Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,539 --> 00:00:06,539
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
2
00:02:24,592 --> 00:02:26,095
Why did you drink so much?
3
00:02:27,596 --> 00:02:28,397
Me?
4
00:02:28,431 --> 00:02:30,033
Yes, you.
5
00:02:30,066 --> 00:02:31,266
That's rich.
6
00:02:31,300 --> 00:02:32,635
Sorry?
7
00:02:32,668 --> 00:02:34,270
It's a wedding, Charlotte.
8
00:02:34,302 --> 00:02:35,638
People get drunk.
9
00:02:35,670 --> 00:02:36,572
It's what they do.
10
00:02:38,007 --> 00:02:39,008
Not everyone.
11
00:02:39,040 --> 00:02:40,475
No?
12
00:02:40,508 --> 00:02:42,344
Tom didn't look exactly
great this morning, did he?
13
00:02:42,377 --> 00:02:45,781
Yeah, well, he wasn't
driving home, though, was he?
14
00:02:45,814 --> 00:02:46,582
Christ.
15
00:02:47,949 --> 00:02:49,286
Wish I hadn't mentioned it.
16
00:02:55,257 --> 00:02:58,493
It's just not particularly
responsible, is it?
17
00:02:58,526 --> 00:03:00,529
So that's what this is?
18
00:03:00,562 --> 00:03:02,397
You don't think I'm
responsible enough.
19
00:03:02,431 --> 00:03:03,266
I didn't say that.
20
00:03:03,299 --> 00:03:04,367
Yes, you did.
21
00:03:04,400 --> 00:03:07,003
Ah, you're
completely infuriating.
22
00:03:07,036 --> 00:03:09,604
Oh, great, so now I'm
irresponsible and infuriating.
23
00:03:09,638 --> 00:03:10,873
That's a nice combination.
24
00:03:10,906 --> 00:03:12,442
I just don't see
why you feel the need
25
00:03:12,474 --> 00:03:14,043
to get totally wasted.
26
00:03:15,411 --> 00:03:18,381
I think you're being
a bit hypocritical.
27
00:03:18,413 --> 00:03:19,948
I wasn't wasted.
28
00:03:19,981 --> 00:03:21,985
Yeah, you got through
two bottles of wine
29
00:03:22,018 --> 00:03:23,552
before the speeches.
30
00:03:23,586 --> 00:03:25,155
Don't be ridiculous.
31
00:03:26,354 --> 00:03:28,024
You know what,
besides, I'm surprised
32
00:03:28,056 --> 00:03:31,060
that you even
remember the speeches.
33
00:03:31,092 --> 00:03:32,394
I bet you don't remember eating.
34
00:03:32,427 --> 00:03:33,295
I do, actually.
35
00:03:34,295 --> 00:03:35,131
It was chicken.
36
00:03:37,366 --> 00:03:39,702
Congratulations on
remembering your dinner.
37
00:03:39,735 --> 00:03:40,570
Thank you.
38
00:03:46,175 --> 00:03:47,410
It just would've been nice,
39
00:03:47,443 --> 00:03:48,578
have a bit more of
a grown-up evening.
40
00:03:50,479 --> 00:03:51,481
So now you're adding childish
41
00:03:51,514 --> 00:03:52,782
to my list of faults, too.
42
00:03:54,082 --> 00:03:55,318
You added that yourself.
43
00:03:58,486 --> 00:04:01,257
I'm so sorry I'm not
more mature for you.
44
00:04:01,289 --> 00:04:02,691
Who would you prefer?
45
00:04:02,724 --> 00:04:03,893
Prince Philip, perhaps?
46
00:04:04,860 --> 00:04:06,896
Or is he maybe a bit too mature.
47
00:04:06,929 --> 00:04:08,164
Hilarious.
48
00:04:08,197 --> 00:04:10,665
No, seriously, what is
it you'd like me to be,
49
00:04:10,699 --> 00:04:13,469
apart from responsible
and mature, obviously.
50
00:04:15,737 --> 00:04:18,440
- Stop being a dick.
- That's great.
51
00:04:18,473 --> 00:04:19,975
That's three, any more?
52
00:04:21,043 --> 00:04:22,045
No.
53
00:04:22,077 --> 00:04:23,512
We can just start with those.
54
00:04:28,050 --> 00:04:30,218
How did I end up
being the bad guy here?
55
00:04:30,252 --> 00:04:31,220
We were both drinking.
56
00:04:31,252 --> 00:04:32,421
We both feel like shit.
57
00:04:34,255 --> 00:04:35,357
Why is it always my fault?
58
00:04:36,257 --> 00:04:37,259
I didn't say that.
59
00:04:38,726 --> 00:04:39,962
You never do.
60
00:04:41,596 --> 00:04:45,501
Please, don't start.
61
00:04:47,735 --> 00:04:49,605
I just thought
we had a good time.
62
00:04:49,637 --> 00:04:51,073
You know, we had a laugh.
63
00:04:51,107 --> 00:04:53,309
You looked like you
enjoyed yourself.
64
00:04:53,341 --> 00:04:54,443
I did.
65
00:04:54,476 --> 00:04:55,044
- So what's wrong?
- Nothing!
66
00:04:58,613 --> 00:05:00,015
You know what, you're right.
67
00:05:00,048 --> 00:05:01,283
I'm just a bit hungover.
68
00:05:04,487 --> 00:05:07,123
Everything I do lately
seems to get on your nerves.
69
00:05:08,524 --> 00:05:09,358
That's not true.
70
00:05:09,391 --> 00:05:10,393
Isn't it?
71
00:05:11,427 --> 00:05:12,262
No.
72
00:05:13,728 --> 00:05:14,563
I...
73
00:05:17,098 --> 00:05:17,933
Nothing.
74
00:05:28,511 --> 00:05:30,847
Tom did look quite bad
this morning, didn't he?
75
00:05:32,615 --> 00:05:34,350
Slight understatement,
I reckon.
76
00:05:35,550 --> 00:05:37,819
I tried to force feed
him a bacon sandwich.
77
00:05:37,853 --> 00:05:39,889
Thought he was going
to puke all over me.
78
00:05:39,922 --> 00:05:40,757
Tommy.
79
00:05:43,024 --> 00:05:44,493
I will kill him if
he's sick in his car.
80
00:05:45,661 --> 00:05:47,362
Don't blame him.
81
00:05:47,396 --> 00:05:49,299
Did you see him trying
it on with Alison?
82
00:05:50,733 --> 00:05:52,401
Who, your brother?
83
00:05:53,235 --> 00:05:54,170
No, Tom.
84
00:05:55,504 --> 00:05:56,305
No.
85
00:05:56,338 --> 00:05:57,140
Really?
86
00:05:57,173 --> 00:05:58,374
Yeah.
87
00:05:58,406 --> 00:06:00,008
He was trying all his
best dance moves on her.
88
00:06:01,644 --> 00:06:03,513
Well, that dance
floor certainly saw
89
00:06:03,545 --> 00:06:05,514
its fair share of
action, didn't it?
90
00:06:06,581 --> 00:06:07,416
What?
91
00:06:11,420 --> 00:06:12,288
We had one dance.
92
00:06:13,454 --> 00:06:15,423
To
about five songs.
93
00:06:15,456 --> 00:06:17,860
Everyone has a dance
with the bridesmaid.
94
00:06:17,892 --> 00:06:18,726
Do they?
95
00:06:20,196 --> 00:06:21,130
Well, I must have missed
where it said that
96
00:06:21,163 --> 00:06:22,798
on the invitation.
97
00:06:22,831 --> 00:06:25,068
I'll show it to
you when we get home.
98
00:06:27,435 --> 00:06:28,336
Look, she's a very nice girl.
99
00:06:28,370 --> 00:06:31,307
Oh, you are not being serious.
100
00:06:31,339 --> 00:06:32,674
Of course, I am.
101
00:06:32,708 --> 00:06:34,644
Don't lie, you
don't think that.
102
00:06:36,278 --> 00:06:37,547
She's a total cow.
103
00:06:37,579 --> 00:06:38,947
You barely know her.
104
00:06:38,980 --> 00:06:40,182
Oh, I've met her
plenty of times.
105
00:06:40,216 --> 00:06:41,050
When?
106
00:06:42,218 --> 00:06:43,853
Every time I try
to talk to her,
107
00:06:44,819 --> 00:06:46,156
she totally blanks me.
108
00:06:47,055 --> 00:06:49,257
- Dan, stop!
- Shit!
109
00:06:54,396 --> 00:06:55,198
You okay?
110
00:06:56,831 --> 00:06:57,666
You?
111
00:07:00,269 --> 00:07:01,103
Samuel?
112
00:07:02,437 --> 00:07:03,272
You know him?
113
00:07:06,108 --> 00:07:07,310
Samuel, what the hell?
114
00:07:07,343 --> 00:07:08,177
Hey.
115
00:07:30,632 --> 00:07:31,900
What's going on?
116
00:07:31,934 --> 00:07:32,902
He's broken down.
117
00:07:34,002 --> 00:07:35,403
Well, I figured.
118
00:07:35,437 --> 00:07:36,906
He could've gotten
himself killed.
119
00:07:36,939 --> 00:07:39,141
He was just trying
to flag us down.
120
00:07:39,173 --> 00:07:40,508
Who is he?
121
00:07:40,541 --> 00:07:41,810
He's a bloke from work.
122
00:07:42,677 --> 00:07:43,680
Have I met him?
123
00:07:44,646 --> 00:07:45,914
I don't think so, why?
124
00:07:47,149 --> 00:07:48,350
He looks familiar.
125
00:07:49,485 --> 00:07:50,485
His name's Samuel.
126
00:07:51,420 --> 00:07:52,254
Samuel?
127
00:07:53,422 --> 00:07:56,025
Oh, don't worry,
I'll introduce you.
128
00:07:56,057 --> 00:07:57,526
Thank you so much.
129
00:07:57,559 --> 00:07:58,661
You're very welcome.
130
00:08:01,697 --> 00:08:03,598
Has he tried calling anyone?
131
00:08:03,632 --> 00:08:04,634
There's no signal.
132
00:08:06,134 --> 00:08:07,302
Well, haven't you got one?
133
00:08:08,437 --> 00:08:09,906
We're in the
middle of nowhere.
134
00:08:16,211 --> 00:08:17,847
Look, he lives near us.
135
00:08:17,879 --> 00:08:19,481
I told him we'd
drive him back home.
136
00:08:21,649 --> 00:08:22,450
Would
it not be better
137
00:08:22,483 --> 00:08:23,952
to take him to a garage?
138
00:08:23,985 --> 00:08:25,420
He's got a mate who can
come and tow it for him.
139
00:08:26,588 --> 00:08:27,490
How long has he
been stuck out here?
140
00:08:27,523 --> 00:08:29,292
I have no idea.
141
00:08:29,324 --> 00:08:31,994
Don't give him the
Spanish Inquisition.
142
00:08:32,027 --> 00:08:33,396
I only asked.
143
00:08:34,529 --> 00:08:36,798
Be friendly, he's a nice guy.
144
00:08:49,945 --> 00:08:51,347
Thank you.
145
00:08:51,379 --> 00:08:53,816
I really do appreciate this.
146
00:08:53,849 --> 00:08:54,651
I'm Samuel.
147
00:08:55,551 --> 00:08:56,652
You must be Charlotte.
148
00:08:56,684 --> 00:08:58,353
It's really lovely to meet you.
149
00:08:58,386 --> 00:08:59,954
Nice to meet you, too.
150
00:08:59,988 --> 00:09:01,991
I've heard lots about you.
151
00:09:02,024 --> 00:09:03,592
Oh, you, too.
152
00:09:05,594 --> 00:09:06,862
I'm so glad you stopped.
153
00:09:06,894 --> 00:09:08,163
You didn't give
us much choice.
154
00:09:08,197 --> 00:09:10,599
Sorry, I was getting
rather desperate.
155
00:09:10,631 --> 00:09:11,700
A couple of cars that did pass
156
00:09:11,734 --> 00:09:13,502
just drove straight on.
157
00:09:13,534 --> 00:09:14,502
Yeah, I think
people get nervous
158
00:09:14,535 --> 00:09:15,704
about stopping for strangers.
159
00:09:43,030 --> 00:09:44,933
How come you're out this way?
160
00:09:44,966 --> 00:09:46,268
Because of you, actually.
161
00:09:46,301 --> 00:09:47,870
Sorry?
162
00:09:47,903 --> 00:09:48,837
No, that's not true.
163
00:09:48,870 --> 00:09:50,005
Because of Dan, really.
164
00:09:50,938 --> 00:09:52,674
I don't understand.
165
00:09:52,707 --> 00:09:54,376
Well, he told me
this is a great area
166
00:09:54,409 --> 00:09:55,610
to take a quiet break.
167
00:09:55,644 --> 00:09:57,212
I needed to get away
for a couple of days.
168
00:09:57,245 --> 00:09:58,180
I thought, why not?
169
00:10:01,417 --> 00:10:02,851
You travel light.
170
00:10:02,884 --> 00:10:04,086
I don't need much.
171
00:10:04,119 --> 00:10:05,788
Shame Charlotte
can't say the same.
172
00:10:05,821 --> 00:10:07,056
Excuse me.
173
00:10:07,089 --> 00:10:08,891
Most of your stuff's
crammed into my bag.
174
00:10:10,591 --> 00:10:12,495
He's the same with
his desk space at work.
175
00:10:12,528 --> 00:10:13,461
No, I'm not.
176
00:10:14,429 --> 00:10:15,897
That doesn't surprise me.
177
00:10:15,931 --> 00:10:18,367
Just shove it all back in
his direction is my advice.
178
00:10:18,399 --> 00:10:19,934
Do you mind?
179
00:10:19,967 --> 00:10:21,569
Not really.
180
00:10:21,602 --> 00:10:23,304
Just giving Samuel a few tips
181
00:10:23,337 --> 00:10:24,939
to make sure you
don't take advantage
182
00:10:24,972 --> 00:10:26,508
of his good nature.
183
00:10:26,542 --> 00:10:29,177
Thank you, Charlotte, for
trying to keep him in check.
184
00:10:29,211 --> 00:10:31,046
So you're both in charge then?
185
00:10:31,078 --> 00:10:31,880
Looks like it.
186
00:10:43,192 --> 00:10:44,692
So did you have a
good weekend, then?
187
00:10:44,725 --> 00:10:46,629
Yeah, until the
car broke down,
188
00:10:46,662 --> 00:10:48,431
but I should've predicted that.
189
00:10:48,464 --> 00:10:50,199
Something's been
wrong for a while.
190
00:10:51,232 --> 00:10:52,801
What's the problem?
191
00:10:52,835 --> 00:10:55,937
Not a clue, bit I don't
imagine it's an easy fix.
192
00:10:55,971 --> 00:10:58,441
It's been making some
very strange noises.
193
00:10:59,841 --> 00:11:02,177
Don't worry, Dan doesn't
have a clue, either.
194
00:11:02,211 --> 00:11:05,080
He's just asking the
obligatory question.
195
00:11:05,113 --> 00:11:06,582
Ignore her bluntness.
196
00:11:06,615 --> 00:11:08,551
She's feeling pretty
hungover this morning.
197
00:11:14,590 --> 00:11:16,926
So did you enjoy the
wedding then, Charlotte?
198
00:11:18,092 --> 00:11:19,594
Sorry?
199
00:11:19,628 --> 00:11:22,198
Didn't Dan say you were
at a wedding this weekend?
200
00:11:22,230 --> 00:11:23,932
He told you we
were down here then?
201
00:11:23,966 --> 00:11:26,034
No, just that you
were at a wedding.
202
00:11:26,067 --> 00:11:27,168
My cousin's.
203
00:11:27,201 --> 00:11:28,837
That's right, how was it?
204
00:11:28,870 --> 00:11:31,874
Great, we had a
good time, didn't we?
205
00:11:31,907 --> 00:11:32,742
Lovely.
206
00:11:34,176 --> 00:11:36,078
Maybe a few too many.
207
00:11:36,110 --> 00:11:38,480
Ah, I see.
208
00:11:38,514 --> 00:11:40,750
He's not in your bad
books, is he, Charlotte?
209
00:11:41,682 --> 00:11:42,485
Not at all.
210
00:11:44,519 --> 00:11:46,120
I'm not entirely convinced.
211
00:11:46,153 --> 00:11:48,123
Well spotted.
212
00:11:48,155 --> 00:11:50,492
Surely you don't
blame him, Charlotte.
213
00:11:50,525 --> 00:11:51,459
Sorry?
214
00:11:51,493 --> 00:11:52,795
Everyone has one too many.
215
00:11:58,799 --> 00:11:59,901
I must admit, I don't really get
216
00:11:59,934 --> 00:12:01,336
to attend many weddings.
217
00:12:02,437 --> 00:12:03,639
No?
218
00:12:03,672 --> 00:12:05,240
Unfortunately
not, I wish I did.
219
00:12:05,274 --> 00:12:07,142
I find it all fascinating.
220
00:12:07,174 --> 00:12:08,943
The coming together of everyone,
221
00:12:08,976 --> 00:12:11,846
the gathering of bodies,
families and friends,
222
00:12:11,879 --> 00:12:13,915
in such close space.
223
00:12:13,948 --> 00:12:16,117
Doesn't often happen these days.
224
00:12:16,150 --> 00:12:17,952
Yeah, people are
too busy to meet up.
225
00:12:17,985 --> 00:12:20,556
They wait for
weddings, funerals,
226
00:12:20,589 --> 00:12:21,590
and christenings, don't they?
227
00:12:21,623 --> 00:12:23,158
True, so true.
228
00:12:25,460 --> 00:12:27,830
I attended a funeral
recently, actually.
229
00:12:27,863 --> 00:12:29,698
Oh, sorry to hear that.
230
00:12:29,730 --> 00:12:30,566
My aunt's.
231
00:12:32,067 --> 00:12:33,134
I'm sorry.
232
00:12:33,168 --> 00:12:35,671
You know, it's how things are.
233
00:12:35,703 --> 00:12:37,772
To be truthful, she
was a complete bitch.
234
00:12:38,840 --> 00:12:40,076
Not many tears were shed.
235
00:12:45,246 --> 00:12:46,147
They're an awful lot
like weddings, though,
236
00:12:46,181 --> 00:12:47,250
aren't they, funerals?
237
00:12:48,417 --> 00:12:49,585
Are they?
238
00:12:49,618 --> 00:12:51,120
Absolutely.
239
00:12:51,153 --> 00:12:53,087
It's just another opportunity
for people to get together,
240
00:12:53,120 --> 00:12:55,390
catch up with those you
haven't seen in years.
241
00:12:55,423 --> 00:12:57,592
All the conversations
and the pleasantries.
242
00:12:58,994 --> 00:13:00,997
It's like a ritual,
really, don't you think?
243
00:13:02,096 --> 00:13:04,033
I've
never thought about it.
244
00:13:04,066 --> 00:13:06,000
Oh, it's the sort of thing
I think about all the time.
245
00:13:06,033 --> 00:13:07,068
Yeah, me, too.
246
00:13:07,101 --> 00:13:09,137
Since when?
247
00:13:09,171 --> 00:13:10,372
Since always.
248
00:13:10,404 --> 00:13:12,841
I really do find the
whole thing intriguing.
249
00:13:14,009 --> 00:13:15,411
We're all on our best behavior,
250
00:13:15,443 --> 00:13:17,947
faking interest in people
we have no care for,
251
00:13:17,980 --> 00:13:20,649
while trying to find a fatal
flaw in their character.
252
00:13:22,350 --> 00:13:23,552
I thought people just wanted
253
00:13:23,585 --> 00:13:24,720
- to have a good time.
- At the funeral,
254
00:13:24,753 --> 00:13:26,187
we discovered
things about my aunt
255
00:13:26,221 --> 00:13:27,789
nobody would've ever believed.
256
00:13:29,557 --> 00:13:33,495
She had a very dark,
deeply hidden past.
257
00:13:33,528 --> 00:13:35,497
Nothing too sordid, I hope.
258
00:13:35,529 --> 00:13:36,731
Unfortunately so.
259
00:13:38,299 --> 00:13:40,702
It just goes to show, people
aren't always what they seem.
260
00:13:40,735 --> 00:13:43,471
Charlotte and I were
saying that earlier.
261
00:13:43,504 --> 00:13:44,807
Were we?
262
00:13:44,840 --> 00:13:46,442
Bridesmaid.
263
00:13:46,475 --> 00:13:48,510
No, she's exactly
what she seems.
264
00:13:50,312 --> 00:13:51,379
What was your aunt's secret?
265
00:13:51,413 --> 00:13:52,781
Dan.
266
00:13:52,813 --> 00:13:54,048
It's fine, Charlotte.
267
00:13:54,081 --> 00:13:55,583
Like I said, there
was no love lost.
268
00:13:55,616 --> 00:13:57,785
I'm more than happy
to talk about it.
269
00:13:57,818 --> 00:14:01,423
We discovered my aunt gave
away her child years ago.
270
00:14:01,456 --> 00:14:03,459
Not my uncle's might I add.
271
00:14:03,491 --> 00:14:04,593
Can you imagine that?
272
00:14:05,793 --> 00:14:07,261
She lived her whole
life without telling
273
00:14:07,294 --> 00:14:10,264
an entire soul, and
60-something years later,
274
00:14:10,298 --> 00:14:14,470
there it is, spread wide
for the family to hear.
275
00:14:14,503 --> 00:14:16,205
That's gotta be rough.
276
00:14:16,238 --> 00:14:18,741
Understatement,
most definitely.
277
00:14:18,774 --> 00:14:20,643
Why do you think
she said nothing?
278
00:14:20,676 --> 00:14:22,177
Who knows?
279
00:14:22,210 --> 00:14:24,180
Guilt, embarrassment.
280
00:14:25,413 --> 00:14:27,482
A whole host of reasons
we'll never know.
281
00:14:29,551 --> 00:14:30,853
It can't have been an
easy decision for her.
282
00:14:30,885 --> 00:14:32,286
But she made it, though.
283
00:14:32,320 --> 00:14:33,155
Exactly.
284
00:14:35,256 --> 00:14:36,924
I always knew my aunt never
particularly cared for people,
285
00:14:36,957 --> 00:14:38,827
I just didn't realize
to what extent.
286
00:14:40,327 --> 00:14:43,564
Imagine keeping such a
secret your entire life,
287
00:14:43,597 --> 00:14:45,067
denying your own child.
288
00:14:48,102 --> 00:14:50,538
Well, she maybe didn't
have nay other choice.
289
00:14:51,907 --> 00:14:54,210
She chose to sleep with
another man, though, didn't she?
290
00:14:55,543 --> 00:14:57,211
We all make mistakes.
291
00:14:57,245 --> 00:14:58,913
Some mistakes
are unforgivable.
292
00:15:01,149 --> 00:15:02,551
You gotta admit, it's
a pretty big secret
293
00:15:02,583 --> 00:15:03,985
to keep your whole life.
294
00:15:06,254 --> 00:15:07,389
I'm just saying
that there's always
295
00:15:07,422 --> 00:15:08,791
two sides to these things.
296
00:15:08,823 --> 00:15:10,558
Well, not always.
297
00:15:10,591 --> 00:15:12,394
In this case, it was
just her and the child,
298
00:15:12,427 --> 00:15:14,730
and I don't think the
child had much of a say.
299
00:15:16,264 --> 00:15:18,701
Imagine not knowing
who your own mother is.
300
00:15:18,734 --> 00:15:21,235
I mean, that's gotta
mess you up a bit.
301
00:15:21,269 --> 00:15:22,904
I think she really cared.
302
00:15:22,937 --> 00:15:23,739
Maybe not.
303
00:15:24,740 --> 00:15:25,541
Dan.
304
00:15:25,573 --> 00:15:27,008
What?
305
00:15:27,042 --> 00:15:29,577
Don't you think you're
being just a bit judgmental?
306
00:15:29,610 --> 00:15:30,778
Am I?
307
00:15:30,812 --> 00:15:32,114
We don't know anything
about the situation.
308
00:15:32,147 --> 00:15:33,115
It's fine, Charlotte.
309
00:15:33,148 --> 00:15:36,018
Like I said, he's right.
310
00:15:36,051 --> 00:15:38,220
My aunt belonged to a
select group of people
311
00:15:38,253 --> 00:15:40,355
who only cared about themselves,
312
00:15:40,388 --> 00:15:41,824
the ones who do
whatever they please,
313
00:15:41,856 --> 00:15:43,625
regardless of the consequences.
314
00:15:47,062 --> 00:15:48,630
Things are never that simple.
315
00:15:50,164 --> 00:15:52,033
I think that's
rather naive of you,
316
00:15:52,067 --> 00:15:54,269
if you don't mind me saying.
317
00:15:54,302 --> 00:15:55,204
Actually...
318
00:15:55,236 --> 00:15:56,437
Please, don't be offended.
319
00:15:56,471 --> 00:15:57,673
I just mean I don't
think you've ever come
320
00:15:57,706 --> 00:15:59,307
across that type
of person before.
321
00:15:59,341 --> 00:16:01,711
My aunt was a truly
unpleasant woman.
322
00:16:02,878 --> 00:16:04,780
There's not one nice
word to say about her.
323
00:16:06,181 --> 00:16:08,450
Well, obviously,
I didn't know her.
324
00:16:08,482 --> 00:16:10,218
Consider yourself
fortunate then.
325
00:16:12,988 --> 00:16:14,089
I do apologize, though.
326
00:16:14,121 --> 00:16:15,022
You've both probably
heard enough
327
00:16:15,056 --> 00:16:16,125
about my family oddities.
328
00:16:18,759 --> 00:16:20,229
I was just trying...
329
00:16:20,261 --> 00:16:22,096
It's just not the sort of
conversation to be having,
330
00:16:22,129 --> 00:16:24,432
especially when
we just first met.
331
00:16:24,466 --> 00:16:26,501
I'm not creating a
good impression, am I?
332
00:16:29,738 --> 00:16:31,607
Let's just forget about it.
333
00:16:31,639 --> 00:16:34,143
Thank you, that's very kind.
334
00:16:39,514 --> 00:16:41,517
Just like you said, Dan.
335
00:16:42,484 --> 00:16:44,586
She's a very special person.
336
00:17:27,863 --> 00:17:28,931
What?
337
00:17:32,067 --> 00:17:34,236
What was all that about?
338
00:17:43,644 --> 00:17:44,480
Dan.
339
00:18:06,968 --> 00:18:08,704
You all
right there, mate?
340
00:18:08,737 --> 00:18:09,805
Absolutely.
341
00:18:32,861 --> 00:18:34,730
Honestly, Dan, I don't know how
342
00:18:34,762 --> 00:18:37,899
you haven't introduced me
to Charlotte before now.
343
00:18:37,932 --> 00:18:39,634
She's been working
a lot lately.
344
00:18:41,068 --> 00:18:43,437
We'll all have to go out
for dinner one evening.
345
00:18:43,471 --> 00:18:44,339
Definitely.
346
00:18:46,473 --> 00:18:48,076
We have so much to chat about.
347
00:18:49,176 --> 00:18:50,645
What do you think, Charlotte?
348
00:18:53,280 --> 00:18:54,849
How long have you
worked with Dan?
349
00:18:54,883 --> 00:18:59,288
Oh, seven months and one week.
350
00:19:01,423 --> 00:19:02,824
That's pretty exact.
351
00:19:02,856 --> 00:19:04,660
I'm really good with dates
352
00:19:04,692 --> 00:19:07,261
and faces, too, I'm
really good with faces.
353
00:19:07,295 --> 00:19:08,163
Actually, Charlie...
354
00:19:08,195 --> 00:19:09,130
It's Charlotte.
355
00:19:10,632 --> 00:19:11,467
I know.
356
00:19:13,000 --> 00:19:13,836
Not Charlie.
357
00:19:15,569 --> 00:19:16,637
I see.
358
00:19:16,671 --> 00:19:17,506
Charlotte.
359
00:19:18,339 --> 00:19:19,875
Apologies.
360
00:19:19,907 --> 00:19:21,275
Well, Charlotte, I
was just going to say,
361
00:19:21,308 --> 00:19:23,077
your face seems very familiar.
362
00:19:23,111 --> 00:19:25,013
I just can't seem to
put my finger on it.
363
00:19:25,046 --> 00:19:26,515
That's funny.
364
00:19:26,548 --> 00:19:28,717
Charlotte thought she'd
seen you somewhere before.
365
00:19:28,750 --> 00:19:30,384
Really?
366
00:19:30,417 --> 00:19:32,120
Just for a split second.
367
00:19:33,320 --> 00:19:34,155
I was wrong.
368
00:19:35,056 --> 00:19:37,025
Are you sure?
369
00:19:37,057 --> 00:19:38,826
Where do you think you met?
370
00:19:38,859 --> 00:19:39,961
We haven't.
371
00:19:41,429 --> 00:19:42,564
You do seem familiar.
372
00:19:46,034 --> 00:19:47,937
Perhaps Dan has
shown you a picture.
373
00:19:49,636 --> 00:19:51,039
Actually, he hasn't.
374
00:19:51,972 --> 00:19:53,774
Shame on you, Dan.
375
00:19:53,807 --> 00:19:54,608
Why haven't you?
376
00:19:54,642 --> 00:19:55,711
My fault, again.
377
00:19:56,577 --> 00:19:58,079
Afraid so.
378
00:19:58,113 --> 00:19:59,581
Story of my life.
379
00:20:00,548 --> 00:20:02,384
Don't be ridiculous.
380
00:20:03,684 --> 00:20:05,519
I never forget faces.
381
00:20:05,553 --> 00:20:07,289
It's true, he doesn't.
382
00:20:08,589 --> 00:20:09,423
Well done him.
383
00:20:10,858 --> 00:20:12,260
I hope that didn't
sound too arrogant.
384
00:20:23,872 --> 00:20:24,639
You all right?
385
00:20:24,672 --> 00:20:25,507
I'm fine.
386
00:20:26,607 --> 00:20:27,976
All right, I only asked.
387
00:20:33,448 --> 00:20:35,984
Just leave it with me.
388
00:20:36,017 --> 00:20:37,186
It'll come to me eventually.
389
00:21:12,619 --> 00:21:15,189
Ready for your
presentation next week?
390
00:21:15,222 --> 00:21:18,125
Certainly, would I leave
it to the last minute?
391
00:21:18,159 --> 00:21:19,428
I guess not.
392
00:21:19,461 --> 00:21:20,362
Always prepared.
393
00:21:21,462 --> 00:21:22,397
Like a boy scout.
394
00:21:24,265 --> 00:21:25,634
Just a natural planner.
395
00:21:27,102 --> 00:21:28,203
Isn't that right, Dan?
396
00:21:29,304 --> 00:21:30,406
Definitely.
397
00:21:32,406 --> 00:21:35,143
So, Charlotte, I
imagine you have to be
398
00:21:35,175 --> 00:21:36,477
organized for your job.
399
00:21:37,511 --> 00:21:38,480
Marketing, isn't it?
400
00:21:43,484 --> 00:21:45,286
Have I got that wrong?
401
00:21:45,319 --> 00:21:46,487
No, that's right.
402
00:21:47,721 --> 00:21:48,790
Thought so.
403
00:21:49,923 --> 00:21:51,292
I'm sure it must be interesting.
404
00:21:56,730 --> 00:21:58,133
Do you travel much for work?
405
00:22:02,269 --> 00:22:03,504
Occasionally.
406
00:22:03,538 --> 00:22:06,141
Ooh, so lots of opportunity
407
00:22:06,173 --> 00:22:07,942
for socializing
and meeting people.
408
00:22:09,344 --> 00:22:10,846
It's a job.
409
00:22:10,878 --> 00:22:13,347
Yeah, well, I'm sure
you find time to have fun.
410
00:22:14,615 --> 00:22:16,117
Can't work constantly, can we?
411
00:22:24,893 --> 00:22:26,894
What do you do to relax?
412
00:22:30,464 --> 00:22:32,800
You don't know or you
don't wanna tell me?
413
00:22:39,140 --> 00:22:40,442
I'm sorry, guys, I really feel
414
00:22:40,474 --> 00:22:42,543
like I put my foot
in it somehow.
415
00:22:44,077 --> 00:22:45,980
Please, don't pay
any heed to me.
416
00:22:46,013 --> 00:22:47,682
I'm just an inquisitive person.
417
00:22:50,785 --> 00:22:53,822
I didn't mean to make
you feel uncomfortable.
418
00:22:53,855 --> 00:22:55,324
It really wasn't my intention.
419
00:23:00,461 --> 00:23:01,296
Charlotte.
420
00:23:06,300 --> 00:23:07,301
It's fine.
421
00:23:08,536 --> 00:23:10,572
Off the hook there, Samuel.
422
00:23:10,605 --> 00:23:12,007
Well, that's good to hear.
423
00:23:14,174 --> 00:23:16,878
I promise, I'll be on my
best behavior from now on.
424
00:24:09,297 --> 00:24:11,766
Everything okay, Charlotte?
425
00:24:11,798 --> 00:24:12,701
Fine, thanks.
426
00:24:13,800 --> 00:24:15,035
Honestly, I don't know how we
427
00:24:15,068 --> 00:24:18,906
haven't met until now,
officially, that is.
428
00:24:32,319 --> 00:24:34,688
How well
do you know him really?
429
00:24:34,721 --> 00:24:36,490
I don't know.
430
00:24:37,491 --> 00:24:38,726
Can't you tell him
431
00:24:38,759 --> 00:24:39,994
that you have to go
back for something?
432
00:24:40,028 --> 00:24:41,462
No.
433
00:24:41,496 --> 00:24:44,499
He can get someone
to pick him up form here.
434
00:24:44,531 --> 00:24:45,432
Don't be ridiculous.
435
00:24:45,465 --> 00:24:47,001
He's strange.
436
00:24:47,035 --> 00:24:48,737
He's just
a bit eccentric.
437
00:24:50,203 --> 00:24:52,507
I really don't
want him in the car with me.
438
00:24:52,539 --> 00:24:54,308
What's the big deal?
439
00:24:54,342 --> 00:24:55,410
He pissed you off a bit.
440
00:24:55,442 --> 00:24:56,644
So what?
441
00:24:56,678 --> 00:24:58,513
Plenty of people do that.
442
00:24:58,546 --> 00:25:00,048
He's intrusive.
443
00:25:01,281 --> 00:25:04,385
I'm being serious, he
acts like he knows me.
444
00:25:04,419 --> 00:25:06,288
He's just
trying to be friendly.
445
00:25:06,320 --> 00:25:09,023
God, you
call that being friendly?
446
00:25:09,057 --> 00:25:11,226
I'm not gonna
abandon the guy.
447
00:25:12,926 --> 00:25:13,761
Charlotte.
448
00:25:21,435 --> 00:25:26,040
Samuel, I'm so sorry,
a friend just texted.
449
00:25:26,074 --> 00:25:27,776
We're going to
have to head back.
450
00:25:27,808 --> 00:25:29,009
We can drop you here, though.
451
00:25:29,042 --> 00:25:31,045
I'm sure you've got
someone you can call.
452
00:25:31,945 --> 00:25:32,947
The friend texted?
453
00:25:35,450 --> 00:25:37,352
I do hope nothing
bad's happened.
454
00:25:39,686 --> 00:25:40,888
Nothing serious.
455
00:25:40,922 --> 00:25:42,891
We just need to head
back to help her out.
456
00:25:42,923 --> 00:25:43,759
I see.
457
00:25:44,858 --> 00:25:45,894
That's convenient.
458
00:25:49,196 --> 00:25:50,597
Sorry?
459
00:25:50,631 --> 00:25:52,401
Good job your
phone's got a signal.
460
00:25:53,567 --> 00:25:54,368
May I use it?
461
00:25:58,205 --> 00:26:00,442
If I need to call
somebody, I need a phone.
462
00:26:03,877 --> 00:26:05,212
Is yours not working yet?
463
00:26:06,279 --> 00:26:07,281
Unfortunately not.
464
00:26:08,548 --> 00:26:09,483
Have you checked?
465
00:26:16,057 --> 00:26:17,058
Still nothing.
466
00:26:19,993 --> 00:26:21,495
May I just borrow
yours for a few minutes
467
00:26:21,528 --> 00:26:22,830
just to make a quick call?
468
00:26:26,134 --> 00:26:26,968
Sure.
469
00:26:31,105 --> 00:26:33,709
Oh, you don't appear
to have signal, either.
470
00:26:34,976 --> 00:26:35,811
Really?
471
00:26:36,743 --> 00:26:38,612
Flaky around here, isn't it?
472
00:26:38,645 --> 00:26:39,880
It seems so.
473
00:26:46,153 --> 00:26:47,388
I'm sure there's one
inside you can use.
474
00:26:47,422 --> 00:26:48,457
I don't doubt that.
475
00:26:50,391 --> 00:26:51,625
It was nice meeting you.
476
00:26:51,659 --> 00:26:52,461
You, too.
477
00:26:56,163 --> 00:26:59,367
You know, you really
do make a nice couple.
478
00:27:01,169 --> 00:27:02,771
Thank you.
479
00:27:02,804 --> 00:27:05,707
Dan tells me you've been
together for six years.
480
00:27:06,941 --> 00:27:08,376
That's a long time, isn't it?
481
00:27:09,576 --> 00:27:11,179
You must know each
other pretty well.
482
00:27:12,313 --> 00:27:13,147
Obviously.
483
00:27:14,315 --> 00:27:16,518
I'm sure you have
some secrets, though.
484
00:27:16,550 --> 00:27:19,354
I mean, there must be things
about you Dan doesn't know.
485
00:27:20,654 --> 00:27:21,490
Not really.
486
00:27:22,355 --> 00:27:24,425
I find that hard to believe.
487
00:27:25,526 --> 00:27:27,195
Sorry to disappoint you.
488
00:27:27,228 --> 00:27:29,697
All couples hide things,
though, don't they?
489
00:27:29,730 --> 00:27:31,132
I really don't know.
490
00:27:31,164 --> 00:27:35,036
Oh, come on, what secrets
you hiding, Charlotte?
491
00:27:36,537 --> 00:27:37,372
Nothing.
492
00:27:39,039 --> 00:27:40,240
Be honest.
493
00:27:40,273 --> 00:27:41,175
I don't think Dan
really knows you
494
00:27:41,209 --> 00:27:43,311
that well at all, does he?
495
00:27:43,344 --> 00:27:44,746
Like we don't know you.
496
00:27:47,548 --> 00:27:49,651
You can use the phone inside.
497
00:27:49,683 --> 00:27:52,253
I'm sure someone will come
and pick you up quickly.
498
00:27:53,421 --> 00:27:55,657
Why don't you want me
in the car, Charlotte?
499
00:27:55,690 --> 00:27:56,892
I never said that.
500
00:27:57,791 --> 00:27:59,528
Please, tell the truth.
501
00:28:00,795 --> 00:28:02,864
I'd just prefer it
if you got out here.
502
00:28:02,896 --> 00:28:03,898
So I heard.
503
00:28:05,967 --> 00:28:08,437
I do apologize you
think I'm intrusive.
504
00:28:10,704 --> 00:28:12,206
I don't understand
what you mean.
505
00:28:12,240 --> 00:28:13,674
Yes, you do.
506
00:28:13,708 --> 00:28:15,343
It's not very nice.
You try and dump a guy
507
00:28:15,375 --> 00:28:16,277
in the middle of nowhere.
508
00:28:16,309 --> 00:28:17,345
I'm not dumping you.
509
00:28:17,377 --> 00:28:18,245
No, you're not.
510
00:28:20,780 --> 00:28:23,117
But you want to,
though, don't you?
511
00:28:25,752 --> 00:28:26,954
Look...
512
00:28:26,988 --> 00:28:29,490
Tell him we have to go
back, Evelyn needs us.
513
00:28:29,523 --> 00:28:30,724
It's a little weak, isn't it?
514
00:28:30,758 --> 00:28:32,093
I don't have to
justify myself.
515
00:28:33,661 --> 00:28:35,464
You don't want
me to go, trust me.
516
00:28:39,165 --> 00:28:40,634
Please, get out of the car.
517
00:28:41,801 --> 00:28:44,304
I think maybe
you do remember me.
518
00:28:44,337 --> 00:28:45,606
I've never met you.
519
00:28:46,907 --> 00:28:48,408
I didn't say you had.
520
00:28:48,442 --> 00:28:51,779
Seeing and meeting are two
entirely different things.
521
00:28:53,013 --> 00:28:55,317
I haven't seen or met you.
522
00:28:56,317 --> 00:28:57,451
Okay.
523
00:28:57,484 --> 00:28:59,119
Have you been to
Bournemouth recently?
524
00:28:59,153 --> 00:29:00,188
No.
525
00:29:00,221 --> 00:29:02,190
Don't rush, don't rush.
526
00:29:02,222 --> 00:29:03,390
Think a little harder.
527
00:29:05,492 --> 00:29:08,829
I don't need to because I've
never been to Bournemouth.
528
00:29:08,863 --> 00:29:12,133
You see, that's what I mean
about not knowing people.
529
00:29:12,165 --> 00:29:14,935
You don't look like a
liar on the surface.
530
00:29:14,969 --> 00:29:15,804
I'm not.
531
00:29:17,371 --> 00:29:18,707
Don't embarrass yourself.
532
00:29:20,740 --> 00:29:23,010
What, you really don't
remember the landmark?
533
00:29:27,213 --> 00:29:28,950
Just get out of the car.
534
00:29:31,419 --> 00:29:32,254
Oh, dear.
535
00:29:34,020 --> 00:29:36,457
Have I jogged your
memory?
536
00:29:37,325 --> 00:29:39,126
I appreciate it, it must be hard
537
00:29:39,160 --> 00:29:41,062
to keep track of the
places you go to,
538
00:29:42,395 --> 00:29:44,598
but not the man you
go with, surely.
539
00:29:46,500 --> 00:29:47,836
What do you want?
540
00:29:53,039 --> 00:29:54,675
How are you
gonna keep this up?
541
00:29:58,078 --> 00:30:00,514
Doesn't seem wise, given
your circumstances.
542
00:30:01,648 --> 00:30:04,184
Look, you know what,
whatever you think
543
00:30:04,218 --> 00:30:05,487
you know is bullshit.
544
00:30:06,886 --> 00:30:09,923
You've obviously got me
mistaken with someone else.
545
00:30:09,957 --> 00:30:12,127
Well, we both know
that's not true.
546
00:30:14,228 --> 00:30:17,065
Your own brother-in-law,
though, honestly.
547
00:30:19,866 --> 00:30:20,701
Get out.
548
00:30:25,506 --> 00:30:27,842
You wanna talk about Matt?
549
00:30:28,875 --> 00:30:31,346
Get out of the car, get out!
550
00:30:31,378 --> 00:30:33,280
I at least have to
say thank you to Dan.
551
00:30:33,314 --> 00:30:34,349
It's only polite.
552
00:30:36,549 --> 00:30:39,653
Besides, I'd like to tell
him why you're so familiar.
553
00:30:41,555 --> 00:30:43,891
What the hell
is this all about?
554
00:30:43,923 --> 00:30:45,158
What the hell?
555
00:30:45,192 --> 00:30:46,728
I thought you were his mate.
556
00:30:48,128 --> 00:30:49,763
You're questioning my loyalty?
557
00:30:49,797 --> 00:30:51,164
Don't you think
that's a bit rich.
558
00:30:51,198 --> 00:30:52,834
Do you wanna destroy him?
559
00:30:52,866 --> 00:30:54,836
People deserve the truth.
560
00:30:54,868 --> 00:30:56,837
I'm just looking
out for my friend.
561
00:30:57,938 --> 00:30:59,140
You don't need to.
562
00:31:04,577 --> 00:31:05,846
It was a mistake.
563
00:31:08,015 --> 00:31:11,252
Whatever it was,
it's over, it's done.
564
00:31:14,654 --> 00:31:16,423
Don't take this the
wrong way, Charlie,
565
00:31:16,457 --> 00:31:19,060
but I think you're
a lying bitch.
566
00:31:22,730 --> 00:31:23,865
Sorry about that.
567
00:31:23,897 --> 00:31:25,132
Goddamn card machine
wouldn't work.
568
00:31:28,736 --> 00:31:29,871
Everything okay?
569
00:31:29,903 --> 00:31:31,138
I was just saying
to Charlotte...
570
00:31:31,172 --> 00:31:33,107
He was just thanking
us again for stopping.
571
00:31:35,476 --> 00:31:36,478
I told him it's fine.
572
00:31:37,711 --> 00:31:39,446
It's not a problem.
573
00:31:43,217 --> 00:31:44,019
Okay?
574
00:31:46,519 --> 00:31:47,321
Fine.
575
00:31:48,989 --> 00:31:50,557
I just want to get home.
576
00:32:14,315 --> 00:32:15,817
We've always
been pretty close.
577
00:32:15,849 --> 00:32:17,851
It's just gonna be strange not
having him around the corner.
578
00:32:17,884 --> 00:32:20,421
Has he said where
he wants to go?
579
00:32:20,453 --> 00:32:22,123
I don't think he knows.
580
00:32:22,155 --> 00:32:24,759
He's not saying much, just
that he wants to move on.
581
00:32:26,426 --> 00:32:27,761
He must have his reasons.
582
00:32:28,962 --> 00:32:30,664
Yeah, it's up to him
at the end of the day.
583
00:32:30,698 --> 00:32:32,900
It's just hard when
it's your own brother.
584
00:32:32,932 --> 00:32:34,536
You can't tell him what to do.
585
00:32:36,002 --> 00:32:38,138
If he wants to move, he has
to make the choice himself,
586
00:32:39,038 --> 00:32:40,607
free of other influences.
587
00:32:41,541 --> 00:32:42,576
It's his decision.
588
00:32:44,144 --> 00:32:46,080
He has to do what
makes him happy, right?
589
00:32:49,182 --> 00:32:51,385
Don't you think, Charlotte?
590
00:32:52,486 --> 00:32:53,455
Charlotte?
591
00:32:55,021 --> 00:32:56,423
Charlotte.
592
00:32:56,457 --> 00:32:57,358
What?
593
00:32:57,391 --> 00:32:58,393
Samuel's speaking to you.
594
00:33:01,095 --> 00:33:02,430
Sorry.
595
00:33:02,462 --> 00:33:04,097
I was just saying
that Matt has to be
596
00:33:04,131 --> 00:33:05,867
happy with his own
decision, right?
597
00:33:07,567 --> 00:33:08,368
About what?
598
00:33:08,402 --> 00:33:09,237
About moving.
599
00:33:10,403 --> 00:33:11,239
Sure.
600
00:33:12,306 --> 00:33:13,807
You don't sound too certain.
601
00:33:14,775 --> 00:33:15,910
Of course I am.
602
00:33:15,942 --> 00:33:17,045
Well, that's good to know.
603
00:33:18,578 --> 00:33:20,313
Honestly, Charlotte,
the more I mull it over,
604
00:33:20,346 --> 00:33:21,982
I'm sure I've seen
you somewhere.
605
00:33:23,116 --> 00:33:25,219
I was thinking, we were
talking earlier on,
606
00:33:25,251 --> 00:33:27,721
I was thinking
maybe Bournemouth.
607
00:33:27,755 --> 00:33:29,557
I'm amazed that
she's never been.
608
00:33:30,490 --> 00:33:32,058
To Bournemouth?
609
00:33:32,092 --> 00:33:33,461
Of course she has.
610
00:33:33,493 --> 00:33:35,395
No, you haven't,
have you, Charlotte?
611
00:33:35,429 --> 00:33:36,965
You went a couple months ago.
612
00:33:37,897 --> 00:33:39,099
Did I?
613
00:33:39,133 --> 00:33:40,367
Yeah, to that
team building thing.
614
00:33:41,734 --> 00:33:42,736
Oh, right.
615
00:33:42,769 --> 00:33:43,570
Was that Bournemouth?
616
00:33:43,604 --> 00:33:45,239
Yeah.
617
00:33:45,271 --> 00:33:48,942
You know it was.
618
00:33:48,976 --> 00:33:50,511
Not very enjoyable.
619
00:33:50,544 --> 00:33:52,780
Think I tried to
wipe it form my mind.
620
00:33:52,813 --> 00:33:55,617
Strange, you seemed so
sure you've never been.
621
00:33:57,250 --> 00:33:59,653
Like I said, it wasn't
particularly enjoyable.
622
00:34:00,621 --> 00:34:01,989
Really?
623
00:34:02,021 --> 00:34:02,856
Yes.
624
00:34:05,058 --> 00:34:07,862
It's odd, isn't it,
how we forget things?
625
00:34:07,894 --> 00:34:10,097
Have you always
had a bad memory?
626
00:34:10,130 --> 00:34:10,932
Not really.
627
00:34:12,132 --> 00:34:13,034
What do you think, Dan?
628
00:34:13,067 --> 00:34:14,335
She's normally pretty good.
629
00:34:15,568 --> 00:34:17,704
Do you really not
remember Bournemouth?
630
00:34:17,737 --> 00:34:20,207
No, Christ, it's
not a big deal, is it?
631
00:34:22,175 --> 00:34:23,043
I didn't think about
it that deeply.
632
00:34:23,077 --> 00:34:24,179
It's hardly Miami.
633
00:34:25,079 --> 00:34:26,547
Right.
634
00:34:26,579 --> 00:34:28,014
My father always
used to say to me
635
00:34:28,047 --> 00:34:31,084
if I was to forget about
what I was going to say,
636
00:34:31,117 --> 00:34:32,219
it must've been a lie.
637
00:34:34,121 --> 00:34:35,423
Did you used to lie a lot?
638
00:34:35,456 --> 00:34:37,258
Quite the opposite.
639
00:34:37,291 --> 00:34:39,160
I can't bear lies.
640
00:34:39,193 --> 00:34:41,195
Yet, these days, we seem
to be surrounded by them.
641
00:34:41,228 --> 00:34:42,297
You might be right.
642
00:34:45,599 --> 00:34:49,304
Did you know that
women lie more than men?
643
00:34:52,072 --> 00:34:55,910
No, I didn't, but I
imagine they probably do.
644
00:34:57,543 --> 00:34:58,980
What the hell?
645
00:34:59,012 --> 00:34:59,779
No, I'm just saying,
under the law of averages,
646
00:34:59,813 --> 00:35:00,782
it's probably true.
647
00:35:01,949 --> 00:35:03,684
Well, that's bullshit.
648
00:35:03,717 --> 00:35:05,419
You think men
lie just as much?
649
00:35:05,452 --> 00:35:06,687
Everyone lies.
650
00:35:06,719 --> 00:35:07,922
Like you did
about Bournemouth?
651
00:35:07,954 --> 00:35:09,090
I didn't lie.
652
00:35:09,123 --> 00:35:10,124
Well, you did.
653
00:35:11,557 --> 00:35:13,628
You said you weren't there
when you clearly were.
654
00:35:18,498 --> 00:35:19,733
Aren't you going
to say anything?
655
00:35:19,766 --> 00:35:21,469
It is weird
you didn't remember.
656
00:35:23,469 --> 00:35:25,105
Why are you
sticking up for him?
657
00:35:25,139 --> 00:35:26,374
I'm not.
658
00:35:26,407 --> 00:35:27,875
You should be defending me.
659
00:35:27,907 --> 00:35:28,808
Why?
660
00:35:28,842 --> 00:35:30,411
Because this guy's a weirdo.
661
00:35:30,443 --> 00:35:31,811
Well, that's not necessary.
662
00:35:31,844 --> 00:35:33,047
No, it's not.
663
00:35:33,079 --> 00:35:34,915
Well, I bloody
well think it is.
664
00:35:34,949 --> 00:35:36,251
Jesus Christ, Charlotte.
665
00:35:37,851 --> 00:35:40,588
He bizarrely flags us
down, gets in our car
666
00:35:40,621 --> 00:35:41,789
with all his questions
667
00:35:41,822 --> 00:35:43,724
and his weird fucking
cryptic comments,
668
00:35:43,757 --> 00:35:45,760
and apparently I'm
the one in the wrong?
669
00:35:46,960 --> 00:35:47,961
Why would you be in
the wrong, Charlotte?
670
00:35:47,994 --> 00:35:49,297
Oh, shut the fuck up.
671
00:35:50,965 --> 00:35:52,600
Can you calm down?
672
00:35:52,632 --> 00:35:54,201
I think that's good advice.
673
00:35:54,233 --> 00:35:56,304
You don't wanna regret
what you're saying.
674
00:35:59,773 --> 00:36:00,775
What are you trying to do?
675
00:36:00,807 --> 00:36:02,809
Just be a good friend.
676
00:36:04,811 --> 00:36:07,147
This is all too fucked up.
677
00:36:08,315 --> 00:36:09,150
Pull over.
678
00:36:10,050 --> 00:36:10,952
No.
679
00:36:10,985 --> 00:36:12,253
I'm being serious, Dan.
680
00:36:13,186 --> 00:36:14,422
Pull the car over.
681
00:36:14,454 --> 00:36:15,221
No, we're in the
middle of nowhere.
682
00:36:15,255 --> 00:36:16,023
I don't give a shit.
683
00:36:16,056 --> 00:36:16,824
I'm not just gonna...
684
00:36:16,856 --> 00:36:17,824
Stop the fucking car!
685
00:36:17,858 --> 00:36:19,260
Oh, fuck this!
686
00:36:21,228 --> 00:36:22,262
Can't escape
yourself, Charlotte.
687
00:36:22,295 --> 00:36:23,530
Shut the fuck up.
688
00:36:23,563 --> 00:36:25,065
- Now what, Charlotte?
- Where the hell
689
00:36:25,099 --> 00:36:26,133
are you going?
690
00:36:26,166 --> 00:36:27,635
Get him out of the car.
691
00:36:27,668 --> 00:36:30,570
I'm not leaving him
on the side of the road.
692
00:36:30,603 --> 00:36:32,605
Get the fuck out of the car.
693
00:36:32,639 --> 00:36:35,242
Lies and deceit always fail.
694
00:36:35,275 --> 00:36:36,110
Charlotte.
695
00:36:37,443 --> 00:36:38,512
What the hell do you want?
696
00:36:38,545 --> 00:36:39,981
Calm down.
697
00:36:40,014 --> 00:36:41,949
How can I calm down
with this dick in the car?
698
00:36:41,981 --> 00:36:43,284
Well, that's not needed.
699
00:36:55,963 --> 00:36:58,533
I have to tell you something.
700
00:37:05,938 --> 00:37:07,174
Just tell me.
701
00:37:15,581 --> 00:37:17,851
I've been seeing someone.
702
00:37:20,853 --> 00:37:23,123
I've been having an affair.
703
00:37:29,496 --> 00:37:30,431
Who with?
704
00:37:33,067 --> 00:37:33,900
Who with?
705
00:37:35,202 --> 00:37:36,237
Your brother.
706
00:37:36,269 --> 00:37:37,105
Your brother.
707
00:37:38,371 --> 00:37:39,239
I'm sorry.
708
00:37:42,443 --> 00:37:43,544
I'm so sorry.
709
00:37:45,612 --> 00:37:47,715
Straight from
the horse's mouth.
710
00:38:15,742 --> 00:38:16,844
Fuck!
711
00:38:36,896 --> 00:38:37,998
What did you expect?
712
00:38:43,936 --> 00:38:46,106
He already knew.
713
00:38:46,139 --> 00:38:47,641
The deceit, yes.
714
00:38:49,476 --> 00:38:52,746
What sort of fucking
game are you two playing?
715
00:38:52,778 --> 00:38:54,282
We're not playing a game.
716
00:38:55,449 --> 00:38:58,152
Then what the hell
is this all about?
717
00:38:58,184 --> 00:39:01,154
Just needed to
hear you say it.
718
00:39:01,188 --> 00:39:02,890
Why didn't he just ask me?
719
00:39:02,922 --> 00:39:05,325
Oh, and you
would've admitted it?
720
00:39:14,568 --> 00:39:16,604
You're enjoying this.
721
00:39:16,637 --> 00:39:19,640
It's not very nice, is
it, being left in the dark,
722
00:39:19,672 --> 00:39:22,208
people keeping secrets.
723
00:39:22,242 --> 00:39:24,812
It's not very pleasant to
feel angry and paranoid.
724
00:39:30,550 --> 00:39:33,320
So this is my punishment.
725
00:39:34,487 --> 00:39:36,356
I want you to feel
exactly how Dan feels.
726
00:39:39,693 --> 00:39:42,497
You have no idea
how Dan feels.
727
00:39:43,697 --> 00:39:44,532
Don't I?
728
00:39:46,532 --> 00:39:48,268
I know he deserves
better than you.
729
00:39:51,003 --> 00:39:52,440
People like you are poison.
730
00:39:59,012 --> 00:40:00,914
You don't know
anything about me.
731
00:40:03,516 --> 00:40:05,552
I know you're a
liar and a cheat.
732
00:40:08,521 --> 00:40:09,891
You are damaged, Charlotte.
733
00:40:13,693 --> 00:40:14,961
What is wrong with you?
734
00:40:18,297 --> 00:40:20,600
You're getting a kick
out of this, aren't you?
735
00:40:23,536 --> 00:40:25,505
Do you enjoy destroying
people's lives?
736
00:40:31,077 --> 00:40:33,181
Say something for Christ sake!
737
00:40:38,318 --> 00:40:40,855
You brought this on yourself.
738
00:40:43,956 --> 00:40:46,492
None of this has
anything to do with you.
739
00:40:46,525 --> 00:40:47,661
I'm Dan's friend.
740
00:40:47,693 --> 00:40:48,496
Friend?
741
00:40:54,735 --> 00:40:58,739
Is that what you think?
742
00:40:58,771 --> 00:41:00,208
I think people should
do the right thing.
743
00:41:01,775 --> 00:41:04,244
And this is the right thing?
744
00:41:05,711 --> 00:41:09,951
This little plan that you
hatched and sold to him,
745
00:41:13,686 --> 00:41:14,621
it's sick.
746
00:41:16,956 --> 00:41:20,460
Hmm, you know you're
the one in the wrong?
747
00:41:27,233 --> 00:41:30,804
What gives you the
right to judge people?
748
00:41:34,907 --> 00:41:36,777
Nobody gives a damn
what you think,
749
00:41:38,945 --> 00:41:40,014
least of all Dan.
750
00:41:44,083 --> 00:41:45,451
He's never even mentioned you.
751
00:41:45,485 --> 00:41:47,188
That's how unimportant you are.
752
00:41:49,856 --> 00:41:50,992
You're nobody.
753
00:41:58,264 --> 00:42:00,333
You think you're so righteous.
754
00:42:03,103 --> 00:42:05,438
What sort of person does this?
755
00:42:09,409 --> 00:42:11,711
You're just a sad,
lonely, little man.
756
00:42:20,286 --> 00:42:23,556
Can you fucking
breathe?
757
00:42:33,699 --> 00:42:35,035
Fucking breathe.
758
00:42:47,914 --> 00:42:49,016
Charlotte.
759
00:42:49,048 --> 00:42:51,085
Charlotte, Charlotte.
760
00:42:51,117 --> 00:42:52,985
Hey, hey, hey, look,
please, say something.
761
00:42:53,018 --> 00:42:55,188
Say something, Charlotte, hey!
762
00:42:57,824 --> 00:43:00,427
What the fuck have you done?
763
00:43:00,460 --> 00:43:01,929
It's too late.
764
00:43:01,961 --> 00:43:04,498
No, it's not, I'm
gonna call an ambulance.
765
00:43:04,530 --> 00:43:06,099
It's too late.
766
00:43:07,701 --> 00:43:08,501
Get the fuck off me!
767
00:43:08,534 --> 00:43:09,369
Calm down!
768
00:43:10,603 --> 00:43:11,806
You've lost your mind.
769
00:43:13,373 --> 00:43:15,041
You need to choose your
words more carefully.
770
00:43:15,074 --> 00:43:16,576
Think before you speak, Dan.
771
00:43:18,512 --> 00:43:20,047
I'm here to help,
so don't push me.
772
00:43:20,079 --> 00:43:20,980
This is helping?
773
00:43:21,947 --> 00:43:23,250
I did this for you.
774
00:43:23,282 --> 00:43:24,851
I could just walk
away right now,
775
00:43:24,885 --> 00:43:28,288
and that leaves you with the
body of your adulterous wife.
776
00:43:28,320 --> 00:43:29,856
Nobody else is around, Dan.
777
00:43:31,190 --> 00:43:34,461
No, no, no, I
haven't done anything.
778
00:43:38,431 --> 00:43:39,599
Don't lie to yourself.
779
00:43:39,632 --> 00:43:40,835
No, you did this.
780
00:43:42,268 --> 00:43:44,371
I'm going to
ignore your bullshit.
781
00:43:45,905 --> 00:43:47,074
Look at her, look at her.
782
00:43:47,106 --> 00:43:50,076
Do you understand
what you've done, hmm?
783
00:43:50,110 --> 00:43:51,077
She's not coming back.
784
00:43:51,110 --> 00:43:52,212
Do you hear me?
785
00:43:53,780 --> 00:43:55,749
If you call anyone, you
will be the one to blame,
786
00:43:55,782 --> 00:43:57,885
not me, you, hmm?
787
00:43:57,918 --> 00:43:59,987
I have no reason to hurt her.
788
00:44:00,019 --> 00:44:02,655
She was screwing your brother.
789
00:44:03,824 --> 00:44:05,459
Just think what people will say.
790
00:44:14,701 --> 00:44:17,871
I'm not taking the
blame for you, Dan.
791
00:44:22,842 --> 00:44:24,444
Give me your phone.
792
00:44:26,045 --> 00:44:26,846
I don't have it.
793
00:44:26,880 --> 00:44:28,615
Give me your phone!
794
00:44:31,451 --> 00:44:33,653
I don't have it.
795
00:44:33,686 --> 00:44:35,121
I don't know where it is.
796
00:44:35,155 --> 00:44:37,157
I don't know where
it is, I'm sorry.
797
00:44:37,190 --> 00:44:38,291
- Where's your phone?
- I don't know,
798
00:44:38,324 --> 00:44:39,259
- I don't know.
- Where's your phone?
799
00:44:39,291 --> 00:44:41,561
I told you, I don't know!
800
00:44:43,663 --> 00:44:45,900
Here, it's here, it's here.
801
00:44:47,666 --> 00:44:51,070
We have to work
together on this.
802
00:44:51,103 --> 00:44:52,338
Calm down, hmm?
803
00:44:54,574 --> 00:44:56,811
Listen to me, she was
the one who lied to you
804
00:44:58,777 --> 00:45:01,948
and cheated with your
own brother, yeah?
805
00:45:01,981 --> 00:45:04,117
Just imagine them two together.
806
00:45:09,722 --> 00:45:10,690
Disgusting.
807
00:45:32,746 --> 00:45:34,514
I only wanted her to admit it.
808
00:45:34,547 --> 00:45:36,250
You got exactly
what you wanted.
809
00:45:38,952 --> 00:45:40,087
You got the truth.
810
00:45:41,353 --> 00:45:42,255
She would've carried it on.
811
00:45:42,289 --> 00:45:43,457
No, she wouldn't.
812
00:45:43,489 --> 00:45:44,323
She wouldn't.
813
00:45:44,356 --> 00:45:45,257
Of course she would.
814
00:45:46,659 --> 00:45:49,028
She made a fool out of
you, can't you see that?
815
00:45:51,463 --> 00:45:53,500
I'm just here to help, Dan.
816
00:45:53,532 --> 00:45:54,768
I'm just looking out for you.
817
00:45:54,800 --> 00:45:55,902
You need to listen to me.
818
00:45:56,769 --> 00:45:58,338
Why did I get out of the car?
819
00:46:00,273 --> 00:46:03,343
Don't pour over the
details now, okay?
820
00:46:03,376 --> 00:46:05,479
What is done, is done.
821
00:46:05,512 --> 00:46:06,680
You can't change that.
822
00:46:08,315 --> 00:46:09,215
Hmm?
823
00:46:09,248 --> 00:46:10,617
You need to listen to me, Dan.
824
00:46:12,485 --> 00:46:15,256
Let's deal with
the situation, hmm?
825
00:46:16,822 --> 00:46:18,525
You asked for my
help, didn't you?
826
00:46:20,260 --> 00:46:22,629
Yeah, good, good.
827
00:46:22,661 --> 00:46:23,797
See, you can trust me.
828
00:46:34,940 --> 00:46:36,109
Open the boot.
829
00:46:44,684 --> 00:46:45,853
Open the boot!
830
00:46:52,025 --> 00:46:52,860
Get out!
831
00:48:28,722 --> 00:48:30,624
Don't worry, I know
how to deal with this.
832
00:48:30,657 --> 00:48:31,525
How?
833
00:48:31,557 --> 00:48:32,393
Excuse me?
834
00:48:33,559 --> 00:48:35,028
Who knows how
to deal with this?
835
00:48:38,264 --> 00:48:39,432
Just pull the car over.
836
00:48:40,467 --> 00:48:41,867
We'll say it was an accident.
837
00:48:41,900 --> 00:48:43,969
You know, you didn't
mean to hurt her.
838
00:48:44,003 --> 00:48:45,939
It was just like a freak thing.
839
00:48:45,972 --> 00:48:48,642
Or let me out and I'll
say the car was stolen.
840
00:48:48,675 --> 00:48:50,377
You're not making
any sense, Dan.
841
00:48:50,409 --> 00:48:51,811
We'll say that there was
more than one, you know?
842
00:48:51,844 --> 00:48:53,346
We didn't see their faces
and they wore masks.
843
00:48:53,378 --> 00:48:56,016
- It happened too quickly.
- Shut up for Christ's sake!
844
00:48:57,550 --> 00:48:58,552
You're talking shit.
845
00:48:59,418 --> 00:49:00,887
It's too late to back out now.
846
00:49:03,056 --> 00:49:04,791
Just sit there and
shut the fuck up.
847
00:49:08,894 --> 00:49:10,362
What are you gonna do?
848
00:49:10,396 --> 00:49:11,231
What?
849
00:49:12,565 --> 00:49:13,900
What the hell's wrong with you?
850
00:49:13,932 --> 00:49:15,335
Just pull yourself together.
851
00:49:17,369 --> 00:49:19,873
I'm on your side,
you can trust me.
852
00:49:19,905 --> 00:49:20,873
You want me to trust you?
853
00:49:20,907 --> 00:49:21,742
Of course.
854
00:49:23,275 --> 00:49:24,443
You didn't tell
me it was Matt.
855
00:49:24,476 --> 00:49:25,978
And?
856
00:49:26,012 --> 00:49:26,847
Why not?
857
00:49:28,847 --> 00:49:29,750
It's irrelevant.
858
00:49:31,217 --> 00:49:32,385
It's my brother.
859
00:49:32,418 --> 00:49:34,019
Precisely, just goes
to show how little
860
00:49:34,052 --> 00:49:35,288
she cared, doesn't it?
861
00:49:38,557 --> 00:49:42,429
What else didn't you tell me?
862
00:49:44,731 --> 00:49:47,167
What else didn't you tell me?
863
00:49:48,568 --> 00:49:51,004
My loyalty should not be
questioned, do you understand?
864
00:49:52,172 --> 00:49:53,572
I've done what was
needed and now what?
865
00:49:53,606 --> 00:49:55,442
You start playing the victim?
866
00:49:55,474 --> 00:49:58,377
I promise, if you
do, you will lose.
867
00:49:58,411 --> 00:49:59,847
You can join her if you like.
868
00:50:00,746 --> 00:50:02,615
I'm not the one who lied.
869
00:50:02,648 --> 00:50:04,451
I've been there for
you, every conversation,
870
00:50:04,483 --> 00:50:05,918
every time you needed
someone to talk to,
871
00:50:05,952 --> 00:50:07,855
I was there, wasn't I?
872
00:50:09,021 --> 00:50:10,222
Exactly.
873
00:50:10,255 --> 00:50:11,891
All your fears and pain,
874
00:50:11,925 --> 00:50:13,994
everything she put you through,
875
00:50:14,027 --> 00:50:15,528
your suspicions, your worries,
876
00:50:15,561 --> 00:50:17,530
we went through it
together, didn't we?
877
00:50:18,463 --> 00:50:19,266
Well?
878
00:50:21,835 --> 00:50:22,668
Damn right.
879
00:50:23,670 --> 00:50:26,039
She lied and cheated on you,
880
00:50:26,072 --> 00:50:29,943
showed you absolutely
no respect whatsoever.
881
00:50:33,146 --> 00:50:35,449
What kind of person is that?
882
00:50:41,420 --> 00:50:44,056
I didn't want her to get hurt.
883
00:50:44,958 --> 00:50:45,759
Yes, you did.
884
00:50:47,126 --> 00:50:48,262
Deep down, you did.
885
00:50:49,429 --> 00:50:50,230
Who wouldn't?
886
00:50:52,632 --> 00:50:55,369
It's a natural feeling, you
shouldn't feel ashamed by that.
887
00:50:56,568 --> 00:50:59,072
I was there to help,
I'm still here to help.
888
00:51:01,440 --> 00:51:03,843
Betrayal's a complex
emotion, I understand that.
889
00:51:06,846 --> 00:51:09,416
It's hard to discover
things about someone
890
00:51:09,449 --> 00:51:10,483
you thought you knew.
891
00:51:13,786 --> 00:51:15,322
But she had no respect for you.
892
00:51:16,489 --> 00:51:18,525
She didn't care about
anyone but herself.
893
00:51:21,561 --> 00:51:24,597
That paranoia and
suspicion would have been
894
00:51:24,630 --> 00:51:26,365
eating from you from the inside.
895
00:51:28,768 --> 00:51:31,471
Just imagine her and your
brother, them two together.
896
00:51:34,840 --> 00:51:37,310
That'll stay burnt within,
solid and heavy, mate.
897
00:51:42,215 --> 00:51:44,284
I'm not
surprised you hated her.
898
00:52:14,146 --> 00:52:15,882
Where are we going?
899
00:52:16,715 --> 00:52:17,884
You need to trust me.
900
00:52:18,918 --> 00:52:20,621
We're in this together, right?
901
00:52:54,954 --> 00:52:57,324
Don't worry, we'll
get rid of her soon.
902
00:52:58,590 --> 00:52:59,992
Rid of her?
903
00:53:00,025 --> 00:53:02,361
We can't drive around
like this indefinitely.
904
00:53:06,199 --> 00:53:07,666
Don't look so concerned.
905
00:53:07,699 --> 00:53:09,936
I've dealt with everything
well so far, haven't I?
906
00:53:25,150 --> 00:53:26,385
What the fuck was that?
907
00:53:31,623 --> 00:53:32,525
Stay in the car.
908
00:54:13,599 --> 00:54:14,634
Just some roadkill.
909
00:54:16,436 --> 00:54:18,972
- Any damage?
- Only cosmetic.
910
00:54:19,005 --> 00:54:20,306
You sure, I mean,
I'll go check.
911
00:54:20,338 --> 00:54:21,240
There's no need.
912
00:54:25,744 --> 00:54:27,480
Should be getting
dark soon enough.
913
00:54:32,652 --> 00:54:33,653
Don't worry so much.
914
00:55:22,501 --> 00:55:23,335
Are you okay?
915
00:55:24,237 --> 00:55:25,505
Fine.
916
00:55:25,538 --> 00:55:28,007
You seem very agitated.
917
00:55:28,039 --> 00:55:29,208
Do I?
918
00:55:29,242 --> 00:55:31,010
Well, you're
unable to sit still.
919
00:55:32,911 --> 00:55:34,346
It's just.
920
00:55:34,380 --> 00:55:35,215
What?
921
00:55:36,248 --> 00:55:37,616
I need the loo.
922
00:55:37,650 --> 00:55:39,285
Well, I'll pull over.
923
00:55:39,318 --> 00:55:40,253
There's a cafe coming up...
924
00:55:40,286 --> 00:55:41,721
You can go here.
925
00:55:41,753 --> 00:55:43,389
I'd really rather, if you'd...
926
00:55:43,422 --> 00:55:45,090
Nobody's around, Dan.
927
00:55:45,123 --> 00:55:46,259
Samuel, can you
please pull over
928
00:55:46,291 --> 00:55:47,360
- at the cafe?
- You can go here!
929
00:55:47,393 --> 00:55:52,398
I need more than just a piss.
930
00:56:08,914 --> 00:56:11,418
In and out, don't
arouse suspicion.
931
00:57:44,443 --> 00:57:46,179
It pains me you
can't be trusted.
932
00:57:47,246 --> 00:57:48,514
What, no, I went...
933
00:57:48,547 --> 00:57:49,715
Don't speak!
934
00:58:48,007 --> 00:58:50,175
The place was empty,
you can trust me.
935
00:58:50,208 --> 00:58:51,844
Where is it?
936
00:58:51,876 --> 00:58:52,679
What?
937
00:58:52,711 --> 00:58:54,213
The phone.
938
00:58:54,246 --> 00:58:55,648
You took it from me.
939
00:58:55,681 --> 00:58:57,317
Where is the phone?
940
00:58:57,349 --> 00:58:58,250
I don't understand.
941
00:58:58,284 --> 00:58:59,719
Give me Charlotte's phone.
942
00:59:00,719 --> 00:59:02,422
Well, it must be in her...
943
00:59:02,454 --> 00:59:03,655
Give me the phone!
944
00:59:03,688 --> 00:59:04,589
It'll be in
her bag somewhere.
945
00:59:04,623 --> 00:59:05,858
Give me the goddamn phone!
946
00:59:05,891 --> 00:59:07,360
I don't have it!
947
00:59:07,393 --> 00:59:08,994
Don't do this, you're
making it all much worse.
948
00:59:10,963 --> 00:59:12,765
Tell me the truth.
949
00:59:12,797 --> 00:59:13,666
Who did you call?
950
00:59:14,867 --> 00:59:15,668
Nobody.
951
00:59:15,701 --> 00:59:17,070
Stop lying.
952
00:59:17,103 --> 00:59:20,773
I'm not, all right, I
wouldn't do that, we're friends.
953
00:59:20,806 --> 00:59:22,775
So you took the
phone to call nobody.
954
00:59:30,782 --> 00:59:31,851
Why are we turning?
955
00:59:35,121 --> 00:59:36,489
Samuel, where are we going?
956
00:59:40,291 --> 00:59:42,194
I think we should
stay on the main road.
957
00:59:42,228 --> 00:59:43,063
Hey.
958
01:00:01,646 --> 01:00:05,150
Why are you trying to
make me look like a fool?
959
01:00:05,184 --> 01:00:06,085
That's not how it looks.
960
01:00:06,117 --> 01:00:07,386
Don't fucking patronize me!
961
01:00:09,454 --> 01:00:11,724
Honestly, I don't
know why I took it.
962
01:00:12,925 --> 01:00:14,693
Yes, you do, you know
exactly why you took it,
963
01:00:14,726 --> 01:00:16,695
you ungrateful piece of shit.
964
01:02:53,918 --> 01:02:55,054
Damn fucking!
965
01:03:55,313 --> 01:03:56,581
Come on, come on, come on.
966
01:03:56,614 --> 01:03:57,449
Fuck.
967
01:04:07,159 --> 01:04:07,994
Please.
968
01:04:33,652 --> 01:04:34,487
Fuck.
969
01:04:37,188 --> 01:04:38,023
Come on!
970
01:04:39,157 --> 01:04:39,992
Come on!
971
01:05:09,588 --> 01:05:10,423
It's peaceful.
972
01:05:15,427 --> 01:05:17,230
Nothing contradicts
itself out here.
973
01:05:19,664 --> 01:05:22,034
Everything seems to work
together effortlessly.
974
01:05:26,771 --> 01:05:28,775
It doesn't appeal to everyone.
975
01:05:30,175 --> 01:05:31,577
It's cold and bleak.
976
01:05:36,215 --> 01:05:40,687
I think it's a perfect
form of beauty.
977
01:05:45,257 --> 01:05:47,092
Unworked, raw, simple.
978
01:05:54,166 --> 01:05:56,936
Everything out
here has its place.
979
01:06:01,106 --> 01:06:02,742
Everything has a purpose.
980
01:06:08,614 --> 01:06:10,316
Even when something
stops working,
981
01:06:11,817 --> 01:06:16,155
it adapts and finds a
new way to continue.
982
01:06:22,161 --> 01:06:22,994
I envy that.
983
01:06:32,436 --> 01:06:34,072
It's not so simple
for us, is it?
984
01:06:39,577 --> 01:06:41,480
I didn't call anyone.
985
01:06:45,983 --> 01:06:47,652
Not for want of
trying, though.
986
01:06:49,721 --> 01:06:51,657
I wasn't thinking straight.
987
01:06:51,690 --> 01:06:52,592
And now you are.
988
01:06:54,458 --> 01:06:57,695
No, I was in shock, I have...
989
01:06:57,728 --> 01:07:00,232
I don't even know why
I chose to help you.
990
01:07:04,635 --> 01:07:06,438
Do you even know
what friendship is?
991
01:07:12,978 --> 01:07:15,681
She destroyed your trust,
now you destroy mine!
992
01:07:21,786 --> 01:07:23,188
Is that how your mind works?
993
01:07:25,724 --> 01:07:27,860
I made a mistake.
994
01:07:30,896 --> 01:07:35,802
She slowly and deliberately
cheated and lied.
995
01:07:41,639 --> 01:07:44,042
I'm not your enemy here, Dan.
996
01:07:47,045 --> 01:07:49,414
I just did what you didn't
have the guts to do.
997
01:07:55,420 --> 01:07:57,789
Don't act like it's
not your fault.
998
01:07:57,822 --> 01:07:58,657
I'm not.
999
01:08:05,163 --> 01:08:06,097
Sorry, what was that?
1000
01:08:06,130 --> 01:08:06,965
I'm not.
1001
01:08:12,603 --> 01:08:13,705
That's good to hear.
1002
01:08:23,180 --> 01:08:25,984
I think it's about time
you get your hands dirty.
1003
01:08:30,055 --> 01:08:31,557
Then you're gonna
have to untie me.
1004
01:08:33,759 --> 01:08:34,594
You'll manage.
1005
01:08:36,994 --> 01:08:39,297
I can't help if my
hands are like this.
1006
01:08:40,231 --> 01:08:41,533
You fucking piece of shit!
1007
01:08:56,847 --> 01:08:57,917
You fucking.
1008
01:10:49,530 --> 01:10:54,530
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
67614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.