Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,896 --> 00:00:30,291
Alrighty, you
have a nice day, now.
2
00:00:30,334 --> 00:00:32,119
Hi, what can I get
you today, sir?
3
00:00:32,162 --> 00:00:34,686
Hi, um...
4
00:00:34,730 --> 00:00:35,861
Chocolate glazed, please.
5
00:00:35,905 --> 00:00:37,254
Alright, coming right up.
6
00:00:37,298 --> 00:00:39,039
Is that, um-- is that for here,
or is that to go?
7
00:00:39,082 --> 00:00:40,953
Ooh, I'm gonna
have that one right now!
8
00:00:40,997 --> 00:00:42,303
Donuts, huh?
9
00:00:42,346 --> 00:00:44,000
Best thing in the world.
10
00:00:44,044 --> 00:00:45,523
Pretty rough
on the old middle, though.
11
00:00:45,567 --> 00:00:49,136
Oh, haven't you heard?
These are... diet donuts.
12
00:00:49,179 --> 00:00:50,789
Diet donuts, huh?
13
00:00:50,833 --> 00:00:51,921
That's right, so next time
you're gonna wanna order
14
00:00:51,964 --> 00:00:53,792
twice as many.
Good plan.
15
00:00:53,836 --> 00:00:55,577
Twice as many.
16
00:00:55,620 --> 00:00:58,797
You have a nice day, now.
17
00:01:03,889 --> 00:01:05,543
Hey, Lisa.
Mm-hm?
18
00:01:05,587 --> 00:01:06,805
Would you mind working
a double tomorrow night?
19
00:01:06,849 --> 00:01:07,850
Yeah, sure thing, Ed.
20
00:01:07,893 --> 00:01:08,938
Perfect.
21
00:01:11,158 --> 00:01:13,421
Goodnight, Ed.
22
00:03:49,011 --> 00:03:52,536
Hello?
23
00:03:52,580 --> 00:03:54,408
Lisa?
24
00:03:57,411 --> 00:03:58,673
Lisa?
25
00:03:58,716 --> 00:04:00,327
Yes, Grandma?
26
00:04:00,370 --> 00:04:04,113
Your sister's
on the phone.
27
00:04:04,156 --> 00:04:05,419
Hey, Lorrie.
28
00:04:05,462 --> 00:04:08,857
Hey, sis.
Whatcha doin'?
29
00:04:08,900 --> 00:04:10,511
Just getting
ready for work.
30
00:04:10,554 --> 00:04:12,730
On a Saturday?
That sucks.
31
00:04:12,774 --> 00:04:14,950
Ah, I like my job.
32
00:04:14,993 --> 00:04:16,299
You're weird.
33
00:04:16,343 --> 00:04:19,389
Takes one to know one.
34
00:04:19,433 --> 00:04:21,435
I miss you.
35
00:04:21,478 --> 00:04:24,481
I miss you, too.
36
00:04:24,525 --> 00:04:26,701
I wanna come visit.
37
00:04:26,744 --> 00:04:29,704
Lorrie, you know
that you can't do that.
38
00:04:29,747 --> 00:04:31,967
You should
come up to Allentown.
39
00:04:32,010 --> 00:04:33,490
I wish I could.
40
00:04:33,534 --> 00:04:35,971
I mean, for good.
41
00:04:36,014 --> 00:04:37,668
Really?
Okay, ll, what did Mom say?
42
00:04:37,712 --> 00:04:39,322
Did Mom say anything about it?
43
00:04:39,366 --> 00:04:41,324
Hey, Mom!
C'mere!
44
00:04:41,368 --> 00:04:43,239
What?
45
00:04:43,283 --> 00:04:44,936
Lisa's on the phone.
46
00:04:44,980 --> 00:04:48,026
We both think she should
move up here with us.
47
00:04:48,070 --> 00:04:49,637
Is that so?
48
00:04:49,680 --> 00:04:51,378
Hi, Mom, I was--
I was just talking to--
49
00:04:51,421 --> 00:04:53,118
Now, now.
50
00:04:53,162 --> 00:04:55,817
The whole reason why you moved
in with Grandma was to help her.
51
00:04:55,860 --> 00:04:58,254
She's countin' on ya.
52
00:04:58,298 --> 00:05:02,040
You don't want to let
her down now, do you?
53
00:05:02,084 --> 00:05:04,216
No, but...
Mom, I--
54
00:05:04,260 --> 00:05:07,481
You be good now.
55
00:05:12,094 --> 00:05:15,358
I'll work on her.
56
00:05:15,402 --> 00:05:17,839
It's okay.
57
00:05:17,882 --> 00:05:19,710
Don't give up, okay?
58
00:05:19,754 --> 00:05:21,016
We'll get you away from him.
59
00:05:21,059 --> 00:05:22,931
I promise Lisa.
60
00:05:45,997 --> 00:05:47,999
What time's
your shift over?
61
00:05:48,043 --> 00:05:49,349
Two.
62
00:05:49,392 --> 00:05:50,828
It's payday, right?
63
00:05:50,872 --> 00:05:52,830
Yes.
64
00:05:52,874 --> 00:05:55,180
Yes, what?
65
00:05:55,224 --> 00:05:58,619
Yes, sir.
66
00:05:58,662 --> 00:06:00,272
You better bring your
paycheck right home tonight,
67
00:06:00,316 --> 00:06:04,929
ya hear?
Yep.
68
00:06:04,973 --> 00:06:08,193
Good girl.
69
00:06:14,591 --> 00:06:15,853
Alrighty.
70
00:06:15,897 --> 00:06:18,203
And thank you, Pastor Jim.
71
00:06:18,247 --> 00:06:19,683
You have a good night.
72
00:06:19,727 --> 00:06:21,119
Finally!
73
00:06:21,163 --> 00:06:22,512
I'm sorry, sir.
74
00:06:22,556 --> 00:06:23,948
You should
have more people working!
75
00:06:23,992 --> 00:06:25,210
Yeah, I know.
76
00:06:25,254 --> 00:06:27,169
We're under-staffed,
but that's no excuse.
77
00:06:27,212 --> 00:06:28,823
So please tell me
what you'd like,
78
00:06:28,866 --> 00:06:30,259
and I'll serve you up
right quick.
79
00:06:30,302 --> 00:06:31,521
It's too late for that.
80
00:06:31,565 --> 00:06:32,740
I've been waiting forever!
81
00:06:32,783 --> 00:06:34,263
No, you're right, sir.
82
00:06:34,306 --> 00:06:35,873
No one should ever have
to wait that long for a donut.
83
00:06:35,917 --> 00:06:38,920
It's downright un-American.
84
00:06:42,358 --> 00:06:44,360
Alright,
could I get a, um,
85
00:06:44,404 --> 00:06:47,058
apple fritter, please,
and a tuna salad?
86
00:06:47,102 --> 00:06:49,017
You got it!
87
00:06:56,764 --> 00:06:58,505
Hey, Lis!
You don't wanna forget this.
88
00:06:58,548 --> 00:07:01,203
Oh, thanks.
89
00:07:01,246 --> 00:07:04,467
Hey, um...
90
00:07:04,511 --> 00:07:07,644
thanks for taking
a chance on me,
91
00:07:07,688 --> 00:07:09,341
moving me up
to the front counter.
92
00:07:09,385 --> 00:07:11,909
You kidding?
Customers love ya.
93
00:07:11,953 --> 00:07:13,476
Even the cranky ones.
94
00:07:13,520 --> 00:07:16,436
Means a lot
that you believed in me.
95
00:07:16,479 --> 00:07:20,091
Sure.
96
00:07:20,135 --> 00:07:23,225
I'll see you on Monday!
97
00:07:41,199 --> 00:07:44,464
Ssh. Good girl.
98
00:08:46,613 --> 00:08:48,179
What are you doing?!
What are you doing?!
99
00:08:48,223 --> 00:08:49,833
Don't make a sound!
Please don't hurt me!
100
00:08:49,877 --> 00:08:51,269
I'll do anything,
but please don't hurt me!
101
00:08:51,313 --> 00:08:52,619
Shut up!
102
00:08:52,662 --> 00:08:54,142
Okay...
103
00:09:05,501 --> 00:09:06,850
Face the window!
104
00:09:06,894 --> 00:09:08,765
Close your eyes
and keep them closed.
105
00:09:08,809 --> 00:09:14,466
Alright?
You look at me and you're dead.
106
00:09:14,510 --> 00:09:18,340
Now show me a good time
or I'll kill you.
107
00:09:31,614 --> 00:09:34,356
Get dressed.
108
00:09:40,057 --> 00:09:43,104
Whoever taught you
was real good.
109
00:09:43,147 --> 00:09:47,195
You must have a boyfriend.
110
00:09:47,238 --> 00:09:51,852
You said if I--
but you said if I do--
111
00:09:51,895 --> 00:09:55,246
What are you doing?
Why are you doing this?
112
00:09:55,290 --> 00:09:56,247
Shut up!
113
00:09:56,291 --> 00:09:58,423
I'm not done with you.
114
00:10:08,695 --> 00:10:10,914
I'm taking you
somewhere more comfortable.
115
00:10:10,958 --> 00:10:12,350
Alright?
116
00:10:12,394 --> 00:10:13,917
And you're going to do
everything I tell you to do.
117
00:11:29,384 --> 00:11:30,341
Are you
trying to cause trouble?
118
00:11:30,385 --> 00:11:31,429
Pick up the pace!
119
00:11:31,473 --> 00:11:33,693
Okay, I'm sorry!
I'm sorry!
120
00:11:46,009 --> 00:11:49,578
Up, up, come on.
121
00:12:13,645 --> 00:12:16,779
Nobody's
gonna bother us here.
122
00:12:40,020 --> 00:12:43,675
Take
your clothes off.
123
00:12:52,162 --> 00:12:55,687
That's right,
nice and slow.
124
00:12:58,952 --> 00:13:03,652
Let me look at you.
125
00:13:25,892 --> 00:13:28,111
Keep your eyes shut.
126
00:13:28,155 --> 00:13:31,723
Okay.
127
00:13:36,903 --> 00:13:41,603
Your skin's so soft.
128
00:13:46,260 --> 00:13:48,001
Get
down on the ground.
129
00:13:48,044 --> 00:13:50,525
Face down!
130
00:13:50,568 --> 00:13:53,876
Please...
131
00:13:53,920 --> 00:13:56,705
Don't hurt me...
132
00:13:56,748 --> 00:14:00,970
Bitch!
133
00:14:46,363 --> 00:14:49,540
Just so
you don't forget.
134
00:14:54,328 --> 00:14:57,853
Lisa, Lisa!
135
00:15:09,256 --> 00:15:11,388
Uncle Jim...
136
00:15:11,432 --> 00:15:15,175
Aunt Carol...
137
00:15:15,218 --> 00:15:17,917
Aunt Carol?
138
00:15:17,960 --> 00:15:21,529
Lorrie?
139
00:15:35,891 --> 00:15:39,503
What's your name?
140
00:15:39,547 --> 00:15:43,551
Carol.
141
00:15:43,594 --> 00:15:46,902
What's yours?
142
00:15:46,946 --> 00:15:51,341
I can't
tell you that, babe.
143
00:15:53,865 --> 00:15:57,130
How old are you?
144
00:15:57,173 --> 00:15:59,349
I'm 20.
145
00:15:59,393 --> 00:16:03,571
That's good.
That's real good.
146
00:16:03,614 --> 00:16:07,531
'Cause I'm no pervert,
you know?
147
00:16:07,575 --> 00:16:10,752
Why are you doing this?
148
00:16:10,795 --> 00:16:12,101
'Cause you
have it all coming.
149
00:16:12,145 --> 00:16:14,582
You're all bitches.
150
00:16:17,585 --> 00:16:18,803
How old is
your granddaughter?
151
00:16:18,847 --> 00:16:20,196
Seventeen.
152
00:16:20,240 --> 00:16:21,589
And what time was
she supposed to be home?
153
00:16:21,632 --> 00:16:23,895
She worked
an extra shift until 2,
154
00:16:23,939 --> 00:16:25,854
so we thought
to see her by 2:30,
155
00:16:25,897 --> 00:16:27,464
maybe 3 at the very latest.
156
00:16:27,508 --> 00:16:29,423
Is that 3 am?
Yes, sir.
157
00:16:29,466 --> 00:16:31,207
Has Lisa ever run away?
158
00:16:31,251 --> 00:16:32,730
Never.
159
00:16:32,774 --> 00:16:34,428
Any reason she might
want to run away now?
160
00:16:34,471 --> 00:16:36,038
Problems at school?
Trouble at home?
161
00:16:36,082 --> 00:16:38,301
No.
Not at all.
162
00:16:38,345 --> 00:16:40,869
But I can't think
what's happened.
163
00:16:40,912 --> 00:16:42,392
We're worried sick.
164
00:16:44,742 --> 00:16:46,048
Mom?
165
00:16:46,092 --> 00:16:47,484
What's the matter?
166
00:16:47,528 --> 00:16:50,052
Good morning, ma'am.
I'm Officer Gibbons.
167
00:16:50,096 --> 00:16:52,707
Seems your daughter Lisa's been
reported missing down in Tampa.
168
00:16:52,750 --> 00:16:54,491
Well, she hasn't
turned up around here.
169
00:16:54,535 --> 00:16:55,710
Have you
heard from her?
170
00:16:55,753 --> 00:16:57,625
Yes, I-- I talked
to her yesterday.
171
00:16:57,668 --> 00:16:59,061
She was getting ready for work.
172
00:16:59,105 --> 00:17:00,019
No word
from her since then?
173
00:17:00,062 --> 00:17:01,672
She's fine.
174
00:17:01,716 --> 00:17:03,674
She's probably just run off.
175
00:17:03,718 --> 00:17:06,547
If Lisa calls
or comes by you'll let us know.
176
00:17:06,590 --> 00:17:09,506
She has a nice home.
177
00:17:09,550 --> 00:17:12,857
She's ungrateful.
178
00:17:12,901 --> 00:17:15,817
We'll keep you posted.
179
00:17:21,823 --> 00:17:24,739
Officer?
180
00:17:24,782 --> 00:17:27,916
Lisa wouldn't just run off
and not tell me.
181
00:17:27,959 --> 00:17:31,267
Something's happened to her.
182
00:17:42,235 --> 00:17:44,019
How do you
like your room?
183
00:17:44,063 --> 00:17:45,977
Are you kidding me,
Grandma, it's perfect!
184
00:17:46,021 --> 00:17:47,762
It's perfect.
I love it.
185
00:17:47,805 --> 00:17:50,721
Aw!
Such a pretty girl!
186
00:17:50,765 --> 00:17:53,420
It can be hard keeping
such a nice home, you know?
187
00:17:53,463 --> 00:17:54,508
I know, Grandma.
188
00:17:54,551 --> 00:17:56,031
I'm gonna be a big
help to you guys.
189
00:17:56,075 --> 00:17:58,512
I know you will.
190
00:17:58,555 --> 00:18:01,036
Sometimes, there are
things you have to do
191
00:18:01,080 --> 00:18:05,693
to keep on living
in such a nice home.
192
00:18:05,736 --> 00:18:08,130
It's all right, honey.
193
00:18:08,174 --> 00:18:11,481
You're gonna learn
how to treat a man.
194
00:18:17,008 --> 00:18:20,055
I'm sorry...
195
00:18:20,099 --> 00:18:21,535
I'm sorry.
196
00:18:21,578 --> 00:18:25,191
I'm sorry.
I'm sorry.
197
00:18:25,234 --> 00:18:28,019
Sorry for what?
198
00:18:30,326 --> 00:18:33,721
That women haven't
been very nice to you.
199
00:18:44,035 --> 00:18:47,126
That's enough, babe.
200
00:18:49,389 --> 00:18:53,349
I can tell
you're very handsome.
201
00:19:22,291 --> 00:19:25,120
Um, I'm kind of
thirsty, um...
202
00:19:47,011 --> 00:19:49,623
It was two sugars and one
cream, right?
203
00:19:49,666 --> 00:19:52,365
- Yeah.
204
00:19:52,408 --> 00:19:54,062
Just like you
wanted, my friend.
205
00:19:54,105 --> 00:19:58,022
How long you on
the road this time?
206
00:20:03,027 --> 00:20:04,899
Afternoon.
207
00:20:04,942 --> 00:20:07,249
What can I do for
Tampa's finest?
208
00:20:07,293 --> 00:20:08,381
I'd like to ask
you a few questions
209
00:20:08,424 --> 00:20:11,732
about Lisa McVey.
210
00:20:11,775 --> 00:20:12,863
She worked
here last night?
211
00:20:12,907 --> 00:20:15,649
Yes.
212
00:20:15,692 --> 00:20:16,954
What time did she leave?
213
00:20:16,998 --> 00:20:19,479
It was a little
after 2 in the morning.
214
00:20:19,522 --> 00:20:21,350
And do you know if
she was headed straight home?
215
00:20:21,394 --> 00:20:23,526
I just assumed she was.
216
00:20:23,570 --> 00:20:26,137
It was so late.
217
00:20:26,181 --> 00:20:29,619
She never made it.
218
00:20:29,663 --> 00:20:31,012
There's no indication
of foul play.
219
00:20:31,055 --> 00:20:34,842
It's possible
she's just run away.
220
00:20:34,885 --> 00:20:36,887
Just doesn't seem like her.
221
00:20:36,931 --> 00:20:39,499
She's a responsible girl.
222
00:20:39,542 --> 00:20:41,892
Hard worker.
She's a great employee.
223
00:20:41,936 --> 00:20:43,764
Did anything
happen during her shift?
224
00:20:43,807 --> 00:20:44,939
Something that might
have upset her?
225
00:20:44,982 --> 00:20:46,462
Not that I can think of.
226
00:20:46,506 --> 00:20:50,553
She was just her regular self,
227
00:20:50,597 --> 00:20:52,294
until...
228
00:20:52,338 --> 00:20:54,165
What?
229
00:20:54,209 --> 00:20:57,517
At the very end,
when she was taking off...
230
00:20:57,560 --> 00:21:02,086
she seemed so, um, sad
all of a sudden.
231
00:21:02,130 --> 00:21:05,307
I told her I'd see her on
Monday and she didn't answer.
232
00:21:05,351 --> 00:21:07,309
She thanked me
for promoting her.
233
00:21:07,353 --> 00:21:10,138
I promoted her months ago.
234
00:21:12,749 --> 00:21:15,230
Oh, my God.
235
00:21:15,274 --> 00:21:18,581
Do you think Lisa
might have harmed herself?
236
00:21:23,456 --> 00:21:25,806
This just in,
a special report.
237
00:21:25,849 --> 00:21:28,330
Last night in the suburban
Tampa neighbourhood,
238
00:21:28,374 --> 00:21:29,723
a teenager...
239
00:21:29,766 --> 00:21:32,203
I made you
a sandwich.
240
00:21:32,247 --> 00:21:33,944
Eat it.
Take it.
241
00:21:33,988 --> 00:21:36,077
Take it, and eat it, huh?
242
00:21:36,120 --> 00:21:37,383
I'm in
the neighbourhood where police
243
00:21:37,426 --> 00:21:39,907
are investigating
a disappearance.
244
00:21:39,950 --> 00:21:42,126
The teen was reported
missing this morning
245
00:21:42,170 --> 00:21:44,346
when she failed to come home
from a late night shift
246
00:21:44,390 --> 00:21:46,305
at a local donut shop.
247
00:21:46,348 --> 00:21:49,438
The teenager's bike was found
at a nearby parking lot.
248
00:21:49,482 --> 00:21:51,614
Police are so far not releasing
any more details, but...
249
00:21:51,658 --> 00:21:53,007
Are they
talking about you?
250
00:21:53,050 --> 00:21:54,356
Are they talking about you?
Are you a teenager?
251
00:21:54,400 --> 00:21:56,315
Are you a kid?
No!
252
00:21:56,358 --> 00:21:57,533
They better not
be talking about you.
253
00:21:57,577 --> 00:21:59,013
I'm 19,
but they just got that
254
00:21:59,056 --> 00:22:01,842
because my birthday's next week.
I'm 20, I'm almost 20.
255
00:22:01,885 --> 00:22:03,191
Liar!
Do you think I'm stupid?
256
00:22:03,234 --> 00:22:05,585
I don't!
I'm sorry, I'm sorry.
257
00:22:05,628 --> 00:22:08,588
Please, please!
Oh, please, oh!
258
00:22:08,631 --> 00:22:09,893
I'm sorry, I'm sorry!
259
00:22:09,937 --> 00:22:10,894
Lisa!
260
00:22:10,938 --> 00:22:13,941
Lisa!
261
00:22:13,984 --> 00:22:16,596
So you don't forget me.
262
00:22:28,564 --> 00:22:31,828
Don't give up, okay?
263
00:22:35,005 --> 00:22:39,096
I have to
go to the bathroom.
264
00:22:41,534 --> 00:22:44,101
I don't want to
pee on your bed.
265
00:22:55,765 --> 00:22:58,159
Okay...
266
00:23:03,817 --> 00:23:07,386
Well, I can't go
with you watching.
267
00:23:11,825 --> 00:23:16,046
I'm looking away.
268
00:23:16,090 --> 00:23:18,048
Please could you
just wait outside?
269
00:23:18,092 --> 00:23:19,833
I'm not, I'm just...
270
00:23:19,876 --> 00:23:22,270
I just want some privacy.
271
00:23:31,322 --> 00:23:33,107
Be quick.
272
00:24:07,881 --> 00:24:10,231
Hurry up in there.
273
00:24:32,427 --> 00:24:35,038
Don't give up.
274
00:25:08,071 --> 00:25:10,726
Hurry up!
I know, I'm just peeing.
275
00:25:14,338 --> 00:25:16,123
I'm coming in.
276
00:25:19,256 --> 00:25:20,519
Did you
lock the door?
277
00:25:20,562 --> 00:25:21,737
You locked the door,
you little--
278
00:25:21,781 --> 00:25:23,260
Open the door!
279
00:25:23,304 --> 00:25:26,307
Open the door!
280
00:25:35,011 --> 00:25:36,230
What are
you doing in here, huh?
281
00:25:36,273 --> 00:25:37,318
You think you're so smart.
282
00:25:37,361 --> 00:25:38,275
No, I'm just
washing my hands.
283
00:25:38,319 --> 00:25:39,450
Think
you're so smart.
284
00:25:39,494 --> 00:25:41,844
You stupid little girl.
285
00:25:41,888 --> 00:25:43,846
Uh, you want me to
kill you right here?
286
00:25:43,890 --> 00:25:45,674
I'll kill you right here.
No, don't.
287
00:25:45,718 --> 00:25:50,070
I shouldn't have--
That's right.
288
00:25:50,113 --> 00:25:52,072
God, it's hot in here.
Jesus.
289
00:25:52,115 --> 00:25:53,377
You must be so uncomfortable.
290
00:25:53,421 --> 00:25:56,250
Can I get you a glass of water?
Do you...
291
00:25:58,644 --> 00:26:01,647
Wanna get me
a glass of water?
292
00:26:01,690 --> 00:26:03,083
Uh, that's what you want?
293
00:26:03,126 --> 00:26:06,477
Can I do that for you?
294
00:26:37,900 --> 00:26:41,034
Is that better?
295
00:26:50,957 --> 00:26:54,743
Don't ever
do that again, do you hear me?
296
00:27:50,712 --> 00:27:52,801
Sneaky little bitch.
297
00:27:52,845 --> 00:27:54,281
No, please, no!
Sneaky little bitch!
298
00:27:54,324 --> 00:27:55,761
Are you trying
to cause trouble?
299
00:27:55,804 --> 00:27:57,327
No, I wasn't, I wasn't!
I promise, I promise.
300
00:27:57,371 --> 00:27:58,241
Trying
to cause trouble?
301
00:27:58,285 --> 00:27:59,808
No!
302
00:27:59,852 --> 00:28:01,592
Are you
tryingto make trouble?
303
00:28:01,636 --> 00:28:03,203
I just want to come home!
304
00:28:03,246 --> 00:28:04,595
Out of the question!
305
00:28:04,639 --> 00:28:09,209
You don't know what
Grandma's making me do!
306
00:28:12,995 --> 00:28:15,998
It could be a lot worse.
307
00:28:18,827 --> 00:28:20,002
How can you just do that?
308
00:28:20,046 --> 00:28:23,702
How can you just
let her do that to me?
309
00:28:23,745 --> 00:28:26,748
Do you think
you're special?
310
00:28:26,792 --> 00:28:29,142
Huh?
311
00:28:29,185 --> 00:28:34,016
Be grateful for
what you've got!
312
00:28:34,060 --> 00:28:37,237
There's no better
life waiting for you!
313
00:28:37,280 --> 00:28:40,762
What is wrong with you?
I can have a good life!
314
00:28:40,806 --> 00:28:42,546
I can, and I will!
315
00:28:42,590 --> 00:28:45,114
I'm gonna have a family
that actually cares about me.
316
00:28:45,158 --> 00:28:46,768
And I'm gonna care
about them, too.
317
00:28:46,812 --> 00:28:48,814
I swear I'll care about
them till the day I die.
318
00:28:48,857 --> 00:28:52,295
I'm gonna be a much
better mother than you!
319
00:28:52,339 --> 00:28:53,688
Please!
320
00:28:53,732 --> 00:28:55,298
I was trying to call my father!
321
00:28:55,342 --> 00:28:56,604
I was just trying to call--
Don't lie to me!
322
00:28:56,647 --> 00:28:57,953
I'm not lying to you!
323
00:28:57,997 --> 00:29:00,042
I just wanted to let him
know that I'm okay
324
00:29:00,086 --> 00:29:01,740
and that everything is fine,
everything's fine.
325
00:29:01,783 --> 00:29:02,915
You think I'm stupid?
326
00:29:02,958 --> 00:29:04,090
I don't think
you're stupid, no!
327
00:29:04,133 --> 00:29:05,221
Huh?
You think I'm stupid?
328
00:29:05,265 --> 00:29:06,788
I don't,
I promise you, just--
329
00:29:06,832 --> 00:29:08,529
I'm really worried about him.
He's been so sick recently
330
00:29:08,572 --> 00:29:10,183
and I'm the one who
takes care of him.
331
00:29:10,226 --> 00:29:12,402
Listen, I'm everything-- I'm all
he's got in this entire world.
332
00:29:12,446 --> 00:29:16,189
Please, please, please...
333
00:29:16,232 --> 00:29:17,668
You know...
334
00:29:17,712 --> 00:29:19,235
You know what, you remind me
of him a little bit.
335
00:29:19,279 --> 00:29:22,412
You do, you do.
336
00:29:22,456 --> 00:29:24,632
A good man...
337
00:29:24,675 --> 00:29:29,115
who's under-appreciated.
338
00:29:30,638 --> 00:29:33,249
Yeah?
Yeah, yeah.
339
00:29:33,293 --> 00:29:36,470
And he's so sweet
and he's so kind.
340
00:29:36,513 --> 00:29:37,993
And he just loves me so much
341
00:29:38,037 --> 00:29:39,821
and he's always taken
such good care of me.
342
00:29:39,865 --> 00:29:41,214
But then he got sick.
343
00:29:41,257 --> 00:29:44,565
And now I have to
take care of him.
344
00:29:44,608 --> 00:29:47,176
And I bring him
medicine every day,
345
00:29:47,220 --> 00:29:49,831
and I make him soup.
346
00:29:49,875 --> 00:29:51,964
Because I just want
him to get better
347
00:29:52,007 --> 00:29:54,880
so that we can have a good...
348
00:29:54,923 --> 00:29:57,186
life together.
349
00:31:00,380 --> 00:31:02,425
You're
finally here!
350
00:31:02,469 --> 00:31:06,908
And Mom says
I can stay the weekend!
351
00:31:18,180 --> 00:31:21,531
I know we didn't meet
under the best circumstances.
352
00:31:21,575 --> 00:31:24,317
But...
353
00:31:24,360 --> 00:31:26,885
I could still be
your girlfriend.
354
00:31:29,888 --> 00:31:32,803
But you gotta let me
go home, okay?
355
00:31:36,633 --> 00:31:40,942
So I can take care
of my father.
356
00:31:40,986 --> 00:31:43,205
Hm?
He needs me.
357
00:31:48,080 --> 00:31:51,910
I know you didn't
mean to hurt me.
358
00:31:51,953 --> 00:31:55,914
I know that you're
a nice person, I can tell.
359
00:31:59,004 --> 00:32:02,790
Just let me go home.
360
00:32:06,185 --> 00:32:10,754
I like
talking to you, babe.
361
00:32:10,798 --> 00:32:13,105
Me too.
362
00:32:16,021 --> 00:32:18,893
Can't someone else
take care of your father?
363
00:32:18,937 --> 00:32:21,983
Don't you have a sister?
364
00:32:22,027 --> 00:32:24,420
No.
365
00:32:27,858 --> 00:32:31,514
Okay, stop.
Give me that.
366
00:32:31,558 --> 00:32:35,518
What are
you doing with that?
367
00:32:35,562 --> 00:32:39,783
If he touches you,
I will kill him.
368
00:32:39,827 --> 00:32:41,176
Lisa!
I will do it.
369
00:32:41,220 --> 00:32:43,831
You'll go to jail!
370
00:32:43,874 --> 00:32:45,311
I don't care.
371
00:32:45,354 --> 00:32:46,486
He'll be dead.
372
00:32:46,529 --> 00:32:48,618
And this'll be over.
373
00:32:48,662 --> 00:32:51,534
And you'll be safe.
374
00:33:09,857 --> 00:33:11,511
The hunt
continues for the killer
375
00:33:11,554 --> 00:33:14,688
who has terrorized Tampa
for the past 6 months.
376
00:33:14,731 --> 00:33:17,473
The latest victim
remains unidentified,
377
00:33:17,517 --> 00:33:22,000
but police are working overtime,
hoping for a break in the case.
378
00:33:22,043 --> 00:33:24,045
So far police are
not releasing any more details,
379
00:33:24,089 --> 00:33:26,134
but we will continue to update
you on any further--
380
00:33:31,879 --> 00:33:34,882
What am I
gonna do with you?
381
00:33:34,925 --> 00:33:37,406
We can just start over.
We can just start over, I mean--
382
00:33:37,450 --> 00:33:42,063
Shut up
and let me think!
383
00:33:42,107 --> 00:33:44,065
You could take me
back to my father.
384
00:33:44,109 --> 00:33:45,458
So I can take care of him.
385
00:33:45,501 --> 00:33:47,938
I don't want to be any trouble.
386
00:33:47,982 --> 00:33:52,160
I gotta
get rid of you.
387
00:33:52,204 --> 00:33:55,120
Put these on.
Okay.
388
00:34:05,652 --> 00:34:07,654
You don't want to do this,
you don't have to do this.
389
00:34:07,697 --> 00:34:08,959
Shut up!
390
00:34:09,003 --> 00:34:10,091
I'm not gonna
tell anyone, I swear, I--
391
00:34:10,135 --> 00:34:11,919
Shut your mouth!
392
00:34:11,962 --> 00:34:13,834
Please don't do this!
393
00:34:13,877 --> 00:34:17,577
You don't have to do this.
394
00:34:17,620 --> 00:34:19,361
No, no, please,
please, please!
395
00:34:19,405 --> 00:34:21,276
Please, please, my dad--
my dad's gonna--
396
00:34:21,320 --> 00:34:23,800
Get up!
397
00:34:23,844 --> 00:34:25,106
I'm not gonna tell!
Get up!
398
00:34:25,150 --> 00:34:27,108
I swear, I swear!
I'm not gonna tell!
399
00:34:27,152 --> 00:34:29,502
You want me
to kill you right here?
400
00:34:29,545 --> 00:34:31,025
You want me to
kill you right here?
401
00:34:32,592 --> 00:34:33,897
Then walk.
402
00:34:50,914 --> 00:34:53,352
I never should have kept you
this long.
403
00:34:57,617 --> 00:35:00,446
Make a wish, make a wish!
404
00:35:18,594 --> 00:35:21,119
We love it
when you come visit.
405
00:35:21,162 --> 00:35:25,210
You're such a special girl
and so smart.
406
00:36:08,514 --> 00:36:10,472
You think
you're so smart, huh?
407
00:36:10,516 --> 00:36:12,344
You try that again,
and I'll kill you right here,
408
00:36:12,387 --> 00:36:14,172
you understand me?
409
00:36:14,215 --> 00:36:15,695
You understand me?
410
00:36:15,738 --> 00:36:19,133
Yeah.
411
00:37:14,406 --> 00:37:18,888
No, no!
412
00:37:18,932 --> 00:37:20,281
Aah!
Please!
413
00:37:20,325 --> 00:37:22,936
Please!
Please!
414
00:37:22,979 --> 00:37:25,025
Please don't kill me!
415
00:37:25,068 --> 00:37:27,636
I'll take care of you.
416
00:37:27,680 --> 00:37:31,161
I'm your girl!
I'm your girl!
417
00:37:31,205 --> 00:37:32,859
I'm yours!
418
00:37:36,297 --> 00:37:38,778
Please.
419
00:37:38,821 --> 00:37:42,347
I don't want to die.
420
00:37:57,623 --> 00:37:59,364
If you
go to the cops,
421
00:37:59,407 --> 00:38:00,626
tell them I'm black,
422
00:38:00,669 --> 00:38:03,324
short, and muscular.
423
00:38:03,368 --> 00:38:04,847
Okay.
424
00:38:04,891 --> 00:38:07,328
You stay
here for five minutes.
425
00:38:07,372 --> 00:38:09,591
And you don't take your
blindfold off before then.
426
00:38:09,635 --> 00:38:12,464
Okay.
427
00:41:01,284 --> 00:41:03,025
Where the hell
have you been?
428
00:41:03,069 --> 00:41:04,505
You been out with a boy?
429
00:41:04,549 --> 00:41:06,551
I was kidnapped!
430
00:41:06,594 --> 00:41:08,988
Bullshit!
I'm telling the truth!
431
00:41:09,031 --> 00:41:10,163
Liar!
432
00:41:10,206 --> 00:41:11,512
It's the truth,
it's the truth!
433
00:41:11,556 --> 00:41:12,905
Morris!
Stop!
434
00:41:12,948 --> 00:41:15,516
Stop, stop!
Stop, stop...
435
00:41:15,560 --> 00:41:17,866
Liar!
Stop, stop, stop.
436
00:41:17,910 --> 00:41:20,086
There.
Yeah.
437
00:41:25,047 --> 00:41:29,182
Better call the cops
and let 'em know you're home.
438
00:41:29,225 --> 00:41:31,532
Tell us what happened.
439
00:41:31,576 --> 00:41:33,012
I was kidnapped!
440
00:41:33,055 --> 00:41:34,317
The truth!
441
00:41:34,361 --> 00:41:36,363
I was raped!
442
00:41:36,406 --> 00:41:37,930
Sick lies.
443
00:41:37,973 --> 00:41:40,933
I have been
through hell...
444
00:41:40,976 --> 00:41:42,761
How can you even
look me in the eye?
445
00:41:42,804 --> 00:41:47,548
Why won't you believe me?
446
00:41:49,028 --> 00:41:52,684
Why won't you believe me?!
447
00:41:52,727 --> 00:41:55,817
Officer Lopez, please.
It's Diane Martin.
448
00:41:55,861 --> 00:41:59,081
I'm calling about my
granddaughter, Lisa McVey.
449
00:42:00,822 --> 00:42:03,608
Lopez.
Oh, hi, Officer Lopez.
450
00:42:03,651 --> 00:42:06,611
I just wanted you to know
that Lisa finally showed up.
451
00:42:06,654 --> 00:42:08,743
Is she okay?
Oh, she's fine.
452
00:42:08,787 --> 00:42:10,049
It was nothing!
453
00:42:10,092 --> 00:42:11,659
Glad to hear
she made it home okay.
454
00:42:11,703 --> 00:42:14,009
She told us some crazy
story about being kidnapped.
455
00:42:14,053 --> 00:42:15,881
She was kidnapped?
Well, she made it up.
456
00:42:15,924 --> 00:42:17,273
I don't know what
gets into her head.
457
00:42:17,317 --> 00:42:20,799
Well... I'm gonna
need to talk to her, then.
458
00:42:20,842 --> 00:42:22,017
What?
She's a minor,
459
00:42:22,061 --> 00:42:23,149
claiming to be
the victim of a crime.
460
00:42:23,192 --> 00:42:24,150
We have to follow up.
461
00:42:24,193 --> 00:42:26,195
It's standard procedure.
462
00:42:26,239 --> 00:42:27,545
I'll pick her up,
463
00:42:27,588 --> 00:42:29,982
take her back to the station
for an interview.
464
00:42:30,025 --> 00:42:32,071
Well...
465
00:42:32,114 --> 00:42:35,161
if that's what you've gotta do,
alright, then.
466
00:42:35,204 --> 00:42:38,730
Goodbye.
467
00:42:41,080 --> 00:42:43,256
They're coming over
to take you in for questioning.
468
00:42:43,299 --> 00:42:45,084
The cops
are coming here?
469
00:42:45,127 --> 00:42:47,260
Don't worry about it.
470
00:42:47,303 --> 00:42:50,350
Lisa isn't gonna
cause any more trouble.
471
00:42:50,393 --> 00:42:53,005
Don't you make a fool of us now.
472
00:42:53,048 --> 00:42:57,836
Not a word about our lives here.
Understand?
473
00:43:26,691 --> 00:43:28,649
And you say
this man raped you?
474
00:43:28,693 --> 00:43:30,651
Repeatedly.
Yeah.
475
00:43:30,695 --> 00:43:35,221
Uh, the entire time
I was there.
476
00:43:35,264 --> 00:43:38,224
That's a vicious
and prolonged assault.
477
00:43:38,267 --> 00:43:39,704
It was.
478
00:43:39,747 --> 00:43:41,836
You don't have any
bruises or marks on you.
479
00:43:41,880 --> 00:43:46,754
He threatened
to kill me, so I...
480
00:43:46,798 --> 00:43:51,237
I didn't fight him.
I wanted to survive.
481
00:43:51,280 --> 00:43:53,065
Did you ever
scream for help?
482
00:43:53,108 --> 00:43:54,936
No, no.
483
00:43:54,980 --> 00:43:56,895
I knew that that would--
484
00:43:56,938 --> 00:43:59,114
that would make him pretty mad.
485
00:44:01,551 --> 00:44:02,552
Oh, didn't
mean to interrupt.
486
00:44:02,596 --> 00:44:03,858
No problem.
What's up?
487
00:44:03,902 --> 00:44:05,164
Task force meeting
got moved up an hour.
488
00:44:05,207 --> 00:44:06,992
Ah.
Okay.
489
00:44:07,035 --> 00:44:10,212
I should be able to wrap
things up here pretty quick.
490
00:44:10,256 --> 00:44:12,606
Uh...
491
00:44:12,650 --> 00:44:14,782
So... you said
he untied you at one point.
492
00:44:14,826 --> 00:44:15,914
Yeah.
493
00:44:15,957 --> 00:44:17,219
Why didn't
you try to run away?
494
00:44:17,263 --> 00:44:20,005
He threatened to kill me,
495
00:44:20,048 --> 00:44:21,702
and I planned on making it
out of there alive.
496
00:44:21,746 --> 00:44:24,183
I-- I cooperated.
497
00:44:24,226 --> 00:44:25,706
Except for one time.
498
00:44:25,750 --> 00:44:27,708
He made me a sandwich
and was yelling at me to eat it.
499
00:44:27,752 --> 00:44:29,710
And I just-- the smell of it--
500
00:44:29,754 --> 00:44:32,278
He made you lunch?
501
00:44:36,412 --> 00:44:41,113
Okay, your grandma says
you're making this all up.
502
00:44:41,156 --> 00:44:44,725
Is this just some
story to get attention?
503
00:44:44,769 --> 00:44:46,205
No.
504
00:44:46,248 --> 00:44:48,337
No!
I...
505
00:44:56,868 --> 00:45:01,307
Okay.
Uh, excuse me a moment.
506
00:45:04,614 --> 00:45:07,182
What are...
507
00:45:29,944 --> 00:45:31,511
Hi.
508
00:45:31,554 --> 00:45:34,166
I am so sorry to
keep you waiting.
509
00:45:34,209 --> 00:45:36,777
Things are just a little
bit crazy around here.
510
00:45:36,821 --> 00:45:39,562
Now, I am Detective Russell.
511
00:45:39,606 --> 00:45:43,088
This is my partner,
Detective Castle.
512
00:45:43,131 --> 00:45:46,787
Officer Lopez has
brought us up to speed.
513
00:45:46,831 --> 00:45:50,269
Okay, so you say
514
00:45:50,312 --> 00:45:53,141
your assailant brought
to an apartment?
515
00:45:53,185 --> 00:45:55,883
Was that a
ground floor, or...?
516
00:45:55,927 --> 00:45:57,798
No, that was--
it was a second storey
517
00:45:57,842 --> 00:46:00,018
because we went up some steps.
518
00:46:00,061 --> 00:46:01,497
Maybe
it was a stoop...?
519
00:46:01,541 --> 00:46:05,371
No, no.
We, um...
520
00:46:05,414 --> 00:46:08,983
I counted 22 steps before we
got to the top of the staircase.
521
00:46:09,027 --> 00:46:11,551
You noticed that,
with everything going on?
522
00:46:11,594 --> 00:46:13,074
Yeah, yeah, well,
I made it a point
523
00:46:13,118 --> 00:46:16,121
to take in my surroundings
so that I could, um,
524
00:46:16,164 --> 00:46:20,168
store it in my brain
for the police.
525
00:46:20,212 --> 00:46:22,867
Uh, Lisa,
what we mean is that
526
00:46:22,910 --> 00:46:25,826
it's hard to notice anything
during such a violent ordeal.
527
00:46:25,870 --> 00:46:28,220
And yet it's a very unusual
thing for you to remember.
528
00:46:28,263 --> 00:46:32,659
Well, a very unusual
thing happened to me.
529
00:46:32,702 --> 00:46:35,575
And I knew that I had
to gather evidence, so...
530
00:46:35,618 --> 00:46:37,011
I did.
531
00:46:37,055 --> 00:46:38,317
"Gather evidence."
532
00:46:38,360 --> 00:46:39,840
Yes, ma'am.
Yeah.
533
00:46:39,884 --> 00:46:41,189
Like a cop.
534
00:46:41,233 --> 00:46:45,019
Yeah,
to catch the bad guy.
535
00:46:45,063 --> 00:46:47,630
So he blindfolded you
536
00:46:47,674 --> 00:46:49,850
and took you
to an apartment building--
537
00:46:49,894 --> 00:46:50,851
Oh, well,
I'm not really sure
538
00:46:50,895 --> 00:46:52,200
it was an apartment building.
539
00:46:52,244 --> 00:46:53,723
It kind of felt like it
was more of an apartment
540
00:46:53,767 --> 00:46:57,336
that was above
an office building.
541
00:46:57,379 --> 00:47:00,513
I mean, I was there all Sunday
and I was listening for noises,
542
00:47:00,556 --> 00:47:02,471
any kind of activity,
and I didn't-- I didn't--
543
00:47:02,515 --> 00:47:04,909
I mean, there was no sound
of people coming and going.
544
00:47:04,952 --> 00:47:07,476
There was no neighbour
sounds or anything.
545
00:47:10,218 --> 00:47:13,874
Lisa, do you
watch a lot of TV?
546
00:47:13,918 --> 00:47:17,747
Yeah, I guess.
547
00:47:17,791 --> 00:47:20,620
Why?
Cop shows?
548
00:47:23,492 --> 00:47:25,103
Sure, I guess.
549
00:47:25,146 --> 00:47:26,974
I don't really understand why
you're asking me this, though.
550
00:47:27,018 --> 00:47:28,193
We're just trying
to get to the bottom
551
00:47:28,236 --> 00:47:29,934
of what really happened.
552
00:47:29,977 --> 00:47:32,371
Yeah, I've been trying to
tell you that since I got here.
553
00:47:32,414 --> 00:47:34,329
I've been--
554
00:47:39,378 --> 00:47:42,294
Well, were you
blindfolded the whole time?
555
00:47:42,337 --> 00:47:44,426
Uh-huh, yeah,
almost the entire time.
556
00:47:44,470 --> 00:47:47,342
Well, did you get
a good look at the man's face?
557
00:47:47,386 --> 00:47:49,344
No, but I could
describe it to you.
558
00:47:49,388 --> 00:47:54,088
How?
He let me touch it.
559
00:47:54,132 --> 00:47:55,307
So you're saying
you "saw" his face
560
00:47:55,350 --> 00:47:59,093
but with your hands?
561
00:47:59,137 --> 00:48:01,400
I "saw" a lot.
562
00:48:05,970 --> 00:48:08,494
Look, Lisa...
563
00:48:08,537 --> 00:48:11,018
We are all girls here.
564
00:48:11,062 --> 00:48:12,498
You can talk to us.
565
00:48:12,541 --> 00:48:15,457
We... we get it.
566
00:48:15,501 --> 00:48:18,460
You know, maybe you met up
with some friends after work,
567
00:48:18,504 --> 00:48:20,723
you partied a little,
568
00:48:20,767 --> 00:48:22,551
you stayed out a little
too late to go home
569
00:48:22,595 --> 00:48:23,813
without a good excuse.
570
00:48:23,857 --> 00:48:27,078
We get it!
You don't get it.
571
00:48:27,121 --> 00:48:29,080
Come on, Lisa.
You don't get it.
572
00:48:29,123 --> 00:48:32,518
Just tell us the truth.
I was kidnapped!
573
00:48:32,561 --> 00:48:33,954
I was raped!
574
00:48:33,998 --> 00:48:37,915
Why does nobody believe me?
575
00:48:42,049 --> 00:48:45,139
Lisa?
576
00:48:45,183 --> 00:48:47,620
Lisa?
577
00:48:55,497 --> 00:48:57,978
We keep hitting
the same wall with our killer.
578
00:48:58,022 --> 00:48:59,284
As you can see from the photos,
579
00:48:59,327 --> 00:49:01,590
he has got no clear
physical type.
580
00:49:01,634 --> 00:49:04,898
The victims have been
prostitutes, dancers,
581
00:49:04,942 --> 00:49:06,421
a factory worker.
582
00:49:06,465 --> 00:49:07,814
We had three homicides
583
00:49:07,857 --> 00:49:09,859
the first three months
of this case.
584
00:49:09,903 --> 00:49:12,340
We've had three
in the last month,
585
00:49:12,384 --> 00:49:14,821
two of them in just
the last few weeks.
586
00:49:14,864 --> 00:49:16,823
He is escalating.
587
00:49:16,866 --> 00:49:18,738
There's one thing in common:
588
00:49:18,781 --> 00:49:20,958
all of the victims
were found bound.
589
00:49:21,001 --> 00:49:23,786
Mostly using rope.
590
00:49:23,830 --> 00:49:27,007
One was found with a noose
still around her neck.
591
00:49:27,051 --> 00:49:28,661
There's no other clear M.O.
592
00:49:28,704 --> 00:49:29,967
He's consistently brutal
593
00:49:30,010 --> 00:49:32,099
but he's got no favoured
method of killing.
594
00:49:32,143 --> 00:49:34,362
Some have been
raped and strangled,
595
00:49:34,406 --> 00:49:36,886
one was shot
in the back of the head.
596
00:49:36,930 --> 00:49:39,150
Another had her throat slashed.
597
00:49:39,193 --> 00:49:40,325
All the victims have been found
598
00:49:40,368 --> 00:49:42,022
far from where
they were last seen,
599
00:49:42,066 --> 00:49:44,111
which means he is likely
transporting them in a car.
600
00:49:44,155 --> 00:49:45,808
But he is dumping the bodies
601
00:49:45,852 --> 00:49:48,246
in different
locations each time.
602
00:49:48,289 --> 00:49:52,337
An orange grove, a wooded
area just off the interstate.
603
00:49:52,380 --> 00:49:53,903
The outskirts of a cattle ranch.
604
00:49:53,947 --> 00:49:55,688
He's all over the map.
605
00:49:55,731 --> 00:49:57,037
Yeah, Serge?
606
00:49:57,081 --> 00:49:58,908
Next, listen up.
607
00:49:58,952 --> 00:50:01,041
This guy knows what he's doing.
608
00:50:01,085 --> 00:50:03,391
These women were all taken late
at night, when they were alone.
609
00:50:03,435 --> 00:50:04,871
No witnesses.
610
00:50:04,914 --> 00:50:08,135
Which strongly suggests
he's stalking his victims.
611
00:50:08,179 --> 00:50:09,528
Now, he picks women
who are vulnerable.
612
00:50:09,571 --> 00:50:10,964
He studies them,
613
00:50:11,008 --> 00:50:12,183
he waits until
they're isolated...
614
00:50:12,226 --> 00:50:14,315
and then he strikes.
615
00:50:14,359 --> 00:50:17,014
This community needs
to feel safe again.
616
00:50:17,057 --> 00:50:19,320
These women deserve justice.
617
00:50:19,364 --> 00:50:21,148
So, let's remember,
they could be your neighbour.
618
00:50:21,192 --> 00:50:22,410
Your sister.
619
00:50:22,454 --> 00:50:24,804
Your daughter.
620
00:50:24,847 --> 00:50:26,588
Anyone else?
621
00:50:26,632 --> 00:50:29,548
Alright, let's get
back to work, everyone.
622
00:50:29,591 --> 00:50:32,116
And check your shift
assignments, please.
623
00:50:32,159 --> 00:50:34,248
Hey, Larry,
have you got a sec?
624
00:50:34,292 --> 00:50:35,728
Yeah, what's up?
625
00:50:35,771 --> 00:50:37,904
I got a girl who
has totally shut down on us.
626
00:50:37,947 --> 00:50:39,993
Could you take a crack at her?
627
00:50:40,037 --> 00:50:41,777
Sure.
Thanks.
628
00:50:41,821 --> 00:50:43,214
Why don't
you believe her?
629
00:50:43,257 --> 00:50:45,564
Well, the details
are a bit unbelievable.
630
00:50:45,607 --> 00:50:48,306
And she's just too detached.
631
00:50:48,349 --> 00:50:49,785
She might
be in shock.
632
00:50:49,829 --> 00:50:51,918
Well, we're all
focused on a much bigger case.
633
00:50:51,961 --> 00:50:54,877
I mean... and she probably
didn't get a fair shake.
634
00:50:54,921 --> 00:50:58,925
But... you know
99 times out of a 100
635
00:50:58,968 --> 00:51:03,321
the runaway just turns out to be
a kid who stayed out all night.
636
00:51:03,364 --> 00:51:07,281
Maybe she's
the one in a hundred, huh?
637
00:51:07,325 --> 00:51:09,414
My God, she's just a child!
638
00:51:23,993 --> 00:51:25,473
Hi, Lisa.
639
00:51:25,517 --> 00:51:26,866
I'm Detective Larry Pinkerton.
640
00:51:26,909 --> 00:51:30,217
I'm head of the
sex crimes unit here.
641
00:51:30,261 --> 00:51:32,785
You think you can tell me
what happened to you?
642
00:51:46,233 --> 00:51:50,150
That's a picture of
my daughter, Sarah.
643
00:51:50,194 --> 00:51:53,719
I'd go to any length
to protect her.
644
00:51:53,762 --> 00:51:56,069
And I'll go to any length
to protect you.
645
00:52:11,215 --> 00:52:12,825
Tell me everything.
646
00:52:12,868 --> 00:52:15,044
I believe you.
647
00:52:17,482 --> 00:52:18,352
Um...
648
00:52:27,753 --> 00:52:31,452
The car was black...
649
00:52:31,496 --> 00:52:35,326
with two doors and red carpet
and red bucket seats.
650
00:52:39,721 --> 00:52:42,202
There was, um...
651
00:52:42,246 --> 00:52:46,946
there was the word
"Magnum" on the dashboard.
652
00:52:46,989 --> 00:52:48,556
There was green carpet
on the stairs.
653
00:52:48,600 --> 00:52:52,691
I counted 22 steps to the top
of the second floor.
654
00:52:52,734 --> 00:52:55,520
Um...
655
00:52:55,563 --> 00:52:58,740
He was white,
656
00:52:58,784 --> 00:53:01,308
and he was left-handed.
657
00:53:01,352 --> 00:53:02,744
There was sneakers
in the bathroom,
658
00:53:02,788 --> 00:53:04,006
with these kangaroos on them.
659
00:53:04,050 --> 00:53:08,054
And his face, he had
a thin moustache, uh,
660
00:53:08,097 --> 00:53:10,491
stubble on his cheeks.
661
00:53:10,535 --> 00:53:12,450
Um, his hair fell down
in front of his forehead,
662
00:53:12,493 --> 00:53:15,931
and his eyes were
kind of close together.
663
00:53:22,895 --> 00:53:26,942
He had a waterbed.
664
00:53:26,986 --> 00:53:28,117
She
didn't make this up.
665
00:53:28,161 --> 00:53:30,076
Her level of detail
was extraordinary.
666
00:53:30,119 --> 00:53:31,860
Now, you're gonna need to get
her a change of clothes.
667
00:53:31,904 --> 00:53:33,471
After the exam, I want
what she's wearing
668
00:53:33,514 --> 00:53:35,255
bagged for evidence.
Okay.
669
00:53:35,299 --> 00:53:36,691
Now I'm gonna
call the parents,
670
00:53:36,735 --> 00:53:38,519
get consent for hypnosis
671
00:53:38,563 --> 00:53:40,521
in case she's blocking
anything crucial,
672
00:53:40,565 --> 00:53:41,740
a street address.
673
00:53:41,783 --> 00:53:45,396
That sounds good.
674
00:53:45,439 --> 00:53:46,397
Yes, this
is Lorrie McVey.
675
00:53:46,440 --> 00:53:47,528
I've been on hold forever.
676
00:53:47,572 --> 00:53:50,052
What happened to my sister?
677
00:53:50,096 --> 00:53:52,968
She did?
Oh, thank God!
678
00:53:53,012 --> 00:53:55,319
What?
679
00:53:55,362 --> 00:53:58,539
Oh, my God.
680
00:53:58,583 --> 00:54:02,282
Okay.
Yeah, thanks.
681
00:54:02,326 --> 00:54:05,154
Goodbye.
682
00:54:12,031 --> 00:54:13,685
Mom?
Mm-hm?
683
00:54:13,728 --> 00:54:15,991
Cops said
Lisa came back.
684
00:54:16,035 --> 00:54:18,777
They said she'd been
kidnapped and raped.
685
00:54:18,820 --> 00:54:22,259
Well, that's some story.
686
00:54:22,302 --> 00:54:25,871
She'd never make up
something like that!
687
00:54:25,914 --> 00:54:28,134
Told you she'd
turn up all right.
688
00:54:31,137 --> 00:54:33,313
Our psychiatrist
is highly skilled at hypnosis.
689
00:54:33,357 --> 00:54:36,447
Lisa won't be in danger
at any time.
690
00:54:36,490 --> 00:54:38,840
I'm not paying for that.
Of course not!
691
00:54:38,884 --> 00:54:40,973
He's on staff here
with the police department.
692
00:54:41,016 --> 00:54:42,627
Sounds strange.
693
00:54:42,670 --> 00:54:43,976
I don't want her doing it.
694
00:54:44,019 --> 00:54:45,499
If you'd
just let us try--
695
00:54:45,543 --> 00:54:47,196
When is she coming home?
696
00:54:47,240 --> 00:54:51,331
She's got chores to do!
697
00:54:51,375 --> 00:54:54,769
Alright, then.
698
00:55:07,347 --> 00:55:09,784
Yeah.
699
00:55:09,828 --> 00:55:13,658
Maybe... I kind of feel
like he would have more, um...
700
00:55:13,701 --> 00:55:16,182
visible stubble on his face.
701
00:55:16,225 --> 00:55:17,488
Excuse me.
702
00:55:17,531 --> 00:55:19,838
Can you give us a minute?
703
00:55:30,196 --> 00:55:32,546
I just got off
the phone with your father.
704
00:55:32,590 --> 00:55:35,941
He said no to hypnosis.
705
00:55:35,984 --> 00:55:38,247
He wants to know
when you're coming home.
706
00:55:45,124 --> 00:55:47,082
Lisa,
707
00:55:47,126 --> 00:55:49,476
is there something
happening there?
708
00:55:53,611 --> 00:55:56,091
You can tell me,
I'll believe you.
709
00:56:02,271 --> 00:56:06,493
He's not my father.
710
00:56:06,537 --> 00:56:11,498
What's happening?
711
00:56:11,542 --> 00:56:13,457
Get off of me!
712
00:56:13,500 --> 00:56:14,762
Morris Elwood,
you are under arrest
713
00:56:14,806 --> 00:56:16,590
for the sexual
assault of a minor.
714
00:56:16,634 --> 00:56:18,244
That's bullshit!
715
00:56:18,287 --> 00:56:19,941
You have
the right to remain silent.
716
00:56:19,985 --> 00:56:22,030
Anything you say or do
can and will be used
717
00:56:22,074 --> 00:56:23,858
against you in a court of law--
That bitch is a liar.
718
00:56:23,902 --> 00:56:26,078
You have
a right to an attorney.
719
00:56:26,121 --> 00:56:29,429
If you cannot afford one,
one will be appointed to you.
720
00:56:29,473 --> 00:56:30,648
Bullshit.
721
00:56:30,691 --> 00:56:31,736
Do you
understand these rights
722
00:56:31,779 --> 00:56:32,911
that have been read to you?
723
00:57:28,619 --> 00:57:33,058
Why didn't you protect me?
724
00:57:51,206 --> 00:57:55,384
Well, this is it.
725
00:57:55,428 --> 00:57:57,517
It's where you'll be staying
'til we can find you something,
726
00:57:57,561 --> 00:58:01,478
you know,
a little more permanent.
727
00:58:01,521 --> 00:58:02,696
Are you sure you don't
have any relatives
728
00:58:02,740 --> 00:58:05,438
in the Tampa area, huh?
729
00:58:05,482 --> 00:58:08,397
I mean, I got an
Aunt Carol and Uncle Jim.
730
00:58:08,441 --> 00:58:10,878
But they live out east
in Titusville.
731
00:58:10,922 --> 00:58:12,053
I'll
reach out to them.
732
00:58:12,097 --> 00:58:14,186
Hi, Larry.
Hey.
733
00:58:14,229 --> 00:58:16,275
Lisa, this is Sergeant McKinley.
734
00:58:16,318 --> 00:58:17,711
Call me Hannah.
735
00:58:17,755 --> 00:58:19,191
I'm happy to meet you, Lisa.
736
00:58:19,234 --> 00:58:21,280
Yeah, well, thank you
for letting me stay here.
737
00:58:21,323 --> 00:58:22,455
You can use
my daughter's room.
738
00:58:22,499 --> 00:58:23,891
She just left for college.
739
00:58:23,935 --> 00:58:26,633
The house feels pretty empty!
740
00:58:26,677 --> 00:58:28,243
You're gonna be dealing
with that soon enough.
741
00:58:28,287 --> 00:58:30,332
Yeah.
Don't remind me.
742
00:58:30,376 --> 00:58:31,682
It'll be good
to have company again.
743
00:58:31,725 --> 00:58:32,987
Want to come in for coffee?
744
00:58:33,031 --> 00:58:36,077
Can't.
Got a task force meeting.
745
00:58:36,121 --> 00:58:37,601
You're in good hands.
746
00:58:37,644 --> 00:58:38,993
We'll talk soon.
Alright.
747
00:58:39,037 --> 00:58:40,517
Okay?
Yep.
748
00:58:40,560 --> 00:58:41,909
Alright,
let's get you settled.
749
00:58:41,953 --> 00:58:43,563
Then we'll figure out dinner.
750
00:58:43,607 --> 00:58:46,784
I kind of got a craving
for pizza!
751
00:58:49,090 --> 00:58:51,832
These red fibres were
found on the latest victim.
752
00:58:51,876 --> 00:58:54,487
They're the same red
trilobal nylon carpet fibres
753
00:58:54,531 --> 00:58:56,315
that have been found
on all the victims.
754
00:58:56,358 --> 00:58:57,708
Any leads
on a manufacturer?
755
00:58:57,751 --> 00:58:59,318
Not yet.
756
00:58:59,361 --> 00:59:02,887
We're hoping at some point that
this guy talks to someone:
757
00:59:02,930 --> 00:59:06,368
a neighbour, co-worker,
disgruntled ex-girlfriend.
758
00:59:06,412 --> 00:59:07,935
Or maybe someone sees
one of these women
759
00:59:07,979 --> 00:59:10,024
getting into his car.
760
00:59:10,068 --> 00:59:11,591
We need a witness.
761
00:59:11,635 --> 00:59:14,333
Without that?
762
00:59:57,419 --> 00:59:58,725
What is it?!
No, no!
763
00:59:58,769 --> 01:00:04,209
It's him!
764
01:00:04,252 --> 01:00:06,690
No, no, no!
765
01:00:06,733 --> 01:00:08,953
It's okay, Lisa.
766
01:00:08,996 --> 01:00:14,001
You're safe here.
No!
767
01:00:14,045 --> 01:00:16,569
Have you been
able to sleep at all?
768
01:00:16,613 --> 01:00:20,442
I haven't slept
since it happened.
769
01:00:20,486 --> 01:00:23,445
Okay.
770
01:00:23,489 --> 01:00:26,492
I'm gonna set you up
with our staff psychiatrist.
771
01:00:26,535 --> 01:00:30,148
He can prescribe something
that'll help with that, okay?
772
01:00:37,155 --> 01:00:39,853
Where'd you
leave your fingerprints?
773
01:00:39,897 --> 01:00:42,203
In the washroom,
there, uh...
774
01:00:42,247 --> 01:00:43,988
on the mirror, then, uh...
775
01:00:44,031 --> 01:00:48,427
on the towel rack,
and then under the toilet seat.
776
01:00:48,470 --> 01:00:49,689
You
leave anything else?
777
01:00:49,733 --> 01:00:52,257
Yep, um,
there was a hair pin
778
01:00:52,300 --> 01:00:56,348
with strands of my hair
under the bed.
779
01:00:56,391 --> 01:00:59,612
I left some blood in the car.
780
01:00:59,656 --> 01:01:01,658
I bit my finger, wiped it
on the front of the seat
781
01:01:01,701 --> 01:01:04,312
so he didn't see it.
782
01:01:04,356 --> 01:01:07,359
I don't know, I just...
even if he killed me,
783
01:01:07,402 --> 01:01:08,665
I wanted him to get caught.
784
01:01:08,708 --> 01:01:11,363
No one else should have
to go through this.
785
01:01:15,976 --> 01:01:17,935
We stopped
at a gas station.
786
01:01:17,978 --> 01:01:19,545
This is great, Lisa.
787
01:01:19,588 --> 01:01:21,242
Really helpful.
788
01:01:21,286 --> 01:01:23,027
So that would have been, what...
789
01:01:23,070 --> 01:01:26,073
3, 4 in the morning?
790
01:01:26,117 --> 01:01:28,162
We left his
apartment at 3:13, so yeah,
791
01:01:28,206 --> 01:01:30,295
it would have been about
20 minutes after that.
792
01:01:30,338 --> 01:01:32,427
What do
you recall about him?
793
01:01:35,561 --> 01:01:37,737
He said he wanted
to get back at women.
794
01:01:40,087 --> 01:01:41,959
Said we're all bitches.
795
01:01:42,002 --> 01:01:43,134
And he was clean.
796
01:01:43,177 --> 01:01:44,744
He was really clean.
He smelled clean.
797
01:01:44,788 --> 01:01:47,312
His bathroom was clean, um...
798
01:01:47,355 --> 01:01:49,314
and he washed me in the shower.
799
01:01:49,357 --> 01:01:50,881
And he...
800
01:01:53,231 --> 01:01:55,102
Listen,
we don't have to continue
801
01:01:55,146 --> 01:01:58,105
if you want to stop.
It's okay.
802
01:01:58,149 --> 01:02:00,064
He was really thorough and he
seemed to mean a lot to him
803
01:02:00,107 --> 01:02:02,936
that I was clean.
804
01:02:10,117 --> 01:02:12,859
I think I saw
his car before.
805
01:02:12,903 --> 01:02:14,905
That night?
806
01:02:14,948 --> 01:02:19,605
Before that.
807
01:02:34,968 --> 01:02:39,277
What if Lisa McVey's
rapist is our serial killer?
808
01:02:39,320 --> 01:02:41,366
Hear me out, Lieutenant.
809
01:02:41,409 --> 01:02:43,585
She was taken at night
when she was alone.
810
01:02:43,629 --> 01:02:45,152
He stalked her.
He tied her up.
811
01:02:45,196 --> 01:02:47,154
He took her away in his car.
812
01:02:47,198 --> 01:02:48,808
That's not enough.
813
01:02:48,852 --> 01:02:50,854
He told her that
he wanted to get back at women.
814
01:02:50,897 --> 01:02:52,333
He fits the profile.
815
01:02:52,377 --> 01:02:54,509
Yeah, but our guy
doesn't let his victims go.
816
01:02:54,553 --> 01:02:55,772
This
kid is brilliant!
817
01:02:55,815 --> 01:02:57,382
She's brave as hell.
818
01:02:57,425 --> 01:03:00,167
She's survived abusive
situations her whole life.
819
01:03:00,211 --> 01:03:02,213
She's got skills
like no one else!
820
01:03:02,256 --> 01:03:04,911
Now, what if she did
what no one else could?
821
01:03:04,955 --> 01:03:08,959
Got him to let her go.
822
01:03:09,002 --> 01:03:10,961
I just don't see it.
823
01:03:11,004 --> 01:03:12,527
I want to send
her clothes to the FBI lab
824
01:03:12,571 --> 01:03:14,094
for processing.
825
01:03:14,138 --> 01:03:15,704
Our resources are
stretched thin enough as it is.
826
01:03:15,748 --> 01:03:17,141
I can't authorize that.
827
01:03:17,184 --> 01:03:18,969
Take it out
of my budget, then.
828
01:03:23,364 --> 01:03:25,845
Hey, Serge.
829
01:03:25,889 --> 01:03:28,152
If it is the same guy,
830
01:03:28,195 --> 01:03:29,675
then he knows
that she's alive,
831
01:03:29,718 --> 01:03:33,374
then he's got a loose end.
832
01:04:01,620 --> 01:04:05,842
Hey.
Hey.
833
01:04:05,885 --> 01:04:07,452
What's wrong?
Nothing.
834
01:04:07,495 --> 01:04:09,497
Nothing.
I, uh...
835
01:04:09,541 --> 01:04:11,935
Just here to move you
to the new place.
836
01:04:11,978 --> 01:04:15,025
We gotta go.
Okay.
837
01:04:19,856 --> 01:04:22,597
So, this is it.
838
01:04:22,641 --> 01:04:24,512
It's a safe house for minors
in the justice system.
839
01:04:24,556 --> 01:04:26,036
I'll take that.
840
01:04:26,079 --> 01:04:27,428
You'll be okay here.
841
01:04:27,472 --> 01:04:30,431
Might even find some kids
your age to talk to.
842
01:04:36,176 --> 01:04:38,222
Lisa...
843
01:04:38,265 --> 01:04:40,528
I'm gonna need you to lay low
for a little while, okay?
844
01:04:40,572 --> 01:04:42,139
That means no going
to the usual haunts.
845
01:04:42,182 --> 01:04:44,924
No shifts at the donut shop.
846
01:04:44,968 --> 01:04:47,535
Just be for
a little while, okay?
847
01:04:47,579 --> 01:04:49,929
Okay.
It's just up here.
848
01:05:19,132 --> 01:05:20,829
Lisa, this is
my daughter, Sarah.
849
01:05:20,873 --> 01:05:22,005
Nice to meet you, Lisa.
850
01:05:22,048 --> 01:05:25,051
Hi, yeah,
nice to meet you, too.
851
01:05:25,095 --> 01:05:29,186
Keys?
852
01:05:29,229 --> 01:05:30,927
Speed limit.
853
01:05:30,970 --> 01:05:32,841
Sure thing.
854
01:05:32,885 --> 01:05:35,409
Buckle up.
Okay.
855
01:05:40,023 --> 01:05:42,764
You got it, okay?
856
01:05:42,808 --> 01:05:45,376
And you keep speeding up and
slowing down and speeding up.
857
01:05:45,419 --> 01:05:46,638
You got a lead foot.
858
01:05:46,681 --> 01:05:48,205
Look who's talking,
Dale Earnhardt.
859
01:05:48,248 --> 01:05:49,815
I'm a professional
police officer.
860
01:05:49,858 --> 01:05:51,425
I drive for a living.
Keys.
861
01:05:54,341 --> 01:05:57,475
A donut shop?
How cool.
862
01:05:57,518 --> 01:06:00,478
Oh...
Yeah.
863
01:06:00,521 --> 01:06:01,609
No, it's a great job.
864
01:06:01,653 --> 01:06:04,786
And my boss is
really cool too, so...
865
01:06:04,830 --> 01:06:07,006
I would be so fat
if I worked there!
866
01:06:07,050 --> 01:06:09,139
Yeah,
I was worried about that, but...
867
01:06:09,182 --> 01:06:11,271
But you're so thin.
868
01:06:11,315 --> 01:06:14,144
Well, that's because
I only eat the donut holes.
869
01:06:14,187 --> 01:06:16,450
So doesn't really count.
870
01:06:16,494 --> 01:06:19,976
Sarah's got
a part-time job at Waldenbooks.
871
01:06:20,019 --> 01:06:22,239
Yeah, I just love
being surrounded by books.
872
01:06:22,282 --> 01:06:25,024
Oh, cool, nice.
That sounds like a great job.
873
01:06:25,068 --> 01:06:28,636
Her boss says
that she is his best employee.
874
01:06:33,772 --> 01:06:36,383
Just never take her driving.
875
01:06:41,519 --> 01:06:42,824
Now, these
tread marks are consistent
876
01:06:42,868 --> 01:06:44,913
with every one of
the crime scenes.
877
01:06:44,957 --> 01:06:48,482
We need to check it against
the tire to determine the make.
878
01:06:48,526 --> 01:06:49,962
Talk to me.
879
01:06:50,006 --> 01:06:52,399
The lab found
red fibres on Lisa's clothes.
880
01:06:52,443 --> 01:06:55,750
They match the red carpet fibres
we found on all our vics.
881
01:06:57,970 --> 01:07:01,321
We have
another victim.
882
01:07:01,365 --> 01:07:04,281
And she's alive.
883
01:07:04,324 --> 01:07:07,588
We have a witness.
884
01:07:07,632 --> 01:07:09,503
Let me tell you about a strong,
885
01:07:09,547 --> 01:07:12,419
brave, brilliant young girl:
886
01:07:12,463 --> 01:07:15,727
Lisa McVey...
887
01:07:15,770 --> 01:07:19,035
And our serial killer.
888
01:07:21,124 --> 01:07:23,082
Lisa...
889
01:07:23,126 --> 01:07:24,257
I want to take you
back to the place
890
01:07:24,301 --> 01:07:25,737
where you were abducted.
891
01:07:25,780 --> 01:07:27,608
Retrace your steps from there.
892
01:07:27,652 --> 01:07:29,393
What, you mean
go back on the car ride?
893
01:07:29,436 --> 01:07:32,744
Look...
894
01:07:32,787 --> 01:07:34,441
I think your amazing recall
895
01:07:34,485 --> 01:07:39,229
may be the key to finding out
where your attacker lives.
896
01:07:39,272 --> 01:07:42,580
Has something changed?
897
01:07:42,623 --> 01:07:44,364
The man who hurt you
898
01:07:44,408 --> 01:07:47,759
is responsible for hurting
a lot of other people as well.
899
01:07:51,023 --> 01:07:52,807
He's the killer that
everyone's looking for,
900
01:07:52,851 --> 01:07:56,333
isn't he?
901
01:07:56,376 --> 01:07:58,639
We think so.
902
01:08:02,904 --> 01:08:05,124
You know what,
maybe this is a bad idea.
903
01:08:05,168 --> 01:08:07,518
I'll do it.
904
01:08:07,561 --> 01:08:10,912
So after he
took you to his car,
905
01:08:10,956 --> 01:08:14,351
any chance you remember
which direction you went?
906
01:08:22,881 --> 01:08:27,451
I think...
oh, I think...
907
01:08:33,848 --> 01:08:35,807
I don't remember.
908
01:08:35,850 --> 01:08:37,069
Hey, hey...
I don't...
909
01:08:37,113 --> 01:08:38,418
Lisa,
if you're not up for this,
910
01:08:38,462 --> 01:08:39,898
you don't have to do it, okay?
No, I am.
911
01:08:39,941 --> 01:08:41,291
I want to nail the guy!
912
01:08:41,334 --> 01:08:43,423
I want to catch him.
I just...
913
01:08:43,467 --> 01:08:44,685
Alright.
914
01:08:44,729 --> 01:08:45,817
Look, look, listen to me.
915
01:08:45,860 --> 01:08:47,993
Calm down, okay?
916
01:08:48,036 --> 01:08:50,822
Close your eyes.
917
01:08:50,865 --> 01:08:53,303
Clear your head.
918
01:08:53,346 --> 01:08:57,263
And go back to that day.
919
01:08:57,307 --> 01:09:00,832
Take your time.
920
01:09:00,875 --> 01:09:04,052
What do you see?
921
01:09:11,582 --> 01:09:16,543
The car
was facing north...
922
01:09:16,587 --> 01:09:19,546
and he took off down Rome.
923
01:09:19,590 --> 01:09:23,855
And then he, uh,
took a right on Sligh.
924
01:09:28,076 --> 01:09:29,600
You're gonna want to wait
for three traffic lights,
925
01:09:29,643 --> 01:09:32,559
three traffic lights.
Ah, yeah.
926
01:09:32,603 --> 01:09:35,040
Turn left!
Turn left!
927
01:09:35,083 --> 01:09:39,087
There should be
an interstate right here.
928
01:09:45,050 --> 01:09:48,227
You're gonna
want to be facing east.
929
01:09:48,271 --> 01:09:52,057
l
930
01:10:06,419 --> 01:10:09,248
You're doing great.
931
01:10:23,349 --> 01:10:24,655
Hey, where's she going?
932
01:10:24,698 --> 01:10:26,961
Hey!
933
01:10:27,005 --> 01:10:28,485
Hey!
934
01:10:32,489 --> 01:10:34,447
Lisa!
935
01:10:34,491 --> 01:10:35,709
Hey!
936
01:10:56,861 --> 01:10:59,385
The second I
took off my blindfold,
937
01:10:59,429 --> 01:11:01,692
I saw this tree.
938
01:11:05,261 --> 01:11:08,307
And I knew...
939
01:11:08,351 --> 01:11:12,180
that I was gonna live.
940
01:11:14,270 --> 01:11:16,620
I was gonna live.
941
01:11:16,663 --> 01:11:19,187
She's given us
a two-mile radius.
942
01:11:19,231 --> 01:11:22,539
Let's put the word out
and coordinate with patrol.
943
01:11:22,582 --> 01:11:24,149
We're close.
944
01:11:24,192 --> 01:11:25,716
Listen up, people.
945
01:11:25,759 --> 01:11:29,197
We have a suspect.
946
01:11:46,476 --> 01:11:48,521
Hey.
947
01:11:48,565 --> 01:11:49,783
From the vending machine.
948
01:11:49,827 --> 01:11:53,396
Oh...
Thanks.
949
01:11:53,439 --> 01:11:55,006
Listen, I'd
feel a whole lot better
950
01:11:55,049 --> 01:11:58,444
if you'd stick around here
at least until we get this guy.
951
01:11:58,488 --> 01:12:00,577
Well...
952
01:12:00,620 --> 01:12:03,449
you keep bringin' me
gourmet meals like this...
953
01:12:44,882 --> 01:12:46,405
Detective Wolf,
this is command post.
954
01:12:46,449 --> 01:12:48,102
What's your 20?
955
01:12:48,146 --> 01:12:50,975
Barker Boulevard,
red light district.
956
01:12:51,018 --> 01:12:53,673
Taking one last sweep
before heading back.
957
01:12:53,717 --> 01:12:56,894
Copy that.
958
01:13:06,947 --> 01:13:09,428
Holy shit.
959
01:13:24,095 --> 01:13:26,967
You gonna be
my lucky girl tonight.
960
01:13:32,538 --> 01:13:34,018
Good evening, sir.
961
01:13:34,061 --> 01:13:37,500
Sorry to bother you.
I'm Detective Charlie Wolf.
962
01:13:37,543 --> 01:13:39,415
Is there
a problem, officer?
963
01:13:39,458 --> 01:13:41,199
Yeah, you know, I just got
a call on an armed robbery
964
01:13:41,242 --> 01:13:43,810
out on the west end
of town, and, uh...
965
01:13:43,854 --> 01:13:46,160
made off with
a lot of jewelry.
966
01:13:46,204 --> 01:13:48,380
Description of the car
matches yours.
967
01:13:48,424 --> 01:13:49,903
Yeah,
well, it wasn't me.
968
01:13:49,947 --> 01:13:51,731
I haven't been on the
west side all week, so...
969
01:13:51,775 --> 01:13:53,341
Yeah.
970
01:13:53,385 --> 01:13:54,691
Look, I'm real
sorry about this.
971
01:13:54,734 --> 01:13:57,084
My boss is gonna kill me
if I come up empty.
972
01:13:57,128 --> 01:13:58,477
You mind if I
search your vehicle,
973
01:13:58,521 --> 01:14:01,741
just to rule you out?
974
01:14:01,785 --> 01:14:04,701
Yeah, no.
975
01:14:04,744 --> 01:14:07,486
Okay.
976
01:14:07,530 --> 01:14:09,183
Well, hey,
how about I just, uh,
977
01:14:09,227 --> 01:14:10,924
snap a quick picture, then?
978
01:14:10,968 --> 01:14:12,317
A photo of you and the car,
979
01:14:12,360 --> 01:14:17,148
so the victim can tell us,
you know, it wasn't you?
980
01:14:17,191 --> 01:14:18,889
Yeah, okay.
981
01:14:18,932 --> 01:14:21,674
Thanks.
I'll be right back.
982
01:14:44,392 --> 01:14:45,698
Thanks.
I appreciate that.
983
01:14:45,742 --> 01:14:49,006
Anything
I can do to help, officer.
984
01:14:49,049 --> 01:14:52,531
Have a good night.
985
01:15:02,976 --> 01:15:05,413
Command post,
this is Detective Wolf.
986
01:15:05,457 --> 01:15:08,547
I have a suspect
within the two-mile radius.
987
01:15:18,426 --> 01:15:20,690
Hello?
988
01:15:20,733 --> 01:15:21,734
You liar!
989
01:15:27,740 --> 01:15:30,090
Hey!
Lisa!
990
01:15:30,134 --> 01:15:31,744
Hey, hey, hey.
991
01:15:31,788 --> 01:15:33,616
Wake up.
Wake up.
992
01:15:33,659 --> 01:15:35,966
You're having a bad dream.
993
01:15:36,009 --> 01:15:39,709
Wake up.
It's okay.
994
01:15:39,752 --> 01:15:42,276
The entire task force
is out there
995
01:15:42,320 --> 01:15:43,756
looking for this guy.
996
01:15:43,800 --> 01:15:46,411
We're gonna get him, okay?
997
01:15:46,454 --> 01:15:49,501
It's okay.
He can't get you here.
998
01:16:01,731 --> 01:16:04,429
Command post,
this is Detective Wolf.
999
01:16:04,472 --> 01:16:05,691
Detective Wolf,
this is command post.
1000
01:16:05,735 --> 01:16:07,345
Go ahead.
1001
01:16:07,388 --> 01:16:09,782
I need you to run a tag
for a black Dodge Magnum.
1002
01:16:09,826 --> 01:16:11,044
Florida plates.
1003
01:16:11,088 --> 01:16:15,222
Juliet Whiskey Hotel
4-8-0.
1004
01:16:15,266 --> 01:16:16,876
Black Dodge Magnum.
1005
01:16:16,920 --> 01:16:20,358
Juliet Whiskey Hotel
4-8-0.
1006
01:16:20,401 --> 01:16:22,882
Pull everything
connected to those plates.
1007
01:16:22,926 --> 01:16:25,972
Standby.
1008
01:16:31,587 --> 01:16:36,026
Take as
much time as you need.
1009
01:16:36,069 --> 01:16:39,159
Take a good look.
1010
01:16:48,342 --> 01:16:50,562
That's him.
1011
01:16:50,606 --> 01:16:52,695
You sure?
1012
01:16:52,738 --> 01:16:56,524
Yeah.
1013
01:16:56,568 --> 01:16:59,832
Yeah, I'm sure.
1014
01:16:59,876 --> 01:17:03,575
That's him.
That's him.
1015
01:17:19,809 --> 01:17:21,419
Don't move!
1016
01:17:21,462 --> 01:17:24,683
Freeze!
Down on your knees!
1017
01:17:24,727 --> 01:17:26,206
Hands above your head!
1018
01:17:26,250 --> 01:17:27,164
Hands behind your head!
1019
01:17:27,207 --> 01:17:29,166
Bobby Joe Long,
1020
01:17:29,209 --> 01:17:31,734
you are under arrest.
1021
01:18:08,205 --> 01:18:10,207
Green carpet
and 22 stairs.
1022
01:18:10,250 --> 01:18:12,905
Just like she said.
1023
01:18:16,779 --> 01:18:19,216
Thank you.
1024
01:18:29,008 --> 01:18:32,055
That's a good one.
1025
01:18:48,724 --> 01:18:51,727
You're
gonna fry for this.
1026
01:18:54,077 --> 01:18:57,080
There's something
wrong with me, I know that.
1027
01:19:02,607 --> 01:19:06,916
The only reason you caught me
is because I let her go.
1028
01:19:06,959 --> 01:19:09,919
Is that what you think?
1029
01:19:14,837 --> 01:19:18,405
She was different
from the others, you know?
1030
01:19:18,449 --> 01:19:20,581
Yeah.
1031
01:19:24,411 --> 01:19:28,198
She was
something special.
1032
01:19:39,949 --> 01:19:42,560
Lisa?
1033
01:19:42,603 --> 01:19:44,257
Hey.
1034
01:19:48,392 --> 01:19:51,874
We got him.
1035
01:19:51,917 --> 01:19:54,224
What?
We got him.
1036
01:19:54,267 --> 01:19:56,792
Your attacker.
Our serial killer.
1037
01:20:06,236 --> 01:20:09,674
Why did I live?
1038
01:20:09,717 --> 01:20:12,329
Hey...
I shouldn't have lived.
1039
01:20:12,372 --> 01:20:15,375
Lisa, do you not
realize what you've done?
1040
01:20:15,419 --> 01:20:18,161
You stopped a killer.
1041
01:20:18,204 --> 01:20:20,903
You managed to do
in 12 days
1042
01:20:20,946 --> 01:20:23,862
what we couldn't
accomplish in six months!
1043
01:20:23,906 --> 01:20:28,824
You have saved so many lives.
1044
01:20:28,867 --> 01:20:30,477
It's all over.
1045
01:20:30,521 --> 01:20:34,220
You're a hero, kid.
1046
01:20:40,748 --> 01:20:44,448
It's okay.
1047
01:21:20,876 --> 01:21:23,530
Hello?
1048
01:21:23,574 --> 01:21:24,575
Hey, Lorrie.
1049
01:21:24,618 --> 01:21:25,968
Where have you been?
1050
01:21:26,011 --> 01:21:27,883
I've been so worried,
and I was calling Grandma...
1051
01:21:27,926 --> 01:21:29,275
I know, I know.
I know, sis.
1052
01:21:29,319 --> 01:21:30,537
I'm sorry.
I'm so sorry.
1053
01:21:30,581 --> 01:21:32,061
Who is it?
1054
01:21:32,104 --> 01:21:33,149
It's Lisa.
1055
01:21:33,192 --> 01:21:35,412
What does shewant?
1056
01:21:35,455 --> 01:21:37,588
So, where were you?
1057
01:21:37,631 --> 01:21:40,765
What happened?
1058
01:21:40,808 --> 01:21:44,203
Um...
1059
01:21:44,247 --> 01:21:46,336
Listen, um, I forgot
1060
01:21:46,379 --> 01:21:48,425
that I have to go back down
to the police station
1061
01:21:48,468 --> 01:21:50,296
to talk to the detective.
Sorry.
1062
01:21:50,340 --> 01:21:51,994
No, not
until you tell me.
1063
01:21:52,037 --> 01:21:53,299
I know,
I will, okay?
1064
01:21:53,343 --> 01:21:54,561
I'll call you later.
1065
01:21:54,605 --> 01:21:55,911
Okay?
I promise.
1066
01:21:55,954 --> 01:21:59,001
Oh, you better!
1067
01:22:02,308 --> 01:22:06,747
Hey, Lorrie?
1068
01:22:06,791 --> 01:22:10,708
Thank you for caring so much.
1069
01:22:10,751 --> 01:22:14,364
I mean, it really
means a lot to me.
1070
01:23:37,577 --> 01:23:38,796
You know I said
you were one in a hundred?
1071
01:23:38,839 --> 01:23:43,540
You're one in a million.
1072
01:23:43,583 --> 01:23:46,195
I want you to go have that life
you fought so hard for.
1073
01:23:49,198 --> 01:23:50,634
You know I've been thinking
about maybe having you
1074
01:23:50,677 --> 01:23:53,941
come live with my family.
1075
01:23:56,770 --> 01:23:58,076
Thank you.
1076
01:23:58,120 --> 01:24:00,470
But...
1077
01:24:00,513 --> 01:24:03,386
I mean, you've gotta keep
this stuff separate, right?
1078
01:24:03,429 --> 01:24:05,997
Work's work.
Home's home.
1079
01:24:06,041 --> 01:24:07,520
You'd never get a break from
what happens on the job.
1080
01:24:07,564 --> 01:24:10,088
It would just swallow you up.
1081
01:24:19,054 --> 01:24:21,099
Hi.
1082
01:24:21,143 --> 01:24:25,799
Hi, sweetie.
1083
01:24:25,843 --> 01:24:27,801
Let me look at you.
1084
01:24:27,845 --> 01:24:30,804
We had no idea what was going on
at your grandmother's house.
1085
01:24:30,848 --> 01:24:32,850
Please forgive us.
It's okay.
1086
01:24:32,893 --> 01:24:33,938
We're gonna
take good care of you.
1087
01:24:33,981 --> 01:24:35,722
We promise!
I know.
1088
01:24:35,766 --> 01:24:39,900
I know.
1089
01:24:39,944 --> 01:24:40,945
Larry Pinkerton.
1090
01:24:40,988 --> 01:24:42,555
Jim.
Thank you.
1091
01:24:42,599 --> 01:24:44,731
Carol.
1092
01:24:52,739 --> 01:24:55,133
Thank you
for believing me.
1093
01:24:55,177 --> 01:24:59,398
Hey,
we owe you everything.
1094
01:25:03,489 --> 01:25:06,231
Come on,
let's go.
1095
01:25:13,760 --> 01:25:15,719
You haven't
seen the last of me.
1096
01:25:15,762 --> 01:25:19,766
I hope not!
1097
01:25:40,222 --> 01:25:44,182
Dear Mom,
1098
01:25:44,226 --> 01:25:48,317
you once told me that
I'd never have a better life.
1099
01:25:50,841 --> 01:25:53,974
You were wrong.
1100
01:25:54,018 --> 01:25:56,890
Good-bye.
1101
01:25:56,934 --> 01:26:00,198
Lisa.
74771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.