849 --> 01:23:16,523
Tell me something
1119
01:23:16,852 --> 01:23:20,857
What time do you get up?
At six? Five? Four?
1120
01:23:21,023 --> 01:23:24,027
At four.
- Four?
1121
01:23:25,394 --> 01:23:30,070
So you've been up since long.
You need some rest, right?
1122
01:23:30,265 --> 01:23:33,371
How can I rest? I'm paid for my work
1123
01:23:34,202 --> 01:23:39,345
I must work. My father was in
the army. I follow the discipline
1124
01:23:44,212 --> 01:23:46,488
Even at this age, he
makes you slog like an ass
1125
01:23:47,049 --> 01:23:50,155
What does he pay for it? Zilch!
1126
01:23:52,154 --> 01:23:55,897
You are right, but I
don't take it seriously
1127
01:23:56,224 --> 01:23:59,296
I take it as a joke.
- That's your problem
1128
01:23:59,428 --> 01:24:03,308
In his place, I'd pay you more,
pay you more respect too
1129
01:24:13,241 --> 01:24:15,448
Damn you! You are here to screw me!
1130
01:24:15,510 --> 01:24:18,320
I'll hack you to pieces!
I'll hang you up on the fan
1131
01:24:18,413 --> 01:24:20,916
Don't you interfere, old fossil
1132
01:24:21,083 --> 01:24:27,329
Wait there, don't you leave!
You are dead, Shyam!
1133
01:24:27,989 --> 01:24:30,265
You want to kick me
out and stay here, eh?
1134
01:24:30,392 --> 01:24:32,269
What are you doing?
- Damn you!
1135
01:24:33,328 --> 01:24:37,105
You plan to have my Fiancée,
eh? Bloody lecher
1136
01:24:37,265 --> 01:24:39,108
Plotting, eh?
1137
01:24:47,275 --> 01:24:48,948
Get out of here with your stuff!
1138
01:24:49,111 --> 01:24:50,954
Pick up your stuff and get lost!
1139
01:24:51,113 --> 01:24:52,285
Please don't!
1140
01:24:52,347 --> 01:24:54,156
Think again!
- Thought! Move it
1141
01:24:56,551 --> 01:24:58,963
Is this your final decision?
- The ultimate
1142
01:25:01,123 --> 01:25:02,966
Out!
- Goodbye
1143
01:25:05,127 --> 01:25:07,573
What's his name...? Padgaonkar
1144
01:25:08,497 --> 01:25:10,568
He might have an
apartment like this. - What?
1145
01:25:11,500 --> 01:25:12,979
Nothing
1146
01:25:16,505 --> 01:25:22,456
What's his address? Bungalow no.
3, Tulip Citadel, Grobe Road.. yes!
1147
01:25:23,245 --> 01:25:26,988
What? What did you say? - Nothing.
I too need a house to live
1148
01:25:29,317 --> 01:25:31,194
What's his name...?
- Padgaonkar
1149
01:25:31,253 --> 01:25:34,666
Yes. Padgaonkar. If I
could get a house like this..
1150
01:25:35,157 --> 01:25:38,536
Put your stuff down!
You are not an orphan
1151
01:25:38,593 --> 01:25:41,199
You don't need to tell others
when there's a brawl in the family
1152
01:25:41,329 --> 01:25:48,213
I need to talk to him. - Are
you his business partner? Silly
1153
01:25:48,270 --> 01:25:50,011
Let go of me!
1154
01:25:51,006 --> 01:25:53,350
Ma says, never retract your steps
1155
01:25:53,508 --> 01:25:58,014
But retracting for a friend
proves friendship. Dad said that
1156
01:25:58,180 --> 01:26:00,023
Crap. If we spend more
time with each other..
1157
01:26:00,081 --> 01:26:03,551
We might end up killing each other.
- Can I even hit you?
1158
01:26:03,618 --> 01:26:10,228
You can hit me.. go on.
Am I complaining?
1159
01:26:10,292 --> 01:26:14,365
Just remember. You'll never
find a true friend like me
1160
01:26:18,366 --> 01:26:20,368
Really?
- Really
1161
01:26:21,236 --> 01:26:22,647
Shake hands
1162
01:26:26,575 --> 01:26:30,648
How about a Blue Label on the
occasion? - I don't have Blue Label
1163
01:26:31,213 --> 01:26:33,318
It's there. I have
seen it down there
1164
01:26:33,381 --> 01:26:36,055
Swine! Bloody snooper
1165
01:26:37,219 --> 01:26:39,563
I'm leaving. Bye
1166
01:26:40,455 --> 01:26:43,265
Where are you leaving?
We've stopped fighting
1167
01:26:43,458 --> 01:26:48,066
I can't take it any more. I quit!
- Did I tell you something?
1168
01:26:48,463 --> 01:26:52,070
You are like daddy. - Daddy? Swine,
old fossil, senile..
1169
01:26:52,133 --> 01:26:56,604
Is that what you call your father?
- Who is the master of the house?
1170
01:26:57,472 --> 01:26:58,610
On my face
1171
01:26:59,474 --> 01:27:02,478
You are.
- Correct. And who is the swine?
1172
01:27:03,345 --> 01:27:05,291
Who is the swine here?
- Who do you call a swine?
1173
01:27:05,347 --> 01:27:08,556
Who?
- It's the wife's brother
1174
01:27:08,617 --> 01:27:13,088
That's family. That makes you family
1175
01:27:13,154 --> 01:27:16,101
We love you. Did you
think I was cursing you?
1176
01:27:17,359 --> 01:27:19,100
How silly
1177
01:27:20,428 --> 01:27:24,570
Just a while ago he
hit me.. did I complain?
1178
01:27:24,633 --> 01:27:28,103
No, because I love him. Such
things happen between friends
1179
01:27:29,437 --> 01:27:32,281
Make a drink of Blue
Label for uncle, fast
1180
01:27:33,441 --> 01:27:36,115
I'm not drinking.
- Why not? You will
1181
01:27:36,278 --> 01:27:38,258
Get on with it!
- Sure
1182
01:27:38,313 --> 01:27:39,519
Let go
1183
01:27:44,452 --> 01:27:45,658
Hurry UP
1184
01:27:48,290 --> 01:27:50,133
One for me!
1185
01:27:50,525 --> 01:27:53,335
Cheers! Cheers!
1186
01:28:14,548 --> 01:28:18,394
My heart.. as vast as the sea
1187
01:28:19,553 --> 01:28:23,399
Let me immerse you
in my heart, my love
1188
01:28:24,725 --> 01:28:28,400
My heart.. as vast as the sea
1189
01:28:29,563 --> 01:28:33,568
Let me immerse you
in my heart, my love
1190
01:28:33,734 --> 01:28:36,613
There's something I
have to tell you..
1191
01:28:36,670 --> 01:28:42,916
I wish to ride
these waves, my love
1192
01:28:43,577 --> 01:28:49,425
immersed.. my heart's immersed
1193
01:28:49,483 --> 01:28:53,829
immersed.. the
heart's immersed, sweetheart
1194
01:28:54,588 --> 01:28:58,695
immersed.. my heart's immersed
1195
01:28:59,426 --> 01:29:03,602
immersed.. the
heart's immersed, sweetheart
1196
01:29:27,988 --> 01:29:32,459
In your mischievous eyes,
on your breath..
1197
01:29:32,960 --> 01:29:36,965
There's the requital to love
1198
01:29:37,798 --> 01:29:42,474
My desires, consumed by a storm..
1199
01:29:43,003 --> 01:29:46,974
There's the desire to love
1200
01:29:48,475 --> 01:29:50,477
In the depths of my craving..
1201
01:29:50,544 --> 01:29:57,154
I'm in a daze, my love
1202
01:29:58,819 --> 01:30:02,995
immersed.. my heart's immersed
1203
01:30:03,657 --> 01:30:07,764
immersed.. the
heart's immersed, sweetheart
1204
01:30:08,662 --> 01:30:12,041
My heart.. as vast as the sea
1205
01:30:13,667 --> 01:30:16,841
Come, let me give
you all I possess
1206
01:30:34,855 --> 01:30:36,994
If youth is fire..
1207
01:30:37,057 --> 01:30:39,537
Love is the water
that extinguishes it
1208
01:30:39,994 --> 01:30:43,874
It's true, my love,
better you understand that
1209
01:30:44,865 --> 01:30:49,143
This restlessness
is like a tempest..
1210
01:30:50,037 --> 01:30:55,146
Believe me, my love
1211
01:30:55,209 --> 01:31:04,061
In your arms, I
want to be, my love
1212
01:31:05,886 --> 01:31:09,834
immersed.. my heart's immersed
1213
01:31:10,724 --> 01:31:14,638
immersed.. the
heart's immersed, sweetheart
1214
01:31:14,895 --> 01:31:18,968
My heart.. as vast as the sea
1215
01:31:20,034 --> 01:31:23,743
Come, let me
immerse you in my heart
1216
01:31:24,905 --> 01:31:29,786
All I have to say is that I
want to ride these waves..
1217
01:31:29,843 --> 01:31:34,087
O my love!
1218
01:31:35,749 --> 01:31:39,788
Immersed.. my heart's immersed
1219
01:31:39,987 --> 01:31:44,265
immersed.. the
heart's immersed, sweetheart
1220
01:31:54,935 --> 01:31:57,779
Brother Makrand!
1221
01:31:58,772 --> 01:32:00,877
Yes, that's it
1222
01:32:03,944 --> 01:32:05,890
You're screwed!
- What happened?
1223
01:32:05,946 --> 01:32:08,790
Your fiancée's
arriving with a rotten fly
1224
01:32:08,949 --> 01:32:12,954
Looks like he's related to you.
- Rotten-faced? Sucked-out mango?
1225
01:32:13,620 --> 01:32:14,826
That's my uncle
1226
01:32:15,956 --> 01:32:18,960
What happened, Mac?
- Pooja, wear your clothes quickly
1227
01:32:19,026 --> 01:32:20,232
My Uncle will arrive any moment,
I'm terribly scared of him
1228
01:32:20,294 --> 01:32:22,638
He's like a father to me.
He's coming to meet you actually
1229
01:32:22,696 --> 01:32:24,642
So get ready quickly.
- All right
1230
01:32:24,698 --> 01:32:26,700
Listen.. don't always rush.
Hear me out first!
1231
01:32:26,967 --> 01:32:29,641
There's a girl with him..
she's like a sister to me
1232
01:32:29,803 --> 01:32:32,647
So no misunderstandings, okay?
- Why would I misunderstand?
1233
01:32:32,806 --> 01:32:35,650
Actually, it was only for your
information, okay? So go on.. hurry
1234
01:32:36,810 --> 01:32:40,656
Let's go! Quick!
1235
01:32:41,715 --> 01:32:42,853
My respects, Uncle
1236
01:32:43,817 --> 01:32:45,262
You ought to have called,
I'd have picked you up
1237
01:32:45,319 --> 01:32:48,061
Which flight did you take?
- From that traffic signal..
1238
01:32:48,122 --> 01:32:50,261
To this one, I need a flight?
- I told you!
1239
01:32:50,324 --> 01:32:52,668
_ My Uncle never
glves a straight reply!
1240
01:32:53,060 --> 01:32:57,941
Uncle, this is my friend Shyam.
Shyam, that's Uncle. Say hello, son
1241
01:32:58,065 --> 01:33:01,672
This house, Uncle.. it's
my friend's, it's not rented
1242
01:33:02,002 --> 01:33:03,675
And this guy..
- Babban
1243
01:33:03,871 --> 01:33:07,876
Babban. He's my driver.
- Driver? When did you buy a car?
1244
01:33:08,075 --> 01:33:10,954
Actually, the car I have,
isn't one I've bought
1245
01:33:11,178 --> 01:33:15,684
The company I work for gave
it to me. - Very big company!
1246
01:33:15,749 --> 01:33:18,093
Very big company. Come
on inside, Uncle. Please
1247
01:33:18,852 --> 01:33:20,024
Welcome, Uncle
1248
01:33:21,088 --> 01:33:23,864
You must actually be wondering
what I'm doing here. My friend..
1249
01:33:23,957 --> 01:33:27,700
Who? - The guy in the
red shirt, long hair
1250
01:33:27,861 --> 01:33:30,239
Shyam. His sister has a brain
tumor. Any moment now, she could..
1251
01:33:30,297 --> 01:33:32,106
As if you're treating her!
1252
01:33:35,102 --> 01:33:37,708
I told you! My Uncle
never Gives a straight reply!
1253
01:33:39,239 --> 01:33:41,981
The last time he cracked
a joke, I vomited blood!
1254
01:33:46,113 --> 01:33:48,719
Uncle, you're too much.
- Shut up!
1255
01:33:48,916 --> 01:33:51,795
What have I said for you
guys to laugh so much?
1256
01:33:53,120 --> 01:33:55,122
You really want to know?
- Yes!
1257
01:33:55,789 --> 01:34:00,738
Know what, Uncle? We never
laugh in this house.. we only cry
1258
01:34:02,062 --> 01:34:05,737
His sister's struggling
between life and death
1259
01:34:06,900 --> 01:34:10,746
Any moment, she could.. you
know why I'm sticking around here?
1260
01:34:10,904 --> 01:34:12,941
It's to give my friend moral support
1261
01:34:17,911 --> 01:34:19,151
What's happening here?
1262
01:34:20,214 --> 01:34:23,252
She's got very few days to live.
So she goes for the elders' feet
1263
01:34:23,350 --> 01:34:25,159
She has a lot of respect for you.
1264
01:34:26,253 --> 01:34:28,358
The way she looks,
it doesn't seem..
1265
01:34:28,422 --> 01:34:31,164
A well-fed Punjabi girl, you see!
- Did someone call me?
1266
01:34:31,925 --> 01:34:33,768
Yes.. make some tea
1267
01:34:34,094 --> 01:34:38,770
And guess who this is...?
- The one who'll drink the tea
1268
01:34:38,932 --> 01:34:40,172
He's my Uncle!
1269
01:34:41,235 --> 01:34:43,237
I've come to ask you
just one question.
1270
01:34:43,303 --> 01:34:45,977
Are you serious about the marriage?
1271
01:34:46,173 --> 01:34:50,121
Of course. - All right then,
I'll make arrangements
1272
01:34:50,177 --> 01:34:53,989
If anybody has anything to say..
say it right now. Am I right?
1273
01:34:54,314 --> 01:34:58,285
I have nothing to say.
You can do as you wish
1274
01:34:58,385 --> 01:35:01,798
It's all arranged then! Get on
with the arrangements for the wedding
1275
01:35:01,955 --> 01:35:04,060
We're willing!
- Who's we ?
1276
01:35:04,191 --> 01:35:06,467
All of us are ready!
- All right
1277
01:35:07,194 --> 01:35:09,800
Are you happy?
- Yes
1278
01:35:09,963 --> 01:35:11,806
All right. I'm leaving then
1279
01:35:12,132 --> 01:35:14,339
At least have tea before you leave.
- Are you out of your mind?
1280
01:35:14,868 --> 01:35:16,814
Tea for Uncle? Uncle
will straightaway..
1281
01:35:16,870 --> 01:35:18,816
...sip champagne at my wedding party!
1282
01:35:31,084 --> 01:35:35,362
Do not worry, my child.
Everything will be all right
1283
01:35:37,224 --> 01:35:41,001
Everything will be all right!
Show him out..
1284
01:35:41,995 --> 01:35:43,838
My respects, Uncle!
1285
01:35:45,232 --> 01:35:48,372
And what are you up to?
- Mac darling!
1286
01:35:49,002 --> 01:35:52,108
This way, Uncle.. please come.
1287
01:35:52,239 --> 01:35:54,310
I'll give you a ride
in the company's car
1288
01:35:54,374 --> 01:35:56,012
I'm going in a taxi!
- No, not a taxi!
1289
01:35:56,109 --> 01:35:58,851
You'll get stuck in a jam, sir!
- Don't teach me!
1290
01:35:59,012 --> 01:36:02,186
If I can come, I can also leave
on my own! I don't need your help!
1291
01:36:02,349 --> 01:36:04,852
But I need your help, sir.
- I don't want it! No!
1292
01:36:05,018 --> 01:36:09,023
Think it over, sir.. sir!-
Stop picking on my brains! imbecile!
1293
01:36:13,860 --> 01:36:15,203
Where did she spring from?
1294
01:36:15,362 --> 01:36:17,342
Get back in that car,
there's nobody at home!
1295
01:36:17,397 --> 01:36:19,274
No problem. - Problems
begin when you go upstairs!
1296
01:36:19,333 --> 01:36:21,335
Why?
- The door's locked!
1297
01:36:21,401 --> 01:36:26,874
I have the keys.
- But you can't do that.. listen!
1298
01:36:26,940 --> 01:36:29,420
There's a different lock there!
At least listen to me!
1299
01:36:29,476 --> 01:36:31,217
He couldn't understand a thing!
1300
01:36:49,296 --> 01:36:51,902
How'll you open the door when
you don't even have the key?
1301
01:36:51,965 --> 01:36:53,911
What'll you do up there
when there's nobody at home?
1302
01:36:54,067 --> 01:36:55,978
When are you coming back?
- What...?
1303
01:36:56,303 --> 01:36:59,250
She's going to commit suicide. To
end her life.. she's not coming back
1304
01:36:59,306 --> 01:37:03,083
What's that to you?
This guy's such a pile on!
1305
01:37:04,244 --> 01:37:06,520
At least listen to me!
- Shut up!
1306
01:37:09,249 --> 01:37:12,423
You could climb all over us!
Let's take the stairs.. come on
1307
01:37:18,258 --> 01:37:19,931
He's going to be butchered today!
1308
01:37:26,333 --> 01:37:28,006
What happened?
- You saw...?
1309
01:37:28,068 --> 01:37:29,206
What did I see?
1310
01:37:31,338 --> 01:37:33,944
Did you see nothing?
- What's there to see, kiddo?
1311
01:37:34,441 --> 01:37:35,545
What?
1312
01:37:37,210 --> 01:37:41,124
Get that car out, else you're the
one I'll see.. c'mon now, move it
1313
01:37:45,285 --> 01:37:47,959
Hey.. Hello.
1314
01:37:49,122 --> 01:37:50,294
Hi!
1315
01:37:51,224 --> 01:37:53,966
Have you taken the day off today?
- Yes, this is my day off
1316
01:37:54,027 --> 01:37:56,439
It's great, isn't it? My
flight timings have changed
1317
01:37:57,364 --> 01:38:00,971
I can now come back home early. -
Sure, but that's a problem for others
1318
01:38:01,134 --> 01:38:03,978
How...?
- It changes our timings, too
1319
01:38:04,137 --> 01:38:06,515
What timings? It was done for
the convenience of the passengers
1320
01:38:06,573 --> 01:38:09,144
And they love the change.
- Maybe
1321
01:38:09,309 --> 01:38:11,448
But I know people who have
a lot of problems with it
1322
01:38:11,511 --> 01:38:14,981
Who has problems?
- A friend of mine
1323
01:38:15,048 --> 01:38:16,186
Why?
1324
01:38:16,516 --> 01:38:18,996
Your earlier timings
were just right for him
1325
01:38:19,152 --> 01:38:21,189
The airline can't
keep everybody happy
1326
01:38:23,457 --> 01:38:24,527
What happened?
1327
01:38:25,325 --> 01:38:27,532
What's up...?
- I don't know
1328
01:38:28,261 --> 01:38:30,332
It happened once earlier when
I was getting off the flight
1329
01:38:31,264 --> 01:38:33,266
If you wish, may I..
- What?
1330
01:38:33,467 --> 01:38:36,073
Nothing.. forget it.
- What is it, Sam?
1331
01:38:37,404 --> 01:38:42,683
You won't misunderstand if I
say something, will you...?
1332
01:38:43,543 --> 01:38:46,183
What ?
- You'll get me all wrong
1333
01:38:46,513 --> 01:38:49,016
I won't !
- You're sure?
1334
01:38:51,351 --> 01:38:55,527
My Papa used to be an
expert at pulling legs
1335
01:38:55,622 --> 01:38:59,195
What? Was he a thug?
- No! He was a masseur
1336
01:38:59,426 --> 01:39:01,428
lfle used t9 relieve
paln by pulling the leg
1337
01:39:01,561 --> 01:39:05,373
My fingers possess the same magic.
Want me to work on you?
1338
01:39:05,432 --> 01:39:07,241
Do what it takes, Sam.
Just drive this pain away
1339
01:39:07,434 --> 01:39:11,041
Go in there, change and lie down.
I'll fetch some oil!
1340
01:39:15,509 --> 01:39:19,582
What happened...?
Want me to carry you?
1341
01:39:22,382 --> 01:39:23,520
Vanished!
- What's vanished?
1342
01:39:23,583 --> 01:39:26,063
The pain has vanished.
- Vanished...? Impossible!
1343
01:39:27,254 --> 01:39:28,392
Do this!
1344
01:39:30,223 --> 01:39:31,395
Do this!
1345
01:39:33,226 --> 01:39:34,398
Try this!
1346
01:39:36,396 --> 01:39:39,070
How did the pain vanish so easily?
- It has vanished
1347
01:39:49,342 --> 01:39:51,344
Just why I hate this back-ache!
1348
01:39:54,481 --> 01:39:59,089
Mac, this is Deepti.
- Deepti who?
1349
01:39:59,252 --> 01:40:01,095
From the airport.
- Airport...? Oh yes!
1350
01:40:01,354 --> 01:40:03,425
Stay right there. I'm coming over
1351
01:40:05,492 --> 01:40:07,768
Sir, the gate's over there.
- Oh, damn my memory!
1352
01:40:17,504 --> 01:40:22,112
You hit me...?!
- Let go of my collar!
1353
01:40:24,611 --> 01:40:28,320
You're pushing me...?
- Go ahead.. bump him off
1354
01:40:30,283 --> 01:40:33,321
The Singapore flight has landed!
1355
01:40:33,453 --> 01:40:35,455
There's no timing for them
1356
01:40:35,522 --> 01:40:39,129
The Singapore flight lands,
the Bangkok flight takes off!
1357
01:40:39,459 --> 01:40:43,305
It's like managing an airport..
- He just doesn't understand..
1358
01:40:45,298 --> 01:40:47,300
Look, he's still here.
1359
01:40:49,469 --> 01:40:52,143
Sam, when did you come?
- I've been here a long time
1360
01:40:52,305 --> 01:40:54,546
I'm really famished! Let
me see what's there to eat
1361
01:40:54,641 --> 01:40:57,485
We have a problem..
- What are you up to? Lay off!
1362
01:40:58,545 --> 01:41:02,152
How often have I told you not
to bring mutton into the house?
1363
01:41:02,215 --> 01:41:06,357
Mutton...? Meet my friend. Sam.
- I know him already
1364
01:41:06,419 --> 01:41:09,161
Why did you introduce me again?
- Because he's the meat-eater!
1365
01:41:09,222 --> 01:41:11,168
I'm sick of reasoning with him!
Why do you eat mutton...?
1366
01:41:11,324 --> 01:41:14,168
No, that's no big problem.
- How's that possible?
1367
01:41:14,327 --> 01:41:17,171
The stink has spread all over
the house. I can't eat here any more
1368
01:41:17,564 --> 01:41:19,635
No problem, darling.
Let's go out and eat
1369
01:41:20,433 --> 01:41:24,438
Very good idea! Make
sure you go out to eat!
1370
01:41:25,505 --> 01:41:28,179
Especially in dangerous
situations.. - Dangerous?
1371
01:41:28,341 --> 01:41:33,654
I mean, the stink of mutton has
spread all over the house, hasn't it?
1372
01:41:33,713 --> 01:41:35,590
It's very bad for health!
1373
01:41:37,517 --> 01:41:39,519
It could even cause nose-cancer.
- Really?
1374
01:41:39,686 --> 01:41:43,190
Really! I swear it on everybody!
Myself, my dad, mom..
1375
01:41:43,256 --> 01:41:45,361
Your friend comes
up with lovely jokes
1376
01:41:45,525 --> 01:41:48,529
I'm the one who's
told him all these jokes
1377
01:41:48,695 --> 01:41:52,199
But timing is of essence!
Must know when to say what!
1378
01:41:52,265 --> 01:41:55,678
Hurry up.. you know how difficult
it is to find a table? Go on!
1379
01:41:55,735 --> 01:41:58,272
I'll just change my shirt.
This one is stinking
1380
01:41:58,538 --> 01:42:00,677
First grab a bite.
Change that shirt later
1381
01:42:00,740 --> 01:42:03,619
Lay off, will you?
- You don't know..
1382
01:42:03,677 --> 01:42:06,214
Don't tell me. I know everything!
- Listen to me, Mac..
1383
01:42:06,379 --> 01:42:08,222
Are you going to
watch while I change?
1384
01:42:10,383 --> 01:42:12,226
Quickly change!
1385
01:42:12,619 --> 01:42:14,428
Else you'll pay a heavy price!
1386
01:42:14,621 --> 01:42:16,623
What's this?
- What?
1387
01:42:16,690 --> 01:42:18,226
Whose is this lady's bag?
1388
01:42:20,493 --> 01:42:23,497
Whose...? It's mine!
- Yours?
1389
01:42:23,630 --> 01:42:26,236
Actually, I have unusual tastes.
1390
01:42:26,399 --> 01:42:28,242
It has my mobile,
watch, shaving cream..
1391
01:42:28,301 --> 01:42:30,406
Brush, blush..
everything. Aren't you getting ready?
1392
01:42:30,637 --> 01:42:32,514
What for?
- For the dinner?
1393
01:42:32,639 --> 01:42:35,245
I think I'm not going.
- Why not? Such a lovely evening..
1394
01:42:35,308 --> 01:42:39,586
Don't you like going out with Mac?
- I'm sick of eating out
1395
01:42:39,646 --> 01:42:42,252
But how can you eat here?
- Why not?
1396
01:42:42,515 --> 01:42:47,260
I mean, I'm not talking
about the usual roadside eateries
1397
01:42:47,320 --> 01:42:51,268
Imagine a lovely restaurant,
eating a dinner in candlelight..
1398
01:42:51,324 --> 01:42:55,534
...the soft music.. it's all so
romantic. So you're going, aren't you?
1399
01:42:55,595 --> 01:42:58,667
No! I'm eating right here.
- Like hell!
1400
01:42:58,732 --> 01:43:00,734
I mean, how can you eat
in such a filthy setting?
1401
01:43:00,800 --> 01:43:03,610
You must go out!
- Don't force Deepti..
1402
01:43:03,670 --> 01:43:06,480
If she doesn't want to go out!
Whatever Deepti wants will happen!
1403
01:43:06,606 --> 01:43:08,813
We'll go to the restaurant if
she wants to go. Else, we won't!
1404
01:43:09,542 --> 01:43:11,783
Don't you know how to
behave with a friend's fiancee?
1405
01:43:11,845 --> 01:43:14,348
Aren't you ashamed of?
- You must go to the restaurant!
1406
01:43:14,614 --> 01:43:16,753
We're not going! What
are you going to do?
1407
01:43:17,617 --> 01:43:21,292
A friend's true worth you'll know..
- I know your two-penny worth!
1408
01:43:21,454 --> 01:43:24,298
Whatever you say, you're
not eating in this house!
1409
01:43:24,457 --> 01:43:27,301
You're going out! Even
if I have to lose my life!
1410
01:43:30,296 --> 01:43:33,300
Why are you fighting over me?
Let's go to a restaurant
1411
01:43:33,466 --> 01:43:35,309
No, we're not going!
We're eating right here!
1412
01:43:36,469 --> 01:43:39,313
Are you guys eating here? - Yes,
we'll stuff ourselves right here!
1413
01:43:39,572 --> 01:43:41,984
The three of you,
you mean. Not everybody
1414
01:43:42,575 --> 01:43:45,317
What do you mean by everybody?
There are just three of us here!
1415
01:43:45,478 --> 01:43:47,651
What the hell! Why
are you hitting me?
1416
01:43:48,481 --> 01:43:51,655
If somebody asks me to
make something else later..
1417
01:43:51,718 --> 01:43:52,924
I won't be able to do it
1418
01:43:52,986 --> 01:43:55,933
One moment. We'll cook
what Deepti wants today
1419
01:43:55,989 --> 01:43:57,935
You want to eat cheese?
- Sure
1420
01:43:57,991 --> 01:44:00,801
What if somebody else asks me
to make something else later?
1421
01:44:00,860 --> 01:44:03,602
But who else is around?
- He knows
1422
01:44:03,730 --> 01:44:06,336
And why don't I know...?
What is the problem with you?
1423
01:44:06,499 --> 01:44:09,844
Look, I don't have the
strength any more to..
1424
01:44:12,672 --> 01:44:14,549
Forget it
1425
01:44:15,508 --> 01:44:17,954
I can't, you know...?
Better I cook and leave
1426
01:44:18,011 --> 01:44:20,355
Did he have something to say?
- I'll explain!
1427
01:44:20,513 --> 01:44:23,357
He can't cook for all of us!
1428
01:44:23,516 --> 01:44:27,362
Exactly why I'm saying the two
of you will not eat here! Go out!
1429
01:44:28,621 --> 01:44:33,366
Forget it. Let's go out and eat.
- Sure. Let's go and eat
1430
01:44:33,426 --> 01:44:35,372
All right. I'll go and change
1431
01:44:36,529 --> 01:44:39,533
No.. not in here! That room!
1432
01:44:39,699 --> 01:44:41,872
Why ?
- That's a better room
1433
01:44:42,902 --> 01:44:45,906
Shyam, don't test my patience.
Else, I swear..
1434
01:44:45,972 --> 01:44:49,385
Exactly what I'm saying!
Trouble inside, trouble outside
1435
01:44:49,442 --> 01:44:53,390
What? What trouble...?
- Calm down, darling..
1436
01:44:53,713 --> 01:44:56,717
I'm going out of my mind!
What are you getting at...?
1437
01:44:57,550 --> 01:44:58,722
What?
1438
01:45:03,790 --> 01:45:09,399
Can't you still understand? - I
understand everything, you creep!
1439
01:45:09,462 --> 01:45:11,567
Leave him alone,
Mac! What are you doing?
1440
01:45:11,731 --> 01:45:13,802
He's making obscene gestures.
Like this...!
1441
01:45:14,667 --> 01:45:18,615
Why won't you let me go in?
- You want to know? I'll tell you!
1442
01:45:19,672 --> 01:45:21,913
I have personal things in there.
- What personal things?
1443
01:45:22,809 --> 01:45:25,688
Hairbrush, toothbrush,
towel.. a whole lot of things
1444
01:45:25,812 --> 01:45:27,587
As if it'll kill you
if she sees all that!
1445
01:45:27,747 --> 01:45:31,752
That's not all. I've put half
a dozen undies up for drying
1446
01:45:31,818 --> 01:45:33,422
Two of them have holes!
1447
01:45:36,589 --> 01:45:39,433
I won't look at them.
- I don't trust you. What if you do?
1448
01:45:40,593 --> 01:45:44,700
Your goddamn undies..
- Leave him alone, Mac!
1449
01:45:45,698 --> 01:45:49,441
Don't get into a fight. I'll
go into another room. Okay?
1450
01:45:54,607 --> 01:45:56,587
Won't you at least hear me out...?
- I don't want to!
1451
01:45:56,643 --> 01:45:58,782
I hate going to prison,
else I'd have killed you!
1452
01:45:58,945 --> 01:46:00,720
I wanted to tell you..
- What...?
1453
01:46:02,615 --> 01:46:03,787
What's happening here?
1454
01:46:05,852 --> 01:46:07,456
The mains were
switched off and I escaped!
1455
01:46:07,620 --> 01:46:10,464
I was telling him that they took
off the main switch in the office..
1456
01:46:10,523 --> 01:46:14,938
And I escaped getting a shock.
But when did you come?
1457
01:46:14,994 --> 01:46:17,133
Just now. I wondered
what was happening here
1458
01:46:20,800 --> 01:46:23,474
You escaped this time.
But not forever! Good bye!
1459
01:46:24,637 --> 01:46:25,809
Hey, listen..
1460
01:46:27,640 --> 01:46:29,483
Where are you going?
- I want to live!
1461
01:46:29,642 --> 01:46:32,885
And heart-attacks are
very common nowadays
1462
01:46:32,946 --> 01:46:34,687
Mac, what's happening here?
1463
01:46:34,881 --> 01:46:37,885
He's leaving us and
going away. Tell him to stay
1464
01:46:38,651 --> 01:46:39,823
Why are you going?
1465
01:46:39,886 --> 01:46:41,661
I won't go, if you say
1466
01:46:43,656 --> 01:46:44,964
I didn't know you'd
be coming so early.
1467
01:46:45,024 --> 01:46:46,833
Must finish my work in the office
1468
01:46:47,827 --> 01:46:49,829
You'll leave me all alone?
- I'll be here with you
1469
01:46:52,999 --> 01:46:55,036
I'll come back soon. We'll
have a quiet dinner and..
1470
01:46:58,171 --> 01:46:59,775
The cheese-pakoda is ready
1471
01:47:01,841 --> 01:47:04,788
Cheese-pakoda? Who is it for?
- Cheese-pakoda...?
1472
01:47:05,979 --> 01:47:07,788
It's for Shyam.
- Me?
1473
01:47:10,583 --> 01:47:13,530
He eats cheese four times a day!
Morning, afternoon, evening and night!
1474
01:47:13,586 --> 01:47:16,726
You'll bloat up like a buffalo!
1475
01:47:16,789 --> 01:47:19,702
No big wonder! He even
looks like a pakoda!
1476
01:47:21,861 --> 01:47:26,708
All right, throw it away!
We'll have only what Sweety likes
1477
01:47:26,933 --> 01:47:29,539
Throw it away! You
know how I hate pakodas
1478
01:47:29,702 --> 01:47:32,546
Do the dishes immediately and
make curry and rice for everyone
1479
01:47:43,883 --> 01:47:46,227
What soup have I landed in...?
1480
01:47:46,285 --> 01:47:50,825
I'm always getting into this mess..
1481
01:47:50,890 --> 01:47:54,895
These fools play their own game
and I'm the one who gets hurt.
1482
01:47:55,728 --> 01:47:58,572
I'm going for my work-outs. - Yes,
darling! You build good health
1483
01:47:58,631 --> 01:48:01,737
I'll take care of the office!
And we'll have dinner together!
1484
01:48:02,902 --> 01:48:05,109
Let me go!
- So sweet!
1485
01:48:06,839 --> 01:48:09,979
Couldn't you tell me Sweety's here?
- As if you were listening!
1486
01:48:11,911 --> 01:48:14,187
Well? Haven't you guys
finished fighting yet?
1487
01:48:14,247 --> 01:48:16,989
We've made peace! Let's go and
eat dinner somewhere in peace
1488
01:48:17,917 --> 01:48:20,591
What made you change your mind? -
But you said you wanted to eat out!
1489
01:48:20,753 --> 01:48:22,596
Let's go!
- But I said that..
1490
01:48:22,655 --> 01:48:25,864
Only to stop you from fighting!
Forget it, darling. Please!
1491
01:48:25,925 --> 01:48:28,132
No way! We're eating out!
1492
01:48:29,595 --> 01:48:34,943
But you said you'd do as I say!
- And that's what we'll really do
1493
01:48:35,001 --> 01:48:36,605
All I want is..
- The rice and curry is ready
1494
01:48:36,769 --> 01:48:39,613
Listen to me, will you? - Who
asked you to make rice and curry?
1495
01:48:40,873 --> 01:48:43,615
We planned to go to
a restaurant and..
1496
01:48:43,676 --> 01:48:46,623
The curry and rice was his idea!
He keeps hogging on it!
1497
01:48:46,779 --> 01:48:50,625
You're going to bloat like a rhino!
How much are you going to eat?
1498
01:48:50,683 --> 01:48:54,096
I'll have only cheese-pakodas.
- I've thrown that away
1499
01:48:54,153 --> 01:48:55,962
Threw it away? What for?
1500
01:48:59,125 --> 01:49:01,162
Because of him! He asked him to!
- I said I don't want it..
1501
01:49:01,227 --> 01:49:02,900
Throw it away!
1502
01:49:09,035 --> 01:49:12,642
Our table is already booked.
So let's go and eat. Please!
1503
01:49:16,642 --> 01:49:17,848
Throw it all away
1504
01:49:18,177 --> 01:49:20,657
All right. I'll go and change
1505
01:49:21,814 --> 01:49:22,986
Step aside
1506
01:49:27,987 --> 01:49:31,662
What happened...?
- Gases! Smelly burps!
1507
01:49:31,924 --> 01:49:33,733
Must be acidity! I'll go
and fetch the medicine!
1508
01:49:35,995 --> 01:49:38,839
Where are my clothes? And you...?
1509
01:49:39,065 --> 01:49:41,671
You're still standing here?
I'm not going inside!
1510
01:49:46,139 --> 01:49:49,018
Can't you walk a bit faster? -
Couldn't wear the clothes, could I?
1511
01:49:51,944 --> 01:49:55,153
Drink this. It's a little bitter
but it'll drive away the gases
1512
01:49:55,281 --> 01:49:56,954
Thank you.
- I'll take a shower
1513
01:50:04,857 --> 01:50:07,098
You think you're watching a
movie here? Get on with your work!
1514
01:50:07,193 --> 01:50:09,696
No movie, it's a farce!
1515
01:50:11,097 --> 01:50:16,775
Why are you taking a medicine?
- For him. He has gas problems
1516
01:50:17,036 --> 01:50:20,711
Hey no..
- Drink it up! In one gulp!
1517
01:50:21,974 --> 01:50:23,976
He's going to lose all his gas.
- How's this dress?
1518
01:50:24,043 --> 01:50:28,048
Now go and call the elevator
up while I finish talking to him
1519
01:50:28,114 --> 01:50:30,924
But you guys just don't
seem to finish chatting!
1520
01:50:30,983 --> 01:50:32,724
Please, please!
- Okay, I'll get the lift up..
1521
01:50:32,785 --> 01:50:34,731
But I won't wait another minute.
- Okay, okay!
1522
01:50:36,889 --> 01:50:38,732
She's looking so ravishing!
- Never mind!
1523
01:50:38,891 --> 01:50:41,804
Before I return with Deepti,
take Sweety out somewhere!
1524
01:50:42,128 --> 01:50:46,008
Will she go out with me?
- Think she's your sister-in-law!
1525
01:50:46,065 --> 01:50:49,069
My fiancée, after all!
She'll surely go with you!
1526
01:50:51,137 --> 01:50:57,213
Mac, you haven't left yet?
Please go and come back soon!
1527
01:50:57,276 --> 01:51:00,348
What will I do all alone...?
- My love!
1528
01:51:00,413 --> 01:51:03,758
She's back, she's back..
take to your heels!
1529
01:51:08,921 --> 01:51:14,928
I've had this lovely dream of
a house in the city of flowers
1530
01:51:15,161 --> 01:51:19,166
I won the first prize for
this song! - Do you really sing?
1531
01:51:19,265 --> 01:51:23,771
Of course! Do you like songs?
- Yes, I do
1532
01:51:23,936 --> 01:51:27,440
So let's go to a place
where they play great music
1533
01:51:27,940 --> 01:51:30,318
We'll have also dinner there.
What say you?
1534
01:51:30,943 --> 01:51:34,049
But Mac will be coming back.
- I don't think he's coming back
1535
01:51:34,947 --> 01:51:37,450
I haven't seen a heartless
man like him in all my life!
1536
01:51:37,783 --> 01:51:39,262
How could he go away to the office..
1537
01:51:39,318 --> 01:51:41,195
...leaving behind
such a lovely fiancée?
1538
01:51:41,320 --> 01:51:44,790
Had I been in his shoes and a
fire had broken out in my office..
1539
01:51:44,857 --> 01:51:46,803
I still wouldn't leave
you and go anywhere!
1540
01:51:47,059 --> 01:51:51,201
I don't know whether what I'm
doing is right.. but do it, I must
1541
01:51:52,131 --> 01:51:56,273
I want to take you out to dinner
1542
01:51:59,138 --> 01:52:02,813
You're taking such good care of me.
- So you're coming, aren't you?
1543
01:52:02,875 --> 01:52:05,822
How can I refuse someone
who has such a large heart?
1544
01:52:05,978 --> 01:52:08,083
Thank you.
- I'll be ready in a moment
1545
01:52:10,082 --> 01:52:11,152
Bye!
- Hey..
1546
01:52:13,085 --> 01:52:15,292
Where are you off to? - Who
the hell are you to question me?
1547
01:52:15,354 --> 01:52:17,356
But you said it was
child's play for you!
1548
01:52:17,423 --> 01:52:19,164
That the children are so
grown up, I had no idea
1549
01:52:19,225 --> 01:52:20,431
Before this game becomes..
1550
01:52:20,493 --> 01:52:22,097
...even more diabolic, I
must leave. Out of my way!
1551
01:52:22,328 --> 01:52:25,832
Mac's coming back. Please stay!
- Tell Mac that I have left!
1552
01:52:30,102 --> 01:52:32,241
What are you doing here?
- This is where I stay
1553
01:52:32,338 --> 01:52:34,511
What's there to be surprised about?
- Out of my way, I say
1554
01:52:35,007 --> 01:52:36,918
Don't desert this ship! It'll sink!
1555
01:52:37,009 --> 01:52:39,046
Sunk or ripped apart, I don't care!
1556
01:52:39,111 --> 01:52:41,318
Get out of my way!
- Let him go, if he wants to
1557
01:52:41,380 --> 01:52:43,053
There's no use
having him here anyway! -
1558
01:52:43,182 --> 01:52:45,389
Who the hell are
you to throw me out?
1559
01:52:45,451 --> 01:52:47,453
You're right!
- Who are you to order me around?
1560
01:52:48,020 --> 01:52:51,866
Try doing it where it works!
Let me see who throws me out!
1561
01:52:52,191 --> 01:52:55,468
She boards an aircraft a few
times and throws her weight around!
1562
01:52:56,128 --> 01:52:58,335
Where's Mac?
- I've no idea
1563
01:52:58,397 --> 01:53:00,206
I told him my flight
-timing had changed.
1564
01:53:00,266 --> 01:53:01,870
He must surely have forgotten
1565
01:53:02,034 --> 01:53:05,140
Wrong! Wrong of him to forget!
1566
01:53:05,271 --> 01:53:08,275
Had I girlfriend like you,
I'd never have forgotten
1567
01:53:08,374 --> 01:53:12,220
I didn't know you had a girlfriend.
- No, I don't have a girlfriend
1568
01:53:14,146 --> 01:53:15,887
The doors to my heart
are still open for her
1569
01:53:20,219 --> 01:53:21,892
ls there anything to eat?
1570
01:53:23,222 --> 01:53:24,895
Did you say something?
I didn't hear a word
1571
01:53:25,157 --> 01:53:29,162
Can I have something to eat?
- How about a boiled elephant's egg?
1572
01:53:32,231 --> 01:53:36,236
He's out of his mind! Know what?
Let's go and eat at a restaurant
1573
01:53:36,502 --> 01:53:40,382
As you wish. At least I won't
have to see that old fossil's face!
1574
01:53:40,439 --> 01:53:42,976
Not in here! That room, over there!
- Why not...?
1575
01:53:43,242 --> 01:53:45,381
This room's in a mess.
Needs to be cleaned up
1576
01:53:45,444 --> 01:53:49,449
Go and change in that room quickly.
- Okay
1577
01:53:49,515 --> 01:53:50,926
Hurry up.. quick!
1578
01:53:53,452 --> 01:53:55,932
Sam, which restaurant are we
going to? - Wherever you say.
1579
01:53:56,088 --> 01:54:00,093
Whose bag is this?
- This.. is my bag!
1580
01:54:00,259 --> 01:54:05,208
I carry my stuff in this bag. A
comb, ear-buds, talcum powder..
1581
01:54:05,264 --> 01:54:08,108
In a lady's bag?
- No, it's not a lady's bag
1582
01:54:08,334 --> 01:54:10,940
It's a lady's and gents' bag
which looks like a lady's bag!
1583
01:54:11,003 --> 01:54:14,450
It's nice, isn't it?
- Never mind. How's my dress?
1584
01:54:14,540 --> 01:54:18,147
You look amazing!
- What if I carried a scarf?
1585
01:54:18,210 --> 01:54:19,951
No, you don't need a scan!
You're looking great anyway!
1586
01:54:20,012 --> 01:54:21,958
Just wait. I'll show you
1587
01:54:28,120 --> 01:54:30,361
Shall we...?
- I'm raring to go. Let's get going
1588
01:54:32,224 --> 01:54:35,228
Why are you carrying my bag?
- This bag.. is it yours?
1589
01:54:35,294 --> 01:54:36,967
I was admiring its beauty
1590
01:54:39,498 --> 01:54:43,969
And whose bag is this...?
- This one? This is mine, too!
1591
01:54:44,036 --> 01:54:47,984
I thought this bag was that
one and that one was this one..
1592
01:54:48,040 --> 01:54:50,987
So I picked that one up.
But this one is mine..
1593
01:54:51,043 --> 01:54:54,456
And that one is your bag! Let's go!
1594
01:54:55,147 --> 01:54:56,251
What confusion!
1595
01:54:57,383 --> 01:55:01,263
I ask for the last time. Who
wants to eat and who doesn't?
1596
01:55:01,387 --> 01:55:07,201
What do you want to eat, or
what don't you want to eat!
1597
01:55:20,172 --> 01:55:22,015
I am ready.
1598
01:55:45,197 --> 01:55:47,040
Listen to me.. Sam!
1599
01:55:48,367 --> 01:55:52,315
No cheap snacks here. Get lost!
- Hang on, will you?
1600
01:55:52,638 --> 01:55:55,209
Sam..
- You can't go in
1601
01:55:55,374 --> 01:55:58,048
You take me for a beggar?
I have a car out there!
1602
01:55:58,110 --> 01:56:00,056
I can't let you in! Go!
1603
01:56:00,212 --> 01:56:04,058
Stop troubling us or
I'll call more security.
1604
01:56:06,218 --> 01:56:08,061
I wouldn't even pee in your hotel!
1605
01:56:08,120 --> 01:56:09,394
Do you have a mobile phone?
1606
01:56:09,555 --> 01:56:12,263
I'll have to call the
airport to tell them I'm here
1607
01:56:12,391 --> 01:56:15,065
Sorry, I forgot to carry it.
- That's okay
1608
01:56:15,127 --> 01:56:16,401
Let's call from the reception
1609
01:56:18,230 --> 01:56:20,073
If I haven't the right
to go into my own room..
1610
01:56:20,132 --> 01:56:21,406
...I don't want to live there!
1611
01:56:23,469 --> 01:56:26,075
Why are you pushing me...? Okay,
do it on your feet
1612
01:56:26,138 --> 01:56:30,348
Excuse me, can I make a
call please? - Wait please.
1613
01:56:30,409 --> 01:56:32,252
Pooja! Let's go to another hotel!
- But what for?
1614
01:56:32,478 --> 01:56:34,253
Don't you think this
place is stinking?
1615
01:56:35,481 --> 01:56:40,089
I can't smell anything.
- No? I knew you had caught a cold!
1616
01:56:40,252 --> 01:56:43,096
Nothing's wrong with me. Stay here,
I'll make the call and return
1617
01:56:44,690 --> 01:56:47,170
Don't you trust me? Me?
1618
01:56:47,493 --> 01:56:52,101
Every time a plane flies
overhead I wonder when..
1619
01:56:52,164 --> 01:56:56,510
When my Sweety will arrive.
I mean, my Deepti!
1620
01:56:57,436 --> 01:57:00,110
Deepti! Hear me out, please!
1621
01:57:04,443 --> 01:57:06,286
What the hell are you doing here?
- And what are you doing here?
1622
01:57:06,445 --> 01:57:08,721
Of the thousands of restaurants in
town, is this where you had to come?
1623
01:57:08,781 --> 01:57:10,124
Yes, of the thousands
of restaurants in town..
1624
01:57:10,182 --> 01:57:11,456
...Is this where you had to come?
1625
01:57:11,584 --> 01:57:13,530
I'll smash your face! You imitate
me? - What the hell are you doing?
1626
01:57:13,619 --> 01:57:16,395
I'd have gone elsewhere if you
had told me you're coming here!
1627
01:57:16,455 --> 01:57:19,129
When's this mess
going to come to an end!
1628
01:57:22,461 --> 01:57:24,304
So where's Sweety?
- Not Sweety. Pooja
1629
01:57:24,530 --> 01:57:27,136
Pooja! Where did she spring from?
- I was leaving the house..
1630
01:57:27,199 --> 01:57:30,305
And she just breezed in!
So I brought her here
1631
01:57:30,636 --> 01:57:33,480
And where is Sweety?
- Sweety's at home
1632
01:57:33,639 --> 01:57:36,313
Why did you leave her at home?
- As if I could bring them together!
1633
01:57:36,542 --> 01:57:39,421
So where's Sweety now?
- I told you, she's at home!
1634
01:57:39,478 --> 01:57:41,355
I mean, where's Pooja?
- Pooja's making a phone call
1635
01:57:41,413 --> 01:57:42,483
Making a phone call?
1636
01:57:48,487 --> 01:57:52,629
I get it. I'm done for.
My game is up
1637
01:57:54,326 --> 01:57:55,498
How did I get myself into this?
1638
01:57:58,497 --> 01:58:00,170
Hey! They don't know each other
1639
01:58:02,334 --> 01:58:04,837
Oh yes! Thank God!
1640
01:58:08,507 --> 01:58:11,852
Here's what we'll do.
I'll take Deepti home
1641
01:58:12,344 --> 01:58:16,349
Before I can get there, tell Mambo
to dump Sweety in some other room
1642
01:58:16,582 --> 01:58:18,459
Okay.. but how?
- How would I know!
1643
01:58:18,651 --> 01:58:23,361
Must I explain everything? Tell
the old man to think of a way!
1644
01:58:23,455 --> 01:58:25,731
I don't know! Ask him to
do it! He'll find a way out!
1645
01:58:30,596 --> 01:58:32,872
Where are they...? Where's Deepti?
1646
01:58:33,532 --> 01:58:35,534
And where's Pooja?
- Look for her!
1647
01:58:35,701 --> 01:58:38,375
I'll go and find my curse!
And listen..
1648
01:58:39,605 --> 01:58:41,209
Don't let her go home.
- Okay
1649
01:59:10,636 --> 01:59:12,411
What happened...?
- Sorry!
1650
01:59:13,706 --> 01:59:14,776
Deepti!
1651
01:59:16,408 --> 01:59:17,580
Open the door!
1652
01:59:21,647 --> 01:59:23,251
He's going to get butchered today!
1653
01:59:24,650 --> 01:59:27,426
Chhotu, fetch the car!
1654
01:59:29,588 --> 01:59:31,761
Keep going! Step on it!
1655
01:59:33,525 --> 01:59:35,266
Driver, follow that car. Quick!
1656
01:59:37,763 --> 01:59:40,437
Pooja! Stop there!
1657
01:59:41,667 --> 01:59:44,546
Move it, driver.
- Hey, wait there!
1658
01:59:45,671 --> 01:59:50,450
Move it, I say!
- Hey wait..
1659
01:59:50,509 --> 01:59:52,546
Okay, Pooja. I'm coming.
- C'mon in. Hurry up!
1660
01:59:54,446 --> 01:59:55,618
What are you up to?
1661
01:59:55,781 --> 01:59:58,284
Terribly insensitive of you
to dump me and go back home!
1662
01:59:58,350 --> 02:00:05,564
I saw Mac there. - Pooja,
my heart craves your love..
1663
02:00:05,624 --> 02:00:07,968
And you're running after Mac?
1664
02:00:08,560 --> 02:00:10,699
A man who ignored you,
despite hearing your voice?
1665
02:00:11,463 --> 02:00:13,636
That's because..
- I understand! Oh yes, I do
1666
02:00:13,699 --> 02:00:15,804
No one in the world values true love
1667
02:00:16,769 --> 02:00:19,306
The one I always see, the
one closest to my heart..
1668
02:00:19,705 --> 02:00:22,481
If there is anyone..
It's only you
1669
02:00:22,708 --> 02:00:25,814
But that's a song, isn't it?
- Hmmm.. no! Is it really a song?
1670
02:00:26,812 --> 02:00:29,315
Stop the car. Stop it!
1671
02:00:31,650 --> 02:00:34,392
Stay here. I'll be right back.
- But where are you going?
1672
02:00:34,720 --> 02:00:37,064
Sam!
- One second!
1673
02:00:43,729 --> 02:00:45,834
Mambo, give me a glass of water
1674
02:00:50,736 --> 02:00:52,613
Where can I find a phone?
- Over there
1675
02:01:01,747 --> 02:01:04,353
Mambo, listen carefully. It's me
1676
02:01:09,621 --> 02:01:11,362
The Singapore flight
is soon landing there
1677
02:01:11,690 --> 02:01:15,832
But fix the Bangkok flight, so
it doesn't wake up before morning!
1678
02:01:15,894 --> 02:01:19,364
You understand...? The Bombay
flight is right here with me
1679
02:01:19,765 --> 02:01:23,770
Bomb...?! I mean, the
Mumbai flight is here with me
1680
02:01:23,869 --> 02:01:27,840
It's about to take off, but I'll
make sure it doesn't get there!
1681
02:01:28,707 --> 02:01:33,554
So do just as I say! It's a
question of life and death!
1682
02:01:33,779 --> 02:01:37,386
From what he was saying,
he appears to be a terrorist
1683
02:01:37,716 --> 02:01:41,391
He's planning something big.
Like hijacking a plane
1684
02:01:41,453 --> 02:01:43,660
Let's stop him
till the cops get here
1685
02:01:43,789 --> 02:01:46,895
Okay.. yes!
1686
02:01:47,559 --> 02:01:49,732
Where to, smartass?
- Home
1687
02:01:49,795 --> 02:01:51,934
You can't leave,
until the police arrive
1688
02:01:52,564 --> 02:01:55,568
Police...? - We know everything!
Filthy terrorist!
1689
02:02:27,966 --> 02:02:33,609
Mambo, have you ever fallen
in love? - With only my wife
1690
02:02:33,839 --> 02:02:36,979
Do you have a wife?
- I did, but not any more
1691
02:02:37,042 --> 02:02:38,783
She eloped with my younger brother
1692
02:02:39,978 --> 02:02:41,980
But I'm very lucky in this respect.
1693
02:02:42,447 --> 02:02:44,518
Sure. You don't
have a younger sister
1694
02:02:48,854 --> 02:02:55,464
I'm so lucky, Mac won't
even look at a girl except me
1695
02:02:58,797 --> 02:03:03,803
How'd you know how
many roving eyes Mac has?
1696
02:03:04,937 --> 02:03:08,646
If you're still listening,
let me tell you..
1697
02:03:08,874 --> 02:03:12,822
Whatever I'm doing is
not of my own volition
1698
02:03:12,878 --> 02:03:16,655
I'm helpless. They're making
me do it. Do you understand?
1699
02:03:16,882 --> 02:03:19,886
Since they're paying me,
I'll have to do their bidding
1700
02:03:23,889 --> 02:03:33,003
Mac..
- I'm Mambo! Mambo!
1701
02:03:40,839 --> 02:03:43,115
Was that a sleeping
pill or an aphrodisiac?
1702
02:04:06,198 --> 02:04:08,269
Did you fix the girl?
- Fix?
1703
02:04:08,533 --> 02:04:11,207
I only gave her a sedative,
I can do nothing else
1704
02:04:11,269 --> 02:04:14,273
The next flight is arriving.
Before it lands,
1705
02:04:14,539 --> 02:04:16,075
let's move this one
1706
02:04:45,103 --> 02:04:47,947
She's become as heavy as a pumpkin.
- Shut up, jinx
1707
02:04:48,006 --> 02:04:49,246
If something happens to her,..
1708
02:04:49,307 --> 02:04:51,218
I'll end up in jail. Do you want me
1709
02:04:51,276 --> 02:04:52,653
to rot in jail at this age?
1710
02:05:27,612 --> 02:05:29,285
You...? How did
you arrive before me?
1711
02:05:29,347 --> 02:05:31,953
- Used my brains.. I mean, body
1712
02:05:33,285 --> 02:05:36,232
I didn't want to see your
face red with anger. Come here
1713
02:05:38,223 --> 02:05:40,965
Look! I have thrown
all the underwear away
1714
02:05:41,026 --> 02:05:44,872
You can sleep in peace now.
- I don't want your sympathy
1715
02:05:44,930 --> 02:05:49,140
Not sympathy. You have a right
on me. This is what you call love
1716
02:05:49,201 --> 02:05:52,045
Let alone underwear, for your
sake I'll even throw myself out!
1717
02:05:52,104 --> 02:05:56,211
You just want love, you are
not willing to return love
1718
02:05:56,274 --> 02:06:01,280
Don't be so cruel, love. Time
will prove how much I love you
1719
02:06:01,346 --> 02:06:03,792
Lies! You can never
understand a woman's feelings
1720
02:06:03,849 --> 02:06:07,387
Let alone one, I understand
many women.. I've read that book
1721
02:06:07,652 --> 02:06:10,792
The Fundamental
Principles of Woman Psychology
1722
02:06:10,856 --> 02:06:14,326
Lies! All lies! I know you
are having other affairs too
1723
02:06:14,392 --> 02:06:17,862
What are you saying?
This is preposterous
1724
02:06:17,929 --> 02:06:20,205
You are being preposterous!
1725
02:06:20,265 --> 02:06:27,683
Woman! Stay like a woman, and
behave like one. Not like a whore
1726
02:06:27,739 --> 02:06:32,347
See? Your servant is
humiliating me! - One minute
1727
02:06:33,678 --> 02:06:35,885
Old swine! How dare you
talk to a woman like that?
1728
02:06:35,947 --> 02:06:37,017
I will kick you.
1729
02:06:37,082 --> 02:06:38,117
I'll break your jaw
1730
02:06:38,183 --> 02:06:44,031
I'm in a bloody mess and you are
raving about women's character
1731
02:06:44,089 --> 02:06:45,159
Smartass, I'll thrash you!
1732
02:06:48,093 --> 02:06:50,937
Deepti, listen to me. My love..
1733
02:06:50,996 --> 02:06:53,442
My darling, listen
to me, open the door
1734
02:06:53,698 --> 02:06:57,077
My honey, my baby, my sweetheart..
1735
02:07:09,714 --> 02:07:12,388
Bye. I'm leaving
1736
02:07:13,218 --> 02:07:16,722
Where to? I'm your boss, I pay you
1737
02:07:16,788 --> 02:07:20,065
You can't leave
without a month's notice
1738
02:07:20,125 --> 02:07:23,868
Notice? I serve you notice
everyday, but you take no notice
1739
02:07:23,929 --> 02:07:27,399
You think you can swear
at me at will? Can you?
1740
02:07:28,800 --> 02:07:31,406
I'm leaving!
- Listen to me, you can't..
1741
02:07:31,469 --> 02:07:34,416
I don't want to listen.
I have taken enough
1742
02:07:34,472 --> 02:07:36,748
I'm leaving.
- You can't leave
1743
02:07:40,078 --> 02:07:41,421
Pooja, I was just
thinking about you.
1744
02:07:41,479 --> 02:07:43,755
Where you are, how you are!
1745
02:07:43,815 --> 02:07:48,889
And here you are! Looks
like it's my day. Ask him
1746
02:07:48,954 --> 02:07:51,230
You don't need to worry about me.
- Why?
1747
02:07:51,289 --> 02:07:54,862
I need to talk to you, it's urgent.
- Urgent, my foot!
1748
02:07:54,926 --> 02:07:56,428
I want to talk to you in private
1749
02:07:58,263 --> 02:07:59,333
It's special
1750
02:08:02,767 --> 02:08:08,080
What happened?
- I won't speak much. We're parting
1751
02:08:10,275 --> 02:08:13,449
Don't even joke about it.
It'll break my heart
1752
02:08:13,511 --> 02:08:17,459
You don't have a heart.
We can't carry it further
1753
02:08:17,515 --> 02:08:21,463
This relationship has no future.
- Pooja, what are you talking?
1754
02:08:21,519 --> 02:08:25,262
I always believed
you will be my wife.
1755
02:08:25,323 --> 02:08:31,137
- I hadn't met Shyam before, you see
1756
02:08:31,196 --> 02:08:34,200
Hang on. How did you and Shyam...?
1757
02:08:34,266 --> 02:08:36,837
He is not like you.
He doesn't wear a mask
1758
02:08:38,270 --> 02:08:40,978
If we part, fine. But
don't get close to him
1759
02:08:41,039 --> 02:08:44,486
You don't know how cunning
and slimy he is. I'll tell you
1760
02:08:44,542 --> 02:08:48,046
I'll expose him. You
mustn't trust anyone so soon
1761
02:08:48,113 --> 02:08:50,923
Spending time with me doesn't prove
1762
02:08:50,982 --> 02:08:52,052
that your love for me is true
1763
02:08:54,085 --> 02:08:55,496
Pooja, listen to me. I..
1764
02:08:57,088 --> 02:09:00,831
Mac, no need to be angry.
It's all over between us
1765
02:09:00,892 --> 02:09:03,498
Forget me. I'm leaving
1766
02:09:03,561 --> 02:09:06,508
Pooja, we are made for
each other. Listen to me..
1767
02:09:06,564 --> 02:09:08,237
Pooja, don't do this
1768
02:09:12,437 --> 02:09:16,249
Hope all's well?
- No. But it will be
1769
02:09:22,180 --> 02:09:27,528
It's a beautiful paradise. I
can't see it turning into hell
1770
02:09:33,191 --> 02:09:36,263
Where's he going?
- I'll tell you. Wait, I'll tell you
1771
02:09:37,162 --> 02:09:39,540
Listen, Shyam..
1772
02:09:41,032 --> 02:09:42,534
I planted a sapling..
- When?
1773
02:09:42,600 --> 02:09:45,376
Long time back,
before you even arrived
1774
02:09:46,371 --> 02:09:51,081
I watered it, provided manure,
saved it from insects..
1775
02:09:51,142 --> 02:09:55,557
It grew big, bigger, huge
1776
02:09:56,881 --> 02:09:58,986
Then it gave flowers and fruits
1777
02:09:59,050 --> 02:10:04,432
One day, a swine plucked a
fruit and began eating it
1778
02:10:04,489 --> 02:10:07,095
Now you tell me, what must I do?
1779
02:10:07,158 --> 02:10:11,300
Why don't you just thrash the
swine? - Trust me, you are right!
1780
02:10:29,080 --> 02:10:36,191
Where friends meet, there's party
1781
02:10:40,525 --> 02:10:42,596
Swine! May you rot.
- Hi!
1782
02:10:53,671 --> 02:10:56,242
Sorry, I left you
alone and came here
1783
02:10:56,307 --> 02:10:59,117
Never mind.
- I'll have some water
1784
02:11:05,450 --> 02:11:07,623
Where are you going?
- Don't you talk to me!
1785
02:11:19,564 --> 02:11:24,035
I'm sorry, I blew up at you.
Please forgive me
1786
02:11:24,102 --> 02:11:27,982
I need to apologise, love.
Why must you?
1787
02:11:28,039 --> 02:11:32,215
Go and take some rest.
Take care of your skin
1788
02:11:36,314 --> 02:11:39,659
Swine! You made my life miserable
1789
02:11:43,588 --> 02:11:44,658
What's going on?
1790
02:11:48,593 --> 02:11:52,166
What's going on here?
- Nothing. I'm giving him a massage
1791
02:11:52,230 --> 02:11:54,073
This is a special massage.
Stretch your hands
1792
02:11:54,132 --> 02:11:55,611
Get up, Sam
1793
02:12:01,005 --> 02:12:03,212
I need to talk to you,
it's about our future
1794
02:12:08,346 --> 02:12:11,520
I'll be back, darling. Okay?
1795
02:12:17,622 --> 02:12:19,101
Want to hit me more? Go ahead
1796
02:12:22,627 --> 02:12:25,699
Mambo quit. If you say,
I'll leave too
1797
02:12:25,763 --> 02:12:30,576
But if I leave, it'll be
difficult for you to manage this game
1798
02:12:30,635 --> 02:12:32,706
Think it over
1799
02:12:43,548 --> 02:12:46,461
All right. From now on,
Pooja is yours
1800
02:12:46,518 --> 02:12:50,466
Deepti and Sweety are mine.
- Okay
1801
02:12:51,589 --> 02:12:54,661
We won't interfere. Promise?
- Okay
1802
02:12:54,726 --> 02:12:59,732
And listen.. when the girls
leave for work in the morning..
1803
02:12:59,797 --> 02:13:04,143
We'll sit and design the
future plans of this game
1804
02:13:04,202 --> 02:13:06,546
Okay.
- Done? Good night
1805
02:13:06,604 --> 02:13:08,641
Where are you going? Pooja is there
1806
02:13:24,155 --> 02:13:25,759
Hurry up, Deepti. It's
time for your flight
1807
02:13:25,823 --> 02:13:29,270
Sam darling, hurry up.
It's time to leave..
1808
02:13:31,696 --> 02:13:33,698
Tone it down! You'll wake everyone
1809
02:13:33,765 --> 02:13:35,767
Everyone? We are
only three of us here.
1810
02:13:35,833 --> 02:13:38,780
- I mean.. the neighbours
1811
02:13:38,836 --> 02:13:41,715
They already have
complaints against me. Speak softly
1812
02:13:41,773 --> 02:13:44,777
All right. Mac, I'm
sorry about yesterday
1813
02:13:44,842 --> 02:13:48,790
I spoke too much.
I said that because
1814
02:13:48,846 --> 02:13:51,190
I realised you are
a first rate fraud
1815
02:13:51,249 --> 02:13:55,425
Forgive me.
- I forgave you last night itself
1816
02:13:55,486 --> 02:13:57,466
I forgive women on the spot
1817
02:13:59,290 --> 02:14:01,361
You look great in this dress.
- Thank you
1818
02:14:01,426 --> 02:14:04,805
No time to romance. Leave,
it's time for her flight
1819
02:14:04,862 --> 02:14:06,739
Okay. Let's go.
- Bye
1820
02:14:13,738 --> 02:14:16,685
Who is this?
- Who? Who is who?
1821
02:14:19,143 --> 02:14:21,453
She...? She's Sam's fiancee
1822
02:14:21,512 --> 02:14:24,288
Let's go, Deepti.
- Hang on, Mac
1823
02:14:24,349 --> 02:14:26,659
You should also
introduce her, don't you think?
1824
02:14:26,718 --> 02:14:29,756
Don't you know each other?
She is Deepti
1825
02:14:29,821 --> 02:14:33,826
C'mon, you are late. - No. The
introduction is not over yet
1826
02:14:33,891 --> 02:14:37,361
Tell me, how did this girl
land here? - She took a cab
1827
02:14:37,428 --> 02:14:39,840
What has she to do with this house?
1828
02:14:39,897 --> 02:14:41,843
- What has she to
do with this house!
1829
02:14:41,899 --> 02:14:47,508
Deepti is an airhostess,
and Sam's fiancee
1830
02:14:47,572 --> 02:14:49,176
Pooja is also an airhostess
1831
02:14:49,240 --> 02:14:52,585
Amazing! Both are airhostesses.
Same uniform too
1832
02:14:52,644 --> 02:14:55,853
What a coincidence! Let's go
1833
02:14:55,913 --> 02:14:58,826
One minute! What were
you doing in this bedroom?
1834
02:14:58,883 --> 02:15:02,660
Tell her.
- I was putting on my uniform
1835
02:15:02,720 --> 02:15:06,497
Putting on her uniform. She
is an airhostess, after all
1836
02:15:06,557 --> 02:15:08,264
She's not a banker
1837
02:15:10,662 --> 02:15:13,199
Deepti, time for your flight. Move
1838
02:15:13,264 --> 02:15:15,244
Sam! Do you know her?
1839
02:15:15,300 --> 02:15:18,747
Why is she here? Please tell me
1840
02:15:20,705 --> 02:15:23,242
One minute. You never
told me you had a fiancee
1841
02:15:23,308 --> 02:15:26,448
Actually, we met just last night
1842
02:15:26,511 --> 02:15:29,253
We fell in love just last
night and we decided to marry
1843
02:15:33,885 --> 02:15:37,492
Where did you meet her?
- Bella Vista, floor no. 13..
1844
02:15:37,555 --> 02:15:40,434
It's this house!
- That's right
1845
02:15:40,491 --> 02:15:43,768
How is Mac related to her?
- Mac...?
1846
02:15:43,828 --> 02:15:48,368
Did you hear her? She's
asking about our relationship
1847
02:15:48,433 --> 02:15:49,912
We'll go mad, let's go
1848
02:15:51,769 --> 02:15:53,373
I want an answer! You haven't given
1849
02:15:53,438 --> 02:15:55,509
a proper introduction of this girl
1850
02:15:55,573 --> 02:15:56,916
He is my fiance
1851
02:16:01,245 --> 02:16:04,590
When did he get engaged to you?
- Been a long time
1852
02:16:04,649 --> 02:16:08,927
This fiance of yours was
my fiance until yesterday
1853
02:16:08,986 --> 02:16:12,934
That's right. She
was my ex-girlfriend
1854
02:16:12,990 --> 02:16:17,302
But I was your boyfriend.
- One and the same thing
1855
02:16:17,362 --> 02:16:19,740
I'm not denying it.
One and the same.
1856
02:16:19,797 --> 02:16:22,471
But now she is his girlfriend
1857
02:16:22,533 --> 02:16:25,605
But I met Sam just yesterday.
- She's right
1858
02:16:25,670 --> 02:16:29,277
And we fell in love!
- Hear that? You trust me now?
1859
02:16:29,340 --> 02:16:32,344
All right, now I understand.
The two of you are hand in glove
1860
02:16:32,410 --> 02:16:34,947
Stop raving. If you want,
you can marry him
1861
02:16:35,012 --> 02:16:38,323
On the contrary, you
betrayed me. But I forgave you..
1862
02:16:38,383 --> 02:16:40,294
Because you belong to a
decent family. Don't forget that
1863
02:16:40,351 --> 02:16:42,592
Shut up! You have
been playing games ..
1864
02:16:42,653 --> 02:16:43,723
...with the two of us all this while
1865
02:16:48,426 --> 02:16:50,963
It's history! Let bygones be bygones
1866
02:16:52,964 --> 02:16:54,671
The two of you have opened our eyes,
1867
02:16:54,732 --> 02:16:57,975
put us on the right track, that's it
1868
02:16:58,035 --> 02:17:01,983
Sam, from now on Pooja
belongs to you and Deepti is mine
1869
02:17:02,039 --> 02:17:05,987
No other girl will
come into our lives again
1870
02:17:06,043 --> 02:17:08,319
It's a sin even to
think about it, remember
1871
02:17:08,379 --> 02:17:11,986
Put your hand forward.. do it!
1872
02:17:12,049 --> 02:17:13,722
Give him your hand, Pooja
1873
02:17:13,785 --> 02:17:17,756
Don't think much, give him
your hand before you miss your bus
1874
02:17:18,489 --> 02:17:19,559
Right
1875
02:17:25,596 --> 02:17:29,373
That's like it. We'll stay
together from now. Fine?
1876
02:17:29,434 --> 02:17:32,677
We won't ever cheat.
We'll always stay together
1877
02:17:40,845 --> 02:17:43,951
Mac darling, who are these girls?
1878
02:17:46,384 --> 02:17:48,660
Rum
1879
02:17:54,358 --> 02:17:56,429
Run! Start the motorcycle
1880
02:17:58,362 --> 02:17:59,500
Quick!
1881
02:17:59,564 --> 02:18:02,044
Swine, start it!
1882
02:18:02,099 --> 02:18:06,047
Giving you a motorcycle is
like feeding nuts to a dog
1883
02:18:06,103 --> 02:18:08,606
Start it!
- You start it
1884
02:18:11,375 --> 02:18:13,048
Brother Mac!
1885
02:18:13,110 --> 02:18:16,785
What happened?
- You are ruined!
1886
02:18:16,848 --> 02:18:19,727
How do you know that?
- Nageshwar..
1887
02:18:19,784 --> 02:18:22,765
The white spot?
- Yes. Anjali greased his palm..
1888
02:18:22,820 --> 02:18:25,027
And he told her
everything about your setups
1889
02:18:25,089 --> 02:18:27,865
May he be ruined! He's nailed me
1890
02:18:27,925 --> 02:18:31,065
I have lost her, and the others
too. - The other girls too? How?
1891
02:18:31,128 --> 02:18:34,837
Wait here, they will be coming
with brooms, knives and missiles
1892
02:18:34,899 --> 02:18:36,503
Ask them, and they will tell you
1893
02:18:36,567 --> 02:18:40,709
Where do I go? Where do
I kill myself? - Listen!
1894
02:18:40,771 --> 02:18:43,945
Before Anjali leaves for India,
go and apologise to her
1895
02:18:44,008 --> 02:18:46,420
Else, you'll lose her forever. Go!
1896
02:18:47,745 --> 02:18:50,089
I'll drive!
- Easy with the door
1897
02:18:52,750 --> 02:18:54,423
Get inside
1898
02:18:54,485 --> 02:18:56,590
Shyam, I'm off! Get the
motorcycle over tomorrow, swine!
1899
02:19:04,829 --> 02:19:07,605
Uncle, where's Anjali?
1900
02:19:08,432 --> 02:19:13,108
She left. And why not? She has
found out everything about you
1901
02:19:13,170 --> 02:19:16,515
You were her greatest mistake
1902
02:19:16,574 --> 02:19:20,112
You can't belong to one girl
1903
02:19:20,177 --> 02:19:25,126
For you, women are playthings!
And Anjali is not a plaything
1904
02:19:25,182 --> 02:19:28,629
Go away. And keep the
game of musical chair on
1905
02:19:28,686 --> 02:19:30,723
Go on, forget her. Go
1906
02:19:31,789 --> 02:19:33,962
What time is her flight?
- 6:30
1907
02:19:34,025 --> 02:19:35,129
Thank you
1908
02:19:38,963 --> 02:19:41,705
No, I'm not going!
- I just want to see the time
1909
02:19:41,766 --> 02:19:43,973
Time, all right.
- 6:00!
1910
02:19:57,081 --> 02:20:00,153
One minute. Air India flight?
- Took off
1911
02:20:00,217 --> 02:20:02,163
When?
- Half-hour back
1912
02:20:18,169 --> 02:20:20,513
Now stop this game of romance,
I've had enough!
1913
02:20:20,571 --> 02:20:24,519
I don't have the strength,
I can't take it any more!
1914
02:20:34,185 --> 02:20:35,664
Anjali..
- No need to say anything
1915
02:20:36,921 --> 02:20:40,528
I have told her everything,
and she has forgiven you
1916
02:20:40,591 --> 02:20:45,540
This ring is the root cause
of all misery. Take it off
1917
02:20:48,699 --> 02:20:50,201
And put it on my
sister-in-law's finger. For good
1918
02:20:50,267 --> 02:20:55,546
All's well that end's well!
From now on, focus only on family
1919
02:20:56,040 --> 02:20:57,542
Rum
1920
02:20:58,943 --> 02:21:01,116
Rum
1921
02:21:01,178 --> 02:21:04,751
Give me the car key, Babban!154861