All language subtitles for The.Passenger.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,539 --> 00:00:06,539 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:02:24,592 --> 00:02:26,095 Why did you drink so much? 3 00:02:27,596 --> 00:02:28,397 Me? 4 00:02:28,431 --> 00:02:30,033 Yes, you. 5 00:02:30,066 --> 00:02:31,266 That's rich. 6 00:02:31,300 --> 00:02:32,635 Sorry? 7 00:02:32,668 --> 00:02:34,270 It's a wedding, Charlotte. 8 00:02:34,302 --> 00:02:35,638 People get drunk. 9 00:02:35,670 --> 00:02:36,572 It's what they do. 10 00:02:38,007 --> 00:02:39,008 Not everyone. 11 00:02:39,040 --> 00:02:40,475 No? 12 00:02:40,508 --> 00:02:42,344 Tom didn't look exactly great this morning, did he? 13 00:02:42,377 --> 00:02:45,781 Yeah, well, he wasn't driving home, though, was he? 14 00:02:45,814 --> 00:02:46,582 Christ. 15 00:02:47,949 --> 00:02:49,286 Wish I hadn't mentioned it. 16 00:02:55,257 --> 00:02:58,493 It's just not particularly responsible, is it? 17 00:02:58,526 --> 00:03:00,529 So that's what this is? 18 00:03:00,562 --> 00:03:02,397 You don't think I'm responsible enough. 19 00:03:02,431 --> 00:03:03,266 I didn't say that. 20 00:03:03,299 --> 00:03:04,367 Yes, you did. 21 00:03:04,400 --> 00:03:07,003 Ah, you're completely infuriating. 22 00:03:07,036 --> 00:03:09,604 Oh, great, so now I'm irresponsible and infuriating. 23 00:03:09,638 --> 00:03:10,873 That's a nice combination. 24 00:03:10,906 --> 00:03:12,442 I just don't see why you feel the need 25 00:03:12,474 --> 00:03:14,043 to get totally wasted. 26 00:03:15,411 --> 00:03:18,381 I think you're being a bit hypocritical. 27 00:03:18,413 --> 00:03:19,948 I wasn't wasted. 28 00:03:19,981 --> 00:03:21,985 Yeah, you got through two bottles of wine 29 00:03:22,018 --> 00:03:23,552 before the speeches. 30 00:03:23,586 --> 00:03:25,155 Don't be ridiculous. 31 00:03:26,354 --> 00:03:28,024 You know what, besides, I'm surprised 32 00:03:28,056 --> 00:03:31,060 that you even remember the speeches. 33 00:03:31,092 --> 00:03:32,394 I bet you don't remember eating. 34 00:03:32,427 --> 00:03:33,295 I do, actually. 35 00:03:34,295 --> 00:03:35,131 It was chicken. 36 00:03:37,366 --> 00:03:39,702 Congratulations on remembering your dinner. 37 00:03:39,735 --> 00:03:40,570 Thank you. 38 00:03:46,175 --> 00:03:47,410 It just would've been nice, 39 00:03:47,443 --> 00:03:48,578 have a bit more of a grown-up evening. 40 00:03:50,479 --> 00:03:51,481 So now you're adding childish 41 00:03:51,514 --> 00:03:52,782 to my list of faults, too. 42 00:03:54,082 --> 00:03:55,318 You added that yourself. 43 00:03:58,486 --> 00:04:01,257 I'm so sorry I'm not more mature for you. 44 00:04:01,289 --> 00:04:02,691 Who would you prefer? 45 00:04:02,724 --> 00:04:03,893 Prince Philip, perhaps? 46 00:04:04,860 --> 00:04:06,896 Or is he maybe a bit too mature. 47 00:04:06,929 --> 00:04:08,164 Hilarious. 48 00:04:08,197 --> 00:04:10,665 No, seriously, what is it you'd like me to be, 49 00:04:10,699 --> 00:04:13,469 apart from responsible and mature, obviously. 50 00:04:15,737 --> 00:04:18,440 - Stop being a dick. - That's great. 51 00:04:18,473 --> 00:04:19,975 That's three, any more? 52 00:04:21,043 --> 00:04:22,045 No. 53 00:04:22,077 --> 00:04:23,512 We can just start with those. 54 00:04:28,050 --> 00:04:30,218 How did I end up being the bad guy here? 55 00:04:30,252 --> 00:04:31,220 We were both drinking. 56 00:04:31,252 --> 00:04:32,421 We both feel like shit. 57 00:04:34,255 --> 00:04:35,357 Why is it always my fault? 58 00:04:36,257 --> 00:04:37,259 I didn't say that. 59 00:04:38,726 --> 00:04:39,962 You never do. 60 00:04:41,596 --> 00:04:45,501 Please, don't start. 61 00:04:47,735 --> 00:04:49,605 I just thought we had a good time. 62 00:04:49,637 --> 00:04:51,073 You know, we had a laugh. 63 00:04:51,107 --> 00:04:53,309 You looked like you enjoyed yourself. 64 00:04:53,341 --> 00:04:54,443 I did. 65 00:04:54,476 --> 00:04:55,044 - So what's wrong? - Nothing! 66 00:04:58,613 --> 00:05:00,015 You know what, you're right. 67 00:05:00,048 --> 00:05:01,283 I'm just a bit hungover. 68 00:05:04,487 --> 00:05:07,123 Everything I do lately seems to get on your nerves. 69 00:05:08,524 --> 00:05:09,358 That's not true. 70 00:05:09,391 --> 00:05:10,393 Isn't it? 71 00:05:11,427 --> 00:05:12,262 No. 72 00:05:13,728 --> 00:05:14,563 I... 73 00:05:17,098 --> 00:05:17,933 Nothing. 74 00:05:28,511 --> 00:05:30,847 Tom did look quite bad this morning, didn't he? 75 00:05:32,615 --> 00:05:34,350 Slight understatement, I reckon. 76 00:05:35,550 --> 00:05:37,819 I tried to force feed him a bacon sandwich. 77 00:05:37,853 --> 00:05:39,889 Thought he was going to puke all over me. 78 00:05:39,922 --> 00:05:40,757 Tommy. 79 00:05:43,024 --> 00:05:44,493 I will kill him if he's sick in his car. 80 00:05:45,661 --> 00:05:47,362 Don't blame him. 81 00:05:47,396 --> 00:05:49,299 Did you see him trying it on with Alison? 82 00:05:50,733 --> 00:05:52,401 Who, your brother? 83 00:05:53,235 --> 00:05:54,170 No, Tom. 84 00:05:55,504 --> 00:05:56,305 No. 85 00:05:56,338 --> 00:05:57,140 Really? 86 00:05:57,173 --> 00:05:58,374 Yeah. 87 00:05:58,406 --> 00:06:00,008 He was trying all his best dance moves on her. 88 00:06:01,644 --> 00:06:03,513 Well, that dance floor certainly saw 89 00:06:03,545 --> 00:06:05,514 its fair share of action, didn't it? 90 00:06:06,581 --> 00:06:07,416 What? 91 00:06:11,420 --> 00:06:12,288 We had one dance. 92 00:06:13,454 --> 00:06:15,423 To about five songs. 93 00:06:15,456 --> 00:06:17,860 Everyone has a dance with the bridesmaid. 94 00:06:17,892 --> 00:06:18,726 Do they? 95 00:06:20,196 --> 00:06:21,130 Well, I must have missed where it said that 96 00:06:21,163 --> 00:06:22,798 on the invitation. 97 00:06:22,831 --> 00:06:25,068 I'll show it to you when we get home. 98 00:06:27,435 --> 00:06:28,336 Look, she's a very nice girl. 99 00:06:28,370 --> 00:06:31,307 Oh, you are not being serious. 100 00:06:31,339 --> 00:06:32,674 Of course, I am. 101 00:06:32,708 --> 00:06:34,644 Don't lie, you don't think that. 102 00:06:36,278 --> 00:06:37,547 She's a total cow. 103 00:06:37,579 --> 00:06:38,947 You barely know her. 104 00:06:38,980 --> 00:06:40,182 Oh, I've met her plenty of times. 105 00:06:40,216 --> 00:06:41,050 When? 106 00:06:42,218 --> 00:06:43,853 Every time I try to talk to her, 107 00:06:44,819 --> 00:06:46,156 she totally blanks me. 108 00:06:47,055 --> 00:06:49,257 - Dan, stop! - Shit! 109 00:06:54,396 --> 00:06:55,198 You okay? 110 00:06:56,831 --> 00:06:57,666 You? 111 00:07:00,269 --> 00:07:01,103 Samuel? 112 00:07:02,437 --> 00:07:03,272 You know him? 113 00:07:06,108 --> 00:07:07,310 Samuel, what the hell? 114 00:07:07,343 --> 00:07:08,177 Hey. 115 00:07:30,632 --> 00:07:31,900 What's going on? 116 00:07:31,934 --> 00:07:32,902 He's broken down. 117 00:07:34,002 --> 00:07:35,403 Well, I figured. 118 00:07:35,437 --> 00:07:36,906 He could've gotten himself killed. 119 00:07:36,939 --> 00:07:39,141 He was just trying to flag us down. 120 00:07:39,173 --> 00:07:40,508 Who is he? 121 00:07:40,541 --> 00:07:41,810 He's a bloke from work. 122 00:07:42,677 --> 00:07:43,680 Have I met him? 123 00:07:44,646 --> 00:07:45,914 I don't think so, why? 124 00:07:47,149 --> 00:07:48,350 He looks familiar. 125 00:07:49,485 --> 00:07:50,485 His name's Samuel. 126 00:07:51,420 --> 00:07:52,254 Samuel? 127 00:07:53,422 --> 00:07:56,025 Oh, don't worry, I'll introduce you. 128 00:07:56,057 --> 00:07:57,526 Thank you so much. 129 00:07:57,559 --> 00:07:58,661 You're very welcome. 130 00:08:01,697 --> 00:08:03,598 Has he tried calling anyone? 131 00:08:03,632 --> 00:08:04,634 There's no signal. 132 00:08:06,134 --> 00:08:07,302 Well, haven't you got one? 133 00:08:08,437 --> 00:08:09,906 We're in the middle of nowhere. 134 00:08:16,211 --> 00:08:17,847 Look, he lives near us. 135 00:08:17,879 --> 00:08:19,481 I told him we'd drive him back home. 136 00:08:21,649 --> 00:08:22,450 Would it not be better 137 00:08:22,483 --> 00:08:23,952 to take him to a garage? 138 00:08:23,985 --> 00:08:25,420 He's got a mate who can come and tow it for him. 139 00:08:26,588 --> 00:08:27,490 How long has he been stuck out here? 140 00:08:27,523 --> 00:08:29,292 I have no idea. 141 00:08:29,324 --> 00:08:31,994 Don't give him the Spanish Inquisition. 142 00:08:32,027 --> 00:08:33,396 I only asked. 143 00:08:34,529 --> 00:08:36,798 Be friendly, he's a nice guy. 144 00:08:49,945 --> 00:08:51,347 Thank you. 145 00:08:51,379 --> 00:08:53,816 I really do appreciate this. 146 00:08:53,849 --> 00:08:54,651 I'm Samuel. 147 00:08:55,551 --> 00:08:56,652 You must be Charlotte. 148 00:08:56,684 --> 00:08:58,353 It's really lovely to meet you. 149 00:08:58,386 --> 00:08:59,954 Nice to meet you, too. 150 00:08:59,988 --> 00:09:01,991 I've heard lots about you. 151 00:09:02,024 --> 00:09:03,592 Oh, you, too. 152 00:09:05,594 --> 00:09:06,862 I'm so glad you stopped. 153 00:09:06,894 --> 00:09:08,163 You didn't give us much choice. 154 00:09:08,197 --> 00:09:10,599 Sorry, I was getting rather desperate. 155 00:09:10,631 --> 00:09:11,700 A couple of cars that did pass 156 00:09:11,734 --> 00:09:13,502 just drove straight on. 157 00:09:13,534 --> 00:09:14,502 Yeah, I think people get nervous 158 00:09:14,535 --> 00:09:15,704 about stopping for strangers. 159 00:09:43,030 --> 00:09:44,933 How come you're out this way? 160 00:09:44,966 --> 00:09:46,268 Because of you, actually. 161 00:09:46,301 --> 00:09:47,870 Sorry? 162 00:09:47,903 --> 00:09:48,837 No, that's not true. 163 00:09:48,870 --> 00:09:50,005 Because of Dan, really. 164 00:09:50,938 --> 00:09:52,674 I don't understand. 165 00:09:52,707 --> 00:09:54,376 Well, he told me this is a great area 166 00:09:54,409 --> 00:09:55,610 to take a quiet break. 167 00:09:55,644 --> 00:09:57,212 I needed to get away for a couple of days. 168 00:09:57,245 --> 00:09:58,180 I thought, why not? 169 00:10:01,417 --> 00:10:02,851 You travel light. 170 00:10:02,884 --> 00:10:04,086 I don't need much. 171 00:10:04,119 --> 00:10:05,788 Shame Charlotte can't say the same. 172 00:10:05,821 --> 00:10:07,056 Excuse me. 173 00:10:07,089 --> 00:10:08,891 Most of your stuff's crammed into my bag. 174 00:10:10,591 --> 00:10:12,495 He's the same with his desk space at work. 175 00:10:12,528 --> 00:10:13,461 No, I'm not. 176 00:10:14,429 --> 00:10:15,897 That doesn't surprise me. 177 00:10:15,931 --> 00:10:18,367 Just shove it all back in his direction is my advice. 178 00:10:18,399 --> 00:10:19,934 Do you mind? 179 00:10:19,967 --> 00:10:21,569 Not really. 180 00:10:21,602 --> 00:10:23,304 Just giving Samuel a few tips 181 00:10:23,337 --> 00:10:24,939 to make sure you don't take advantage 182 00:10:24,972 --> 00:10:26,508 of his good nature. 183 00:10:26,542 --> 00:10:29,177 Thank you, Charlotte, for trying to keep him in check. 184 00:10:29,211 --> 00:10:31,046 So you're both in charge then? 185 00:10:31,078 --> 00:10:31,880 Looks like it. 186 00:10:43,192 --> 00:10:44,692 So did you have a good weekend, then? 187 00:10:44,725 --> 00:10:46,629 Yeah, until the car broke down, 188 00:10:46,662 --> 00:10:48,431 but I should've predicted that. 189 00:10:48,464 --> 00:10:50,199 Something's been wrong for a while. 190 00:10:51,232 --> 00:10:52,801 What's the problem? 191 00:10:52,835 --> 00:10:55,937 Not a clue, bit I don't imagine it's an easy fix. 192 00:10:55,971 --> 00:10:58,441 It's been making some very strange noises. 193 00:10:59,841 --> 00:11:02,177 Don't worry, Dan doesn't have a clue, either. 194 00:11:02,211 --> 00:11:05,080 He's just asking the obligatory question. 195 00:11:05,113 --> 00:11:06,582 Ignore her bluntness. 196 00:11:06,615 --> 00:11:08,551 She's feeling pretty hungover this morning. 197 00:11:14,590 --> 00:11:16,926 So did you enjoy the wedding then, Charlotte? 198 00:11:18,092 --> 00:11:19,594 Sorry? 199 00:11:19,628 --> 00:11:22,198 Didn't Dan say you were at a wedding this weekend? 200 00:11:22,230 --> 00:11:23,932 He told you we were down here then? 201 00:11:23,966 --> 00:11:26,034 No, just that you were at a wedding. 202 00:11:26,067 --> 00:11:27,168 My cousin's. 203 00:11:27,201 --> 00:11:28,837 That's right, how was it? 204 00:11:28,870 --> 00:11:31,874 Great, we had a good time, didn't we? 205 00:11:31,907 --> 00:11:32,742 Lovely. 206 00:11:34,176 --> 00:11:36,078 Maybe a few too many. 207 00:11:36,110 --> 00:11:38,480 Ah, I see. 208 00:11:38,514 --> 00:11:40,750 He's not in your bad books, is he, Charlotte? 209 00:11:41,682 --> 00:11:42,485 Not at all. 210 00:11:44,519 --> 00:11:46,120 I'm not entirely convinced. 211 00:11:46,153 --> 00:11:48,123 Well spotted. 212 00:11:48,155 --> 00:11:50,492 Surely you don't blame him, Charlotte. 213 00:11:50,525 --> 00:11:51,459 Sorry? 214 00:11:51,493 --> 00:11:52,795 Everyone has one too many. 215 00:11:58,799 --> 00:11:59,901 I must admit, I don't really get 216 00:11:59,934 --> 00:12:01,336 to attend many weddings. 217 00:12:02,437 --> 00:12:03,639 No? 218 00:12:03,672 --> 00:12:05,240 Unfortunately not, I wish I did. 219 00:12:05,274 --> 00:12:07,142 I find it all fascinating. 220 00:12:07,174 --> 00:12:08,943 The coming together of everyone, 221 00:12:08,976 --> 00:12:11,846 the gathering of bodies, families and friends, 222 00:12:11,879 --> 00:12:13,915 in such close space. 223 00:12:13,948 --> 00:12:16,117 Doesn't often happen these days. 224 00:12:16,150 --> 00:12:17,952 Yeah, people are too busy to meet up. 225 00:12:17,985 --> 00:12:20,556 They wait for weddings, funerals, 226 00:12:20,589 --> 00:12:21,590 and christenings, don't they? 227 00:12:21,623 --> 00:12:23,158 True, so true. 228 00:12:25,460 --> 00:12:27,830 I attended a funeral recently, actually. 229 00:12:27,863 --> 00:12:29,698 Oh, sorry to hear that. 230 00:12:29,730 --> 00:12:30,566 My aunt's. 231 00:12:32,067 --> 00:12:33,134 I'm sorry. 232 00:12:33,168 --> 00:12:35,671 You know, it's how things are. 233 00:12:35,703 --> 00:12:37,772 To be truthful, she was a complete bitch. 234 00:12:38,840 --> 00:12:40,076 Not many tears were shed. 235 00:12:45,246 --> 00:12:46,147 They're an awful lot like weddings, though, 236 00:12:46,181 --> 00:12:47,250 aren't they, funerals? 237 00:12:48,417 --> 00:12:49,585 Are they? 238 00:12:49,618 --> 00:12:51,120 Absolutely. 239 00:12:51,153 --> 00:12:53,087 It's just another opportunity for people to get together, 240 00:12:53,120 --> 00:12:55,390 catch up with those you haven't seen in years. 241 00:12:55,423 --> 00:12:57,592 All the conversations and the pleasantries. 242 00:12:58,994 --> 00:13:00,997 It's like a ritual, really, don't you think? 243 00:13:02,096 --> 00:13:04,033 I've never thought about it. 244 00:13:04,066 --> 00:13:06,000 Oh, it's the sort of thing I think about all the time. 245 00:13:06,033 --> 00:13:07,068 Yeah, me, too. 246 00:13:07,101 --> 00:13:09,137 Since when? 247 00:13:09,171 --> 00:13:10,372 Since always. 248 00:13:10,404 --> 00:13:12,841 I really do find the whole thing intriguing. 249 00:13:14,009 --> 00:13:15,411 We're all on our best behavior, 250 00:13:15,443 --> 00:13:17,947 faking interest in people we have no care for, 251 00:13:17,980 --> 00:13:20,649 while trying to find a fatal flaw in their character. 252 00:13:22,350 --> 00:13:23,552 I thought people just wanted 253 00:13:23,585 --> 00:13:24,720 - to have a good time. - At the funeral, 254 00:13:24,753 --> 00:13:26,187 we discovered things about my aunt 255 00:13:26,221 --> 00:13:27,789 nobody would've ever believed. 256 00:13:29,557 --> 00:13:33,495 She had a very dark, deeply hidden past. 257 00:13:33,528 --> 00:13:35,497 Nothing too sordid, I hope. 258 00:13:35,529 --> 00:13:36,731 Unfortunately so. 259 00:13:38,299 --> 00:13:40,702 It just goes to show, people aren't always what they seem. 260 00:13:40,735 --> 00:13:43,471 Charlotte and I were saying that earlier. 261 00:13:43,504 --> 00:13:44,807 Were we? 262 00:13:44,840 --> 00:13:46,442 Bridesmaid. 263 00:13:46,475 --> 00:13:48,510 No, she's exactly what she seems. 264 00:13:50,312 --> 00:13:51,379 What was your aunt's secret? 265 00:13:51,413 --> 00:13:52,781 Dan. 266 00:13:52,813 --> 00:13:54,048 It's fine, Charlotte. 267 00:13:54,081 --> 00:13:55,583 Like I said, there was no love lost. 268 00:13:55,616 --> 00:13:57,785 I'm more than happy to talk about it. 269 00:13:57,818 --> 00:14:01,423 We discovered my aunt gave away her child years ago. 270 00:14:01,456 --> 00:14:03,459 Not my uncle's might I add. 271 00:14:03,491 --> 00:14:04,593 Can you imagine that? 272 00:14:05,793 --> 00:14:07,261 She lived her whole life without telling 273 00:14:07,294 --> 00:14:10,264 an entire soul, and 60-something years later, 274 00:14:10,298 --> 00:14:14,470 there it is, spread wide for the family to hear. 275 00:14:14,503 --> 00:14:16,205 That's gotta be rough. 276 00:14:16,238 --> 00:14:18,741 Understatement, most definitely. 277 00:14:18,774 --> 00:14:20,643 Why do you think she said nothing? 278 00:14:20,676 --> 00:14:22,177 Who knows? 279 00:14:22,210 --> 00:14:24,180 Guilt, embarrassment. 280 00:14:25,413 --> 00:14:27,482 A whole host of reasons we'll never know. 281 00:14:29,551 --> 00:14:30,853 It can't have been an easy decision for her. 282 00:14:30,885 --> 00:14:32,286 But she made it, though. 283 00:14:32,320 --> 00:14:33,155 Exactly. 284 00:14:35,256 --> 00:14:36,924 I always knew my aunt never particularly cared for people, 285 00:14:36,957 --> 00:14:38,827 I just didn't realize to what extent. 286 00:14:40,327 --> 00:14:43,564 Imagine keeping such a secret your entire life, 287 00:14:43,597 --> 00:14:45,067 denying your own child. 288 00:14:48,102 --> 00:14:50,538 Well, she maybe didn't have nay other choice. 289 00:14:51,907 --> 00:14:54,210 She chose to sleep with another man, though, didn't she? 290 00:14:55,543 --> 00:14:57,211 We all make mistakes. 291 00:14:57,245 --> 00:14:58,913 Some mistakes are unforgivable. 292 00:15:01,149 --> 00:15:02,551 You gotta admit, it's a pretty big secret 293 00:15:02,583 --> 00:15:03,985 to keep your whole life. 294 00:15:06,254 --> 00:15:07,389 I'm just saying that there's always 295 00:15:07,422 --> 00:15:08,791 two sides to these things. 296 00:15:08,823 --> 00:15:10,558 Well, not always. 297 00:15:10,591 --> 00:15:12,394 In this case, it was just her and the child, 298 00:15:12,427 --> 00:15:14,730 and I don't think the child had much of a say. 299 00:15:16,264 --> 00:15:18,701 Imagine not knowing who your own mother is. 300 00:15:18,734 --> 00:15:21,235 I mean, that's gotta mess you up a bit. 301 00:15:21,269 --> 00:15:22,904 I think she really cared. 302 00:15:22,937 --> 00:15:23,739 Maybe not. 303 00:15:24,740 --> 00:15:25,541 Dan. 304 00:15:25,573 --> 00:15:27,008 What? 305 00:15:27,042 --> 00:15:29,577 Don't you think you're being just a bit judgmental? 306 00:15:29,610 --> 00:15:30,778 Am I? 307 00:15:30,812 --> 00:15:32,114 We don't know anything about the situation. 308 00:15:32,147 --> 00:15:33,115 It's fine, Charlotte. 309 00:15:33,148 --> 00:15:36,018 Like I said, he's right. 310 00:15:36,051 --> 00:15:38,220 My aunt belonged to a select group of people 311 00:15:38,253 --> 00:15:40,355 who only cared about themselves, 312 00:15:40,388 --> 00:15:41,824 the ones who do whatever they please, 313 00:15:41,856 --> 00:15:43,625 regardless of the consequences. 314 00:15:47,062 --> 00:15:48,630 Things are never that simple. 315 00:15:50,164 --> 00:15:52,033 I think that's rather naive of you, 316 00:15:52,067 --> 00:15:54,269 if you don't mind me saying. 317 00:15:54,302 --> 00:15:55,204 Actually... 318 00:15:55,236 --> 00:15:56,437 Please, don't be offended. 319 00:15:56,471 --> 00:15:57,673 I just mean I don't think you've ever come 320 00:15:57,706 --> 00:15:59,307 across that type of person before. 321 00:15:59,341 --> 00:16:01,711 My aunt was a truly unpleasant woman. 322 00:16:02,878 --> 00:16:04,780 There's not one nice word to say about her. 323 00:16:06,181 --> 00:16:08,450 Well, obviously, I didn't know her. 324 00:16:08,482 --> 00:16:10,218 Consider yourself fortunate then. 325 00:16:12,988 --> 00:16:14,089 I do apologize, though. 326 00:16:14,121 --> 00:16:15,022 You've both probably heard enough 327 00:16:15,056 --> 00:16:16,125 about my family oddities. 328 00:16:18,759 --> 00:16:20,229 I was just trying... 329 00:16:20,261 --> 00:16:22,096 It's just not the sort of conversation to be having, 330 00:16:22,129 --> 00:16:24,432 especially when we just first met. 331 00:16:24,466 --> 00:16:26,501 I'm not creating a good impression, am I? 332 00:16:29,738 --> 00:16:31,607 Let's just forget about it. 333 00:16:31,639 --> 00:16:34,143 Thank you, that's very kind. 334 00:16:39,514 --> 00:16:41,517 Just like you said, Dan. 335 00:16:42,484 --> 00:16:44,586 She's a very special person. 336 00:17:27,863 --> 00:17:28,931 What? 337 00:17:32,067 --> 00:17:34,236 What was all that about? 338 00:17:43,644 --> 00:17:44,480 Dan. 339 00:18:06,968 --> 00:18:08,704 You all right there, mate? 340 00:18:08,737 --> 00:18:09,805 Absolutely. 341 00:18:32,861 --> 00:18:34,730 Honestly, Dan, I don't know how 342 00:18:34,762 --> 00:18:37,899 you haven't introduced me to Charlotte before now. 343 00:18:37,932 --> 00:18:39,634 She's been working a lot lately. 344 00:18:41,068 --> 00:18:43,437 We'll all have to go out for dinner one evening. 345 00:18:43,471 --> 00:18:44,339 Definitely. 346 00:18:46,473 --> 00:18:48,076 We have so much to chat about. 347 00:18:49,176 --> 00:18:50,645 What do you think, Charlotte? 348 00:18:53,280 --> 00:18:54,849 How long have you worked with Dan? 349 00:18:54,883 --> 00:18:59,288 Oh, seven months and one week. 350 00:19:01,423 --> 00:19:02,824 That's pretty exact. 351 00:19:02,856 --> 00:19:04,660 I'm really good with dates 352 00:19:04,692 --> 00:19:07,261 and faces, too, I'm really good with faces. 353 00:19:07,295 --> 00:19:08,163 Actually, Charlie... 354 00:19:08,195 --> 00:19:09,130 It's Charlotte. 355 00:19:10,632 --> 00:19:11,467 I know. 356 00:19:13,000 --> 00:19:13,836 Not Charlie. 357 00:19:15,569 --> 00:19:16,637 I see. 358 00:19:16,671 --> 00:19:17,506 Charlotte. 359 00:19:18,339 --> 00:19:19,875 Apologies. 360 00:19:19,907 --> 00:19:21,275 Well, Charlotte, I was just going to say, 361 00:19:21,308 --> 00:19:23,077 your face seems very familiar. 362 00:19:23,111 --> 00:19:25,013 I just can't seem to put my finger on it. 363 00:19:25,046 --> 00:19:26,515 That's funny. 364 00:19:26,548 --> 00:19:28,717 Charlotte thought she'd seen you somewhere before. 365 00:19:28,750 --> 00:19:30,384 Really? 366 00:19:30,417 --> 00:19:32,120 Just for a split second. 367 00:19:33,320 --> 00:19:34,155 I was wrong. 368 00:19:35,056 --> 00:19:37,025 Are you sure? 369 00:19:37,057 --> 00:19:38,826 Where do you think you met? 370 00:19:38,859 --> 00:19:39,961 We haven't. 371 00:19:41,429 --> 00:19:42,564 You do seem familiar. 372 00:19:46,034 --> 00:19:47,937 Perhaps Dan has shown you a picture. 373 00:19:49,636 --> 00:19:51,039 Actually, he hasn't. 374 00:19:51,972 --> 00:19:53,774 Shame on you, Dan. 375 00:19:53,807 --> 00:19:54,608 Why haven't you? 376 00:19:54,642 --> 00:19:55,711 My fault, again. 377 00:19:56,577 --> 00:19:58,079 Afraid so. 378 00:19:58,113 --> 00:19:59,581 Story of my life. 379 00:20:00,548 --> 00:20:02,384 Don't be ridiculous. 380 00:20:03,684 --> 00:20:05,519 I never forget faces. 381 00:20:05,553 --> 00:20:07,289 It's true, he doesn't. 382 00:20:08,589 --> 00:20:09,423 Well done him. 383 00:20:10,858 --> 00:20:12,260 I hope that didn't sound too arrogant. 384 00:20:23,872 --> 00:20:24,639 You all right? 385 00:20:24,672 --> 00:20:25,507 I'm fine. 386 00:20:26,607 --> 00:20:27,976 All right, I only asked. 387 00:20:33,448 --> 00:20:35,984 Just leave it with me. 388 00:20:36,017 --> 00:20:37,186 It'll come to me eventually. 389 00:21:12,619 --> 00:21:15,189 Ready for your presentation next week? 390 00:21:15,222 --> 00:21:18,125 Certainly, would I leave it to the last minute? 391 00:21:18,159 --> 00:21:19,428 I guess not. 392 00:21:19,461 --> 00:21:20,362 Always prepared. 393 00:21:21,462 --> 00:21:22,397 Like a boy scout. 394 00:21:24,265 --> 00:21:25,634 Just a natural planner. 395 00:21:27,102 --> 00:21:28,203 Isn't that right, Dan? 396 00:21:29,304 --> 00:21:30,406 Definitely. 397 00:21:32,406 --> 00:21:35,143 So, Charlotte, I imagine you have to be 398 00:21:35,175 --> 00:21:36,477 organized for your job. 399 00:21:37,511 --> 00:21:38,480 Marketing, isn't it? 400 00:21:43,484 --> 00:21:45,286 Have I got that wrong? 401 00:21:45,319 --> 00:21:46,487 No, that's right. 402 00:21:47,721 --> 00:21:48,790 Thought so. 403 00:21:49,923 --> 00:21:51,292 I'm sure it must be interesting. 404 00:21:56,730 --> 00:21:58,133 Do you travel much for work? 405 00:22:02,269 --> 00:22:03,504 Occasionally. 406 00:22:03,538 --> 00:22:06,141 Ooh, so lots of opportunity 407 00:22:06,173 --> 00:22:07,942 for socializing and meeting people. 408 00:22:09,344 --> 00:22:10,846 It's a job. 409 00:22:10,878 --> 00:22:13,347 Yeah, well, I'm sure you find time to have fun. 410 00:22:14,615 --> 00:22:16,117 Can't work constantly, can we? 411 00:22:24,893 --> 00:22:26,894 What do you do to relax? 412 00:22:30,464 --> 00:22:32,800 You don't know or you don't wanna tell me? 413 00:22:39,140 --> 00:22:40,442 I'm sorry, guys, I really feel 414 00:22:40,474 --> 00:22:42,543 like I put my foot in it somehow. 415 00:22:44,077 --> 00:22:45,980 Please, don't pay any heed to me. 416 00:22:46,013 --> 00:22:47,682 I'm just an inquisitive person. 417 00:22:50,785 --> 00:22:53,822 I didn't mean to make you feel uncomfortable. 418 00:22:53,855 --> 00:22:55,324 It really wasn't my intention. 419 00:23:00,461 --> 00:23:01,296 Charlotte. 420 00:23:06,300 --> 00:23:07,301 It's fine. 421 00:23:08,536 --> 00:23:10,572 Off the hook there, Samuel. 422 00:23:10,605 --> 00:23:12,007 Well, that's good to hear. 423 00:23:14,174 --> 00:23:16,878 I promise, I'll be on my best behavior from now on. 424 00:24:09,297 --> 00:24:11,766 Everything okay, Charlotte? 425 00:24:11,798 --> 00:24:12,701 Fine, thanks. 426 00:24:13,800 --> 00:24:15,035 Honestly, I don't know how we 427 00:24:15,068 --> 00:24:18,906 haven't met until now, officially, that is. 428 00:24:32,319 --> 00:24:34,688 How well do you know him really? 429 00:24:34,721 --> 00:24:36,490 I don't know. 430 00:24:37,491 --> 00:24:38,726 Can't you tell him 431 00:24:38,759 --> 00:24:39,994 that you have to go back for something? 432 00:24:40,028 --> 00:24:41,462 No. 433 00:24:41,496 --> 00:24:44,499 He can get someone to pick him up form here. 434 00:24:44,531 --> 00:24:45,432 Don't be ridiculous. 435 00:24:45,465 --> 00:24:47,001 He's strange. 436 00:24:47,035 --> 00:24:48,737 He's just a bit eccentric. 437 00:24:50,203 --> 00:24:52,507 I really don't want him in the car with me. 438 00:24:52,539 --> 00:24:54,308 What's the big deal? 439 00:24:54,342 --> 00:24:55,410 He pissed you off a bit. 440 00:24:55,442 --> 00:24:56,644 So what? 441 00:24:56,678 --> 00:24:58,513 Plenty of people do that. 442 00:24:58,546 --> 00:25:00,048 He's intrusive. 443 00:25:01,281 --> 00:25:04,385 I'm being serious, he acts like he knows me. 444 00:25:04,419 --> 00:25:06,288 He's just trying to be friendly. 445 00:25:06,320 --> 00:25:09,023 God, you call that being friendly? 446 00:25:09,057 --> 00:25:11,226 I'm not gonna abandon the guy. 447 00:25:12,926 --> 00:25:13,761 Charlotte. 448 00:25:21,435 --> 00:25:26,040 Samuel, I'm so sorry, a friend just texted. 449 00:25:26,074 --> 00:25:27,776 We're going to have to head back. 450 00:25:27,808 --> 00:25:29,009 We can drop you here, though. 451 00:25:29,042 --> 00:25:31,045 I'm sure you've got someone you can call. 452 00:25:31,945 --> 00:25:32,947 The friend texted? 453 00:25:35,450 --> 00:25:37,352 I do hope nothing bad's happened. 454 00:25:39,686 --> 00:25:40,888 Nothing serious. 455 00:25:40,922 --> 00:25:42,891 We just need to head back to help her out. 456 00:25:42,923 --> 00:25:43,759 I see. 457 00:25:44,858 --> 00:25:45,894 That's convenient. 458 00:25:49,196 --> 00:25:50,597 Sorry? 459 00:25:50,631 --> 00:25:52,401 Good job your phone's got a signal. 460 00:25:53,567 --> 00:25:54,368 May I use it? 461 00:25:58,205 --> 00:26:00,442 If I need to call somebody, I need a phone. 462 00:26:03,877 --> 00:26:05,212 Is yours not working yet? 463 00:26:06,279 --> 00:26:07,281 Unfortunately not. 464 00:26:08,548 --> 00:26:09,483 Have you checked? 465 00:26:16,057 --> 00:26:17,058 Still nothing. 466 00:26:19,993 --> 00:26:21,495 May I just borrow yours for a few minutes 467 00:26:21,528 --> 00:26:22,830 just to make a quick call? 468 00:26:26,134 --> 00:26:26,968 Sure. 469 00:26:31,105 --> 00:26:33,709 Oh, you don't appear to have signal, either. 470 00:26:34,976 --> 00:26:35,811 Really? 471 00:26:36,743 --> 00:26:38,612 Flaky around here, isn't it? 472 00:26:38,645 --> 00:26:39,880 It seems so. 473 00:26:46,153 --> 00:26:47,388 I'm sure there's one inside you can use. 474 00:26:47,422 --> 00:26:48,457 I don't doubt that. 475 00:26:50,391 --> 00:26:51,625 It was nice meeting you. 476 00:26:51,659 --> 00:26:52,461 You, too. 477 00:26:56,163 --> 00:26:59,367 You know, you really do make a nice couple. 478 00:27:01,169 --> 00:27:02,771 Thank you. 479 00:27:02,804 --> 00:27:05,707 Dan tells me you've been together for six years. 480 00:27:06,941 --> 00:27:08,376 That's a long time, isn't it? 481 00:27:09,576 --> 00:27:11,179 You must know each other pretty well. 482 00:27:12,313 --> 00:27:13,147 Obviously. 483 00:27:14,315 --> 00:27:16,518 I'm sure you have some secrets, though. 484 00:27:16,550 --> 00:27:19,354 I mean, there must be things about you Dan doesn't know. 485 00:27:20,654 --> 00:27:21,490 Not really. 486 00:27:22,355 --> 00:27:24,425 I find that hard to believe. 487 00:27:25,526 --> 00:27:27,195 Sorry to disappoint you. 488 00:27:27,228 --> 00:27:29,697 All couples hide things, though, don't they? 489 00:27:29,730 --> 00:27:31,132 I really don't know. 490 00:27:31,164 --> 00:27:35,036 Oh, come on, what secrets you hiding, Charlotte? 491 00:27:36,537 --> 00:27:37,372 Nothing. 492 00:27:39,039 --> 00:27:40,240 Be honest. 493 00:27:40,273 --> 00:27:41,175 I don't think Dan really knows you 494 00:27:41,209 --> 00:27:43,311 that well at all, does he? 495 00:27:43,344 --> 00:27:44,746 Like we don't know you. 496 00:27:47,548 --> 00:27:49,651 You can use the phone inside. 497 00:27:49,683 --> 00:27:52,253 I'm sure someone will come and pick you up quickly. 498 00:27:53,421 --> 00:27:55,657 Why don't you want me in the car, Charlotte? 499 00:27:55,690 --> 00:27:56,892 I never said that. 500 00:27:57,791 --> 00:27:59,528 Please, tell the truth. 501 00:28:00,795 --> 00:28:02,864 I'd just prefer it if you got out here. 502 00:28:02,896 --> 00:28:03,898 So I heard. 503 00:28:05,967 --> 00:28:08,437 I do apologize you think I'm intrusive. 504 00:28:10,704 --> 00:28:12,206 I don't understand what you mean. 505 00:28:12,240 --> 00:28:13,674 Yes, you do. 506 00:28:13,708 --> 00:28:15,343 It's not very nice. You try and dump a guy 507 00:28:15,375 --> 00:28:16,277 in the middle of nowhere. 508 00:28:16,309 --> 00:28:17,345 I'm not dumping you. 509 00:28:17,377 --> 00:28:18,245 No, you're not. 510 00:28:20,780 --> 00:28:23,117 But you want to, though, don't you? 511 00:28:25,752 --> 00:28:26,954 Look... 512 00:28:26,988 --> 00:28:29,490 Tell him we have to go back, Evelyn needs us. 513 00:28:29,523 --> 00:28:30,724 It's a little weak, isn't it? 514 00:28:30,758 --> 00:28:32,093 I don't have to justify myself. 515 00:28:33,661 --> 00:28:35,464 You don't want me to go, trust me. 516 00:28:39,165 --> 00:28:40,634 Please, get out of the car. 517 00:28:41,801 --> 00:28:44,304 I think maybe you do remember me. 518 00:28:44,337 --> 00:28:45,606 I've never met you. 519 00:28:46,907 --> 00:28:48,408 I didn't say you had. 520 00:28:48,442 --> 00:28:51,779 Seeing and meeting are two entirely different things. 521 00:28:53,013 --> 00:28:55,317 I haven't seen or met you. 522 00:28:56,317 --> 00:28:57,451 Okay. 523 00:28:57,484 --> 00:28:59,119 Have you been to Bournemouth recently? 524 00:28:59,153 --> 00:29:00,188 No. 525 00:29:00,221 --> 00:29:02,190 Don't rush, don't rush. 526 00:29:02,222 --> 00:29:03,390 Think a little harder. 527 00:29:05,492 --> 00:29:08,829 I don't need to because I've never been to Bournemouth. 528 00:29:08,863 --> 00:29:12,133 You see, that's what I mean about not knowing people. 529 00:29:12,165 --> 00:29:14,935 You don't look like a liar on the surface. 530 00:29:14,969 --> 00:29:15,804 I'm not. 531 00:29:17,371 --> 00:29:18,707 Don't embarrass yourself. 532 00:29:20,740 --> 00:29:23,010 What, you really don't remember the landmark? 533 00:29:27,213 --> 00:29:28,950 Just get out of the car. 534 00:29:31,419 --> 00:29:32,254 Oh, dear. 535 00:29:34,020 --> 00:29:36,457 Have I jogged your memory? 536 00:29:37,325 --> 00:29:39,126 I appreciate it, it must be hard 537 00:29:39,160 --> 00:29:41,062 to keep track of the places you go to, 538 00:29:42,395 --> 00:29:44,598 but not the man you go with, surely. 539 00:29:46,500 --> 00:29:47,836 What do you want? 540 00:29:53,039 --> 00:29:54,675 How are you gonna keep this up? 541 00:29:58,078 --> 00:30:00,514 Doesn't seem wise, given your circumstances. 542 00:30:01,648 --> 00:30:04,184 Look, you know what, whatever you think 543 00:30:04,218 --> 00:30:05,487 you know is bullshit. 544 00:30:06,886 --> 00:30:09,923 You've obviously got me mistaken with someone else. 545 00:30:09,957 --> 00:30:12,127 Well, we both know that's not true. 546 00:30:14,228 --> 00:30:17,065 Your own brother-in-law, though, honestly. 547 00:30:19,866 --> 00:30:20,701 Get out. 548 00:30:25,506 --> 00:30:27,842 You wanna talk about Matt? 549 00:30:28,875 --> 00:30:31,346 Get out of the car, get out! 550 00:30:31,378 --> 00:30:33,280 I at least have to say thank you to Dan. 551 00:30:33,314 --> 00:30:34,349 It's only polite. 552 00:30:36,549 --> 00:30:39,653 Besides, I'd like to tell him why you're so familiar. 553 00:30:41,555 --> 00:30:43,891 What the hell is this all about? 554 00:30:43,923 --> 00:30:45,158 What the hell? 555 00:30:45,192 --> 00:30:46,728 I thought you were his mate. 556 00:30:48,128 --> 00:30:49,763 You're questioning my loyalty? 557 00:30:49,797 --> 00:30:51,164 Don't you think that's a bit rich. 558 00:30:51,198 --> 00:30:52,834 Do you wanna destroy him? 559 00:30:52,866 --> 00:30:54,836 People deserve the truth. 560 00:30:54,868 --> 00:30:56,837 I'm just looking out for my friend. 561 00:30:57,938 --> 00:30:59,140 You don't need to. 562 00:31:04,577 --> 00:31:05,846 It was a mistake. 563 00:31:08,015 --> 00:31:11,252 Whatever it was, it's over, it's done. 564 00:31:14,654 --> 00:31:16,423 Don't take this the wrong way, Charlie, 565 00:31:16,457 --> 00:31:19,060 but I think you're a lying bitch. 566 00:31:22,730 --> 00:31:23,865 Sorry about that. 567 00:31:23,897 --> 00:31:25,132 Goddamn card machine wouldn't work. 568 00:31:28,736 --> 00:31:29,871 Everything okay? 569 00:31:29,903 --> 00:31:31,138 I was just saying to Charlotte... 570 00:31:31,172 --> 00:31:33,107 He was just thanking us again for stopping. 571 00:31:35,476 --> 00:31:36,478 I told him it's fine. 572 00:31:37,711 --> 00:31:39,446 It's not a problem. 573 00:31:43,217 --> 00:31:44,019 Okay? 574 00:31:46,519 --> 00:31:47,321 Fine. 575 00:31:48,989 --> 00:31:50,557 I just want to get home. 576 00:32:14,315 --> 00:32:15,817 We've always been pretty close. 577 00:32:15,849 --> 00:32:17,851 It's just gonna be strange not having him around the corner. 578 00:32:17,884 --> 00:32:20,421 Has he said where he wants to go? 579 00:32:20,453 --> 00:32:22,123 I don't think he knows. 580 00:32:22,155 --> 00:32:24,759 He's not saying much, just that he wants to move on. 581 00:32:26,426 --> 00:32:27,761 He must have his reasons. 582 00:32:28,962 --> 00:32:30,664 Yeah, it's up to him at the end of the day. 583 00:32:30,698 --> 00:32:32,900 It's just hard when it's your own brother. 584 00:32:32,932 --> 00:32:34,536 You can't tell him what to do. 585 00:32:36,002 --> 00:32:38,138 If he wants to move, he has to make the choice himself, 586 00:32:39,038 --> 00:32:40,607 free of other influences. 587 00:32:41,541 --> 00:32:42,576 It's his decision. 588 00:32:44,144 --> 00:32:46,080 He has to do what makes him happy, right? 589 00:32:49,182 --> 00:32:51,385 Don't you think, Charlotte? 590 00:32:52,486 --> 00:32:53,455 Charlotte? 591 00:32:55,021 --> 00:32:56,423 Charlotte. 592 00:32:56,457 --> 00:32:57,358 What? 593 00:32:57,391 --> 00:32:58,393 Samuel's speaking to you. 594 00:33:01,095 --> 00:33:02,430 Sorry. 595 00:33:02,462 --> 00:33:04,097 I was just saying that Matt has to be 596 00:33:04,131 --> 00:33:05,867 happy with his own decision, right? 597 00:33:07,567 --> 00:33:08,368 About what? 598 00:33:08,402 --> 00:33:09,237 About moving. 599 00:33:10,403 --> 00:33:11,239 Sure. 600 00:33:12,306 --> 00:33:13,807 You don't sound too certain. 601 00:33:14,775 --> 00:33:15,910 Of course I am. 602 00:33:15,942 --> 00:33:17,045 Well, that's good to know. 603 00:33:18,578 --> 00:33:20,313 Honestly, Charlotte, the more I mull it over, 604 00:33:20,346 --> 00:33:21,982 I'm sure I've seen you somewhere. 605 00:33:23,116 --> 00:33:25,219 I was thinking, we were talking earlier on, 606 00:33:25,251 --> 00:33:27,721 I was thinking maybe Bournemouth. 607 00:33:27,755 --> 00:33:29,557 I'm amazed that she's never been. 608 00:33:30,490 --> 00:33:32,058 To Bournemouth? 609 00:33:32,092 --> 00:33:33,461 Of course she has. 610 00:33:33,493 --> 00:33:35,395 No, you haven't, have you, Charlotte? 611 00:33:35,429 --> 00:33:36,965 You went a couple months ago. 612 00:33:37,897 --> 00:33:39,099 Did I? 613 00:33:39,133 --> 00:33:40,367 Yeah, to that team building thing. 614 00:33:41,734 --> 00:33:42,736 Oh, right. 615 00:33:42,769 --> 00:33:43,570 Was that Bournemouth? 616 00:33:43,604 --> 00:33:45,239 Yeah. 617 00:33:45,271 --> 00:33:48,942 You know it was. 618 00:33:48,976 --> 00:33:50,511 Not very enjoyable. 619 00:33:50,544 --> 00:33:52,780 Think I tried to wipe it form my mind. 620 00:33:52,813 --> 00:33:55,617 Strange, you seemed so sure you've never been. 621 00:33:57,250 --> 00:33:59,653 Like I said, it wasn't particularly enjoyable. 622 00:34:00,621 --> 00:34:01,989 Really? 623 00:34:02,021 --> 00:34:02,856 Yes. 624 00:34:05,058 --> 00:34:07,862 It's odd, isn't it, how we forget things? 625 00:34:07,894 --> 00:34:10,097 Have you always had a bad memory? 626 00:34:10,130 --> 00:34:10,932 Not really. 627 00:34:12,132 --> 00:34:13,034 What do you think, Dan? 628 00:34:13,067 --> 00:34:14,335 She's normally pretty good. 629 00:34:15,568 --> 00:34:17,704 Do you really not remember Bournemouth? 630 00:34:17,737 --> 00:34:20,207 No, Christ, it's not a big deal, is it? 631 00:34:22,175 --> 00:34:23,043 I didn't think about it that deeply. 632 00:34:23,077 --> 00:34:24,179 It's hardly Miami. 633 00:34:25,079 --> 00:34:26,547 Right. 634 00:34:26,579 --> 00:34:28,014 My father always used to say to me 635 00:34:28,047 --> 00:34:31,084 if I was to forget about what I was going to say, 636 00:34:31,117 --> 00:34:32,219 it must've been a lie. 637 00:34:34,121 --> 00:34:35,423 Did you used to lie a lot? 638 00:34:35,456 --> 00:34:37,258 Quite the opposite. 639 00:34:37,291 --> 00:34:39,160 I can't bear lies. 640 00:34:39,193 --> 00:34:41,195 Yet, these days, we seem to be surrounded by them. 641 00:34:41,228 --> 00:34:42,297 You might be right. 642 00:34:45,599 --> 00:34:49,304 Did you know that women lie more than men? 643 00:34:52,072 --> 00:34:55,910 No, I didn't, but I imagine they probably do. 644 00:34:57,543 --> 00:34:58,980 What the hell? 645 00:34:59,012 --> 00:34:59,779 No, I'm just saying, under the law of averages, 646 00:34:59,813 --> 00:35:00,782 it's probably true. 647 00:35:01,949 --> 00:35:03,684 Well, that's bullshit. 648 00:35:03,717 --> 00:35:05,419 You think men lie just as much? 649 00:35:05,452 --> 00:35:06,687 Everyone lies. 650 00:35:06,719 --> 00:35:07,922 Like you did about Bournemouth? 651 00:35:07,954 --> 00:35:09,090 I didn't lie. 652 00:35:09,123 --> 00:35:10,124 Well, you did. 653 00:35:11,557 --> 00:35:13,628 You said you weren't there when you clearly were. 654 00:35:18,498 --> 00:35:19,733 Aren't you going to say anything? 655 00:35:19,766 --> 00:35:21,469 It is weird you didn't remember. 656 00:35:23,469 --> 00:35:25,105 Why are you sticking up for him? 657 00:35:25,139 --> 00:35:26,374 I'm not. 658 00:35:26,407 --> 00:35:27,875 You should be defending me. 659 00:35:27,907 --> 00:35:28,808 Why? 660 00:35:28,842 --> 00:35:30,411 Because this guy's a weirdo. 661 00:35:30,443 --> 00:35:31,811 Well, that's not necessary. 662 00:35:31,844 --> 00:35:33,047 No, it's not. 663 00:35:33,079 --> 00:35:34,915 Well, I bloody well think it is. 664 00:35:34,949 --> 00:35:36,251 Jesus Christ, Charlotte. 665 00:35:37,851 --> 00:35:40,588 He bizarrely flags us down, gets in our car 666 00:35:40,621 --> 00:35:41,789 with all his questions 667 00:35:41,822 --> 00:35:43,724 and his weird fucking cryptic comments, 668 00:35:43,757 --> 00:35:45,760 and apparently I'm the one in the wrong? 669 00:35:46,960 --> 00:35:47,961 Why would you be in the wrong, Charlotte? 670 00:35:47,994 --> 00:35:49,297 Oh, shut the fuck up. 671 00:35:50,965 --> 00:35:52,600 Can you calm down? 672 00:35:52,632 --> 00:35:54,201 I think that's good advice. 673 00:35:54,233 --> 00:35:56,304 You don't wanna regret what you're saying. 674 00:35:59,773 --> 00:36:00,775 What are you trying to do? 675 00:36:00,807 --> 00:36:02,809 Just be a good friend. 676 00:36:04,811 --> 00:36:07,147 This is all too fucked up. 677 00:36:08,315 --> 00:36:09,150 Pull over. 678 00:36:10,050 --> 00:36:10,952 No. 679 00:36:10,985 --> 00:36:12,253 I'm being serious, Dan. 680 00:36:13,186 --> 00:36:14,422 Pull the car over. 681 00:36:14,454 --> 00:36:15,221 No, we're in the middle of nowhere. 682 00:36:15,255 --> 00:36:16,023 I don't give a shit. 683 00:36:16,056 --> 00:36:16,824 I'm not just gonna... 684 00:36:16,856 --> 00:36:17,824 Stop the fucking car! 685 00:36:17,858 --> 00:36:19,260 Oh, fuck this! 686 00:36:21,228 --> 00:36:22,262 Can't escape yourself, Charlotte. 687 00:36:22,295 --> 00:36:23,530 Shut the fuck up. 688 00:36:23,563 --> 00:36:25,065 - Now what, Charlotte? - Where the hell 689 00:36:25,099 --> 00:36:26,133 are you going? 690 00:36:26,166 --> 00:36:27,635 Get him out of the car. 691 00:36:27,668 --> 00:36:30,570 I'm not leaving him on the side of the road. 692 00:36:30,603 --> 00:36:32,605 Get the fuck out of the car. 693 00:36:32,639 --> 00:36:35,242 Lies and deceit always fail. 694 00:36:35,275 --> 00:36:36,110 Charlotte. 695 00:36:37,443 --> 00:36:38,512 What the hell do you want? 696 00:36:38,545 --> 00:36:39,981 Calm down. 697 00:36:40,014 --> 00:36:41,949 How can I calm down with this dick in the car? 698 00:36:41,981 --> 00:36:43,284 Well, that's not needed. 699 00:36:55,963 --> 00:36:58,533 I have to tell you something. 700 00:37:05,938 --> 00:37:07,174 Just tell me. 701 00:37:15,581 --> 00:37:17,851 I've been seeing someone. 702 00:37:20,853 --> 00:37:23,123 I've been having an affair. 703 00:37:29,496 --> 00:37:30,431 Who with? 704 00:37:33,067 --> 00:37:33,900 Who with? 705 00:37:35,202 --> 00:37:36,237 Your brother. 706 00:37:36,269 --> 00:37:37,105 Your brother. 707 00:37:38,371 --> 00:37:39,239 I'm sorry. 708 00:37:42,443 --> 00:37:43,544 I'm so sorry. 709 00:37:45,612 --> 00:37:47,715 Straight from the horse's mouth. 710 00:38:15,742 --> 00:38:16,844 Fuck! 711 00:38:36,896 --> 00:38:37,998 What did you expect? 712 00:38:43,936 --> 00:38:46,106 He already knew. 713 00:38:46,139 --> 00:38:47,641 The deceit, yes. 714 00:38:49,476 --> 00:38:52,746 What sort of fucking game are you two playing? 715 00:38:52,778 --> 00:38:54,282 We're not playing a game. 716 00:38:55,449 --> 00:38:58,152 Then what the hell is this all about? 717 00:38:58,184 --> 00:39:01,154 Just needed to hear you say it. 718 00:39:01,188 --> 00:39:02,890 Why didn't he just ask me? 719 00:39:02,922 --> 00:39:05,325 Oh, and you would've admitted it? 720 00:39:14,568 --> 00:39:16,604 You're enjoying this. 721 00:39:16,637 --> 00:39:19,640 It's not very nice, is it, being left in the dark, 722 00:39:19,672 --> 00:39:22,208 people keeping secrets. 723 00:39:22,242 --> 00:39:24,812 It's not very pleasant to feel angry and paranoid. 724 00:39:30,550 --> 00:39:33,320 So this is my punishment. 725 00:39:34,487 --> 00:39:36,356 I want you to feel exactly how Dan feels. 726 00:39:39,693 --> 00:39:42,497 You have no idea how Dan feels. 727 00:39:43,697 --> 00:39:44,532 Don't I? 728 00:39:46,532 --> 00:39:48,268 I know he deserves better than you. 729 00:39:51,003 --> 00:39:52,440 People like you are poison. 730 00:39:59,012 --> 00:40:00,914 You don't know anything about me. 731 00:40:03,516 --> 00:40:05,552 I know you're a liar and a cheat. 732 00:40:08,521 --> 00:40:09,891 You are damaged, Charlotte. 733 00:40:13,693 --> 00:40:14,961 What is wrong with you? 734 00:40:18,297 --> 00:40:20,600 You're getting a kick out of this, aren't you? 735 00:40:23,536 --> 00:40:25,505 Do you enjoy destroying people's lives? 736 00:40:31,077 --> 00:40:33,181 Say something for Christ sake! 737 00:40:38,318 --> 00:40:40,855 You brought this on yourself. 738 00:40:43,956 --> 00:40:46,492 None of this has anything to do with you. 739 00:40:46,525 --> 00:40:47,661 I'm Dan's friend. 740 00:40:47,693 --> 00:40:48,496 Friend? 741 00:40:54,735 --> 00:40:58,739 Is that what you think? 742 00:40:58,771 --> 00:41:00,208 I think people should do the right thing. 743 00:41:01,775 --> 00:41:04,244 And this is the right thing? 744 00:41:05,711 --> 00:41:09,951 This little plan that you hatched and sold to him, 745 00:41:13,686 --> 00:41:14,621 it's sick. 746 00:41:16,956 --> 00:41:20,460 Hmm, you know you're the one in the wrong? 747 00:41:27,233 --> 00:41:30,804 What gives you the right to judge people? 748 00:41:34,907 --> 00:41:36,777 Nobody gives a damn what you think, 749 00:41:38,945 --> 00:41:40,014 least of all Dan. 750 00:41:44,083 --> 00:41:45,451 He's never even mentioned you. 751 00:41:45,485 --> 00:41:47,188 That's how unimportant you are. 752 00:41:49,856 --> 00:41:50,992 You're nobody. 753 00:41:58,264 --> 00:42:00,333 You think you're so righteous. 754 00:42:03,103 --> 00:42:05,438 What sort of person does this? 755 00:42:09,409 --> 00:42:11,711 You're just a sad, lonely, little man. 756 00:42:20,286 --> 00:42:23,556 Can you fucking breathe? 757 00:42:33,699 --> 00:42:35,035 Fucking breathe. 758 00:42:47,914 --> 00:42:49,016 Charlotte. 759 00:42:49,048 --> 00:42:51,085 Charlotte, Charlotte. 760 00:42:51,117 --> 00:42:52,985 Hey, hey, hey, look, please, say something. 761 00:42:53,018 --> 00:42:55,188 Say something, Charlotte, hey! 762 00:42:57,824 --> 00:43:00,427 What the fuck have you done? 763 00:43:00,460 --> 00:43:01,929 It's too late. 764 00:43:01,961 --> 00:43:04,498 No, it's not, I'm gonna call an ambulance. 765 00:43:04,530 --> 00:43:06,099 It's too late. 766 00:43:07,701 --> 00:43:08,501 Get the fuck off me! 767 00:43:08,534 --> 00:43:09,369 Calm down! 768 00:43:10,603 --> 00:43:11,806 You've lost your mind. 769 00:43:13,373 --> 00:43:15,041 You need to choose your words more carefully. 770 00:43:15,074 --> 00:43:16,576 Think before you speak, Dan. 771 00:43:18,512 --> 00:43:20,047 I'm here to help, so don't push me. 772 00:43:20,079 --> 00:43:20,980 This is helping? 773 00:43:21,947 --> 00:43:23,250 I did this for you. 774 00:43:23,282 --> 00:43:24,851 I could just walk away right now, 775 00:43:24,885 --> 00:43:28,288 and that leaves you with the body of your adulterous wife. 776 00:43:28,320 --> 00:43:29,856 Nobody else is around, Dan. 777 00:43:31,190 --> 00:43:34,461 No, no, no, I haven't done anything. 778 00:43:38,431 --> 00:43:39,599 Don't lie to yourself. 779 00:43:39,632 --> 00:43:40,835 No, you did this. 780 00:43:42,268 --> 00:43:44,371 I'm going to ignore your bullshit. 781 00:43:45,905 --> 00:43:47,074 Look at her, look at her. 782 00:43:47,106 --> 00:43:50,076 Do you understand what you've done, hmm? 783 00:43:50,110 --> 00:43:51,077 She's not coming back. 784 00:43:51,110 --> 00:43:52,212 Do you hear me? 785 00:43:53,780 --> 00:43:55,749 If you call anyone, you will be the one to blame, 786 00:43:55,782 --> 00:43:57,885 not me, you, hmm? 787 00:43:57,918 --> 00:43:59,987 I have no reason to hurt her. 788 00:44:00,019 --> 00:44:02,655 She was screwing your brother. 789 00:44:03,824 --> 00:44:05,459 Just think what people will say. 790 00:44:14,701 --> 00:44:17,871 I'm not taking the blame for you, Dan. 791 00:44:22,842 --> 00:44:24,444 Give me your phone. 792 00:44:26,045 --> 00:44:26,846 I don't have it. 793 00:44:26,880 --> 00:44:28,615 Give me your phone! 794 00:44:31,451 --> 00:44:33,653 I don't have it. 795 00:44:33,686 --> 00:44:35,121 I don't know where it is. 796 00:44:35,155 --> 00:44:37,157 I don't know where it is, I'm sorry. 797 00:44:37,190 --> 00:44:38,291 - Where's your phone? - I don't know, 798 00:44:38,324 --> 00:44:39,259 - I don't know. - Where's your phone? 799 00:44:39,291 --> 00:44:41,561 I told you, I don't know! 800 00:44:43,663 --> 00:44:45,900 Here, it's here, it's here. 801 00:44:47,666 --> 00:44:51,070 We have to work together on this. 802 00:44:51,103 --> 00:44:52,338 Calm down, hmm? 803 00:44:54,574 --> 00:44:56,811 Listen to me, she was the one who lied to you 804 00:44:58,777 --> 00:45:01,948 and cheated with your own brother, yeah? 805 00:45:01,981 --> 00:45:04,117 Just imagine them two together. 806 00:45:09,722 --> 00:45:10,690 Disgusting. 807 00:45:32,746 --> 00:45:34,514 I only wanted her to admit it. 808 00:45:34,547 --> 00:45:36,250 You got exactly what you wanted. 809 00:45:38,952 --> 00:45:40,087 You got the truth. 810 00:45:41,353 --> 00:45:42,255 She would've carried it on. 811 00:45:42,289 --> 00:45:43,457 No, she wouldn't. 812 00:45:43,489 --> 00:45:44,323 She wouldn't. 813 00:45:44,356 --> 00:45:45,257 Of course she would. 814 00:45:46,659 --> 00:45:49,028 She made a fool out of you, can't you see that? 815 00:45:51,463 --> 00:45:53,500 I'm just here to help, Dan. 816 00:45:53,532 --> 00:45:54,768 I'm just looking out for you. 817 00:45:54,800 --> 00:45:55,902 You need to listen to me. 818 00:45:56,769 --> 00:45:58,338 Why did I get out of the car? 819 00:46:00,273 --> 00:46:03,343 Don't pour over the details now, okay? 820 00:46:03,376 --> 00:46:05,479 What is done, is done. 821 00:46:05,512 --> 00:46:06,680 You can't change that. 822 00:46:08,315 --> 00:46:09,215 Hmm? 823 00:46:09,248 --> 00:46:10,617 You need to listen to me, Dan. 824 00:46:12,485 --> 00:46:15,256 Let's deal with the situation, hmm? 825 00:46:16,822 --> 00:46:18,525 You asked for my help, didn't you? 826 00:46:20,260 --> 00:46:22,629 Yeah, good, good. 827 00:46:22,661 --> 00:46:23,797 See, you can trust me. 828 00:46:34,940 --> 00:46:36,109 Open the boot. 829 00:46:44,684 --> 00:46:45,853 Open the boot! 830 00:46:52,025 --> 00:46:52,860 Get out! 831 00:48:28,722 --> 00:48:30,624 Don't worry, I know how to deal with this. 832 00:48:30,657 --> 00:48:31,525 How? 833 00:48:31,557 --> 00:48:32,393 Excuse me? 834 00:48:33,559 --> 00:48:35,028 Who knows how to deal with this? 835 00:48:38,264 --> 00:48:39,432 Just pull the car over. 836 00:48:40,467 --> 00:48:41,867 We'll say it was an accident. 837 00:48:41,900 --> 00:48:43,969 You know, you didn't mean to hurt her. 838 00:48:44,003 --> 00:48:45,939 It was just like a freak thing. 839 00:48:45,972 --> 00:48:48,642 Or let me out and I'll say the car was stolen. 840 00:48:48,675 --> 00:48:50,377 You're not making any sense, Dan. 841 00:48:50,409 --> 00:48:51,811 We'll say that there was more than one, you know? 842 00:48:51,844 --> 00:48:53,346 We didn't see their faces and they wore masks. 843 00:48:53,378 --> 00:48:56,016 - It happened too quickly. - Shut up for Christ's sake! 844 00:48:57,550 --> 00:48:58,552 You're talking shit. 845 00:48:59,418 --> 00:49:00,887 It's too late to back out now. 846 00:49:03,056 --> 00:49:04,791 Just sit there and shut the fuck up. 847 00:49:08,894 --> 00:49:10,362 What are you gonna do? 848 00:49:10,396 --> 00:49:11,231 What? 849 00:49:12,565 --> 00:49:13,900 What the hell's wrong with you? 850 00:49:13,932 --> 00:49:15,335 Just pull yourself together. 851 00:49:17,369 --> 00:49:19,873 I'm on your side, you can trust me. 852 00:49:19,905 --> 00:49:20,873 You want me to trust you? 853 00:49:20,907 --> 00:49:21,742 Of course. 854 00:49:23,275 --> 00:49:24,443 You didn't tell me it was Matt. 855 00:49:24,476 --> 00:49:25,978 And? 856 00:49:26,012 --> 00:49:26,847 Why not? 857 00:49:28,847 --> 00:49:29,750 It's irrelevant. 858 00:49:31,217 --> 00:49:32,385 It's my brother. 859 00:49:32,418 --> 00:49:34,019 Precisely, just goes to show how little 860 00:49:34,052 --> 00:49:35,288 she cared, doesn't it? 861 00:49:38,557 --> 00:49:42,429 What else didn't you tell me? 862 00:49:44,731 --> 00:49:47,167 What else didn't you tell me? 863 00:49:48,568 --> 00:49:51,004 My loyalty should not be questioned, do you understand? 864 00:49:52,172 --> 00:49:53,572 I've done what was needed and now what? 865 00:49:53,606 --> 00:49:55,442 You start playing the victim? 866 00:49:55,474 --> 00:49:58,377 I promise, if you do, you will lose. 867 00:49:58,411 --> 00:49:59,847 You can join her if you like. 868 00:50:00,746 --> 00:50:02,615 I'm not the one who lied. 869 00:50:02,648 --> 00:50:04,451 I've been there for you, every conversation, 870 00:50:04,483 --> 00:50:05,918 every time you needed someone to talk to, 871 00:50:05,952 --> 00:50:07,855 I was there, wasn't I? 872 00:50:09,021 --> 00:50:10,222 Exactly. 873 00:50:10,255 --> 00:50:11,891 All your fears and pain, 874 00:50:11,925 --> 00:50:13,994 everything she put you through, 875 00:50:14,027 --> 00:50:15,528 your suspicions, your worries, 876 00:50:15,561 --> 00:50:17,530 we went through it together, didn't we? 877 00:50:18,463 --> 00:50:19,266 Well? 878 00:50:21,835 --> 00:50:22,668 Damn right. 879 00:50:23,670 --> 00:50:26,039 She lied and cheated on you, 880 00:50:26,072 --> 00:50:29,943 showed you absolutely no respect whatsoever. 881 00:50:33,146 --> 00:50:35,449 What kind of person is that? 882 00:50:41,420 --> 00:50:44,056 I didn't want her to get hurt. 883 00:50:44,958 --> 00:50:45,759 Yes, you did. 884 00:50:47,126 --> 00:50:48,262 Deep down, you did. 885 00:50:49,429 --> 00:50:50,230 Who wouldn't? 886 00:50:52,632 --> 00:50:55,369 It's a natural feeling, you shouldn't feel ashamed by that. 887 00:50:56,568 --> 00:50:59,072 I was there to help, I'm still here to help. 888 00:51:01,440 --> 00:51:03,843 Betrayal's a complex emotion, I understand that. 889 00:51:06,846 --> 00:51:09,416 It's hard to discover things about someone 890 00:51:09,449 --> 00:51:10,483 you thought you knew. 891 00:51:13,786 --> 00:51:15,322 But she had no respect for you. 892 00:51:16,489 --> 00:51:18,525 She didn't care about anyone but herself. 893 00:51:21,561 --> 00:51:24,597 That paranoia and suspicion would have been 894 00:51:24,630 --> 00:51:26,365 eating from you from the inside. 895 00:51:28,768 --> 00:51:31,471 Just imagine her and your brother, them two together. 896 00:51:34,840 --> 00:51:37,310 That'll stay burnt within, solid and heavy, mate. 897 00:51:42,215 --> 00:51:44,284 I'm not surprised you hated her. 898 00:52:14,146 --> 00:52:15,882 Where are we going? 899 00:52:16,715 --> 00:52:17,884 You need to trust me. 900 00:52:18,918 --> 00:52:20,621 We're in this together, right? 901 00:52:54,954 --> 00:52:57,324 Don't worry, we'll get rid of her soon. 902 00:52:58,590 --> 00:52:59,992 Rid of her? 903 00:53:00,025 --> 00:53:02,361 We can't drive around like this indefinitely. 904 00:53:06,199 --> 00:53:07,666 Don't look so concerned. 905 00:53:07,699 --> 00:53:09,936 I've dealt with everything well so far, haven't I? 906 00:53:25,150 --> 00:53:26,385 What the fuck was that? 907 00:53:31,623 --> 00:53:32,525 Stay in the car. 908 00:54:13,599 --> 00:54:14,634 Just some roadkill. 909 00:54:16,436 --> 00:54:18,972 - Any damage? - Only cosmetic. 910 00:54:19,005 --> 00:54:20,306 You sure, I mean, I'll go check. 911 00:54:20,338 --> 00:54:21,240 There's no need. 912 00:54:25,744 --> 00:54:27,480 Should be getting dark soon enough. 913 00:54:32,652 --> 00:54:33,653 Don't worry so much. 914 00:55:22,501 --> 00:55:23,335 Are you okay? 915 00:55:24,237 --> 00:55:25,505 Fine. 916 00:55:25,538 --> 00:55:28,007 You seem very agitated. 917 00:55:28,039 --> 00:55:29,208 Do I? 918 00:55:29,242 --> 00:55:31,010 Well, you're unable to sit still. 919 00:55:32,911 --> 00:55:34,346 It's just. 920 00:55:34,380 --> 00:55:35,215 What? 921 00:55:36,248 --> 00:55:37,616 I need the loo. 922 00:55:37,650 --> 00:55:39,285 Well, I'll pull over. 923 00:55:39,318 --> 00:55:40,253 There's a cafe coming up... 924 00:55:40,286 --> 00:55:41,721 You can go here. 925 00:55:41,753 --> 00:55:43,389 I'd really rather, if you'd... 926 00:55:43,422 --> 00:55:45,090 Nobody's around, Dan. 927 00:55:45,123 --> 00:55:46,259 Samuel, can you please pull over 928 00:55:46,291 --> 00:55:47,360 - at the cafe? - You can go here! 929 00:55:47,393 --> 00:55:52,398 I need more than just a piss. 930 00:56:08,914 --> 00:56:11,418 In and out, don't arouse suspicion. 931 00:57:44,443 --> 00:57:46,179 It pains me you can't be trusted. 932 00:57:47,246 --> 00:57:48,514 What, no, I went... 933 00:57:48,547 --> 00:57:49,715 Don't speak! 934 00:58:48,007 --> 00:58:50,175 The place was empty, you can trust me. 935 00:58:50,208 --> 00:58:51,844 Where is it? 936 00:58:51,876 --> 00:58:52,679 What? 937 00:58:52,711 --> 00:58:54,213 The phone. 938 00:58:54,246 --> 00:58:55,648 You took it from me. 939 00:58:55,681 --> 00:58:57,317 Where is the phone? 940 00:58:57,349 --> 00:58:58,250 I don't understand. 941 00:58:58,284 --> 00:58:59,719 Give me Charlotte's phone. 942 00:59:00,719 --> 00:59:02,422 Well, it must be in her... 943 00:59:02,454 --> 00:59:03,655 Give me the phone! 944 00:59:03,688 --> 00:59:04,589 It'll be in her bag somewhere. 945 00:59:04,623 --> 00:59:05,858 Give me the goddamn phone! 946 00:59:05,891 --> 00:59:07,360 I don't have it! 947 00:59:07,393 --> 00:59:08,994 Don't do this, you're making it all much worse. 948 00:59:10,963 --> 00:59:12,765 Tell me the truth. 949 00:59:12,797 --> 00:59:13,666 Who did you call? 950 00:59:14,867 --> 00:59:15,668 Nobody. 951 00:59:15,701 --> 00:59:17,070 Stop lying. 952 00:59:17,103 --> 00:59:20,773 I'm not, all right, I wouldn't do that, we're friends. 953 00:59:20,806 --> 00:59:22,775 So you took the phone to call nobody. 954 00:59:30,782 --> 00:59:31,851 Why are we turning? 955 00:59:35,121 --> 00:59:36,489 Samuel, where are we going? 956 00:59:40,291 --> 00:59:42,194 I think we should stay on the main road. 957 00:59:42,228 --> 00:59:43,063 Hey. 958 01:00:01,646 --> 01:00:05,150 Why are you trying to make me look like a fool? 959 01:00:05,184 --> 01:00:06,085 That's not how it looks. 960 01:00:06,117 --> 01:00:07,386 Don't fucking patronize me! 961 01:00:09,454 --> 01:00:11,724 Honestly, I don't know why I took it. 962 01:00:12,925 --> 01:00:14,693 Yes, you do, you know exactly why you took it, 963 01:00:14,726 --> 01:00:16,695 you ungrateful piece of shit. 964 01:02:53,918 --> 01:02:55,054 Damn fucking! 965 01:03:55,313 --> 01:03:56,581 Come on, come on, come on. 966 01:03:56,614 --> 01:03:57,449 Fuck. 967 01:04:07,159 --> 01:04:07,994 Please. 968 01:04:33,652 --> 01:04:34,487 Fuck. 969 01:04:37,188 --> 01:04:38,023 Come on! 970 01:04:39,157 --> 01:04:39,992 Come on! 971 01:05:09,588 --> 01:05:10,423 It's peaceful. 972 01:05:15,427 --> 01:05:17,230 Nothing contradicts itself out here. 973 01:05:19,664 --> 01:05:22,034 Everything seems to work together effortlessly. 974 01:05:26,771 --> 01:05:28,775 It doesn't appeal to everyone. 975 01:05:30,175 --> 01:05:31,577 It's cold and bleak. 976 01:05:36,215 --> 01:05:40,687 I think it's a perfect form of beauty. 977 01:05:45,257 --> 01:05:47,092 Unworked, raw, simple. 978 01:05:54,166 --> 01:05:56,936 Everything out here has its place. 979 01:06:01,106 --> 01:06:02,742 Everything has a purpose. 980 01:06:08,614 --> 01:06:10,316 Even when something stops working, 981 01:06:11,817 --> 01:06:16,155 it adapts and finds a new way to continue. 982 01:06:22,161 --> 01:06:22,994 I envy that. 983 01:06:32,436 --> 01:06:34,072 It's not so simple for us, is it? 984 01:06:39,577 --> 01:06:41,480 I didn't call anyone. 985 01:06:45,983 --> 01:06:47,652 Not for want of trying, though. 986 01:06:49,721 --> 01:06:51,657 I wasn't thinking straight. 987 01:06:51,690 --> 01:06:52,592 And now you are. 988 01:06:54,458 --> 01:06:57,695 No, I was in shock, I have... 989 01:06:57,728 --> 01:07:00,232 I don't even know why I chose to help you. 990 01:07:04,635 --> 01:07:06,438 Do you even know what friendship is? 991 01:07:12,978 --> 01:07:15,681 She destroyed your trust, now you destroy mine! 992 01:07:21,786 --> 01:07:23,188 Is that how your mind works? 993 01:07:25,724 --> 01:07:27,860 I made a mistake. 994 01:07:30,896 --> 01:07:35,802 She slowly and deliberately cheated and lied. 995 01:07:41,639 --> 01:07:44,042 I'm not your enemy here, Dan. 996 01:07:47,045 --> 01:07:49,414 I just did what you didn't have the guts to do. 997 01:07:55,420 --> 01:07:57,789 Don't act like it's not your fault. 998 01:07:57,822 --> 01:07:58,657 I'm not. 999 01:08:05,163 --> 01:08:06,097 Sorry, what was that? 1000 01:08:06,130 --> 01:08:06,965 I'm not. 1001 01:08:12,603 --> 01:08:13,705 That's good to hear. 1002 01:08:23,180 --> 01:08:25,984 I think it's about time you get your hands dirty. 1003 01:08:30,055 --> 01:08:31,557 Then you're gonna have to untie me. 1004 01:08:33,759 --> 01:08:34,594 You'll manage. 1005 01:08:36,994 --> 01:08:39,297 I can't help if my hands are like this. 1006 01:08:40,231 --> 01:08:41,533 You fucking piece of shit! 1007 01:08:56,847 --> 01:08:57,917 You fucking. 1008 01:10:49,530 --> 01:10:54,530 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 67614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.