All language subtitles for Tale.of.the.Nine.Tailed.S01E10.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,779 --> 00:00:55,033 (Tale of The Nine Tailed) 2 00:01:31,286 --> 00:01:32,926 Where are we headed though? 3 00:01:34,496 --> 00:01:37,695 Where A Eum and my story began and ended. 4 00:01:41,095 --> 00:01:42,866 This is the mountain I used to rule. 5 00:01:43,936 --> 00:01:46,357 It was my hometown, my home, 6 00:01:46,576 --> 00:01:47,676 and my workplace. 7 00:02:14,995 --> 00:02:15,995 Did you know that there was a day... 8 00:02:15,995 --> 00:02:18,165 similar to Valentine's in Joseon Dynasty? 9 00:02:19,536 --> 00:02:21,406 On March 5, when all living things awaken, 10 00:02:21,935 --> 00:02:25,275 couples exchanged ginkgo nuts as a token of their love. 11 00:02:25,676 --> 00:02:27,215 Why ginkgo nuts though? 12 00:02:27,215 --> 00:02:30,185 Male and female trees mate to reproduce... 13 00:02:30,215 --> 00:02:32,316 and they live way past 1,000 years. 14 00:02:32,316 --> 00:02:34,986 So you're still holding on to the Valentine's Day gift... 15 00:02:35,156 --> 00:02:36,756 from your ex-girlfriend. 16 00:02:38,626 --> 00:02:39,695 Actually, these were a parting gift. 17 00:02:40,855 --> 00:02:42,926 We parted ways after exchanging them. 18 00:02:43,795 --> 00:02:44,995 Here. 19 00:02:51,066 --> 00:02:52,465 I'll protect you. 20 00:02:56,506 --> 00:02:57,506 What? 21 00:02:57,506 --> 00:02:59,976 A mountain spirits protect all creations of the woods. 22 00:03:00,316 --> 00:03:02,115 One must also be protected in return. 23 00:03:02,746 --> 00:03:03,985 Why you though? 24 00:03:04,186 --> 00:03:05,545 Because I like you. 25 00:03:20,096 --> 00:03:21,096 What gives you the right? 26 00:03:22,765 --> 00:03:23,966 You're too powerless. 27 00:03:25,066 --> 00:03:26,205 Why are you being this way? 28 00:03:26,205 --> 00:03:29,336 Being able to converse with me doesn't make you someone special. 29 00:03:31,045 --> 00:03:32,306 In your dreams. 30 00:03:34,346 --> 00:03:36,246 You'll never be as powerful as I am. 31 00:03:37,216 --> 00:03:39,145 In what way will you protect me? 32 00:03:40,015 --> 00:03:41,156 You're a mere mortal. 33 00:03:43,656 --> 00:03:44,756 Do you mean that? 34 00:03:46,325 --> 00:03:47,325 Yes, I do. 35 00:03:51,665 --> 00:03:53,536 So don't ever come up here again. 36 00:04:07,915 --> 00:04:09,746 You didn't mean it though, did you? 37 00:04:11,186 --> 00:04:12,445 I was scared. 38 00:04:13,816 --> 00:04:17,256 I didn't know what would happen if I fell for a human... 39 00:04:17,256 --> 00:04:19,056 who would someday die. 40 00:04:19,056 --> 00:04:20,425 How did you two meet again then? 41 00:04:21,325 --> 00:04:22,695 Did you seek her out? 42 00:04:24,626 --> 00:04:27,365 I'm the ruler of the mountains... 43 00:04:27,466 --> 00:04:29,765 and therefore bound to it. 44 00:04:30,336 --> 00:04:32,336 A mountain spirit can't leave where it has been assigned to. 45 00:04:32,506 --> 00:04:34,906 What would happen if you do? 46 00:04:35,635 --> 00:04:36,806 I'll grow weaker... 47 00:04:38,506 --> 00:04:40,175 since I'll no longer have the powers of a mountain spirit. 48 00:04:41,175 --> 00:04:42,175 This one time, 49 00:04:42,175 --> 00:04:44,586 I crossed the boundary while chasing spirits... 50 00:04:44,586 --> 00:04:46,086 that were disrupting the peace. 51 00:04:46,246 --> 00:04:48,855 A nine-tailed fox has attacked our village! 52 00:04:48,855 --> 00:04:51,086 A nine-tailed fox? Is that what you just said? 53 00:04:51,256 --> 00:04:54,096 - We must catch it. - My gosh! 54 00:04:54,556 --> 00:04:56,966 - A nine-tailed fox! - It's a nine-tailed fox! 55 00:04:57,996 --> 00:04:59,066 Where did it go? 56 00:04:59,496 --> 00:05:00,665 It left a blood trail. 57 00:05:00,665 --> 00:05:02,765 - Over there. - It went that way! 58 00:05:02,765 --> 00:05:04,135 - Goodness! - Go after it. 59 00:05:04,205 --> 00:05:05,636 My gosh. 60 00:05:12,146 --> 00:05:13,375 What a disgrace! 61 00:05:13,745 --> 00:05:16,586 - Let's go that way. - My goodness. 62 00:05:16,586 --> 00:05:17,946 Can you believe it? 63 00:05:41,536 --> 00:05:42,536 Now, go. 64 00:05:43,576 --> 00:05:45,375 If you follow this path, your forest will appear. 65 00:05:46,406 --> 00:05:47,516 A Eum. 66 00:05:49,615 --> 00:05:52,846 I did not see you today. 67 00:06:02,355 --> 00:06:03,466 Thank you. 68 00:06:05,226 --> 00:06:07,396 I will repay you for this no matter what. 69 00:06:17,846 --> 00:06:23,646 (Chapter 10: Deja-vu) 70 00:06:33,396 --> 00:06:34,495 I found you. 71 00:06:34,755 --> 00:06:37,826 I'll soon be coming for you, 72 00:06:38,495 --> 00:06:39,766 so sit tight. 73 00:06:42,196 --> 00:06:43,605 What's so funny? 74 00:06:43,865 --> 00:06:46,165 The stage is almost complete. 75 00:06:46,505 --> 00:06:49,235 - "The stage"? - Thanks to the Spirit of Darkness, 76 00:06:49,706 --> 00:06:51,206 I was able to find out that Lee Yeon... 77 00:06:51,976 --> 00:06:54,146 will never be able to kill her in this life. 78 00:06:54,415 --> 00:06:56,646 But is there a reason why it has to be those two? 79 00:06:59,545 --> 00:07:01,055 I was supposed to have it all. 80 00:07:02,315 --> 00:07:04,026 I was meant to be the mountain spirit... 81 00:07:04,026 --> 00:07:05,726 and have that woman by my side. 82 00:07:07,326 --> 00:07:08,956 - Are you saying... - I'm going to take over... 83 00:07:08,956 --> 00:07:09,995 the mountain spirit's body... 84 00:07:11,026 --> 00:07:12,966 and have her become my wife. 85 00:07:22,136 --> 00:07:24,846 Gosh, this place is mesmerizing. 86 00:07:37,625 --> 00:07:38,786 Why aren't you asking me anything? 87 00:07:42,755 --> 00:07:44,726 Why aren't you asking me why I betrayed you? 88 00:07:46,365 --> 00:07:48,896 Don't you want to know why I killed you? 89 00:07:49,165 --> 00:07:50,735 On my way here, 90 00:07:51,966 --> 00:07:54,805 I noticed that there are many legends... 91 00:07:54,805 --> 00:07:56,105 regarding this beautiful waterfall. 92 00:07:57,105 --> 00:07:59,605 It's about a married couple who were madly in love. 93 00:07:59,976 --> 00:08:03,646 But some stories say the wife dies and some say the husband dies. 94 00:08:04,915 --> 00:08:07,386 So I'm sure there's also something I don't know... 95 00:08:07,615 --> 00:08:10,425 about the Tale of the Nine Tailed... 96 00:08:11,355 --> 00:08:15,096 where the nine-tailed fox tragically had to kill his first love. 97 00:08:37,745 --> 00:08:38,886 A Eum. 98 00:08:40,185 --> 00:08:41,286 Why did you shoot me? 99 00:08:41,286 --> 00:08:43,526 This woman's body is very useful. 100 00:08:45,185 --> 00:08:47,425 Mountain spirits never let their guard down, 101 00:08:48,326 --> 00:08:50,125 but I was even able to shoot you with an arrow. 102 00:08:53,495 --> 00:08:54,636 Imoogi. 103 00:08:57,636 --> 00:09:00,776 Long time no see, Yeon. I waited for you for a long time. 104 00:09:01,706 --> 00:09:03,545 - Where is A Eum? - In here. 105 00:09:03,776 --> 00:09:07,216 She willingly gave me her body so she could save her father. 106 00:09:08,815 --> 00:09:10,245 Come out from that body. 107 00:09:13,516 --> 00:09:15,185 I forgot to tell you something. 108 00:09:15,716 --> 00:09:18,255 That was an evening primrose from the burial ground. 109 00:09:24,966 --> 00:09:26,625 I told you to come out. 110 00:09:27,035 --> 00:09:29,365 - She's mine. - Show yourself! 111 00:09:43,216 --> 00:09:45,446 Should I kill her and leave her body? 112 00:09:47,355 --> 00:09:50,226 She means nothing to me. 113 00:09:51,625 --> 00:09:54,456 - I do not believe you. - You think you used her as bait. 114 00:09:55,456 --> 00:09:58,895 But don't you get it? I used her as bait to get to you. 115 00:10:48,046 --> 00:10:49,176 Don't kill me! 116 00:10:50,645 --> 00:10:52,316 I don't want to die. 117 00:10:55,285 --> 00:10:56,855 You promised me. 118 00:10:58,056 --> 00:11:00,196 You promised to love me until the day I die. 119 00:11:03,355 --> 00:11:04,525 Yeon. 120 00:11:20,615 --> 00:11:23,216 No... 121 00:11:27,285 --> 00:11:28,416 A Eum. 122 00:11:29,385 --> 00:11:30,485 Is that you? 123 00:11:35,726 --> 00:11:36,865 Don't come near me! 124 00:11:47,706 --> 00:11:48,836 It's you. 125 00:11:49,576 --> 00:11:50,706 I... 126 00:11:52,346 --> 00:11:54,346 I killed the villagers. 127 00:12:00,216 --> 00:12:03,385 I killed everyone. 128 00:12:04,186 --> 00:12:05,355 It's not your fault. 129 00:12:10,265 --> 00:12:11,525 Help me, Yeon. 130 00:12:12,326 --> 00:12:15,096 Stop me from hurting anyone else. 131 00:12:17,936 --> 00:12:20,206 Stop me from hurting you. 132 00:12:23,546 --> 00:12:24,676 Just kill me. 133 00:12:29,916 --> 00:12:32,716 It's okay. You have me. 134 00:12:34,115 --> 00:12:35,485 Everything will be all right. 135 00:12:48,696 --> 00:12:50,566 This girl is pretty feisty. 136 00:12:54,635 --> 00:12:58,275 You can't kill me, but you can't keep me alive either. 137 00:13:05,546 --> 00:13:07,255 What you want is me, right? 138 00:13:11,226 --> 00:13:12,556 Take my body, 139 00:13:13,895 --> 00:13:15,296 and let her go. 140 00:13:17,166 --> 00:13:18,466 How touching. 141 00:13:21,936 --> 00:13:23,605 Don't make me repeat myself. 142 00:13:24,635 --> 00:13:26,806 Will you choose the body of a mountain spirit or her body? 143 00:13:33,076 --> 00:13:36,145 Fine. I'll let her go. 144 00:13:37,115 --> 00:13:38,216 Instead, 145 00:13:39,716 --> 00:13:40,916 give me your heart. 146 00:13:42,956 --> 00:13:44,426 I heard the energy of mountain spirits... 147 00:13:44,456 --> 00:13:46,385 lies in their hearts. 148 00:13:47,196 --> 00:13:48,296 Give me your heart. 149 00:13:52,066 --> 00:13:53,166 A Eum. 150 00:13:56,196 --> 00:13:57,535 You're listening, right? 151 00:14:02,375 --> 00:14:03,775 Promise me one thing. 152 00:14:07,775 --> 00:14:09,216 Promise me that you'll forget about me. 153 00:14:10,946 --> 00:14:12,115 Forget about me... 154 00:14:13,755 --> 00:14:14,956 and live a long life. 155 00:14:26,265 --> 00:14:27,995 You don't need to be sorry... 156 00:14:29,735 --> 00:14:31,206 or grateful. 157 00:14:34,105 --> 00:14:36,005 My life belongs to you anyway. 158 00:14:47,985 --> 00:14:49,885 Who says you can die? 159 00:14:52,285 --> 00:14:53,355 A Eum. 160 00:14:57,025 --> 00:14:59,696 Let me go. I'm okay. 161 00:15:05,235 --> 00:15:06,405 Yeon. 162 00:15:08,706 --> 00:15:10,645 You asked me to forget you. 163 00:15:12,176 --> 00:15:13,346 But I won't ask the same. 164 00:15:14,745 --> 00:15:15,976 Don't forget me. 165 00:15:20,346 --> 00:15:22,816 - What are you saying? - I'll crawl out of my grave... 166 00:15:23,885 --> 00:15:25,385 if you ever fall in love with another woman. 167 00:15:27,395 --> 00:15:28,456 Let go. 168 00:15:29,426 --> 00:15:30,926 Repay what you owe me, Yeon. 169 00:15:34,296 --> 00:15:35,395 No. 170 00:15:54,855 --> 00:15:56,186 Please kill me. 171 00:17:04,785 --> 00:17:06,686 See? I promised... 172 00:17:08,796 --> 00:17:09,926 that I would... 173 00:17:12,466 --> 00:17:13,995 protect you. 174 00:18:05,886 --> 00:18:07,116 Thank you, Yeon, 175 00:18:08,785 --> 00:18:11,485 for keeping your promise not to forget me. 176 00:18:13,226 --> 00:18:14,356 And... 177 00:18:15,525 --> 00:18:16,696 I'm sorry... 178 00:18:18,325 --> 00:18:20,065 for making you wait so long. 179 00:18:36,845 --> 00:18:38,485 That's precious to you. 180 00:18:41,916 --> 00:18:44,626 Because you are not a shadow of my past. 181 00:18:45,485 --> 00:18:46,825 I'll take... 182 00:18:47,255 --> 00:18:48,525 a good look at you. 183 00:18:49,525 --> 00:18:51,696 Not A Eum reborn, but you. 184 00:19:17,956 --> 00:19:18,985 You're here? 185 00:19:19,356 --> 00:19:21,055 I thought you had died in the Forest of the Starved. 186 00:19:22,856 --> 00:19:25,196 Whatever. I'm disappointed. 187 00:19:26,495 --> 00:19:27,595 Now? 188 00:19:30,166 --> 00:19:32,136 Well, come or not. Whatever. 189 00:19:43,015 --> 00:19:45,245 Are you all right? Should I call Shin Ju back? 190 00:19:46,245 --> 00:19:48,956 Stop freaking out. It's nothing. 191 00:19:51,386 --> 00:19:52,956 It isn't the poison, is it? 192 00:19:54,226 --> 00:19:55,896 Your life is expiring. 193 00:19:56,426 --> 00:19:57,466 I'm right, aren't I? 194 00:19:59,696 --> 00:20:02,265 I've lived pretty long for a half fox. 195 00:20:03,565 --> 00:20:05,366 Please eat the ground cherry. 196 00:20:06,136 --> 00:20:08,636 You can steal years from people and live for as long as you want. 197 00:20:08,976 --> 00:20:10,335 Yeon is on his way here. 198 00:20:10,775 --> 00:20:13,376 I'm going to tell him who Imoogi is. 199 00:20:14,476 --> 00:20:16,416 I'm the only one who knows what he looks like. 200 00:20:16,476 --> 00:20:17,716 What about you? 201 00:20:19,585 --> 00:20:22,686 It's not like I've ever dreamed of the future. 202 00:20:22,686 --> 00:20:24,585 Don't do it! Please stop! 203 00:20:24,585 --> 00:20:26,656 Why must you go that far just for Yeon? 204 00:20:30,656 --> 00:20:32,565 You can't tell Yeon. 205 00:20:33,726 --> 00:20:34,966 Don't meet with Yeon. 206 00:20:35,765 --> 00:20:37,906 Go see Imoogi and ask him to save you. 207 00:20:38,535 --> 00:20:42,075 Or tell me where they are. I'll get you a ground cherry. 208 00:20:42,636 --> 00:20:43,876 Yu Ri. 209 00:20:44,976 --> 00:20:46,946 Why are you crying for me? 210 00:20:46,946 --> 00:20:48,376 It's infuriating! 211 00:20:48,376 --> 00:20:49,616 I told you... 212 00:20:50,116 --> 00:20:52,345 never to cry for another person. 213 00:20:53,146 --> 00:20:54,886 Don't make your life a B-movie. 214 00:20:55,116 --> 00:20:57,626 You said that I should be the one that takes, not loses. 215 00:20:57,785 --> 00:20:59,085 That's what you said to me... 216 00:20:59,426 --> 00:21:01,595 when we first met, as you were drenched in the zookeeper's blood. 217 00:21:01,755 --> 00:21:03,396 You told me to live like that. 218 00:21:06,166 --> 00:21:08,095 I tend to be fickle. 219 00:21:11,866 --> 00:21:15,106 Stop sniffling, and go buy me some naengmyeon. 220 00:21:15,606 --> 00:21:16,876 I'm craving Pyongyang naengmyeon. 221 00:21:35,055 --> 00:21:36,755 I wish we could go back to those days. 222 00:21:37,156 --> 00:21:39,295 I can't remember how the azaleas tasted... 223 00:21:41,265 --> 00:21:42,765 back then. 224 00:21:53,206 --> 00:21:54,216 Hey. 225 00:21:56,416 --> 00:21:59,386 What are you so focused on all day long? 226 00:21:59,386 --> 00:22:01,515 I'm sure I've seen him before. 227 00:22:01,515 --> 00:22:03,485 - Who? - Ms. Nam's boyfriend. 228 00:22:05,656 --> 00:22:08,825 Well, you are the best at recognizing people. 229 00:22:09,025 --> 00:22:10,595 What shows have we done recently? 230 00:22:12,025 --> 00:22:14,765 "The Gig Job Staircase", "The Cursed Wedding Ring", 231 00:22:14,765 --> 00:22:16,065 - "The Haunted..." - Wait. 232 00:22:16,565 --> 00:22:18,335 It was sometime around then. 233 00:22:18,535 --> 00:22:20,565 This is driving me mad. Who is he? 234 00:22:20,565 --> 00:22:21,676 The red umbrella? 235 00:22:22,406 --> 00:22:23,476 What do you mean? 236 00:22:24,206 --> 00:22:27,176 You're right. The man that you met that day... 237 00:22:28,815 --> 00:22:31,186 is the red umbrella that we had investigated. 238 00:22:48,366 --> 00:22:49,495 What's wrong? 239 00:22:50,936 --> 00:22:53,035 Am I not the person you were waiting for? 240 00:23:00,545 --> 00:23:02,075 Where did he go? 241 00:23:06,085 --> 00:23:07,216 Yeon? 242 00:23:08,555 --> 00:23:09,555 Do you know me? 243 00:23:10,356 --> 00:23:11,426 Where's Rang? 244 00:23:11,426 --> 00:23:13,255 I don't know. I stepped out, and he wasn't here when I got back. 245 00:23:13,626 --> 00:23:14,696 He won't answer his phone either. 246 00:23:14,696 --> 00:23:17,565 Seeing what a rude punk you are, you must be her. 247 00:23:18,696 --> 00:23:20,325 The necklace thief. The dog owner. 248 00:23:21,065 --> 00:23:22,235 The one with 99 points. 249 00:23:22,866 --> 00:23:24,805 - What gibberish is that? - Just something. 250 00:23:26,436 --> 00:23:27,535 Pyongyang naengmyeon. 251 00:23:28,305 --> 00:23:30,176 Don't eat that! It's for Mr. Lee! 252 00:23:30,376 --> 00:23:31,946 Naengmyeon tastes bad if the noodles get soggy. 253 00:23:37,446 --> 00:23:40,886 My gosh. You look so pale. 254 00:23:41,055 --> 00:23:42,686 Will you keep a distance? 255 00:23:42,985 --> 00:23:45,356 You smell like rotting corpses. 256 00:23:46,255 --> 00:23:47,595 It's the scent of death. 257 00:23:47,926 --> 00:23:50,595 Since I've lived much longer than I should've, as have you. 258 00:23:54,025 --> 00:23:55,095 Want one? 259 00:24:00,235 --> 00:24:01,335 No thanks. 260 00:24:01,335 --> 00:24:03,676 Do you plan to sacrifice your life for your pride? 261 00:24:04,035 --> 00:24:05,045 Is it worth it? 262 00:24:05,045 --> 00:24:07,545 Do you think I'm desperate to stay alive as you are? 263 00:24:07,845 --> 00:24:09,015 Definitely not. 264 00:24:11,616 --> 00:24:14,416 Then why do you look like you don't want to go? 265 00:24:14,815 --> 00:24:16,485 This is unlike you. 266 00:24:17,356 --> 00:24:18,856 Get to your point. 267 00:24:20,726 --> 00:24:22,856 Do you plan to defy our master? 268 00:24:23,356 --> 00:24:25,466 He's "your" master, not "our" master. 269 00:24:26,126 --> 00:24:28,095 I know you're upset because of what the Spirit of Darkness did. 270 00:24:28,095 --> 00:24:29,795 But that was a misunderstanding. 271 00:24:30,765 --> 00:24:32,666 You threw me into the Forest of the Starved, but what? 272 00:24:32,966 --> 00:24:34,376 A misunderstanding? 273 00:24:34,676 --> 00:24:37,436 It was a risky move that we took to catch Yeon. 274 00:24:37,845 --> 00:24:40,146 We wouldn't have left you there. 275 00:24:40,805 --> 00:24:42,045 Sorry, 276 00:24:42,416 --> 00:24:44,616 but I can't bear to listen to your lies anymore. 277 00:24:47,956 --> 00:24:50,416 I'm sure you know that, even in this state, 278 00:24:51,325 --> 00:24:53,555 I can kill you no problem. 279 00:24:53,726 --> 00:24:55,696 Wait. Wait a minute. 280 00:25:00,295 --> 00:25:01,795 That's odd. 281 00:25:03,795 --> 00:25:06,305 Your master should show up by now. 282 00:25:07,366 --> 00:25:08,606 Shall I take a guess? 283 00:25:15,716 --> 00:25:16,916 Imoogi... 284 00:25:18,315 --> 00:25:19,815 is not in this house right now. 285 00:25:26,186 --> 00:25:27,325 That was good. 286 00:25:34,436 --> 00:25:36,795 - What are you looking at? - Get out. Scram. 287 00:25:53,545 --> 00:25:54,916 All you have are ice cubes. 288 00:25:55,515 --> 00:25:57,186 Is ice cream not something you enjoy? 289 00:26:01,595 --> 00:26:04,196 I can't believe he adopted some rude pet from overseas. 290 00:26:04,396 --> 00:26:05,426 I hate you, you know. 291 00:26:06,025 --> 00:26:07,126 I never asked for your opinion. 292 00:26:08,595 --> 00:26:10,265 Stay away from Mr. Lee. 293 00:26:11,106 --> 00:26:12,866 - What if I don't? - I'll kill you. 294 00:26:13,936 --> 00:26:15,976 - Who do you think you are? - I'm Ki Yu Ri. Why? 295 00:26:15,976 --> 00:26:17,176 I never asked for your name. 296 00:26:17,176 --> 00:26:18,845 But you just asked. 297 00:26:20,045 --> 00:26:22,315 You don't seem all that smart to me. 298 00:26:22,515 --> 00:26:24,116 Can you and Rang even communicate? 299 00:26:24,116 --> 00:26:26,545 - I'm smart, you know. - As if. 300 00:26:26,545 --> 00:26:29,755 Mr. Lee only adds mustard to his naengmyeon, 301 00:26:29,985 --> 00:26:32,126 gets blisters on his lips after eating crabs, 302 00:26:32,325 --> 00:26:34,255 and hates cucumbers in gimbap. 303 00:26:35,896 --> 00:26:37,325 All you can name are his eating habits. 304 00:26:37,325 --> 00:26:40,226 But because of you... Because of a jerk like you he... 305 00:26:40,226 --> 00:26:41,936 You can't tell Yeon. 306 00:26:43,866 --> 00:26:44,906 Go on. 307 00:26:45,805 --> 00:26:47,735 Darn it. Just forget it. 308 00:27:00,216 --> 00:27:01,255 You're laughing? 309 00:27:01,255 --> 00:27:03,886 You can't kill me. You shouldn't even think about it. 310 00:27:04,356 --> 00:27:07,456 - What? - I'm the one who saved you... 311 00:27:07,456 --> 00:27:08,795 from the fatal wound inflicted by Yeon. 312 00:27:09,995 --> 00:27:12,726 What you owe me hasn't been cleared yet. 313 00:27:55,376 --> 00:27:56,436 Who on earth are you? 314 00:27:56,535 --> 00:27:59,876 A passer-by who saw that you were in grave danger. 315 00:28:00,946 --> 00:28:02,176 As if. 316 00:28:02,745 --> 00:28:05,146 I smell the stench of a rotting corpse from you. 317 00:28:05,886 --> 00:28:08,116 I'm a human who happened to have prolonged his life. 318 00:28:08,356 --> 00:28:09,916 Why did you save my life? 319 00:28:10,456 --> 00:28:12,285 Does the reason truly matter? 320 00:28:13,426 --> 00:28:15,426 All I want is for you to return the favor one day. 321 00:28:15,755 --> 00:28:17,525 I'm sure there will come a time. 322 00:28:36,815 --> 00:28:38,386 You have a deal to abide by. 323 00:28:38,386 --> 00:28:40,745 A fox can't go back on the deal it made. 324 00:28:40,985 --> 00:28:44,055 Thanks to me, you were able to bring Imoogi back. 325 00:28:44,186 --> 00:28:45,226 No, that was my doing. 326 00:28:46,226 --> 00:28:48,126 All you added was a bit of flair. 327 00:28:49,325 --> 00:28:51,495 You approached me so that you could use me someday... 328 00:28:53,396 --> 00:28:54,835 knowing that Yeon was my brother. 329 00:28:54,936 --> 00:28:58,636 In what other way would a half-fox be of any use? 330 00:29:04,176 --> 00:29:05,305 Please consume the ground cherry. 331 00:29:05,706 --> 00:29:07,376 Live and return the favor you owe me. 332 00:29:09,116 --> 00:29:10,376 What do you want from me? 333 00:29:11,015 --> 00:29:13,616 You have two days to bring me Lee Yeon. 334 00:29:14,886 --> 00:29:16,916 It's his body I need. 335 00:29:36,343 --> 00:29:37,472 I should get going. 336 00:29:37,672 --> 00:29:39,712 Yes, go ahead. So long and farewell. 337 00:29:42,609 --> 00:29:45,478 Rang talks about how miserable his life has been, 338 00:29:46,879 --> 00:29:49,149 but I guess it wasn't all that bad. 339 00:29:50,689 --> 00:29:53,859 Since you live to protect him, please do so until the very end. 340 00:29:56,429 --> 00:29:57,488 Give Rang this. 341 00:30:00,359 --> 00:30:01,498 It's for the naengmyeon. 342 00:30:04,899 --> 00:30:06,038 What on earth? 343 00:30:19,119 --> 00:30:20,949 So let me summarize. 344 00:30:22,089 --> 00:30:24,119 The man you're dating is the suspect... 345 00:30:24,119 --> 00:30:26,089 of that case we've been investigating? 346 00:30:26,089 --> 00:30:27,518 Not the suspect, but the culprit. 347 00:30:28,389 --> 00:30:29,558 Does he have a prior? 348 00:30:29,859 --> 00:30:31,399 He's never been prosecuted, 349 00:30:31,399 --> 00:30:33,099 but he's committed similar crimes before. 350 00:30:33,458 --> 00:30:35,099 And you're still dating him? 351 00:30:35,298 --> 00:30:36,498 - Yes. - Why? 352 00:30:37,068 --> 00:30:40,169 Because he waited for me to be reincarnated. 353 00:30:40,568 --> 00:30:41,869 He's the first love of my past life. 354 00:30:41,869 --> 00:30:44,208 That's something we tell stories about on our show. 355 00:30:44,208 --> 00:30:45,238 Maybe it's a metaphor. 356 00:30:45,508 --> 00:30:48,349 She loves him so much to the point to feel that way. 357 00:30:51,818 --> 00:30:55,389 Do you think it's a coincidence that the three of us met? 358 00:30:55,389 --> 00:30:57,288 I believe fate brought us together. 359 00:30:57,288 --> 00:30:59,689 Fate, my foot. Cut the nonsense. 360 00:31:00,488 --> 00:31:02,488 Just tell me why. What's going on? 361 00:31:03,228 --> 00:31:05,199 The two of you could be in danger. 362 00:31:08,728 --> 00:31:11,768 You're the people closest to me... 363 00:31:12,498 --> 00:31:14,808 in my past life and in this one as well. 364 00:31:15,008 --> 00:31:17,468 Are you still going on about this past life nonsense? 365 00:31:17,568 --> 00:31:19,708 You're both too well-educated to be convinced with words alone. 366 00:31:24,308 --> 00:31:25,379 So see for yourselves. 367 00:31:27,318 --> 00:31:28,589 What's with the spectacles? 368 00:31:28,788 --> 00:31:31,659 - It's a tiger's eyebrow. - From the Korean folk tale? 369 00:31:31,988 --> 00:31:34,058 That's right. Do you have a mirror? 370 00:31:34,058 --> 00:31:35,129 Unbelievable. 371 00:31:37,629 --> 00:31:38,659 Here. 372 00:31:47,798 --> 00:31:50,468 What... What? 373 00:31:59,079 --> 00:32:01,048 Where are we going? 374 00:32:01,149 --> 00:32:02,788 Someplace far from the palace. 375 00:32:03,149 --> 00:32:05,018 Is it just you two? 376 00:32:05,389 --> 00:32:06,889 Our apologies, Your Highness. 377 00:32:07,359 --> 00:32:09,988 We promise to keep you safe though. 378 00:32:26,038 --> 00:32:27,208 Goodness. 379 00:32:27,978 --> 00:32:30,748 - Only set one table from now on. - Sorry? 380 00:32:30,748 --> 00:32:34,849 We're no longer in the palace which means no one's watching us. 381 00:32:35,048 --> 00:32:36,218 Join me for meals. 382 00:32:36,218 --> 00:32:38,258 - That's absurd... - Comply with the order, 383 00:32:39,218 --> 00:32:40,518 or I'll starve myself. 384 00:32:42,829 --> 00:32:43,859 Your Highness! 385 00:32:45,429 --> 00:32:46,528 Are you going somewhere? 386 00:32:46,629 --> 00:32:48,468 Yes, out to get some fresh air. 387 00:32:49,998 --> 00:32:51,869 - Don't think about following me. - Just please stay away... 388 00:32:51,869 --> 00:32:53,139 from the forest up north. 389 00:32:53,199 --> 00:32:54,568 - Why? - Rumor has it that... 390 00:32:54,568 --> 00:32:56,369 a 1,000-year-old fox lives there. 391 00:32:56,738 --> 00:32:57,869 A fox? 392 00:33:00,879 --> 00:33:01,879 Your Highness, 393 00:33:03,008 --> 00:33:04,879 here you go. It's fish. 394 00:33:08,189 --> 00:33:09,419 You have rice on your chin. 395 00:33:17,458 --> 00:33:18,458 Your Highness! 396 00:33:20,458 --> 00:33:21,458 - Ta-da. - Goodness. 397 00:33:25,939 --> 00:33:27,669 Gosh, you shouldn't have. 398 00:33:28,568 --> 00:33:29,639 You should sit too. 399 00:33:31,038 --> 00:33:32,339 That won't be necessary. 400 00:33:32,339 --> 00:33:34,208 Come on and join us. Sit. 401 00:33:34,409 --> 00:33:36,879 Go ahead. It's quite pretty, you know. 402 00:33:40,778 --> 00:33:42,419 It'll suit you well. 403 00:33:42,518 --> 00:33:43,518 What... 404 00:33:52,399 --> 00:33:53,998 This is our past life? 405 00:33:56,528 --> 00:33:58,068 Is this for real or not? 406 00:33:58,269 --> 00:33:59,769 Please tell me I've been hypnotized. 407 00:34:02,539 --> 00:34:04,878 Could this be VR goggles? 408 00:34:05,008 --> 00:34:06,409 I just can't believe it. 409 00:34:07,039 --> 00:34:08,849 If past lives do exist, 410 00:34:09,249 --> 00:34:11,449 I reckoned I'd be a princess, not you. 411 00:34:11,949 --> 00:34:14,119 It's still better than being a eunuch. 412 00:34:14,449 --> 00:34:17,349 That little boy called me a eunuch, remember? 413 00:34:17,619 --> 00:34:19,718 - These are the same glasses. - No way. 414 00:34:19,959 --> 00:34:22,588 Being at this show for too long must've messed with our heads. 415 00:34:23,889 --> 00:34:24,929 So tell me. 416 00:34:25,028 --> 00:34:27,028 I doubt you wanted to only spread the shock around, 417 00:34:27,499 --> 00:34:29,729 so why did you show us this? 418 00:34:30,769 --> 00:34:32,369 The monster that's after me... 419 00:34:33,499 --> 00:34:35,269 is a lot closer to us than we think. 420 00:34:36,238 --> 00:34:39,179 It might even be someone we know. 421 00:34:40,679 --> 00:34:42,778 I want to protect you guys... 422 00:34:43,849 --> 00:34:45,849 just like how you protected me in our past lives. 423 00:34:49,789 --> 00:34:51,349 What about your boyfriend? 424 00:34:51,588 --> 00:34:52,718 Who is he really? 425 00:34:55,559 --> 00:34:56,559 Come inside. 426 00:34:59,059 --> 00:35:01,329 Hello. This must be your first time meeting a nine-tailed fox. 427 00:35:03,999 --> 00:35:05,438 What's wrong? You can't believe me? 428 00:35:10,539 --> 00:35:12,479 They seemed a lot more shocked than I expected. 429 00:35:13,909 --> 00:35:15,979 I knew it wouldn't be easy. 430 00:35:16,278 --> 00:35:18,148 I understand why they can't seem to accept it. 431 00:35:18,148 --> 00:35:20,519 Let me know if you need my help. I'll just erase their memory. 432 00:35:22,588 --> 00:35:24,148 Did you meet your brother? 433 00:35:24,718 --> 00:35:28,059 No, I think Imoogi got to him faster than me. 434 00:35:29,188 --> 00:35:30,389 I see. 435 00:35:30,429 --> 00:35:32,758 He used the Spirit of Darkness to keep an eye on us, 436 00:35:32,758 --> 00:35:33,929 so he probably knew... 437 00:35:34,229 --> 00:35:37,528 that Rang will become a ticking bomb once he starts getting swayed. 438 00:35:38,599 --> 00:35:40,269 I was hoping we'd get to find a clue. 439 00:35:40,298 --> 00:35:41,599 Don't be too disappointed. 440 00:35:42,039 --> 00:35:44,139 I kind of expected this to happen. 441 00:35:45,608 --> 00:35:46,838 So I had a back-up plan ready. 442 00:36:15,738 --> 00:36:17,639 Where were you? 443 00:36:18,139 --> 00:36:19,238 I want to be alone. 444 00:36:19,679 --> 00:36:20,838 Rang, you look... 445 00:36:25,119 --> 00:36:26,519 Did you eat the ground cherry? 446 00:36:27,048 --> 00:36:28,079 Please... 447 00:36:29,619 --> 00:36:30,889 let me be alone. 448 00:36:32,389 --> 00:36:33,389 Look over there. 449 00:36:34,619 --> 00:36:36,028 Yeon came and left it for you. 450 00:37:55,709 --> 00:37:57,008 I can't believe this. 451 00:38:12,988 --> 00:38:14,059 Yes, sir. 452 00:38:15,289 --> 00:38:16,628 What brings you to call me at this hour? 453 00:38:16,829 --> 00:38:19,429 I have a personal favor to ask you. 454 00:38:20,099 --> 00:38:21,729 You have a personal favor to ask me? 455 00:38:23,568 --> 00:38:24,968 I'll do anything for you, sir. 456 00:38:25,738 --> 00:38:27,938 Yes, he'll go see you tomorrow. 457 00:38:28,838 --> 00:38:29,909 Thank you. 458 00:38:42,449 --> 00:38:43,548 Sleep tight. 459 00:38:56,229 --> 00:38:58,499 What about Ms. Nam? Doesn't she want fried chicken? 460 00:38:58,568 --> 00:39:00,468 No, she must've been tired. She's asleep. 461 00:39:00,468 --> 00:39:02,068 Are you going to let her stay here for a while? 462 00:39:02,369 --> 00:39:05,309 Yes, this place is safer as a basecamp. 463 00:39:07,579 --> 00:39:08,648 Did you see him? 464 00:39:08,849 --> 00:39:10,079 I didn't get to see Imoogi, 465 00:39:10,278 --> 00:39:12,148 but I saw a middle-aged guy taking Rang into the house. 466 00:39:12,949 --> 00:39:15,079 He's probably the guy with a criminal branding on his forehead. 467 00:39:15,218 --> 00:39:16,718 We know where he lives, so that's good enough. 468 00:39:17,249 --> 00:39:19,519 - Make sure you be careful. - Okay. 469 00:39:23,429 --> 00:39:24,559 Here you go. 470 00:39:34,139 --> 00:39:35,608 Why do you always give me the drumsticks? 471 00:39:36,738 --> 00:39:37,769 Because they're drumsticks. 472 00:39:43,508 --> 00:39:44,508 Thank you for the meal. 473 00:39:49,949 --> 00:39:51,048 Thanks a lot. 474 00:39:51,488 --> 00:39:53,218 For both this and the incident with the Spirit of Darkness. 475 00:39:53,718 --> 00:39:55,858 The people at the Samdo River helped me out. 476 00:39:57,459 --> 00:39:58,459 That granny... 477 00:39:58,659 --> 00:40:01,159 never gives anyone anything for free. 478 00:40:02,128 --> 00:40:04,028 What did you have to give her? What was the deal? 479 00:40:05,028 --> 00:40:06,099 I signed a slave contract. 480 00:40:07,369 --> 00:40:08,369 What? 481 00:40:08,369 --> 00:40:10,108 I promised to sail ships at the Samdo River. 482 00:40:10,838 --> 00:40:12,639 I'll be in charge of taking the dead to the Underworld. 483 00:40:12,979 --> 00:40:14,679 Apparently, they're short of hands because it's an aging society. 484 00:40:14,878 --> 00:40:16,048 But you get seasick. 485 00:40:16,179 --> 00:40:18,148 I'll be working there after I die. 486 00:40:18,918 --> 00:40:20,479 I'm sure I won't get seasick once I'm dead. 487 00:40:20,949 --> 00:40:21,949 You do. 488 00:40:27,858 --> 00:40:30,459 You know what? I'll have you transferred to a desk job. 489 00:40:30,459 --> 00:40:32,159 I'll bribe the upper management. 490 00:40:33,229 --> 00:40:34,429 I'm going to count on you. 491 00:40:35,159 --> 00:40:37,968 But just so you know, I still have a long life to live. 492 00:40:41,499 --> 00:40:43,968 You should hit things off with that necklace thief before you die. 493 00:40:44,438 --> 00:40:46,838 Will you please call her by her beautiful name, Yu Ri? 494 00:40:48,979 --> 00:40:50,008 Did you meet her? 495 00:40:50,008 --> 00:40:52,218 Yes, she's a pretty decent person. 496 00:41:09,769 --> 00:41:10,769 You overslept. 497 00:41:17,168 --> 00:41:18,168 Why do you look so startled? 498 00:41:19,639 --> 00:41:20,709 You know who I am, right? 499 00:41:24,479 --> 00:41:26,519 - Gosh, my stomach hurts. - My stomach is killing me. 500 00:41:26,878 --> 00:41:29,148 - Do you guys want some coffee? - Yes, hurry. 501 00:41:40,398 --> 00:41:41,968 - Thank you. - Thank you. 502 00:41:48,468 --> 00:41:49,709 I feel like I'm in a nice cafe. 503 00:41:51,409 --> 00:41:53,639 - It's sweet, isn't it? - It tastes like a barista made it. 504 00:41:53,709 --> 00:41:56,749 I'd ask for nothing more if my life was just as sweet... 505 00:41:57,449 --> 00:41:58,918 as this coffee. 506 00:41:58,918 --> 00:42:01,579 Hey, about yesterday... 507 00:42:03,449 --> 00:42:05,048 I looked everywhere for you guys. 508 00:42:05,389 --> 00:42:07,159 Wrap it up and come to the office. 509 00:42:08,258 --> 00:42:09,258 Hurry. 510 00:42:10,088 --> 00:42:11,358 Come on. Hurry. 511 00:42:11,688 --> 00:42:12,758 Come inside. 512 00:42:12,758 --> 00:42:13,929 What's the fuss? 513 00:42:14,298 --> 00:42:15,929 Say hello. 514 00:42:16,168 --> 00:42:17,929 He's our new intern. 515 00:42:18,968 --> 00:42:20,199 I look forward to working with you guys. 516 00:42:30,108 --> 00:42:31,209 How did you find this place? 517 00:42:31,309 --> 00:42:32,979 That's a business secret. You don't need to know that. 518 00:42:33,619 --> 00:42:35,718 I looked everywhere, but I couldn't find it. Where is it? 519 00:42:36,588 --> 00:42:37,588 I don't know. 520 00:42:37,789 --> 00:42:40,159 I didn't even tell you what I was looking for. 521 00:42:40,559 --> 00:42:42,188 Everyone says that at first. 522 00:42:43,159 --> 00:42:44,229 I really don't know. 523 00:42:47,628 --> 00:42:48,798 Didn't you hear the rumors? 524 00:42:49,628 --> 00:42:52,838 People tend to tell me things when they meet me. 525 00:42:53,369 --> 00:42:54,398 What are you talking about? 526 00:42:54,699 --> 00:42:55,738 Look. 527 00:42:58,269 --> 00:43:01,209 It's a great day to torture someone. 528 00:43:06,318 --> 00:43:07,378 My name is Terry. 529 00:43:07,449 --> 00:43:09,119 It sounds similar to Terrius. 530 00:43:09,119 --> 00:43:11,418 It's easy to remember, right? Did you say you were 22? 531 00:43:12,289 --> 00:43:14,218 He goes to a university in the US. He's an Ivy Leaguer. 532 00:43:14,218 --> 00:43:15,729 Who helped you get an intern job here? 533 00:43:16,829 --> 00:43:18,729 - What? - All the interns here... 534 00:43:18,798 --> 00:43:19,858 get their jobs using connections. 535 00:43:20,499 --> 00:43:22,668 And judging by how kind the team manager is to you, 536 00:43:22,668 --> 00:43:23,999 I'm guessing it's someone very high up. 537 00:43:25,938 --> 00:43:26,999 What's the matter with you? 538 00:43:27,639 --> 00:43:29,438 She can be very feisty. 539 00:43:29,438 --> 00:43:31,938 You need to be careful. It gets worse when she's hungry. 540 00:43:31,938 --> 00:43:34,508 He's not my dad, but my guardian is an important figure... 541 00:43:34,539 --> 00:43:35,548 in this industry. 542 00:43:35,648 --> 00:43:36,709 He works in this industry? 543 00:43:37,278 --> 00:43:38,349 Yes. 544 00:43:38,818 --> 00:43:40,548 I like that you're honest. 545 00:43:42,619 --> 00:43:43,648 My name is Nam Ji A. 546 00:43:53,628 --> 00:43:55,699 It's nice to see you guys get along. 547 00:43:55,769 --> 00:43:57,099 My gosh, this is nice. 548 00:43:58,128 --> 00:43:59,798 Be nice to him, okay? 549 00:44:00,168 --> 00:44:01,838 Send me the documents I asked for earlier. 550 00:44:06,579 --> 00:44:10,278 By the way, have we met before? 551 00:44:11,479 --> 00:44:12,479 I'm not sure. 552 00:44:24,988 --> 00:44:26,329 Why can't I hear anything? 553 00:44:31,329 --> 00:44:33,568 He may be an intern, but he's pretty much our boss. 554 00:44:33,668 --> 00:44:34,738 Unbelievable. 555 00:44:34,898 --> 00:44:38,039 I can't believe a guy can be that handsome. 556 00:44:38,039 --> 00:44:40,679 If I earn brownie points from the president this time, 557 00:44:40,679 --> 00:44:42,809 I will be the youngest station director ever. 558 00:44:56,358 --> 00:44:59,229 He has finally begun to make his move. 559 00:45:02,028 --> 00:45:03,729 The only way to stop the calamity... 560 00:45:08,738 --> 00:45:11,068 Is that child's sacrifice the only way? 561 00:45:12,639 --> 00:45:15,309 (Dead Souls Management Center) 562 00:45:20,749 --> 00:45:24,249 Shake, shake, shake. 563 00:45:25,688 --> 00:45:26,688 Honey. 564 00:45:28,258 --> 00:45:31,429 You know it's our wedding anniversary. Did you forget again? 565 00:45:31,429 --> 00:45:32,858 Do you even love me? 566 00:45:33,358 --> 00:45:35,499 Oh my gosh. You scared me. 567 00:45:39,298 --> 00:45:40,369 Look at the time. 568 00:45:42,508 --> 00:45:43,709 Why didn't you answer the phone? 569 00:45:45,369 --> 00:45:47,539 Why were you charging up a storm with my credit card? 570 00:45:48,579 --> 00:45:52,249 It's true. People do not change. 571 00:45:53,148 --> 00:45:56,818 Honey bear! Guess what I brought! 572 00:45:58,749 --> 00:46:02,188 But first, guess what I'm holding behind my back. 573 00:46:02,188 --> 00:46:03,389 I'm not sure. 574 00:46:05,999 --> 00:46:07,429 That hurts. 575 00:46:09,369 --> 00:46:11,628 I said not to stray from your duties. 576 00:46:11,869 --> 00:46:13,499 No. I paid a lot for that. 577 00:46:13,898 --> 00:46:16,269 Look at this hairdo. 578 00:46:16,809 --> 00:46:18,108 Is the Afterlife a club? 579 00:46:19,778 --> 00:46:20,878 Seriously. 580 00:46:22,179 --> 00:46:23,249 Gosh. 581 00:46:33,188 --> 00:46:36,028 I have a favor to ask you. 582 00:46:39,298 --> 00:46:42,468 I'm willing to do anything now. 583 00:46:44,068 --> 00:46:46,699 I'll do anything to save both myself and that woman. 584 00:46:51,409 --> 00:46:53,438 What can I do for you? 585 00:46:55,849 --> 00:46:58,548 First, open Granny's heart a little. 586 00:47:01,119 --> 00:47:03,389 Open her heart? 587 00:47:05,718 --> 00:47:07,289 I'm sure she knows... 588 00:47:08,959 --> 00:47:10,289 how to get rid of Imoogi. 589 00:47:11,358 --> 00:47:14,159 She has been worried to death ever since Imoogi awoke. 590 00:47:14,358 --> 00:47:15,898 She would've done something if she knew the way. 591 00:47:18,298 --> 00:47:20,798 It may require breaking a forbidden law. 592 00:47:44,988 --> 00:47:47,099 (Nam Ji A, Terry) 593 00:48:09,249 --> 00:48:11,048 Is there something on the back of my head? 594 00:48:11,048 --> 00:48:12,148 - No. - No. 595 00:48:12,148 --> 00:48:14,459 - Just say it. - Well... 596 00:48:16,329 --> 00:48:17,459 Are you even human? 597 00:48:17,829 --> 00:48:20,159 How could you be so calm after what you saw? 598 00:48:20,858 --> 00:48:21,858 What did she see? 599 00:48:22,898 --> 00:48:25,269 - It's nothing. - Are you being sassy with me? 600 00:48:25,499 --> 00:48:28,099 It really is nothing. 601 00:48:28,699 --> 00:48:31,168 If it's nothing, tell me. What is it? 602 00:48:31,168 --> 00:48:33,938 - Did you see the breaking news? - Breaking news? 603 00:48:35,479 --> 00:48:37,309 They found a mummy in a construction site. 604 00:48:37,479 --> 00:48:39,949 A mummy? Not in Egypt, but in our country? 605 00:48:40,079 --> 00:48:42,619 Terry. Let me see that. 606 00:48:42,718 --> 00:48:43,749 Thanks. 607 00:48:47,688 --> 00:48:48,758 What... 608 00:48:48,858 --> 00:48:51,628 My gosh. This looks fun. This is great. 609 00:48:52,028 --> 00:48:53,959 Hey. Jae Hwan. Get going. 610 00:48:53,959 --> 00:48:56,398 - I have an interview in an hour. - Get me a camera. 611 00:48:56,628 --> 00:48:58,168 - I'll go. - Okay. 612 00:49:00,639 --> 00:49:01,938 May I go as well? 613 00:49:06,338 --> 00:49:07,508 Listen up, intern. 614 00:49:07,778 --> 00:49:09,949 This isn't training. This is the real deal. 615 00:49:10,309 --> 00:49:13,179 It may be a blurb in your resume, but this is our occupation. 616 00:49:13,749 --> 00:49:16,188 If you get in the way of the investigation... 617 00:49:16,188 --> 00:49:17,289 Fire me. 618 00:49:18,688 --> 00:49:20,188 I'm going to check the camera. 619 00:49:24,128 --> 00:49:25,528 Where did you learn how to use the camera? 620 00:49:26,459 --> 00:49:29,298 I taught myself. I'm not sure if I'm good enough for you though. 621 00:49:30,729 --> 00:49:33,099 - Can you film it? - Yes. 622 00:49:33,599 --> 00:49:34,639 Even dead bodies? 623 00:49:34,999 --> 00:49:37,068 - I have to film dead bodies? - Yes. 624 00:49:38,338 --> 00:49:40,108 To be honest, I'm not sure I can. 625 00:49:40,878 --> 00:49:41,878 Why not? 626 00:49:42,849 --> 00:49:45,108 I don't think the deceased will welcome it. 627 00:49:48,218 --> 00:49:50,688 - What do you mean? - Whatever the reason may be, 628 00:49:51,088 --> 00:49:54,559 I think I'd be sad if my death was being displayed to strangers... 629 00:49:55,418 --> 00:49:56,889 through a camera. 630 00:50:00,758 --> 00:50:03,099 - You're qualified. - Excuse me? 631 00:50:03,329 --> 00:50:06,639 People whose curiosity comes first when they see dead people... 632 00:50:06,898 --> 00:50:08,639 aren't qualified to be a cameraman in my opinion. 633 00:50:08,639 --> 00:50:10,909 Does that mean I pass? 634 00:50:12,309 --> 00:50:13,378 You pass. 635 00:50:15,479 --> 00:50:17,679 - Why are you smiling? - Because I'm happy. 636 00:50:18,209 --> 00:50:19,278 About what? 637 00:50:19,818 --> 00:50:20,878 Because I like you. 638 00:50:35,491 --> 00:50:38,062 You're looking for your cat, right? A female Russian Blue. 639 00:50:38,431 --> 00:50:40,602 Go to the bathroom behind Soobyung Park. 640 00:50:41,031 --> 00:50:43,172 I heard from stray cats in the area, so it's reliable. 641 00:50:43,402 --> 00:50:46,002 You can send the 200 dollars of finder's fee to my account. 642 00:50:46,002 --> 00:50:47,141 Hello? 643 00:50:48,011 --> 00:50:49,111 Darn it. 644 00:50:51,341 --> 00:50:52,411 Hey. 645 00:50:54,712 --> 00:50:55,911 What brings you here? 646 00:50:56,060 --> 00:50:59,530 I wanted to drink, but no bars were open. 647 00:51:00,359 --> 00:51:03,069 - Drink? - Forget it if you don't want to. 648 00:51:05,600 --> 00:51:06,799 What's your problem? 649 00:51:08,799 --> 00:51:10,410 Anastasia was waiting for you. 650 00:51:10,569 --> 00:51:11,810 Don't act like we're close. 651 00:51:16,549 --> 00:51:17,609 Why are you laughing? 652 00:51:17,780 --> 00:51:20,180 She wants to join us since you have beef jerky in there. 653 00:51:27,060 --> 00:51:28,660 How did you know that? 654 00:51:28,890 --> 00:51:30,589 I'll give you a doggy jerky treat. 655 00:51:33,999 --> 00:51:36,799 Hey. Hi Yeon. 656 00:51:45,439 --> 00:51:48,709 That punk is so dejected. 657 00:52:01,160 --> 00:52:04,330 (Lee Rang) 658 00:52:11,669 --> 00:52:13,040 Look who's here. 659 00:52:13,569 --> 00:52:15,040 I came to ask you something. 660 00:52:15,569 --> 00:52:17,410 Let me ask you something first. 661 00:52:18,140 --> 00:52:21,910 Tell me. What do you think I am? 662 00:52:25,810 --> 00:52:28,149 - What else? - Answer me. 663 00:52:29,819 --> 00:52:33,060 Master of Samdo River between the Living Realm and the Afterlife. 664 00:52:33,220 --> 00:52:35,890 With your insight, you can... 665 00:52:36,959 --> 00:52:38,089 Wrong. 666 00:52:41,260 --> 00:52:42,459 When was it? 667 00:52:43,629 --> 00:52:47,040 When asked the same question at that very spot, Yeon said this. 668 00:52:48,600 --> 00:52:50,339 "I hope you get rheumatoid arthritis." 669 00:52:52,979 --> 00:52:54,310 Show yourself. 670 00:52:54,609 --> 00:52:57,180 Darn it. 671 00:53:02,319 --> 00:53:04,950 Did you think that little trick would work on me? 672 00:53:05,049 --> 00:53:06,290 I thought maybe it would. 673 00:53:07,459 --> 00:53:09,990 You've picked up bad habits from your big brother. 674 00:53:10,189 --> 00:53:11,330 Yeon doesn't do disguises. 675 00:53:11,830 --> 00:53:13,430 He thinks it's ignoble. 676 00:53:14,430 --> 00:53:18,430 Both the before and after are annoying faces. 677 00:53:19,669 --> 00:53:20,839 But I am curious. 678 00:53:23,209 --> 00:53:25,069 Why did this fugitive fox... 679 00:53:25,109 --> 00:53:28,209 come voluntarily to this dangerous place? 680 00:53:29,850 --> 00:53:31,350 Should I send you to the Underworld? 681 00:53:33,149 --> 00:53:34,549 Let me go today. 682 00:53:34,879 --> 00:53:37,089 I'm way on top of the list anyway. 683 00:53:37,189 --> 00:53:38,220 Hey! 684 00:53:39,249 --> 00:53:40,419 You punks. 685 00:53:40,419 --> 00:53:42,189 The Underground isn't some restaurant... 686 00:53:42,189 --> 00:53:43,589 you can swing by whenever you feel like it. 687 00:53:43,859 --> 00:53:45,490 It doesn't scare me. 688 00:53:47,229 --> 00:53:48,359 Why would it... 689 00:53:48,700 --> 00:53:50,600 when your brother will be accompanying you? 690 00:53:52,229 --> 00:53:55,600 What's wrong? Isn't it what you've desired for so long? 691 00:53:57,470 --> 00:53:59,979 You desperately wanted to end your brother's life. 692 00:54:03,749 --> 00:54:06,680 Of course, you would know everything. 693 00:54:08,649 --> 00:54:10,790 Since you know, I'll be straight with you. 694 00:54:12,290 --> 00:54:13,390 I wish to break a deal. 695 00:54:14,760 --> 00:54:16,189 Why did you save my life? 696 00:54:16,189 --> 00:54:18,129 All I want is for you to return the favor one day. 697 00:54:19,129 --> 00:54:21,600 You have two days to bring me Lee Yeon. 698 00:54:21,830 --> 00:54:23,700 It's his body I need. 699 00:54:43,749 --> 00:54:45,350 There's a reason... 700 00:54:45,819 --> 00:54:48,689 why the Almighty shackled you to one rule... 701 00:54:48,689 --> 00:54:51,359 while giving you the power humans can never dream to have. 702 00:54:53,459 --> 00:54:56,330 It's because he despised those arrogant as you... 703 00:54:56,330 --> 00:54:58,769 who would end up trying to dominate humans. 704 00:55:00,700 --> 00:55:04,269 You can swear at me all you want as long as there's a way around it. 705 00:55:05,209 --> 00:55:06,709 Well, there is. 706 00:55:10,479 --> 00:55:11,549 What is it? 707 00:55:14,580 --> 00:55:15,580 Die. 708 00:55:17,249 --> 00:55:18,549 Only the fox's death... 709 00:55:19,149 --> 00:55:21,560 can break a deal made by a fox. 710 00:55:33,299 --> 00:55:35,140 Rather than thinking about breaking the deal, 711 00:55:35,240 --> 00:55:36,910 think of a way to untangle the mess. 712 00:55:38,609 --> 00:55:40,479 - What? - Keep in mind... 713 00:55:41,080 --> 00:55:43,479 that all deals follow the rule of quid pro quo. 714 00:55:57,189 --> 00:55:59,459 The fact that Mr. Lee could die scares me. 715 00:56:00,060 --> 00:56:03,299 I have no friends and no family. 716 00:56:03,499 --> 00:56:04,729 I have no one. 717 00:56:05,330 --> 00:56:07,470 What are you talking about? You have Anastasia... 718 00:56:08,100 --> 00:56:09,200 and also me. 719 00:56:15,839 --> 00:56:18,910 If it weren't for Mr. Lee, I would've been put to death... 720 00:56:19,149 --> 00:56:20,519 at that unlicensed zoo. 721 00:56:21,149 --> 00:56:24,290 Kids banging on the glass kept me up during the day... 722 00:56:24,290 --> 00:56:27,560 and ticks irritated me at night to the point that I couldn't sleep. 723 00:56:27,959 --> 00:56:30,729 I kept shedding fur, the food was awful, 724 00:56:31,260 --> 00:56:32,930 and the zookeeper physically abused me. 725 00:56:33,459 --> 00:56:35,430 What? Where on earth is that place? 726 00:56:35,700 --> 00:56:38,430 I'll skin him and eat him alive if I could. 727 00:56:38,629 --> 00:56:40,600 How dare he beat you! 728 00:56:43,209 --> 00:56:44,269 Are you drunk? 729 00:56:45,540 --> 00:56:46,609 What? 730 00:56:48,180 --> 00:56:50,410 - Sorry about that. - Why are you apologizing? 731 00:56:51,149 --> 00:56:53,010 I prefer the rougher you, you know. 732 00:56:53,549 --> 00:56:55,419 - Really? - Yes. 733 00:56:55,850 --> 00:56:58,790 Just so you know, my nickname used to be CF. 734 00:56:58,790 --> 00:57:01,689 - "Crazy Fox." - Really? You? 735 00:57:02,760 --> 00:57:05,589 I lost all three of my sisters to a trap set by humans... 736 00:57:05,660 --> 00:57:07,100 and that made me lose it. 737 00:57:08,100 --> 00:57:09,200 Tell me more in detail. 738 00:57:09,200 --> 00:57:11,700 Hunters, woodcutters, salt merchants, and many others. 739 00:57:11,700 --> 00:57:13,069 I'd bewitch everyone I saw. 740 00:57:13,600 --> 00:57:17,410 You have no idea how many died after losing their minds. 741 00:57:18,010 --> 00:57:20,209 You're more of a scumbag than I am. 742 00:57:21,209 --> 00:57:23,180 I escaped the mountain spirit I served... 743 00:57:23,180 --> 00:57:26,519 to save my life and ended up in Mr. Lee's forest. 744 00:57:27,350 --> 00:57:30,049 - And? - The former spirit yelled... 745 00:57:30,049 --> 00:57:31,589 and demanded to send me back to him, 746 00:57:32,220 --> 00:57:33,859 but Mr. Lee Yeon said this. 747 00:57:34,019 --> 00:57:35,689 What's with the yelling? 748 00:57:38,459 --> 00:57:40,930 No way. What enters my forest belongs to me. 749 00:57:42,660 --> 00:57:44,030 That's when I decided... 750 00:57:44,729 --> 00:57:46,600 to serve Mr. Lee. 751 00:57:46,870 --> 00:57:48,970 That's how I ended up training in the medical field and... 752 00:57:48,970 --> 00:57:50,209 How about we sleep together? 753 00:57:50,839 --> 00:57:52,810 - What? - Sleep with me. 754 00:57:53,640 --> 00:57:56,510 I especially love that messy past of yours. 755 00:57:57,479 --> 00:58:01,180 There are a few steps in a relationship. 756 00:58:01,680 --> 00:58:04,790 You either ask someone out on a date first... 757 00:58:06,620 --> 00:58:09,720 or ask them to be your boyfriend or girlfriend. 758 00:58:11,229 --> 00:58:12,430 I'd rather skip all that. 759 00:58:16,470 --> 00:58:19,100 Never in my life have I seen a body like this before. 760 00:58:19,669 --> 00:58:20,899 I couldn't sleep at all... 761 00:58:20,899 --> 00:58:22,700 due to the images that kept flashing before my eyes. 762 00:58:23,069 --> 00:58:25,240 - Is it a real mummy? - See it for yourself. 763 00:58:26,709 --> 00:58:29,280 Hey, you. No filming. 764 00:58:29,410 --> 00:58:31,379 The corpse is too dry to get a viable fingerprint anyway. 765 00:58:32,010 --> 00:58:33,220 We need to know the details... 766 00:58:33,220 --> 00:58:34,879 if we want people to call us with tips. 767 00:58:35,680 --> 00:58:37,720 When have I ever published anything without your permission? 768 00:58:38,390 --> 00:58:40,490 The disappearance of all those island people... 769 00:58:40,760 --> 00:58:41,760 Okay, fine. 770 00:58:52,569 --> 00:58:56,040 Has the body been drained of blood? 771 00:58:56,169 --> 00:58:58,709 Think of a tree that's been drained of all its sap. 772 00:59:01,680 --> 00:59:03,180 No visible trauma. 773 00:59:03,649 --> 00:59:04,950 She was found at a construction site? 774 00:59:04,950 --> 00:59:06,519 The workers found her... 775 00:59:06,979 --> 00:59:08,749 and it seems like no one bothered to bury her. 776 00:59:09,990 --> 00:59:11,519 So it wasn't put there to be hidden... 777 00:59:12,419 --> 00:59:13,859 but to be put on display? 778 00:59:14,660 --> 00:59:16,359 What if she died by a natural cause? 779 00:59:17,459 --> 00:59:19,359 There's a chance that she could've died... 780 00:59:19,729 --> 00:59:22,359 of dehydration at an abandoned construction site. 781 00:59:22,459 --> 00:59:24,299 A body that died of natural causes... 782 00:59:24,299 --> 00:59:26,169 was once found in Gyeonggi Province in 2002. 783 00:59:26,799 --> 00:59:28,700 I remember that. The lady from the Papyong Yoon clan? 784 00:59:29,569 --> 00:59:30,839 The lady from the Papyong Yoon clan... 785 00:59:31,140 --> 00:59:33,839 was buried under stone that was as think as concrete. 786 00:59:34,109 --> 00:59:35,580 The stone sealed the grave from air getting in. 787 00:59:35,810 --> 00:59:38,450 The body didn't decay because the air had been removed. 788 00:59:38,780 --> 00:59:41,620 This couldn't have happened if the body was exposed to air... 789 00:59:41,950 --> 00:59:43,490 like at the construction site. 790 00:59:43,490 --> 00:59:46,450 Are you saying someone did this to her? 791 01:00:00,200 --> 01:00:01,499 What are you staring at? 792 01:00:03,200 --> 01:00:04,609 This looks familiar. 793 01:00:05,709 --> 01:00:06,879 These nails... 794 01:00:27,359 --> 01:00:29,229 Detective Baek, I should get going. 795 01:00:29,499 --> 01:00:31,100 - Just like that? - Hand him everything else... 796 01:00:31,100 --> 01:00:32,299 you have on the body. 797 01:00:32,629 --> 01:00:34,100 Hold on. Ji A! 798 01:01:06,430 --> 01:01:09,299 Do you perhaps know the woman who wore this fake nail? 799 01:01:13,339 --> 01:01:14,479 Did you see it too? 800 01:01:16,749 --> 01:01:19,280 The body that is all skin. 801 01:01:20,649 --> 01:01:21,919 Astonishing, isn't it? 802 01:01:24,390 --> 01:01:27,260 What on earth are you? 803 01:01:32,160 --> 01:01:34,129 What do I look like to you? 804 01:01:45,569 --> 01:01:46,910 Seogyeong Traitor. 805 01:01:47,180 --> 01:01:49,310 Signs of human branding was present. 806 01:01:49,540 --> 01:01:52,249 "Seo" as in west and "Gyeong" as in Seoul. 807 01:01:55,749 --> 01:01:58,089 You're the one who took my parents! 808 01:02:44,970 --> 01:02:47,339 This is the carnation I folded for them. 809 01:02:47,740 --> 01:02:48,899 See what's on the back. 810 01:02:55,080 --> 01:02:57,749 (Ji A, why won't you save us?) 811 01:02:57,749 --> 01:03:01,049 Ji A, why won't you save us? 812 01:03:04,249 --> 01:03:05,350 Are they alive? 813 01:03:07,160 --> 01:03:08,220 Where? 814 01:03:10,499 --> 01:03:14,199 Bring me the mountain spirit and I'll return your parents to you. 815 01:04:03,549 --> 01:04:06,680 I told you to sit tight, didn't I? 816 01:04:17,498 --> 01:04:20,239 (Ji A, why won't you save us?) 817 01:04:28,370 --> 01:04:30,970 You haven't changed at all. You're still very arrogant. 818 01:04:31,140 --> 01:04:33,109 You must think you have the world at your feet. 819 01:04:33,109 --> 01:04:35,540 I don't know about anything else, but I do think that way about you. 820 01:04:36,109 --> 01:04:37,379 You make me want to trample on you. 821 01:04:37,379 --> 01:04:39,609 Your brother, your woman, 822 01:04:39,979 --> 01:04:41,749 and the life of her parents. 823 01:04:42,549 --> 01:04:43,890 I have control over them all. 824 01:04:44,919 --> 01:04:46,089 What do you have? 825 01:04:47,419 --> 01:04:48,859 Let me make a reasonable offer. 826 01:04:49,720 --> 01:04:53,459 Yeon, if you give up your body, I will let everyone else live. 827 01:05:27,600 --> 01:05:30,669 (Tale of The Nine Tailed) 828 01:05:31,200 --> 01:05:33,470 Your woman and the life of her parents. 829 01:05:33,700 --> 01:05:35,169 I have control over them all. 830 01:05:36,169 --> 01:05:38,609 Is there a way to take out what's inside Ji A's body? 831 01:05:38,810 --> 01:05:39,970 I'm a little scared. 832 01:05:41,810 --> 01:05:42,910 I want to kill him. 833 01:05:43,479 --> 01:05:44,580 What am I to you? 834 01:05:45,180 --> 01:05:46,680 You got abandoned again. 835 01:05:46,979 --> 01:05:47,979 I want to live. 836 01:05:48,249 --> 01:05:50,950 So how about you help me out and just die? 837 01:05:51,720 --> 01:05:55,189 I'm going to put an end to this exhausting fight. 59656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.