All language subtitles for Tales-from-the-Hood-3.2020.HDRip_.XviD_.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,622 --> 00:00:25,622 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:03,048 --> 00:01:04,883 Are we there? 3 00:01:04,917 --> 00:01:06,685 Shh. 4 00:01:11,223 --> 00:01:13,125 It's gonna be okay, 5 00:01:13,158 --> 00:01:15,560 but we got to go. 6 00:01:15,594 --> 00:01:17,930 - 'Kay? - Okay. 7 00:01:17,963 --> 00:01:20,699 Alright. Come on. 8 00:01:40,686 --> 00:01:43,488 - Look! I can see it over there. - Yeah. 9 00:02:45,183 --> 00:02:46,885 Do you see the bad things? 10 00:02:48,820 --> 00:02:50,722 No. 11 00:02:50,756 --> 00:02:55,594 No, I think we can rest here for a minute. 12 00:02:55,627 --> 00:02:58,663 What do they look like up close? 13 00:02:59,365 --> 00:03:01,566 The bad things? 14 00:03:01,600 --> 00:03:03,735 They're just, uh... 15 00:03:03,769 --> 00:03:05,871 evil. 16 00:03:15,047 --> 00:03:16,548 Shh-shh-shh. 17 00:03:19,718 --> 00:03:22,187 Can you tell me a story? 18 00:03:22,220 --> 00:03:24,723 No, we have to be real quiet. 19 00:03:24,756 --> 00:03:26,892 But when I'm scared, Mommy tells me a story. 20 00:03:26,925 --> 00:03:30,228 Well, your mommy knows all the stories. 21 00:03:30,263 --> 00:03:33,065 I don't know any good stories. 22 00:03:34,400 --> 00:03:36,701 Can I tell you a story? 23 00:03:38,804 --> 00:03:42,207 - But I'm scared. I'm really scared. - Okay, okay, okay. 24 00:03:42,240 --> 00:03:45,877 But you have to whisper. Okay? 25 00:03:45,911 --> 00:03:48,013 - Like this? - Yeah. 26 00:03:48,046 --> 00:03:49,648 Just... 27 00:03:50,115 --> 00:03:53,218 like... that. 28 00:03:56,221 --> 00:03:57,889 Okay. 29 00:03:57,923 --> 00:04:00,792 Once upon a time, there was a... 30 00:04:45,804 --> 00:04:48,407 What do you want? 31 00:04:48,441 --> 00:04:51,076 Look, man, I just need to talk to you, you know, for a second. 32 00:04:51,109 --> 00:04:53,178 I already told you, you call my lawyer you got something to say. 33 00:04:53,211 --> 00:04:56,148 Just hear me out for a minute, and I'll leave you alone. 34 00:04:56,181 --> 00:04:57,215 I promise. 35 00:04:58,384 --> 00:05:00,085 Please? 36 00:05:01,786 --> 00:05:03,389 You got five minutes. 37 00:05:08,059 --> 00:05:11,062 Take a look at this. 38 00:05:15,767 --> 00:05:17,769 Why are you showing me this? 39 00:05:17,802 --> 00:05:20,906 Be... Well, 'cause this is what you're holding up. 40 00:05:20,939 --> 00:05:24,042 A new medical complex that this area desperately needs. 41 00:05:24,075 --> 00:05:26,178 Since when do you care about the neighborhood? 42 00:05:26,211 --> 00:05:28,414 You know, I heard a rumor 43 00:05:28,447 --> 00:05:30,483 that this whole medical building thing 44 00:05:30,516 --> 00:05:32,451 is just a hoax to get people to move. 45 00:05:32,485 --> 00:05:35,954 That you're really planning on building more condos with much higher rent. 46 00:05:35,987 --> 00:05:39,458 Everybody else took my generous offer and... and moved. 47 00:05:39,492 --> 00:05:41,092 Your family's the last ones here. 48 00:05:42,528 --> 00:05:44,463 Okay, I shouldn't do this, but, um... 49 00:05:44,497 --> 00:05:47,799 I'll up it ten grand if you get out by the end of the week. 50 00:05:47,832 --> 00:05:50,035 I can't do that. 51 00:05:50,068 --> 00:05:52,103 My son is halfway through chemotherapy, 52 00:05:52,137 --> 00:05:57,443 and the doctor says it's important that he has no extra stress. 53 00:05:57,476 --> 00:05:59,211 Moving is stressful. 54 00:05:59,244 --> 00:06:03,848 I'm not gonna risk my son's health for anything or anybody. 55 00:06:03,882 --> 00:06:05,750 So, you keep your money. 56 00:06:05,784 --> 00:06:08,887 - We will leave when Ethan is well... - Stop bouncing that damn ball! 57 00:06:13,158 --> 00:06:16,962 Ethan, you keep bouncing that ball, son. 58 00:06:21,032 --> 00:06:23,168 You get the fuck outta my place now. 59 00:06:23,201 --> 00:06:24,836 It's not your place. 60 00:06:24,869 --> 00:06:25,971 It is right now. 61 00:06:26,004 --> 00:06:27,340 So, get out! 62 00:06:29,975 --> 00:06:32,877 I am not gonna tell you again. 63 00:06:50,363 --> 00:06:51,997 Hey. 64 00:06:53,466 --> 00:06:56,167 That's my boy. That's my boy. 65 00:07:05,344 --> 00:07:08,013 Hey, Joe. Uh, what's up? 66 00:07:08,046 --> 00:07:10,416 I'll tell you what's up. 67 00:07:10,449 --> 00:07:14,185 I need to clear escrow on this damn building in two weeks or my financing falls through. 68 00:07:14,219 --> 00:07:16,821 You told me there'd be no problems, 69 00:07:16,855 --> 00:07:20,526 and now I hear there's a family that you haven't been able to evict. 70 00:07:20,559 --> 00:07:22,160 Uh, just a, you know, tiny snag. 71 00:07:22,193 --> 00:07:25,464 You know, some, uh, some judge's mom was, you know, 72 00:07:25,498 --> 00:07:28,033 probably frightened by... by a landlord. 73 00:07:30,068 --> 00:07:31,270 Oh. 74 00:07:32,170 --> 00:07:34,005 Um... 75 00:07:34,039 --> 00:07:36,409 listen, man, they got a sick kid. Okay? 76 00:07:36,442 --> 00:07:39,911 They claim they can't move until their little brat finishes chemotherapy. 77 00:07:39,944 --> 00:07:43,948 When you sold me this building, you said it was all free and clear. 78 00:07:43,982 --> 00:07:45,451 If you screw me up... 79 00:07:45,484 --> 00:07:47,185 ...I'll have my lawyer sue you for fraud 80 00:07:47,218 --> 00:07:50,423 and send you to the fucking poorhouse. 81 00:07:51,490 --> 00:07:53,326 Yeah. Uh, yeah, man. 82 00:07:53,359 --> 00:07:54,360 I... I got it. 83 00:07:54,393 --> 00:07:56,094 No... no... no biggie. 84 00:08:18,317 --> 00:08:19,518 Hey! 85 00:08:19,552 --> 00:08:22,355 Jesus, Mickey. 86 00:08:22,388 --> 00:08:24,889 Got you that time, huh? 87 00:08:24,923 --> 00:08:27,092 Come on inside, man. Come on. 88 00:08:29,562 --> 00:08:33,299 Haven't seen you in a while, man. You need another job? 89 00:08:35,033 --> 00:08:37,603 - Have you been taking your medication? - Which one? 90 00:08:39,672 --> 00:08:42,475 That stuff fucks with my head, dude. 91 00:08:42,508 --> 00:08:45,009 I like to be clear. 92 00:08:47,979 --> 00:08:51,517 Anyway, um, I need to ask your advice. 93 00:08:51,550 --> 00:08:53,252 Fire away. 94 00:08:53,285 --> 00:08:55,488 I got some people I need to get out of one of my buildings. 95 00:08:55,521 --> 00:08:56,988 I mean, like, yesterday. 96 00:08:57,021 --> 00:09:01,159 Hey, David. How the Bears been doin'? 97 00:09:01,192 --> 00:09:05,163 Hey, man! Stop trippin' out and concentrate on what I'm saying! 98 00:09:10,436 --> 00:09:13,506 How do you start a fire that, you know, that won't kill anybody or... or anything, 99 00:09:13,539 --> 00:09:16,941 - but do enough damage to make 'em go? - I can do that if you want! 100 00:09:16,975 --> 00:09:21,146 Like that building I torched on Eighty-third so you could collect the insurance. 101 00:09:22,180 --> 00:09:24,182 Yeah, that... that went smoothly. 102 00:09:24,215 --> 00:09:25,518 Maybe we can work something out. 103 00:09:27,218 --> 00:09:29,288 Which building and which apartment? 104 00:09:29,321 --> 00:09:30,589 Ruby Gates. 105 00:09:30,623 --> 00:09:33,426 Third floor, east corner, apartment 313. 106 00:09:34,560 --> 00:09:36,495 That dump? 107 00:09:36,529 --> 00:09:40,064 That's easy. 108 00:09:40,098 --> 00:09:41,933 That place is already a fire trap. 109 00:09:44,270 --> 00:09:45,738 All you gotta do 110 00:09:45,771 --> 00:09:50,208 is start a big grease fire in the kitchen. 111 00:09:50,241 --> 00:09:51,976 When they hear the fire alarm, 112 00:09:52,010 --> 00:09:56,214 they got lots of time to get out the rear exit 113 00:09:56,247 --> 00:09:59,117 before the fire can even get close to 'em. 114 00:09:59,150 --> 00:10:01,420 Hey, man, how you, um, 115 00:10:01,454 --> 00:10:03,622 how you know all that stuff? 116 00:10:03,656 --> 00:10:06,991 You weren't thinking about torching one of my buildings? 117 00:10:08,260 --> 00:10:11,129 I think about a lot of things. 118 00:10:13,198 --> 00:10:14,633 Same price as the Eighty-third Street job? 119 00:10:14,667 --> 00:10:16,268 Double. 120 00:10:16,302 --> 00:10:18,637 I didn't have to sneak past anybody on that one. 121 00:10:18,671 --> 00:10:20,339 Okay. 122 00:10:20,372 --> 00:10:24,443 I'll show up with the money after I hear the job is done. 123 00:10:27,379 --> 00:10:28,581 Okay. 124 00:10:30,282 --> 00:10:32,116 LeBron dribbles across the key, 125 00:10:32,150 --> 00:10:33,519 he cuts between defenders, 126 00:10:33,552 --> 00:10:35,119 goes to the hole... 127 00:10:35,153 --> 00:10:37,623 - Slam dunk! - And the crowd goes wild! 128 00:10:37,656 --> 00:10:43,027 - Whoo! Yeah! - Yeah! Yeah! 129 00:10:45,129 --> 00:10:48,400 Time to hit the hay, Mr. MVP. 130 00:10:48,434 --> 00:10:50,402 You need your rest. 131 00:10:52,571 --> 00:10:54,640 Joey told me that 132 00:10:54,673 --> 00:10:56,509 people with tumors die. 133 00:10:56,542 --> 00:10:59,077 Will I die? 134 00:11:00,144 --> 00:11:01,547 Of course not. 135 00:11:03,248 --> 00:11:05,049 We have the best doctors around. 136 00:11:05,083 --> 00:11:06,785 We're gonna cure you. 137 00:11:06,819 --> 00:11:09,722 You are gonna live to be an old man 138 00:11:09,755 --> 00:11:12,123 just like your daddy. 139 00:11:12,156 --> 00:11:13,259 That's pretty old. 140 00:11:13,292 --> 00:11:15,394 Tell me about it. 141 00:12:24,463 --> 00:12:26,197 Hello? 142 00:12:30,703 --> 00:12:31,804 Hello? 143 00:12:35,441 --> 00:12:37,208 Hello? 144 00:12:44,917 --> 00:12:47,252 Who the fuck is this? 145 00:12:51,690 --> 00:12:53,759 Um... s... sorry, detective. 146 00:12:53,792 --> 00:12:55,561 Um... 147 00:12:55,594 --> 00:12:57,363 Is... is something wrong? 148 00:13:06,605 --> 00:13:09,274 Ma'am, could you please stay right behind that line? 149 00:13:15,347 --> 00:13:17,916 - Hey, um, officer... - Sorry, no. It's restricted. 150 00:13:17,950 --> 00:13:20,218 I'm David Burr. I'm the owner of the building. 151 00:13:20,252 --> 00:13:22,388 You got it. Go in. 152 00:13:27,993 --> 00:13:31,630 Mr. Burr. Detective Powers. 153 00:13:32,965 --> 00:13:34,933 Um, what happened? 154 00:13:34,967 --> 00:13:37,302 Fire up in apartment 313. 155 00:13:37,336 --> 00:13:40,406 - Was anybody hurt? - No! No! 156 00:13:40,439 --> 00:13:45,243 My husband and my son! 157 00:13:45,277 --> 00:13:47,546 Where are they? 158 00:13:47,579 --> 00:13:49,213 No, no! 159 00:13:54,953 --> 00:13:56,755 Paul! 160 00:13:56,789 --> 00:13:58,791 Ethan! No! 161 00:13:58,824 --> 00:14:01,293 No, no, no! 162 00:14:01,326 --> 00:14:07,332 Oh, God! Please, no, no! 163 00:14:09,568 --> 00:14:10,903 Um... 164 00:14:10,936 --> 00:14:13,439 h... how'd this happen? 165 00:14:13,472 --> 00:14:15,641 Looks like a grease fire. We're not sure how it started. 166 00:14:15,674 --> 00:14:17,810 Why didn't they try to, you know, to take the fire exit? 167 00:14:17,843 --> 00:14:19,011 Looks like they tried. 168 00:14:19,044 --> 00:14:21,480 As far as we can tell, smoke alarm failed. 169 00:14:22,715 --> 00:14:24,983 By the time they realized the place was on fire, 170 00:14:25,017 --> 00:14:27,286 smoke was probably overwhelming. 171 00:14:27,319 --> 00:14:29,021 And then when they tried to break the window, 172 00:14:29,054 --> 00:14:32,291 sudden rush of oxygen created a fireball. 173 00:14:33,559 --> 00:14:35,527 Um, well, the mother's still alive. 174 00:14:35,561 --> 00:14:37,329 They think she's gonna make it? 175 00:14:38,063 --> 00:14:39,665 Don't know. 176 00:14:39,698 --> 00:14:41,734 She burnt real bad. 177 00:14:43,969 --> 00:14:45,738 Excuse me. 178 00:15:13,665 --> 00:15:15,434 Yes? 179 00:15:37,756 --> 00:15:39,825 You've reached the Bradford residence. 180 00:15:39,858 --> 00:15:41,927 We're not available right now 181 00:15:41,960 --> 00:15:43,862 because you burned us alive. 182 00:16:33,879 --> 00:16:37,382 David. Didn't expect you till later. Come on. 183 00:16:37,416 --> 00:16:39,985 Figured you... you'd want your money. 184 00:16:40,018 --> 00:16:42,387 Oh, no rush. I trust ya. 185 00:16:43,622 --> 00:16:46,658 Hey, let's celebrate, man. 186 00:16:46,692 --> 00:16:48,961 That family's out of Ruby Gates, right? 187 00:16:48,994 --> 00:16:50,562 They sure are. 188 00:16:50,596 --> 00:16:54,566 I got a malt liquor in here with your name on it. 189 00:16:54,600 --> 00:16:55,901 You don't watch the news, do you? 190 00:16:55,934 --> 00:16:58,070 Hell, no. 191 00:16:58,103 --> 00:17:01,907 Don't you know? When you watch people on TV, they watch you back. 192 00:17:01,940 --> 00:17:04,142 It's creepy. 193 00:17:13,752 --> 00:17:14,786 Why? 194 00:17:14,820 --> 00:17:16,154 People are dead, Mickey. 195 00:17:16,188 --> 00:17:19,157 Now, I'm an accomplice to a murder. 196 00:17:19,191 --> 00:17:21,894 If the cops haul you in, what you gonna say? 197 00:17:21,927 --> 00:17:23,562 Nothing, man. 198 00:17:24,496 --> 00:17:26,164 I wouldn't tell 'em nothing. 199 00:17:26,198 --> 00:17:28,567 - Bullshit. - Ah! 200 00:17:52,057 --> 00:17:53,692 Hello? 201 00:17:53,725 --> 00:17:57,930 You and me have gotta be the two luckiest men alive today. 202 00:17:57,963 --> 00:18:01,566 Escrow on the Ruby Gates building just closed, 203 00:18:01,600 --> 00:18:05,070 and we made a big-ass ton of cash. 204 00:18:05,103 --> 00:18:07,172 That's, uh... 205 00:18:07,205 --> 00:18:08,640 Tha... that's great. 206 00:18:08,674 --> 00:18:10,943 Yeah. I'm going on this, uh, cruise, 207 00:18:10,976 --> 00:18:15,080 on this boat out of Thailand they call "The Love Boat." 208 00:18:15,113 --> 00:18:17,249 International waters. 209 00:18:17,283 --> 00:18:18,850 You can come with me, if you like. 210 00:18:18,884 --> 00:18:21,086 Uh, that sounds... that sounds fun, 211 00:18:21,119 --> 00:18:25,857 but, um... I got some, um, some paperwork I... I... I gotta do around here. 212 00:18:25,891 --> 00:18:27,260 Suit yourself. 213 00:18:27,293 --> 00:18:30,028 Don't spend it all in one place. 214 00:18:52,617 --> 00:18:54,553 This is ICU. 215 00:18:54,586 --> 00:18:57,889 Um, hey, um, is there a... a patient there 216 00:18:57,923 --> 00:19:01,560 by the name of, uh, Staci Bradford? 217 00:19:01,593 --> 00:19:03,595 Are you a relative? 218 00:19:03,628 --> 00:19:05,764 Yeah. Um, I'm... I'm her cousin. 219 00:19:05,797 --> 00:19:08,100 I just wanted to see, uh, how she was... how she was doin'. 220 00:19:08,133 --> 00:19:11,670 I'm sorry, Mrs. Bradford passed away about 20 minutes ago. 221 00:19:11,703 --> 00:19:14,706 Her brother is here. Do you want to speak with him? 222 00:19:49,808 --> 00:19:50,776 Hello? 223 00:19:57,949 --> 00:19:59,618 Who is this? 224 00:19:59,651 --> 00:20:01,887 Who the fuck is this? 225 00:20:56,442 --> 00:20:57,642 Okay. 226 00:20:59,711 --> 00:21:01,314 You wanna play, huh? 227 00:21:04,116 --> 00:21:05,384 Let's play, then. 228 00:21:07,752 --> 00:21:09,621 Alright, I'm here. 229 00:21:19,465 --> 00:21:20,932 All right. 230 00:21:20,966 --> 00:21:23,135 It's Staci Bradford's brother, isn't it? 231 00:21:23,168 --> 00:21:26,138 Hey, listen, man, why don't you stop playing fucking games, right? 232 00:21:26,171 --> 00:21:29,774 Come on out here and face me like a man. Stop being a little bitch. 233 00:21:31,277 --> 00:21:33,312 Okay. 234 00:21:33,346 --> 00:21:34,880 Okay. Alright. 235 00:21:34,913 --> 00:21:36,882 How about we have a civilized conversation, 236 00:21:36,915 --> 00:21:40,286 you know, and come to some sort of agreement, man? 237 00:21:53,432 --> 00:21:55,901 Fuck this. 238 00:21:57,002 --> 00:21:59,104 Oh, shit. 239 00:22:25,230 --> 00:22:27,065 Mom! Dad! 240 00:22:55,261 --> 00:22:57,195 Oh, shit. 241 00:23:00,832 --> 00:23:03,902 Pick me up, pick me up, pick me up. 242 00:23:05,103 --> 00:23:07,839 Pick me up, pick me up, pick me up. 243 00:23:07,872 --> 00:23:11,410 Pick me up, pick me up, pick me up. 244 00:23:15,113 --> 00:23:16,315 Whoo! 245 00:23:17,350 --> 00:23:18,783 Alright. 246 00:23:18,817 --> 00:23:20,253 I see I got tricked. 247 00:23:20,286 --> 00:23:23,088 Gonna take more than that, you maladjusted motherfuckers. 248 00:23:27,426 --> 00:23:28,793 Oh, shit. 249 00:23:31,264 --> 00:23:34,165 Alright, I see there's more of you clowns up in this bitch. 250 00:23:34,199 --> 00:23:36,502 No problem. I got bullets for all y'all. 251 00:23:36,535 --> 00:23:38,236 More of y'all to shoot. 252 00:24:24,182 --> 00:24:25,318 Oh, shit! 253 00:24:32,358 --> 00:24:33,359 Oh! 254 00:24:46,372 --> 00:24:49,874 You need to stop messing with me before you get hurt! 255 00:24:49,908 --> 00:24:52,545 Go open up a... a haunted attraction or something! 256 00:24:54,513 --> 00:24:56,214 Fuck. 257 00:26:05,518 --> 00:26:07,152 Fuck. 258 00:26:09,555 --> 00:26:11,222 Shit. 259 00:26:22,601 --> 00:26:24,068 No. 260 00:27:14,520 --> 00:27:16,087 Your momma told you that? 261 00:27:16,120 --> 00:27:18,257 No, we saw it on the news. 262 00:27:18,290 --> 00:27:20,024 Aw, you shouldn't be watching the news. 263 00:27:20,058 --> 00:27:21,594 Mommy lets me. 264 00:27:21,627 --> 00:27:24,663 Yeah, well, I'm gonna have to talk to her about that. Okay? 265 00:27:24,697 --> 00:27:26,398 Because... 266 00:27:28,233 --> 00:27:29,502 Yeah. 267 00:27:32,404 --> 00:27:34,239 Because... 268 00:27:36,408 --> 00:27:38,277 you're too young. 269 00:27:54,693 --> 00:27:56,395 Are we gonna be okay? 270 00:27:56,428 --> 00:28:00,266 - Are the bad things still here? - I don't think so. 271 00:28:00,299 --> 00:28:02,268 Look! 272 00:28:02,301 --> 00:28:05,136 Is that them? Are they the bad things? 273 00:28:05,169 --> 00:28:08,172 No, I can't see them. 274 00:28:08,206 --> 00:28:12,545 You know, the bad things, they... they know how to hide. 275 00:28:12,578 --> 00:28:17,316 They know how to make themselves look normal. 276 00:28:17,349 --> 00:28:22,388 Evil has a way of looking really nice and shiny on the outside, 277 00:28:22,421 --> 00:28:24,823 on the surface, when it has to. 278 00:28:24,857 --> 00:28:28,827 That's why we're gonna go that way. Okay? 279 00:28:28,861 --> 00:28:31,564 I'll tell you what. 280 00:28:31,597 --> 00:28:33,699 You can tell a story, 281 00:28:33,732 --> 00:28:36,200 but you gotta whisper, okay? 282 00:28:36,234 --> 00:28:38,637 You gotta use your quiet voice. 283 00:28:38,671 --> 00:28:40,306 Okay? 284 00:28:40,339 --> 00:28:41,607 Okay, this one's different. 285 00:28:41,640 --> 00:28:43,676 Good. 286 00:28:43,709 --> 00:28:47,446 So, once upon a time... 287 00:29:30,889 --> 00:29:33,592 What you looking at? 288 00:29:33,626 --> 00:29:35,894 You think I won't? 289 00:29:35,928 --> 00:29:37,630 I will! 290 00:29:37,663 --> 00:29:40,332 I most pertinently will! 291 00:30:46,565 --> 00:30:48,767 Greetings, patriots, this is Denton Wilbury 292 00:30:48,801 --> 00:30:50,903 reporting from bunker 5-Alpha-8. 293 00:30:50,936 --> 00:30:54,707 I am still here and still engaged. 294 00:30:59,344 --> 00:31:02,314 For those who have managed to sneak me in food and other pro-ventions, 295 00:31:02,347 --> 00:31:04,917 I am truly grateful. 296 00:31:04,950 --> 00:31:07,586 The fact that you've been able to get them to me on the regular 297 00:31:07,619 --> 00:31:10,255 is just proof as to the utter un-competency 298 00:31:10,289 --> 00:31:13,659 of those in charge and running this damn country. 299 00:31:13,692 --> 00:31:15,494 Given time, 300 00:31:15,527 --> 00:31:17,663 I know there'll be enough of us to unite 301 00:31:17,696 --> 00:31:19,865 and reclaim our greatness once and for all. 302 00:31:19,898 --> 00:31:23,736 It is never too late to return to what we once were, a country of values, 303 00:31:23,769 --> 00:31:28,040 based on a con-stu-pation as told by a white god to white men, 304 00:31:28,073 --> 00:31:31,910 where Second Amendment con-spit-a-rors, black monkey hoodlums, 305 00:31:31,944 --> 00:31:33,879 illegal beaners, ragheads, 306 00:31:33,912 --> 00:31:37,549 and L-G-B-Q-T-U-R-X-W-Y-Z, 307 00:31:37,583 --> 00:31:40,853 weirdos and sinners were rightfully unwelcome in the land of the free 308 00:31:40,886 --> 00:31:42,621 and the home of the brave. 309 00:31:44,556 --> 00:31:48,360 For 30 long years, they've been trying to move me off my land. 310 00:31:49,461 --> 00:31:51,463 "Ignorant Domain", my ass. 311 00:31:51,497 --> 00:31:54,299 Hell, this land is my land. 312 00:31:54,333 --> 00:31:57,035 Only thing ignorant on this land is me and my guns. 313 00:31:57,069 --> 00:32:01,874 So, I shall continue to resist the notion of surrendering this post, friends. 314 00:32:01,907 --> 00:32:04,743 I will not give in to a government that wants to take my guns 315 00:32:04,777 --> 00:32:08,981 or take a white man's rights and give them to a bunch of murderous infidels. 316 00:32:09,014 --> 00:32:11,383 Aw, they had badges and bullhorns, 317 00:32:11,416 --> 00:32:13,852 troopers and sharpshooters, Commies and coons. 318 00:32:13,886 --> 00:32:15,354 Oh, they came for me, they did. 319 00:32:15,387 --> 00:32:16,822 They even built some wall around me. 320 00:32:16,855 --> 00:32:19,792 Believe that? They couldn't build the wall we needed. 321 00:32:19,825 --> 00:32:22,995 The one in-vasioned by this country's last truly great leader. 322 00:32:23,028 --> 00:32:27,332 When he was elected to power, he had more people at his incarceration 323 00:32:27,366 --> 00:32:29,902 than any president ever. 324 00:32:29,935 --> 00:32:33,071 If you don't believe me, you can read about it in the mystery books. 325 00:32:33,105 --> 00:32:36,708 Educate yourself on the mystery of white America. 326 00:32:36,742 --> 00:32:40,779 So, you can see what is real, and avoid all fake Jews. 327 00:32:40,813 --> 00:32:43,816 Yet, they had the gumption to build one around me, 328 00:32:43,849 --> 00:32:46,752 as if I'm the problem. As if I'm the threat. 329 00:32:46,785 --> 00:32:49,655 Don't matter none, I'm dug in, and I will remain dug in, 330 00:32:49,688 --> 00:32:51,957 protecting this bunker until my final breath, 331 00:32:51,990 --> 00:32:56,428 if that is what it takes to reignite the evolution! 332 00:33:05,003 --> 00:33:08,340 Oh, shit. They're at it. 333 00:33:10,008 --> 00:33:11,944 Please, don't... 334 00:33:19,952 --> 00:33:23,622 Please, refrain from any antagonizing behavior. 335 00:33:23,655 --> 00:33:28,594 That's right. That's right. Refried! Refried! 336 00:33:28,627 --> 00:33:30,596 I see you. 337 00:33:30,629 --> 00:33:33,498 Trying to wear me down with precursor grenades, 338 00:33:33,532 --> 00:33:35,601 make me go crazy from the sound. 339 00:33:35,634 --> 00:33:39,171 How many years wasting your time? 340 00:33:39,204 --> 00:33:41,874 Wasting tax payer dollars! 341 00:33:41,907 --> 00:33:45,644 I'm too mentally challenged for you to break me. 342 00:33:45,677 --> 00:33:47,145 I said stop. 343 00:33:47,179 --> 00:33:49,481 We are not here to antagonize the man. 344 00:33:49,514 --> 00:33:52,517 Yeah, I don't need to be aggrandized. 345 00:33:52,551 --> 00:33:55,120 You don't wanna aggrandize me. 346 00:33:55,153 --> 00:33:58,390 You damn Commie fools. 347 00:34:24,583 --> 00:34:27,686 I can see gorillas at the gates. 348 00:34:29,154 --> 00:34:31,223 Damn. Traitor. 349 00:34:31,257 --> 00:34:35,727 I know of you, missy. I been a victim of your lack of ethnic whore-ality. 350 00:34:35,761 --> 00:34:39,564 Your debate-ment of your in-herni-ent superiority. 351 00:34:40,999 --> 00:34:43,068 I could give you a taste of this. 352 00:34:43,101 --> 00:34:45,203 That'd get you back on track. 353 00:34:45,237 --> 00:34:47,539 It's not a bad idea. 354 00:34:51,843 --> 00:34:53,779 Mm-mm. 355 00:34:56,782 --> 00:34:59,952 Brothers, is it a lonely mission? 356 00:34:59,985 --> 00:35:01,586 At times. 357 00:35:01,620 --> 00:35:04,089 At times I want companionship. 358 00:35:04,122 --> 00:35:07,559 Company of a good white woman who knows what and who she is, 359 00:35:07,592 --> 00:35:09,661 one that doesn't sleep or parade about with monkeys 360 00:35:09,695 --> 00:35:12,164 like one traitorous whore I know. 361 00:35:12,197 --> 00:35:15,233 So, fuck that bitch I once loved, 362 00:35:15,268 --> 00:35:18,003 Patricia and her monkey-loving madness. 363 00:35:18,036 --> 00:35:20,273 In fact, she's not a bitch, she's a witch. 364 00:35:20,306 --> 00:35:22,040 That's a white bitch. 365 00:35:22,074 --> 00:35:24,977 I took out the "B" and added a "W", come up with "witch". 366 00:35:25,010 --> 00:35:27,512 Clever, I know, but I'm not talking about her. 367 00:35:27,546 --> 00:35:29,514 I need me a white woman that is true blue. 368 00:35:35,321 --> 00:35:38,190 Yes, I do yearn for female companionship. 369 00:35:38,223 --> 00:35:40,259 Thirty years is a long time to be alone, 370 00:35:40,293 --> 00:35:42,661 even if I do have a queer-em of inferior harlots 371 00:35:42,694 --> 00:35:46,098 to attend my... kernel desires. 372 00:35:48,600 --> 00:35:52,871 In fact, there's only one thing a female of any race other than white are good for. 373 00:35:52,904 --> 00:35:56,141 That's to get down on her haunches, hindquarters raised, 374 00:35:56,174 --> 00:36:00,746 to be of proper service for my Uncle Sam when he's standing at ascension. 375 00:36:00,779 --> 00:36:02,047 Yeah. 376 00:36:02,948 --> 00:36:04,649 Come here, baby. 377 00:36:05,318 --> 00:36:07,019 Yeah. 378 00:36:07,052 --> 00:36:08,920 You like that, huh? 379 00:36:08,954 --> 00:36:10,989 You like that? 380 00:36:11,023 --> 00:36:13,158 You know you're here to serve this white master? 381 00:36:13,191 --> 00:36:15,961 - Hm? Yeah. - That's enough. 382 00:36:15,994 --> 00:36:18,930 - That's enough. - Oh, enough for who? 383 00:36:18,964 --> 00:36:22,034 Not enough for me, Takwandaneesha Washington! 384 00:36:24,102 --> 00:36:27,005 You feel that white power between your legs, huh? 385 00:36:29,674 --> 00:36:33,645 To any y'all listening in, that's the sound of monkey poon! 386 00:36:33,678 --> 00:36:36,715 Monkey poon! 387 00:36:39,217 --> 00:36:41,653 ♪ Monkey poon, monkey poon ♪ 388 00:36:41,686 --> 00:36:44,189 ♪ Coming soon in monkey poon ♪ 389 00:36:47,759 --> 00:36:49,828 Go ahead, fire away! 390 00:36:49,861 --> 00:36:54,199 I'm firing in here on all syllables! 391 00:36:56,868 --> 00:37:00,373 Time to pick fruit, you border-crossing ho! 392 00:37:00,406 --> 00:37:02,607 Have some ass taco! 393 00:37:02,641 --> 00:37:04,109 Yeah. 394 00:37:04,142 --> 00:37:05,844 Yeah. 395 00:37:05,877 --> 00:37:08,281 Now, don't worry, I'll save some white seed for y'all. 396 00:37:09,881 --> 00:37:12,184 Chinky-Lou, I'm gonna let you chop this stick. 397 00:37:12,217 --> 00:37:16,289 And Ass-ama, I'm gonna run a Jihad on that janky ass. 398 00:37:16,322 --> 00:37:20,826 And for you, Jesus-killer, gonna break that hymen, Hymie. 399 00:37:20,859 --> 00:37:22,761 But right now, I'm the mayonnaise 400 00:37:22,794 --> 00:37:27,899 on a... in a Black and beaner sammich. 401 00:37:29,368 --> 00:37:30,669 Ow! 402 00:37:30,702 --> 00:37:33,105 You nappy-haired harlot! 403 00:37:33,138 --> 00:37:37,843 Oh, you think it's funny making me slam my Uncle Sam into concrete wall, huh? 404 00:37:56,429 --> 00:37:59,030 Oh, for Christ's sakes. 405 00:38:23,788 --> 00:38:25,757 I'm sorry. 406 00:38:28,226 --> 00:38:32,230 Will you forgive me? 407 00:38:32,265 --> 00:38:36,269 I'm sorry I laid down alongside those inhuman harlots... 408 00:38:36,302 --> 00:38:39,771 in front of you. 409 00:38:39,804 --> 00:38:42,874 But it was only to show them their place. 410 00:38:43,808 --> 00:38:45,677 Not to de-fiend you, my queen. 411 00:38:47,513 --> 00:38:49,981 You are my godless. 412 00:38:50,849 --> 00:38:54,320 My pure, white, 413 00:38:54,353 --> 00:38:56,955 delicious... godless. 414 00:39:04,829 --> 00:39:07,799 Oh, ah, yes. 415 00:39:10,469 --> 00:39:13,339 Oh. Oh, Jesus. 416 00:39:13,372 --> 00:39:16,208 Sugar dumpling, I done hurt you. 417 00:39:16,241 --> 00:39:18,444 I... I can fix it. 418 00:39:18,477 --> 00:39:20,145 I'll make it all better. 419 00:39:20,178 --> 00:39:22,047 Promise. Promise. 420 00:39:23,349 --> 00:39:24,983 Just wait. 421 00:39:25,016 --> 00:39:26,285 Ah! 422 00:39:29,288 --> 00:39:33,792 Okay, it's gonna be better, it's gonna be better, it's gonna be better. 423 00:39:36,295 --> 00:39:39,864 To any of my supporters out there that sometimes sneak me food, 424 00:39:39,898 --> 00:39:42,200 I'd really appreciate, well... 425 00:39:47,138 --> 00:39:49,375 ...a nice, new poster of a fine white woman. 426 00:39:49,408 --> 00:39:50,942 Uh, given my druthers, 427 00:39:50,976 --> 00:39:52,378 one that's draped in red, white, and blue, 428 00:39:52,411 --> 00:39:55,113 and parched up on a big, monkey-maiming, spic-smooshing, 429 00:39:55,146 --> 00:39:58,116 camel jockey jacking, Jew-killing, white missile. 430 00:39:58,149 --> 00:40:00,253 Also, if possible, 431 00:40:01,287 --> 00:40:03,522 a... couple of new dolls 432 00:40:03,556 --> 00:40:05,558 for my queer-em. A black one and a brown one. 433 00:40:05,591 --> 00:40:08,860 Seems I've about given the ones here all their subhuman asses can handle, 434 00:40:08,893 --> 00:40:13,332 so if you could arrange that, then you will have my humble thanks and gravi-tide. 435 00:40:13,366 --> 00:40:16,269 Well, time's late. Gonna go out, fill the canteen, 436 00:40:16,302 --> 00:40:19,137 take one last look at the dirty diaper-spora of ethnic scum 437 00:40:19,170 --> 00:40:22,874 they got keeping an internal watch on your humble servant, 438 00:40:22,907 --> 00:40:25,210 then come back in and lock down for the night. 439 00:40:25,243 --> 00:40:27,413 'Til tomorrow, this is Denton Wilbury, 440 00:40:27,446 --> 00:40:29,247 constipation-loving, 441 00:40:29,282 --> 00:40:31,850 ain't taking my guns, second amended-ment supporting, 442 00:40:31,883 --> 00:40:33,419 illegal alias hating, 443 00:40:33,452 --> 00:40:38,557 L-G-B-Q-R-S and the rest of them goddamn letters despise-ering, 444 00:40:38,591 --> 00:40:41,260 God-fearing, true American signing off. 445 00:40:48,634 --> 00:40:52,338 Goddamn it! 446 00:40:54,340 --> 00:40:55,441 Alrighty, then. 447 00:40:55,474 --> 00:40:57,909 Bang, bang, bang! 448 00:41:01,146 --> 00:41:03,081 Bang, bang, bang! Bang, bang, bang! 449 00:41:03,114 --> 00:41:06,151 Come on, buddy, let's go, let's go. 450 00:41:06,184 --> 00:41:11,222 Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang! 451 00:41:16,429 --> 00:41:18,331 That was it! 452 00:41:18,364 --> 00:41:20,399 The final straw. 453 00:41:20,433 --> 00:41:25,837 You can call that the straw that broke the mammal's back! 454 00:41:26,237 --> 00:41:27,072 So, what? 455 00:41:27,105 --> 00:41:29,408 Y'all want a piece of me? 456 00:41:30,509 --> 00:41:32,143 Come get some. 457 00:41:32,177 --> 00:41:34,480 I'll shoot your black asses. 458 00:41:34,513 --> 00:41:36,948 I sure as hell will! 459 00:41:36,981 --> 00:41:40,051 You wanna try me, any of ya? 460 00:41:40,085 --> 00:41:42,254 Bring it on, infant-tells! 461 00:41:42,288 --> 00:41:45,257 Bring it the fuck on! 462 00:42:18,156 --> 00:42:20,426 I thought we got all those real bullets out of there. 463 00:42:23,295 --> 00:42:25,930 - Ugh, I'm gonna hear about this. - Is he dead? 464 00:42:25,964 --> 00:42:27,198 Yeah, is he dead? 465 00:42:28,199 --> 00:42:29,335 Don't. 466 00:42:29,368 --> 00:42:31,970 Don't bang on the force field. 467 00:42:32,003 --> 00:42:34,105 Yeah, Jimmy. It disturbs the animals. 468 00:42:34,139 --> 00:42:37,008 You think they're all extinct? 469 00:42:37,041 --> 00:42:41,045 No, I think the Mississippi Zoo might still have one. 470 00:42:41,079 --> 00:42:43,315 Hey, do we have time to go see the misogynist exhibit? 471 00:42:43,349 --> 00:42:45,183 Yeah! Yeah! Yeah! 472 00:42:45,216 --> 00:42:48,687 Oh, well, the zoo doesn't close for another 20 minutes. 473 00:42:48,721 --> 00:42:52,056 So, if we hurry, okay? Let's go. 474 00:42:52,090 --> 00:42:55,594 I can't wait! I hope it's as cool as the last one. 475 00:43:00,332 --> 00:43:03,001 So, where did that tall tale come from? 476 00:43:03,034 --> 00:43:04,235 What's a tall tale? 477 00:43:04,270 --> 00:43:07,473 It's a story that isn't real. 478 00:43:07,506 --> 00:43:10,476 It happened. Mom told me. 479 00:43:10,509 --> 00:43:13,244 But will she be okay? 480 00:43:13,279 --> 00:43:16,449 Yeah. Yeah, she's gonna be fine. 481 00:43:16,482 --> 00:43:19,285 Because you never come to pick me up. It's always Mom. 482 00:43:19,318 --> 00:43:22,254 Yeah, well, this time she called me, 483 00:43:22,288 --> 00:43:24,590 and she asked me to come get you. 484 00:43:24,623 --> 00:43:26,991 All those monsters and stuff. 485 00:43:27,025 --> 00:43:29,127 But she's gonna be okay. 486 00:43:29,160 --> 00:43:32,163 And look here, we're gonna be fine too. 487 00:43:32,197 --> 00:43:34,333 We just got to get to our spot, 488 00:43:34,366 --> 00:43:35,734 and she's gonna meet us there. 489 00:43:35,768 --> 00:43:38,102 Those demons, they're scary. 490 00:43:39,371 --> 00:43:41,072 Demons? 491 00:43:41,105 --> 00:43:43,476 You said that's what's chasing us. 492 00:43:43,509 --> 00:43:46,010 No, I said "monsters". 493 00:43:46,044 --> 00:43:48,213 Mom takes me to church. They talk about demons. 494 00:43:48,246 --> 00:43:51,015 You don't come to church. That's why you can't see them. 495 00:43:51,049 --> 00:43:53,619 You never go to church. Mommy goes every Sunday. 496 00:43:53,652 --> 00:43:57,590 Yeah, well, your mother is a saint. 497 00:43:57,623 --> 00:43:59,258 I'm more of a, uh... 498 00:44:00,459 --> 00:44:02,394 work in progress. 499 00:44:04,128 --> 00:44:06,665 - Alright, we gotta rendezvous. - What's "rendezvous"? 500 00:44:06,699 --> 00:44:09,167 Rendezvous, that's where we're gonna meet your mother. 501 00:44:09,200 --> 00:44:13,439 Carry me again? On your back this time. 502 00:44:13,472 --> 00:44:16,709 Come on, but you're heavy for your size. 503 00:44:16,742 --> 00:44:19,043 On the way, can I tell another story? 504 00:44:19,077 --> 00:44:22,381 Well, since you're right by my ear, 505 00:44:22,414 --> 00:44:25,149 I guess I don't have any choice. 506 00:44:25,183 --> 00:44:27,686 Once upon a time.... 507 00:44:37,696 --> 00:44:40,064 - ♪ I'm feeling kinda drunk ♪ - ♪ Drunk ♪ 508 00:44:40,098 --> 00:44:41,834 - ♪ Feeling dumb ♪ - ♪' Dumb ♪ 509 00:44:41,867 --> 00:44:44,235 - ♪ Right now ♪ - ♪ Right now, right now ♪ 510 00:44:44,270 --> 00:44:45,804 ♪ Need your touch Need your love ♪ 511 00:44:45,838 --> 00:44:48,139 ♪ Wanna fuck Make me cum now ♪ 512 00:44:48,172 --> 00:44:50,676 ♪ Right now, right now ♪ 513 00:44:50,709 --> 00:44:52,811 ♪ You say you wanna have a wonderful time ♪ 514 00:44:52,845 --> 00:44:55,814 ♪ I'll give you climax if you're up for the climb ♪ 515 00:44:55,848 --> 00:44:58,450 ♪ I'll make your last bitch feel like nothing if you wanna fall in love with the dime ♪ 516 00:44:58,484 --> 00:45:00,653 ♪ Can't be a pussy if you're fucking with mine ♪ 517 00:45:00,686 --> 00:45:03,589 - ♪ I'm feeling kinda drunk ♪ - ♪ So drunk ♪ 518 00:45:03,622 --> 00:45:07,693 - ♪ Feeling dumb right now ♪ - ♪ So drunk, so drunk ♪ 519 00:45:07,726 --> 00:45:10,296 ♪ Need your touch Need your touch ♪ 520 00:45:10,329 --> 00:45:12,631 - ♪ Right now ♪ - ♪ Need your ♪ 521 00:45:12,665 --> 00:45:15,267 ♪ Feeling kind of drunk ♪ 522 00:45:15,301 --> 00:45:16,835 ♪ Feeling dumb... ♪ 523 00:45:16,869 --> 00:45:18,771 Bitch, you lost your motherfucking mind? 524 00:45:18,804 --> 00:45:20,472 Shit. 525 00:45:20,506 --> 00:45:24,108 What the hell?! Okay, put me down! 526 00:45:24,142 --> 00:45:26,712 - I can walk! - Supposed to be singing backup! Back the fuck up! 527 00:45:26,745 --> 00:45:28,414 Thank you. 528 00:45:31,350 --> 00:45:33,352 - Hey, hold on. - What? 529 00:45:33,385 --> 00:45:35,254 You wanna yell at me too? 530 00:45:35,287 --> 00:45:37,155 Nah, I don't work for E-Lips. 531 00:45:37,188 --> 00:45:38,757 I was just sitting in on the session. 532 00:45:38,791 --> 00:45:42,193 Then why don't you go back in there? 533 00:45:42,226 --> 00:45:44,263 Because I'm interested in finding talent. 534 00:45:44,296 --> 00:45:48,434 And you have more in your little finger than E-Lips has in her whole damn body. 535 00:45:50,436 --> 00:45:51,604 Thank you. 536 00:45:51,637 --> 00:45:54,573 But that is what just got me fired, so... 537 00:45:54,607 --> 00:45:57,910 Just... Will you come talk to me for a second? 538 00:45:57,943 --> 00:46:01,145 God, why did I do that? 539 00:46:01,179 --> 00:46:03,816 I always self-destruct, and I needed that job, too. 540 00:46:03,849 --> 00:46:06,285 No, you don't. 541 00:46:06,318 --> 00:46:08,654 Backup singing is just dimming your light. 542 00:46:10,689 --> 00:46:13,759 She fired you because she knows her voice can't compete with yours. 543 00:46:13,792 --> 00:46:18,364 True. But tell that to my landlord 'cause he don't give a fuck. 544 00:46:18,397 --> 00:46:21,934 What you need is to be seen by the right people. 545 00:46:21,967 --> 00:46:23,869 You need a manager. 546 00:46:23,902 --> 00:46:25,304 And are you a manager? 547 00:46:25,337 --> 00:46:27,906 Aspiring. Look, give me a few months. 548 00:46:27,940 --> 00:46:29,675 And if I can't make it happen, then dump me. 549 00:46:29,708 --> 00:46:31,877 - What you got to lose? - A roof over my head. 550 00:46:31,910 --> 00:46:34,245 A way to pay my bills. 551 00:46:34,279 --> 00:46:36,180 You want me to go on? 552 00:46:37,282 --> 00:46:38,917 What's your name? 553 00:46:38,951 --> 00:46:41,320 Chela Simpson. 554 00:46:41,353 --> 00:46:43,956 Chela Simpson, my name is Park. 555 00:46:43,989 --> 00:46:46,190 You say you need a job? 556 00:46:46,224 --> 00:46:47,526 I think I can get you one. 557 00:46:47,559 --> 00:46:50,396 I run errands for this rich, old lady 558 00:46:50,429 --> 00:46:52,196 who lives in this sweet-ass mansion. 559 00:46:52,230 --> 00:46:55,467 She's looking to find a paid companion. 560 00:47:35,541 --> 00:47:37,710 So, what do you think? 561 00:47:39,011 --> 00:47:41,513 Damn. 562 00:47:47,753 --> 00:47:49,655 Nice place. 563 00:47:51,557 --> 00:47:53,792 I told you she has major bank. 564 00:47:55,427 --> 00:47:57,429 She was so beautiful. 565 00:47:57,463 --> 00:47:59,665 Let's go meet her. She's right in here. 566 00:48:19,051 --> 00:48:21,920 Is that her? 567 00:48:21,954 --> 00:48:25,591 Miss Benoit, this is my friend, Chela. 568 00:48:25,624 --> 00:48:27,359 It's a pleasure to meet you, Miss Benoit. 569 00:48:27,392 --> 00:48:29,328 Of course it is. 570 00:48:29,361 --> 00:48:30,662 Please, have a seat. 571 00:48:37,402 --> 00:48:39,905 Aren't you a pretty thing? 572 00:48:41,473 --> 00:48:42,975 And as you can see, 573 00:48:43,008 --> 00:48:46,912 I love being surrounded by pretty things, 574 00:48:46,945 --> 00:48:49,414 including Park. 575 00:48:49,448 --> 00:48:51,884 Back in my prime, 576 00:48:51,917 --> 00:48:55,454 I would have seduced you both. 577 00:48:55,487 --> 00:48:58,490 Probably at the same time. 578 00:49:01,560 --> 00:49:02,861 You're flushing, my dear. 579 00:49:02,895 --> 00:49:06,398 Well, you'll have to get used to my frankness. 580 00:49:06,431 --> 00:49:09,768 Why have filters at my age? 581 00:49:10,836 --> 00:49:12,538 Yes, ma'am. Of course. 582 00:49:12,571 --> 00:49:13,672 Mmm. 583 00:49:13,705 --> 00:49:16,842 Park, will you go pick up my blood? 584 00:49:18,844 --> 00:49:20,679 No problem, Miss Benoit. 585 00:49:20,712 --> 00:49:22,282 I'll be right back. 586 00:49:25,117 --> 00:49:27,619 Um... 587 00:49:27,653 --> 00:49:30,088 did you just tell him to pick up blood? 588 00:49:30,122 --> 00:49:32,724 The indignities of old age. 589 00:49:32,758 --> 00:49:34,927 Yes, I... I'm anemic, 590 00:49:34,960 --> 00:49:37,029 and I need transfusions, 591 00:49:37,062 --> 00:49:39,031 and I hate hospitals, 592 00:49:39,064 --> 00:49:40,833 so I have them here. 593 00:49:40,866 --> 00:49:42,734 Oh. Right. 594 00:49:42,768 --> 00:49:45,571 But don't wait too long to lay with him. 595 00:49:45,604 --> 00:49:48,740 I can smell the chemistry 596 00:49:48,774 --> 00:49:50,843 between the both of you. 597 00:50:06,692 --> 00:50:09,528 So, how you getting along with Miss Benoit? 598 00:50:09,561 --> 00:50:11,730 Oh, my God. I'm about to lose my fucking mind. 599 00:50:12,698 --> 00:50:14,132 - That's what. - How come? 600 00:50:14,166 --> 00:50:17,703 Because all we do all day, every day, 601 00:50:17,736 --> 00:50:21,907 is watch this old-ass video of her doing Carmen. 602 00:50:24,676 --> 00:50:26,745 She never gets tired of it. 603 00:50:26,778 --> 00:50:30,415 And it's like torture because I fucking hate opera. 604 00:50:30,449 --> 00:50:34,152 Especially, when I have to watch the same one 605 00:50:34,186 --> 00:50:38,123 over and over and over and over again. 606 00:50:48,233 --> 00:50:49,568 Are you bored? 607 00:50:49,601 --> 00:50:52,504 No. No, ma'am. Of course not. 608 00:50:52,537 --> 00:50:55,908 I mean... you had such a beautiful voice. 609 00:50:55,941 --> 00:50:59,511 I was just wondering if you 610 00:50:59,544 --> 00:51:01,880 maybe had, uh, 611 00:51:01,914 --> 00:51:02,915 any other tapes? 612 00:51:04,516 --> 00:51:06,785 You don't understand. 613 00:51:06,818 --> 00:51:12,891 This was my one and only public performance. 614 00:51:12,925 --> 00:51:14,059 What? 615 00:51:14,092 --> 00:51:17,195 In 1958, it was unheard of 616 00:51:17,229 --> 00:51:19,698 for a colored girl to star in an opera. 617 00:51:19,731 --> 00:51:23,669 But I was allowed to be hired as the third understudy. 618 00:51:23,702 --> 00:51:27,139 The two girls ahead of me came down with a flu. 619 00:51:27,172 --> 00:51:30,242 They were sick as dogs. 620 00:51:30,276 --> 00:51:34,146 It was Saturday night, and they were desperate. 621 00:51:34,179 --> 00:51:36,048 So, I went on. 622 00:51:36,081 --> 00:51:38,050 And I had this man... 623 00:51:38,083 --> 00:51:42,220 Uh, well, I can't remember his name. Anyway, he was in love with me, 624 00:51:42,255 --> 00:51:46,758 and he had a motion camera. 625 00:51:46,792 --> 00:51:50,062 I got him to film it. 626 00:51:50,095 --> 00:51:52,097 And as you can see... 627 00:51:52,130 --> 00:51:54,132 - Uh... - Oh... 628 00:51:54,166 --> 00:51:57,035 I was... 629 00:51:57,869 --> 00:52:01,006 spectacular. 630 00:52:01,039 --> 00:52:02,207 Miss Benoit, you... 631 00:52:02,240 --> 00:52:04,643 Oh, dear. 632 00:52:04,676 --> 00:52:07,012 Oh, you thought I couldn't walk. 633 00:52:07,045 --> 00:52:10,749 Oh, no, it's just that my knees hurt me so much, 634 00:52:10,782 --> 00:52:13,518 so much of the time, that I have... I ju... Ooh. 635 00:52:15,053 --> 00:52:17,956 I just don't even bother. 636 00:52:19,157 --> 00:52:20,892 I was so good 637 00:52:20,926 --> 00:52:24,763 that the theater owner wanted to make me his star. 638 00:52:26,164 --> 00:52:31,036 And then came the damn uproar. 639 00:52:31,069 --> 00:52:37,509 Folks enraged because they let that nigger play Carmen. 640 00:52:38,311 --> 00:52:41,780 Demanded their ticket money back. 641 00:52:43,915 --> 00:52:45,584 Cretins. 642 00:52:46,585 --> 00:52:49,888 That's really messed up. 643 00:52:49,921 --> 00:52:52,691 I even got fired as an understudy, 644 00:52:52,724 --> 00:52:55,994 and I never had another opportunity after that. 645 00:52:57,596 --> 00:52:59,564 Time just passed me by. 646 00:53:01,700 --> 00:53:04,636 Oh, people despise old 647 00:53:04,669 --> 00:53:07,873 almost as much as they do black. 648 00:53:16,815 --> 00:53:20,052 I know what it's like not to be able to do what you love. 649 00:53:20,085 --> 00:53:25,057 I, um, I never told you this, but I'm a singer, too. 650 00:53:26,292 --> 00:53:29,694 Oh! You are? Opera? 651 00:53:29,728 --> 00:53:33,031 No, ma'am. Just pop, R&B. 652 00:53:33,065 --> 00:53:34,199 I write my own stuff, too. 653 00:53:34,232 --> 00:53:35,600 Well, please. 654 00:53:35,634 --> 00:53:38,103 Let me hear you, dear. Please. 655 00:53:39,305 --> 00:53:40,639 Yes, yes, yes! 656 00:53:40,672 --> 00:53:42,341 Okay. Okay, okay, okay. 657 00:53:42,375 --> 00:53:45,777 - Stand up. Yes. - Okay. 658 00:53:46,845 --> 00:53:49,714 ♪ 'Cause I'm up now ♪ 659 00:53:49,748 --> 00:53:52,617 ♪ And you need the constant control ♪ 660 00:53:52,651 --> 00:53:55,620 ♪ But I feel down ♪ 661 00:53:55,654 --> 00:53:59,958 ♪ And you need the constant control ♪ 662 00:54:03,262 --> 00:54:08,100 You have a serviceable instrument. 663 00:54:08,133 --> 00:54:08,934 And with proper training, 664 00:54:10,869 --> 00:54:14,606 you might develop into a real singer. 665 00:54:23,215 --> 00:54:26,051 You fucking bitch! 666 00:54:26,084 --> 00:54:27,786 Ahh! 667 00:54:40,932 --> 00:54:42,200 Fuck you! 668 00:54:45,304 --> 00:54:49,007 I am a real singer. 669 00:54:49,040 --> 00:54:51,810 Oh. 670 00:54:51,843 --> 00:54:53,245 Oh, my dear. 671 00:54:54,913 --> 00:54:57,883 I have hurt your feelings, haven't I? Oh, I... 672 00:54:57,916 --> 00:54:59,784 That was not my intention. 673 00:54:59,818 --> 00:55:03,788 Listen, I want you to go into my bedroom upstairs. 674 00:55:03,822 --> 00:55:06,892 On the corner table, you'll see a jewelry box. 675 00:55:06,925 --> 00:55:08,294 Please go, bring it to me. 676 00:55:08,327 --> 00:55:12,063 Go. I'm so sorry, dear. 677 00:55:29,515 --> 00:55:31,950 Oh, my God. 678 00:55:38,391 --> 00:55:40,825 All right. 679 00:55:43,529 --> 00:55:48,833 Now, this was given to me long ago by an admirer. 680 00:55:48,867 --> 00:55:52,237 It's from Austria. 681 00:55:58,977 --> 00:56:01,246 And I want you to have it. 682 00:56:07,986 --> 00:56:09,888 Thank you, Miss Benoit. 683 00:56:09,921 --> 00:56:11,823 It really is beautiful. 684 00:56:11,856 --> 00:56:15,827 Oh, you're welcome, dear. Oh. 685 00:56:15,860 --> 00:56:17,363 Are you okay? 686 00:56:17,396 --> 00:56:20,466 I'm feeling a little exhausted. 687 00:56:20,499 --> 00:56:22,200 I need a transfusion. 688 00:56:22,234 --> 00:56:24,970 Please go to the refrigerator and get me a bag of blood. 689 00:56:25,003 --> 00:56:26,439 Don't you need, like, a nurse 690 00:56:26,472 --> 00:56:28,907 - to come in and do all of that? - Oh, no, no, no, no. Look. 691 00:56:30,443 --> 00:56:32,978 I have a permanent catheter, 692 00:56:33,011 --> 00:56:35,481 and it's... it's very easy. 693 00:56:35,514 --> 00:56:37,882 I'll show you. 694 00:56:53,566 --> 00:56:57,503 Gross. 695 00:56:57,536 --> 00:57:01,507 chela: And then, she had me hang the bag up and attach the tube to her arm. 696 00:57:03,609 --> 00:57:06,379 Look, what's wrong, baby? 697 00:57:06,412 --> 00:57:09,415 You can't be that frosted over the transfusion? 698 00:57:09,448 --> 00:57:11,049 I sang for her today. 699 00:57:12,351 --> 00:57:16,888 And then she told me that I wasn't a real singer. 700 00:57:16,921 --> 00:57:18,823 Oh, she's a crazy old lady, Chela. 701 00:57:18,857 --> 00:57:20,526 You can't let her get to you. 702 00:57:20,559 --> 00:57:23,828 When she said that thing about me not being a real singer, I saw red. 703 00:57:23,862 --> 00:57:25,830 I want to kill that bitch. 704 00:57:28,634 --> 00:57:30,135 Do you want to? 705 00:57:31,570 --> 00:57:33,439 Do I want to what? 706 00:57:33,472 --> 00:57:36,275 Do you want to kill her? 707 00:57:36,309 --> 00:57:39,312 Because that's a way to make a lot of money. 708 00:57:39,345 --> 00:57:43,114 Alright, Miss Benoit's got a ton of cash... 709 00:57:43,148 --> 00:57:45,183 ...jewels, and other valuable shit up in the house. 710 00:57:45,216 --> 00:57:48,287 She doesn't like banks. She's got no family. 711 00:57:48,321 --> 00:57:51,956 We could clean the place out and nobody would be the wiser. 712 00:57:53,459 --> 00:57:56,928 You can't be serious. 713 00:57:56,961 --> 00:58:00,231 With that kind of cash, we could buy a studio. 714 00:58:00,266 --> 00:58:04,836 Pay big producers, take you right up to the top. 715 00:59:28,052 --> 00:59:31,189 Chela, are you ready to record now? 716 00:59:32,658 --> 00:59:34,192 Mm-hm. 717 01:00:04,623 --> 01:00:05,957 What's wrong? 718 01:00:12,731 --> 01:00:15,534 You'll never be a singer, girl. 719 01:00:17,536 --> 01:00:18,504 Never! 720 01:00:20,071 --> 01:00:22,541 Never! 721 01:00:44,597 --> 01:00:47,098 - Oh, shit. - Baby, what's wrong? 722 01:00:47,131 --> 01:00:49,167 Oh, my God, that was awful. 723 01:00:49,200 --> 01:00:50,536 Holy fuck, that was terrible. 724 01:00:50,569 --> 01:00:53,137 It's okay. It's okay, you just had a nightmare. 725 01:00:53,171 --> 01:00:55,574 No. 726 01:00:59,678 --> 01:01:02,113 Do you really think we could do it? 727 01:01:02,146 --> 01:01:04,316 Get away with killing her? 728 01:01:06,685 --> 01:01:09,421 Yeah, I d... I do. 729 01:01:10,456 --> 01:01:12,324 Then let's do it. 730 01:01:12,358 --> 01:01:14,058 Let's kill her. 731 01:01:19,465 --> 01:01:22,701 Okay, so explain this to me again. How is this supposed to kill her? 732 01:01:22,735 --> 01:01:25,304 Okay, I'm a universal donor, 733 01:01:25,337 --> 01:01:27,540 which means I can give blood to anyone. 734 01:01:27,573 --> 01:01:29,475 But you're type B. 735 01:01:29,508 --> 01:01:31,577 Miss Benoit's type O. 736 01:01:31,610 --> 01:01:33,512 If we put type B in her, 737 01:01:33,546 --> 01:01:36,549 then her antibodies will attack her own blood. 738 01:01:36,582 --> 01:01:38,450 She'll get sick and die. 739 01:01:38,484 --> 01:01:40,419 It's like poisoning her. 740 01:01:40,452 --> 01:01:43,455 Everybody'll think she died of anemia. 741 01:01:43,489 --> 01:01:45,491 You dig? 742 01:01:45,524 --> 01:01:47,693 The next time I pick up the blood for Miss Benoit, 743 01:01:47,726 --> 01:01:49,495 I'll mix some of your blood into it. 744 01:01:49,528 --> 01:01:52,665 Spread it out over a week, so it builds up slowly. 745 01:01:52,698 --> 01:01:55,367 Yeah, is that... is that enough? I'm starting to get woozy. 746 01:01:55,401 --> 01:01:59,170 Yeah. Yeah, that... that's plenty. 747 01:01:59,203 --> 01:02:01,640 Okay, Chela, I'm doing this tomorrow. 748 01:02:01,674 --> 01:02:04,208 If you wanna change your mind... 749 01:02:04,743 --> 01:02:06,312 now's the time. 750 01:02:08,480 --> 01:02:10,114 No. 751 01:02:10,148 --> 01:02:12,183 I'm good. 752 01:02:12,918 --> 01:02:14,720 Let's take the old bag out. 753 01:02:33,405 --> 01:02:34,873 Are you okay, Miss Benoit? 754 01:02:34,907 --> 01:02:38,444 Well, I've been feeling... 755 01:02:38,477 --> 01:02:41,245 badly on and off for the past few days. 756 01:02:41,280 --> 01:02:43,616 It must be the flu. 757 01:02:43,649 --> 01:02:45,351 Oh, no. 758 01:02:45,384 --> 01:02:48,654 You know what? I'm gonna go get you a glass of water. 759 01:02:48,687 --> 01:02:51,390 - Chela? - Yes, ma'am? 760 01:02:51,423 --> 01:02:53,325 Come. 761 01:02:54,727 --> 01:02:56,762 What? 762 01:02:56,795 --> 01:02:58,430 Come. 763 01:03:03,969 --> 01:03:06,538 I want to thank you. 764 01:03:07,840 --> 01:03:13,278 You are a gift. 765 01:03:14,680 --> 01:03:16,180 Come on, Miss Benoit, 766 01:03:16,214 --> 01:03:18,384 you're freaking me out. Don't talk like that. 767 01:03:18,417 --> 01:03:20,419 You're gonna be just fine. 768 01:03:20,452 --> 01:03:22,321 Mmm. 769 01:03:24,823 --> 01:03:30,262 I am sure that you are right. 770 01:03:37,770 --> 01:03:39,605 You know what? You're really not looking good. 771 01:03:39,638 --> 01:03:40,939 I'm gonna go call Park. 772 01:04:03,629 --> 01:04:06,465 Oh, my God! 773 01:04:11,470 --> 01:04:15,274 The crazy ass old bitch is D-E-A-D. Dead! 774 01:04:15,307 --> 01:04:17,843 - And we are rich... - Bitch! 775 01:04:56,882 --> 01:04:59,284 [MUSIC BOX PLAYS 776 01:06:08,887 --> 01:06:10,389 Park? 777 01:06:19,698 --> 01:06:20,732 No! 778 01:06:20,766 --> 01:06:23,635 Ah, ah, ah! 779 01:06:34,680 --> 01:06:36,715 Miss Benoit? 780 01:06:36,748 --> 01:06:38,851 What's happening? 781 01:06:38,884 --> 01:06:40,652 Can you hear me? 782 01:06:42,688 --> 01:06:44,857 Park? Park! 783 01:06:46,091 --> 01:06:48,460 Park! Park! 784 01:06:48,493 --> 01:06:50,629 What? 785 01:06:55,767 --> 01:06:58,170 Park! What? Park! 786 01:06:58,203 --> 01:07:00,372 What? Park! 787 01:07:02,541 --> 01:07:04,576 What? 788 01:07:09,214 --> 01:07:11,917 Wait! What? 789 01:07:11,950 --> 01:07:12,918 No! 790 01:07:12,951 --> 01:07:15,988 No! Park! 791 01:07:16,021 --> 01:07:18,924 Park! Park! 792 01:07:18,957 --> 01:07:20,726 Park! 793 01:07:28,934 --> 01:07:31,403 Miss Benoit's room? 794 01:07:32,204 --> 01:07:34,539 How did I get here? 795 01:07:35,173 --> 01:07:36,575 Park? 796 01:07:37,709 --> 01:07:39,444 Park? 797 01:07:39,478 --> 01:07:41,647 Where is he? 798 01:07:41,680 --> 01:07:44,783 Oh, God, I feel like everything hurts. 799 01:07:44,816 --> 01:07:46,752 What is happening? 800 01:07:46,785 --> 01:07:49,855 What is happening? What is happening? What is happening? 801 01:07:51,924 --> 01:07:54,026 Oh, no, no, no. 802 01:07:54,059 --> 01:07:55,193 Oh, no. 803 01:08:08,874 --> 01:08:11,977 Park! Park! 804 01:08:12,010 --> 01:08:14,046 Come and help me! 805 01:08:15,580 --> 01:08:17,716 E... everything hurts! 806 01:08:21,954 --> 01:08:24,222 Chela? Is that you? 807 01:08:24,257 --> 01:08:26,725 - What is wrong with me? What happened to me? - Calm down, Chela. 808 01:08:26,758 --> 01:08:29,695 - Oh, my God, you don't know. You gotta help me. - Calm down, Chela. 809 01:08:29,728 --> 01:08:32,631 Calm down, okay? 810 01:08:32,664 --> 01:08:34,967 Please help me. Help me. 811 01:08:35,000 --> 01:08:36,969 - Please. - I'll help you. 812 01:09:09,302 --> 01:09:11,837 We've been lovers for many decades, Marie and I. 813 01:09:11,870 --> 01:09:15,173 Who do you think it was that shot that film of her? 814 01:09:17,042 --> 01:09:21,613 I was the first to steal a body, but Marie, she was very patient. 815 01:09:21,646 --> 01:09:24,549 She waited until I could find her the... 816 01:09:25,717 --> 01:09:27,886 perfect instrument. 817 01:09:32,190 --> 01:09:33,191 Goodbye, Chela. 818 01:09:47,672 --> 01:09:48,940 Yes, thanks for coming. 819 01:09:48,974 --> 01:09:52,077 Alright, next. 820 01:10:00,152 --> 01:10:02,087 Chee-la Simpson? 821 01:10:03,855 --> 01:10:06,058 Go ahead. 822 01:10:34,287 --> 01:10:35,887 Are we almost there? 823 01:10:35,921 --> 01:10:39,358 Well, we can certainly get there a lot faster 824 01:10:39,392 --> 01:10:42,094 if we were to take this. 825 01:10:42,127 --> 01:10:44,096 I don't like it. 826 01:10:44,129 --> 01:10:48,100 You do wanna go and see your mommy, don't you? 827 01:10:48,133 --> 01:10:50,735 Then we get on. 828 01:10:59,345 --> 01:11:01,179 Here we go. 829 01:11:02,214 --> 01:11:03,915 Beautiful. 830 01:11:04,883 --> 01:11:07,953 - Once upon a time... - No! 831 01:11:07,986 --> 01:11:12,291 The stories you tell don't need no "once upon a time". 832 01:11:12,325 --> 01:11:16,895 Okay, how about "It was the best of times, it was the worst of times"? 833 01:11:16,928 --> 01:11:19,298 Where did you learn that? 834 01:11:19,332 --> 01:11:20,999 Mommy reads to me. 835 01:11:21,032 --> 01:11:23,869 "It was the age of wisdom and the age of foolishness, 836 01:11:23,902 --> 01:11:27,172 the epoch of belief and incredulity. 837 01:11:27,205 --> 01:11:30,041 The season of light and the season of darkness. 838 01:11:30,075 --> 01:11:32,744 We were all going direct to heaven, 839 01:11:32,777 --> 01:11:36,181 or maybe we were all going direct the other way..." 840 01:11:40,319 --> 01:11:42,288 Ooh! 841 01:11:42,321 --> 01:11:43,922 Give me that. 842 01:11:45,757 --> 01:11:47,726 Sadly, there's been another attack 843 01:11:47,759 --> 01:11:49,194 by the "punch and run bandit" 844 01:11:49,227 --> 01:11:51,830 that has left an 80-year-old grandmother in a coma. 845 01:11:51,863 --> 01:11:56,067 Today's brutal incident was once again caught on surveillance cameras. 846 01:11:56,101 --> 01:11:58,770 The woman is walking from a nearby pharmacy 847 01:11:58,803 --> 01:12:01,440 when a man in a black hoodie comes up from behind her 848 01:12:01,474 --> 01:12:03,708 and delivers a devastating sucker punch. 849 01:12:03,742 --> 01:12:07,480 The assailant then repeatedly kicks the woman until she flips over. 850 01:12:07,513 --> 01:12:10,383 'Cause that inconsiderate bitch was lyin' on top her damn purse, 851 01:12:10,416 --> 01:12:14,186 and then had the nerve to have nothing but 15 bucks and a dumb-ass granny phone. 852 01:12:14,219 --> 01:12:17,423 This follows a series of other attacks recently caught on camera. 853 01:12:17,456 --> 01:12:22,060 A 15-year-old girl, sucker punched on her way home from school. 854 01:12:22,093 --> 01:12:25,063 The father of a newborn child on his way home from work. 855 01:12:25,096 --> 01:12:29,201 The most recent victim's daughter had this to say. 856 01:12:29,234 --> 01:12:33,339 I don't know if the police will catch whoever did this to my grandmother, 857 01:12:33,372 --> 01:12:36,241 but mark my words, karma will! 858 01:12:36,275 --> 01:12:38,311 Whoever you are, 859 01:12:38,344 --> 01:12:42,914 you will feel the pain of the people you hurt, and their loved ones. 860 01:12:42,948 --> 01:12:46,985 You will walk a mile in your victim's shoes. Trust. 861 01:12:48,487 --> 01:12:50,289 Trust my ass, bitch. 862 01:12:50,323 --> 01:12:53,959 He appears to be African-American, six feet tall, 863 01:12:53,992 --> 01:12:58,364 and always has his hood up, the color always black. 864 01:13:06,238 --> 01:13:10,276 No, this is definitely not a booty call. 865 01:13:10,309 --> 01:13:14,879 'Cause, legally it's only a booty call when there's an exchange of booty. 866 01:13:14,913 --> 01:13:19,217 So, in the eyes of the law, this is just an "Are you still up" call. 867 01:13:19,252 --> 01:13:21,019 Yeah. 868 01:13:21,052 --> 01:13:24,523 No, my mama said I should've been a lawyer, too. 869 01:13:24,557 --> 01:13:27,426 Okay, okay. Keep your panties on. 870 01:13:27,460 --> 01:13:29,528 You know I like to work for it a little. 871 01:13:29,562 --> 01:13:32,764 Okay, yeah, I'll see you in 20. 872 01:13:46,878 --> 01:13:49,282 Broke-ass motherfucker. 873 01:13:49,315 --> 01:13:51,182 You don't deserve no ass. 874 01:13:53,552 --> 01:13:55,421 Goddamn. 875 01:13:55,454 --> 01:13:58,023 These some fly-ass kicks. 876 01:13:59,425 --> 01:14:01,294 Demon Kix, huh? 877 01:14:01,327 --> 01:14:02,894 No wonder your ass broke. 878 01:14:02,927 --> 01:14:05,864 Some fool gonna pay good ends for these. 879 01:14:20,646 --> 01:14:22,947 Man, hell no, I ain't keepin' 'em, brother. 880 01:14:22,981 --> 01:14:25,451 No, these were some limited editions. 881 01:14:25,484 --> 01:14:27,486 I can get paid for these joints. 882 01:14:27,520 --> 01:14:29,488 They do fit a playa hella nice though. 883 01:14:29,522 --> 01:14:32,123 What's that? 884 01:14:33,224 --> 01:14:35,126 Oh, yeah, man, come on through. 885 01:14:35,160 --> 01:14:38,331 Nah, I'll go downstairs, get us a quick six pack and some chicken. 886 01:14:38,364 --> 01:14:39,532 Yeah. 887 01:14:39,565 --> 01:14:41,500 Yeah, a'ight. Later. 888 01:14:47,105 --> 01:14:49,174 Shit. 889 01:14:49,207 --> 01:14:53,078 Wouldn't mind walking a mile in these joints. 890 01:14:53,111 --> 01:14:54,347 Won't hurt to wear them for a little bit. 891 01:14:54,380 --> 01:14:57,215 Shit's like walking in a goddamn Lamborghini. 892 01:15:27,112 --> 01:15:29,448 Shit, what's up, baby girl? 893 01:15:29,482 --> 01:15:31,950 Oh, you like these kicks, huh? 894 01:15:31,983 --> 01:15:35,554 You ain't gonna find anything like this anywhere else in the city, baby girl. 895 01:15:35,588 --> 01:15:36,921 Catch my flow? 896 01:15:36,955 --> 01:15:38,691 No. But I can see it. 897 01:15:40,292 --> 01:15:43,061 What the fuck? 898 01:15:43,094 --> 01:15:45,598 Hope they're waterproof. 899 01:15:45,631 --> 01:15:47,666 What the hell? 900 01:15:47,700 --> 01:15:49,901 The fuck? 901 01:16:09,053 --> 01:16:12,157 Oh, shit! 902 01:16:13,325 --> 01:16:14,460 Fuck! 903 01:16:20,699 --> 01:16:23,201 Shit. 904 01:16:23,234 --> 01:16:25,571 Goddamn it. 905 01:16:25,604 --> 01:16:27,038 Dude, what's wrong with you? 906 01:16:27,071 --> 01:16:29,107 I shit my fucking pants. 907 01:16:29,140 --> 01:16:31,176 Ugh, so I smell! God! 908 01:16:31,209 --> 01:16:35,481 Bro, what came up inside your body, laid eggs and died so you smell like this? 909 01:16:35,514 --> 01:16:38,116 Yo, Big Mike, man, just shut the fuck up, man. 910 01:16:38,149 --> 01:16:41,287 Pretty sure I'm about to call you Big Stinky right now, man. Get in the place, man, let's go. 911 01:16:43,221 --> 01:16:45,089 Dude, what got you sick? 912 01:16:45,123 --> 01:16:46,224 You think it was the chicken? 913 01:16:46,258 --> 01:16:47,560 No, man, I never touched that shit. 914 01:16:47,593 --> 01:16:49,562 Thank God. 915 01:17:01,206 --> 01:17:04,310 Man, you gotta be fucking kidding me, bro! 916 01:17:04,343 --> 01:17:08,213 I don't know the last time I seen a grown man shit his pants. 917 01:17:09,113 --> 01:17:12,217 What the... 918 01:17:12,251 --> 01:17:14,753 - What the fuck, man? Come on! - What's up? 919 01:17:14,787 --> 01:17:17,055 I can't take these goddamn shoes off. 920 01:17:17,088 --> 01:17:19,758 Man, you probably too weak from the food poisoning or whatever. 921 01:17:19,792 --> 01:17:22,060 That shit will take a nigger out. 922 01:17:22,093 --> 01:17:24,797 How the fuck I'm supposed to take my pants off 923 01:17:24,830 --> 01:17:27,065 if I can't take off these damn shoes? 924 01:17:32,671 --> 01:17:35,641 You gotta help me pull these off, man. 925 01:17:35,674 --> 01:17:38,109 My black ass ain't going nowhere near your sick ass. 926 01:17:38,142 --> 01:17:40,746 I'm sorry, but I ain't trying to smell your shit 927 01:17:40,779 --> 01:17:42,414 while I'm trying to eat. 928 01:17:42,448 --> 01:17:43,816 Go on. Close the door. 929 01:17:43,849 --> 01:17:46,719 You ain't no kind of friend, nigga. 930 01:17:46,752 --> 01:17:50,221 No, I'm the type of friend that don't get involved in another man's shit. 931 01:17:51,457 --> 01:17:53,292 Shit. 932 01:17:58,364 --> 01:18:01,165 Shit! 933 01:18:18,851 --> 01:18:21,287 Ugh. 934 01:18:30,729 --> 01:18:32,665 You took a shower in your pants? 935 01:18:32,698 --> 01:18:35,467 Man, I couldn't pull these damn shoes off, so I pulled 'em down. 936 01:18:35,501 --> 01:18:39,538 It's lucky I jacked that beautician bitch last week and got this. 937 01:18:39,572 --> 01:18:43,709 Man, I got to say, despite your stupid shit, 938 01:18:43,742 --> 01:18:46,579 pun most definitely intended, 939 01:18:46,612 --> 01:18:47,713 those kicks look good as new. 940 01:18:47,746 --> 01:18:50,616 Yeah, nigger. Still worth a fortune. 941 01:18:50,649 --> 01:18:52,418 If you ever get them bad boys off. 942 01:18:52,451 --> 01:18:55,186 I'm-a get these bad boys off, nigger. Even if I... 943 01:18:57,790 --> 01:18:59,458 Oh, shit. 944 01:18:59,491 --> 01:19:01,327 You feel that? It's cold in here. 945 01:19:01,360 --> 01:19:02,595 Cold? 946 01:19:02,628 --> 01:19:03,629 It... it's, like, 90 degrees. 947 01:19:03,662 --> 01:19:05,564 Man, I'm freezing. 948 01:19:05,598 --> 01:19:08,867 Look, dude, ain't no telling what you might have. 949 01:19:08,901 --> 01:19:12,638 Now, what you need to do is get your black ass to a clinic or a hospital. 950 01:19:12,671 --> 01:19:15,774 Basically, anywhere a thousand miles away from me. 951 01:19:15,808 --> 01:19:18,477 Alright, well, at least give me a ride. 952 01:19:18,510 --> 01:19:21,145 My car been broke for, like, a week. 953 01:19:22,246 --> 01:19:24,383 I'm serious! 954 01:19:24,416 --> 01:19:26,485 And, look, I would call 911, 955 01:19:26,518 --> 01:19:30,756 but the cops come in here and see all this stolen shit... 956 01:19:30,789 --> 01:19:32,524 and your ass going straight to lockup. 957 01:21:41,520 --> 01:21:45,023 Oh, man, got to get my ass to a fucking ER. 958 01:21:45,057 --> 01:21:47,659 Shit got me hallucinating. 959 01:22:21,894 --> 01:22:23,095 What the fu...? 960 01:23:23,755 --> 01:23:26,758 Ooh, a statue. Boo! 961 01:23:26,792 --> 01:23:32,130 - Hey, he's pretty good. - Tip him and let's go. 962 01:23:32,164 --> 01:23:36,168 - Oh, his breath stinks! - Yeah. 963 01:23:36,201 --> 01:23:41,907 Nice kicks, but paying for expensive shoes 964 01:23:41,940 --> 01:23:46,011 can be murder. 965 01:24:00,792 --> 01:24:03,829 Hey, buddy? 966 01:24:03,862 --> 01:24:06,665 This is Officer Danski. 967 01:24:06,698 --> 01:24:09,668 I've got a man down in the concourse. 968 01:24:13,939 --> 01:24:18,477 You will walk a mile in your victim's shoes. Trust. 969 01:24:19,611 --> 01:24:21,513 Trust. 970 01:24:21,914 --> 01:24:23,649 Trust. 971 01:24:24,149 --> 01:24:27,152 Victim's shoes. 972 01:24:27,185 --> 01:24:30,522 You will feel the pain of the people you hurt. 973 01:24:30,555 --> 01:24:33,992 You will walk a mile in your victim's shoes. Trust. 974 01:25:50,269 --> 01:25:53,005 Hey. Hey, doc. 975 01:26:19,731 --> 01:26:21,666 Percy Woodhouse. 976 01:26:21,700 --> 01:26:23,668 We've been waiting. 977 01:26:23,702 --> 01:26:26,872 And waiting and waiting. 978 01:26:30,175 --> 01:26:31,277 What? 979 01:26:31,310 --> 01:26:32,978 Who the hell is that? 980 01:26:37,816 --> 01:26:39,751 Jesus. 981 01:26:39,785 --> 01:26:41,820 You're that crazy bitch from the TV. 982 01:26:43,822 --> 01:26:46,091 You expect me to believe that voodoo shit is real? 983 01:26:46,124 --> 01:26:50,929 You're running from something, so you tell me how real it is. 984 01:26:53,098 --> 01:26:57,803 When I invoked a curse for you to walk a mile in your victim's shoes, 985 01:26:57,836 --> 01:27:01,206 I had no idea you would make it, oh, so literal. 986 01:27:01,239 --> 01:27:02,841 You did what? 987 01:27:05,744 --> 01:27:08,947 A proper curse will never give pain to the conjurer. 988 01:27:13,718 --> 01:27:15,620 You look confused. 989 01:27:15,654 --> 01:27:17,222 Let me explain. 990 01:27:17,256 --> 01:27:19,224 Your last victim. 991 01:27:19,258 --> 01:27:22,761 Not only did you knock him out, you killed him. 992 01:27:24,162 --> 01:27:28,267 - And so now, you get to live his death. - I what? 993 01:27:28,301 --> 01:27:32,704 You are experiencing all the physical ailments of the man you killed. 994 01:27:32,737 --> 01:27:34,340 - Bullshit! - Really? 995 01:27:34,373 --> 01:27:36,808 Let's go over the facts. 996 01:27:36,842 --> 01:27:39,412 After you put on the shoes, did you feel... 997 01:27:39,445 --> 01:27:41,646 ...a chill? 998 01:27:42,415 --> 01:27:44,716 That's the specter of death. 999 01:27:44,749 --> 01:27:48,086 You probably pissed and shit yourself. 1000 01:27:50,155 --> 01:27:53,125 That's what dead bodies tend to do after death, 1001 01:27:53,158 --> 01:27:55,794 once the muscles relax. 1002 01:27:55,827 --> 01:27:58,029 The stiffness you felt, 1003 01:27:58,063 --> 01:28:01,733 temporary rigor mortis. 1004 01:28:01,766 --> 01:28:03,969 The pain in your stomach... 1005 01:28:05,003 --> 01:28:07,839 ...and that disgusting smell surrounding you 1006 01:28:07,873 --> 01:28:11,810 is from bacteria and gas in your gut as it liquifies. 1007 01:28:11,843 --> 01:28:15,680 As bad as all that sounds, 1008 01:28:15,714 --> 01:28:17,682 here's your real problem. 1009 01:28:17,716 --> 01:28:23,155 You now have all the symptoms of death, except you are not dead. 1010 01:28:23,188 --> 01:28:24,423 What the hell do you mean? 1011 01:28:24,457 --> 01:28:26,259 What's all this crazy shit I'm seeing? 1012 01:28:26,292 --> 01:28:28,193 You're seeing chaperones. 1013 01:28:30,929 --> 01:28:34,367 Angels and demons shuttling deceased souls to heaven, 1014 01:28:34,400 --> 01:28:37,370 hell, their final destination. 1015 01:28:37,403 --> 01:28:40,172 Your demons are trying to drag you into hell, 1016 01:28:40,205 --> 01:28:41,239 but they can't... 1017 01:28:42,475 --> 01:28:45,478 ...because you are both living and dead. 1018 01:28:45,511 --> 01:28:48,447 Trapped between life and afterlife. 1019 01:28:48,481 --> 01:28:52,050 What? Are you trying to say this crazy shit... This... this "me walking around like a corpse" 1020 01:28:52,083 --> 01:28:55,787 - can happen for the rest of my life? - Your life is over! 1021 01:28:55,820 --> 01:28:58,890 This is your eternity. 1022 01:28:58,924 --> 01:29:01,693 You trying to tell me I'm dead? 1023 01:29:02,361 --> 01:29:03,895 Like, dead-dead? 1024 01:29:03,929 --> 01:29:08,367 Son. Sadly, you must either finish your death 1025 01:29:08,401 --> 01:29:10,336 and go to hell, 1026 01:29:10,369 --> 01:29:14,340 or continue being attacked by demons 1027 01:29:14,373 --> 01:29:17,476 forever and beyond. 1028 01:29:17,510 --> 01:29:20,812 Of the two, hell is the better option. 1029 01:29:20,845 --> 01:29:23,282 But you've got to break the curse. 1030 01:29:23,316 --> 01:29:26,485 Give this poor fool the rune! 1031 01:29:30,523 --> 01:29:33,459 Find the body of the man you killed. 1032 01:29:33,492 --> 01:29:36,362 Next to it, beg for forgiveness. 1033 01:29:36,395 --> 01:29:39,231 That is your rune. 1034 01:29:39,265 --> 01:29:40,966 And that is your only hope. 1035 01:29:42,301 --> 01:29:45,070 You may want to try the morgue. 1036 01:30:01,554 --> 01:30:02,988 What does this guy want? 1037 01:30:04,889 --> 01:30:05,957 Just give me a minute. 1038 01:30:05,991 --> 01:30:09,194 Phil? My anniversary? Tonight. 1039 01:30:15,568 --> 01:30:18,870 - What're you doing? I'm trying... - I gotta go talk to that dead body, man. 1040 01:30:18,903 --> 01:30:23,409 I'm trying to die and go to hell before I... I decompose to the point where I can't. 1041 01:30:30,982 --> 01:30:33,352 This shit ain't medical man! It's spiritual! 1042 01:30:40,593 --> 01:30:42,295 I gotta go talk to him! 1043 01:30:42,328 --> 01:30:44,029 I gotta... 1044 01:31:05,083 --> 01:31:07,952 No! Stop! Stop it! Don't! 1045 01:31:07,986 --> 01:31:10,955 Stop! Don't! 1046 01:31:21,534 --> 01:31:23,469 That's one of my favorites. 1047 01:31:23,502 --> 01:31:26,104 Whatever. 1048 01:31:28,407 --> 01:31:30,376 We meet Mommy here? 1049 01:31:30,409 --> 01:31:33,978 Yeah. We meet Mommy here. 1050 01:31:39,050 --> 01:31:41,019 This place smells dead. 1051 01:31:42,621 --> 01:31:44,222 Where is she? 1052 01:31:44,256 --> 01:31:46,157 She'll be here. 1053 01:31:48,159 --> 01:31:49,428 What's that? 1054 01:31:49,462 --> 01:31:52,063 It's a camera. 1055 01:31:52,097 --> 01:31:55,468 I want you to stay... stay right there. 1056 01:31:57,936 --> 01:32:00,071 This is weird. 1057 01:32:03,074 --> 01:32:08,179 We gotta use this to make it super safe. 1058 01:32:09,648 --> 01:32:10,616 Here you go. 1059 01:32:10,649 --> 01:32:13,218 There it is. Nice. 1060 01:32:13,252 --> 01:32:15,186 Okay? 1061 01:32:16,054 --> 01:32:17,356 Hmm. 1062 01:32:20,158 --> 01:32:22,227 I don't think you really know my mom. 1063 01:32:22,261 --> 01:32:24,996 What're you talking about? She called me 1064 01:32:25,029 --> 01:32:26,965 and told me to pick you up at school, 1065 01:32:26,998 --> 01:32:29,668 that I had to protect you from the bad things. 1066 01:32:29,702 --> 01:32:32,036 The bad things are already here. 1067 01:32:32,070 --> 01:32:34,340 - Real close. - Uh-huh. 1068 01:32:34,373 --> 01:32:37,543 Do you know why I'm so heavy for my size? 1069 01:32:37,576 --> 01:32:39,978 I think it's because I'm not human. 1070 01:32:40,011 --> 01:32:41,480 I think it's because I'm something else. 1071 01:32:41,514 --> 01:32:44,015 - What? Your crazy mama tell you that? - No. 1072 01:32:44,048 --> 01:32:47,319 I've always known that. 1073 01:32:51,457 --> 01:32:52,591 The bad things are coming. 1074 01:32:52,625 --> 01:32:54,693 Yes. 1075 01:32:54,727 --> 01:32:56,695 Yes. 1076 01:32:56,729 --> 01:32:59,197 That's why... 1077 01:33:00,466 --> 01:33:02,000 I want you to... 1078 01:33:03,502 --> 01:33:07,540 bend down and stay low. 1079 01:33:07,573 --> 01:33:09,542 Yes. 1080 01:33:09,575 --> 01:33:11,477 Like hide and seek? 1081 01:33:11,510 --> 01:33:13,579 Yeah. Just like a game. 1082 01:33:13,612 --> 01:33:15,414 We're going to have fun? 1083 01:33:15,448 --> 01:33:17,182 Fun? 1084 01:33:18,216 --> 01:33:21,085 We're gonna have so much fun. 1085 01:33:31,630 --> 01:33:33,131 You can only kill them once. 1086 01:33:48,814 --> 01:33:50,349 Do you recognize them? 1087 01:33:50,382 --> 01:33:52,551 They remember you. 1088 01:33:55,454 --> 01:33:58,357 They've been right here where you buried them, 1089 01:33:58,390 --> 01:34:01,393 waiting for all the fun you promised them. 1090 01:34:21,447 --> 01:34:23,616 Please! Stop! 1091 01:34:23,649 --> 01:34:26,117 No. 1092 01:34:26,150 --> 01:34:28,454 Don't you enjoy hearing their pain? 1093 01:34:28,487 --> 01:34:30,221 The screams they didn't get to make 1094 01:34:30,256 --> 01:34:33,492 when they discovered who the real monster was? 1095 01:34:40,432 --> 01:34:42,301 Oh. 1096 01:35:20,806 --> 01:35:23,342 I'm sorry. 1097 01:35:23,375 --> 01:35:25,611 Forgive me. 1098 01:35:26,478 --> 01:35:27,813 Listen. 1099 01:35:30,214 --> 01:35:33,686 Please. I can take you to your mommy. 1100 01:35:33,719 --> 01:35:34,887 You don't know my mommy. 1101 01:35:34,920 --> 01:35:36,288 But you will know me. 1102 01:35:43,829 --> 01:35:46,732 William, thief of innocence, 1103 01:35:46,765 --> 01:35:51,537 murderer of dreams, administrator of nightmares. 1104 01:35:57,376 --> 01:36:01,647 Welcome to hell, motherfucker. 1105 01:36:37,583 --> 01:36:40,252 He always gets the good ones. 1106 01:36:40,285 --> 01:36:42,788 But I... I get you. 1107 01:36:45,491 --> 01:36:48,293 It hurts. 1108 01:37:06,378 --> 01:37:09,180 Can I tell you a story? 1109 01:37:25,074 --> 01:37:30,074 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 80145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.