Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,779 --> 00:00:55,033
(Tale of The Nine Tailed)
2
00:01:31,286 --> 00:01:32,926
Where are we headed though?
3
00:01:34,496 --> 00:01:37,695
Where A Eum and my story began and ended.
4
00:01:41,095 --> 00:01:42,866
This is the mountain I used to rule.
5
00:01:43,936 --> 00:01:46,357
It was my hometown, my home,
6
00:01:46,576 --> 00:01:47,676
and my workplace.
7
00:02:14,995 --> 00:02:15,995
Did you know that there was a day...
8
00:02:15,995 --> 00:02:18,165
similar to Valentine's in Joseon Dynasty?
9
00:02:19,536 --> 00:02:21,406
On March 5, when all living things awaken,
10
00:02:21,935 --> 00:02:25,275
couples exchanged ginkgo nuts as a token of their love.
11
00:02:25,676 --> 00:02:27,215
Why ginkgo nuts though?
12
00:02:27,215 --> 00:02:30,185
Male and female trees mate to reproduce...
13
00:02:30,215 --> 00:02:32,316
and they live way past 1,000 years.
14
00:02:32,316 --> 00:02:34,986
So you're still holding on to the Valentine's Day gift...
15
00:02:35,156 --> 00:02:36,756
from your ex-girlfriend.
16
00:02:38,626 --> 00:02:39,695
Actually, these were a parting gift.
17
00:02:40,855 --> 00:02:42,926
We parted ways after exchanging them.
18
00:02:43,795 --> 00:02:44,995
Here.
19
00:02:51,066 --> 00:02:52,465
I'll protect you.
20
00:02:56,506 --> 00:02:57,506
What?
21
00:02:57,506 --> 00:02:59,976
A mountain spirits protect all creations of the woods.
22
00:03:00,316 --> 00:03:02,115
One must also be protected in return.
23
00:03:02,746 --> 00:03:03,985
Why you though?
24
00:03:04,186 --> 00:03:05,545
Because I like you.
25
00:03:20,096 --> 00:03:21,096
What gives you the right?
26
00:03:22,765 --> 00:03:23,966
You're too powerless.
27
00:03:25,066 --> 00:03:26,205
Why are you being this way?
28
00:03:26,205 --> 00:03:29,336
Being able to converse with me doesn't make you someone special.
29
00:03:31,045 --> 00:03:32,306
In your dreams.
30
00:03:34,346 --> 00:03:36,246
You'll never be as powerful as I am.
31
00:03:37,216 --> 00:03:39,145
In what way will you protect me?
32
00:03:40,015 --> 00:03:41,156
You're a mere mortal.
33
00:03:43,656 --> 00:03:44,756
Do you mean that?
34
00:03:46,325 --> 00:03:47,325
Yes, I do.
35
00:03:51,665 --> 00:03:53,536
So don't ever come up here again.
36
00:04:07,915 --> 00:04:09,746
You didn't mean it though, did you?
37
00:04:11,186 --> 00:04:12,445
I was scared.
38
00:04:13,816 --> 00:04:17,256
I didn't know what would happen if I fell for a human...
39
00:04:17,256 --> 00:04:19,056
who would someday die.
40
00:04:19,056 --> 00:04:20,425
How did you two meet again then?
41
00:04:21,325 --> 00:04:22,695
Did you seek her out?
42
00:04:24,626 --> 00:04:27,365
I'm the ruler of the mountains...
43
00:04:27,466 --> 00:04:29,765
and therefore bound to it.
44
00:04:30,336 --> 00:04:32,336
A mountain spirit can't leave where it has been assigned to.
45
00:04:32,506 --> 00:04:34,906
What would happen if you do?
46
00:04:35,635 --> 00:04:36,806
I'll grow weaker...
47
00:04:38,506 --> 00:04:40,175
since I'll no longer have the powers of a mountain spirit.
48
00:04:41,175 --> 00:04:42,175
This one time,
49
00:04:42,175 --> 00:04:44,586
I crossed the boundary while chasing spirits...
50
00:04:44,586 --> 00:04:46,086
that were disrupting the peace.
51
00:04:46,246 --> 00:04:48,855
A nine-tailed fox has attacked our village!
52
00:04:48,855 --> 00:04:51,086
A nine-tailed fox? Is that what you just said?
53
00:04:51,256 --> 00:04:54,096
- We must catch it. - My gosh!
54
00:04:54,556 --> 00:04:56,966
- A nine-tailed fox! - It's a nine-tailed fox!
55
00:04:57,996 --> 00:04:59,066
Where did it go?
56
00:04:59,496 --> 00:05:00,665
It left a blood trail.
57
00:05:00,665 --> 00:05:02,765
- Over there. - It went that way!
58
00:05:02,765 --> 00:05:04,135
- Goodness! - Go after it.
59
00:05:04,205 --> 00:05:05,636
My gosh.
60
00:05:12,146 --> 00:05:13,375
What a disgrace!
61
00:05:13,745 --> 00:05:16,586
- Let's go that way. - My goodness.
62
00:05:16,586 --> 00:05:17,946
Can you believe it?
63
00:05:41,536 --> 00:05:42,536
Now, go.
64
00:05:43,576 --> 00:05:45,375
If you follow this path, your forest will appear.
65
00:05:46,406 --> 00:05:47,516
A Eum.
66
00:05:49,615 --> 00:05:52,846
I did not see you today.
67
00:06:02,355 --> 00:06:03,466
Thank you.
68
00:06:05,226 --> 00:06:07,396
I will repay you for this no matter what.
69
00:06:17,846 --> 00:06:23,646
(Chapter 10: Deja-vu)
70
00:06:33,396 --> 00:06:34,495
I found you.
71
00:06:34,755 --> 00:06:37,826
I'll soon be coming for you,
72
00:06:38,495 --> 00:06:39,766
so sit tight.
73
00:06:42,196 --> 00:06:43,605
What's so funny?
74
00:06:43,865 --> 00:06:46,165
The stage is almost complete.
75
00:06:46,505 --> 00:06:49,235
- "The stage"? - Thanks to the Spirit of Darkness,
76
00:06:49,706 --> 00:06:51,206
I was able to find out that Lee Yeon...
77
00:06:51,976 --> 00:06:54,146
will never be able to kill her in this life.
78
00:06:54,415 --> 00:06:56,646
But is there a reason why it has to be those two?
79
00:06:59,545 --> 00:07:01,055
I was supposed to have it all.
80
00:07:02,315 --> 00:07:04,026
I was meant to be the mountain spirit...
81
00:07:04,026 --> 00:07:05,726
and have that woman by my side.
82
00:07:07,326 --> 00:07:08,956
- Are you saying... - I'm going to take over...
83
00:07:08,956 --> 00:07:09,995
the mountain spirit's body...
84
00:07:11,026 --> 00:07:12,966
and have her become my wife.
85
00:07:22,136 --> 00:07:24,846
Gosh, this place is mesmerizing.
86
00:07:37,625 --> 00:07:38,786
Why aren't you asking me anything?
87
00:07:42,755 --> 00:07:44,726
Why aren't you asking me why I betrayed you?
88
00:07:46,365 --> 00:07:48,896
Don't you want to know why I killed you?
89
00:07:49,165 --> 00:07:50,735
On my way here,
90
00:07:51,966 --> 00:07:54,805
I noticed that there are many legends...
91
00:07:54,805 --> 00:07:56,105
regarding this beautiful waterfall.
92
00:07:57,105 --> 00:07:59,605
It's about a married couple who were madly in love.
93
00:07:59,976 --> 00:08:03,646
But some stories say the wife dies and some say the husband dies.
94
00:08:04,915 --> 00:08:07,386
So I'm sure there's also something I don't know...
95
00:08:07,615 --> 00:08:10,425
about the Tale of the Nine Tailed...
96
00:08:11,355 --> 00:08:15,096
where the nine-tailed fox tragically had to kill his first love.
97
00:08:37,745 --> 00:08:38,886
A Eum.
98
00:08:40,185 --> 00:08:41,286
Why did you shoot me?
99
00:08:41,286 --> 00:08:43,526
This woman's body is very useful.
100
00:08:45,185 --> 00:08:47,425
Mountain spirits never let their guard down,
101
00:08:48,326 --> 00:08:50,125
but I was even able to shoot you with an arrow.
102
00:08:53,495 --> 00:08:54,636
Imoogi.
103
00:08:57,636 --> 00:09:00,776
Long time no see, Yeon. I waited for you for a long time.
104
00:09:01,706 --> 00:09:03,545
- Where is A Eum? - In here.
105
00:09:03,776 --> 00:09:07,216
She willingly gave me her body so she could save her father.
106
00:09:08,815 --> 00:09:10,245
Come out from that body.
107
00:09:13,516 --> 00:09:15,185
I forgot to tell you something.
108
00:09:15,716 --> 00:09:18,255
That was an evening primrose from the burial ground.
109
00:09:24,966 --> 00:09:26,625
I told you to come out.
110
00:09:27,035 --> 00:09:29,365
- She's mine. - Show yourself!
111
00:09:43,216 --> 00:09:45,446
Should I kill her and leave her body?
112
00:09:47,355 --> 00:09:50,226
She means nothing to me.
113
00:09:51,625 --> 00:09:54,456
- I do not believe you. - You think you used her as bait.
114
00:09:55,456 --> 00:09:58,895
But don't you get it? I used her as bait to get to you.
115
00:10:48,046 --> 00:10:49,176
Don't kill me!
116
00:10:50,645 --> 00:10:52,316
I don't want to die.
117
00:10:55,285 --> 00:10:56,855
You promised me.
118
00:10:58,056 --> 00:11:00,196
You promised to love me until the day I die.
119
00:11:03,355 --> 00:11:04,525
Yeon.
120
00:11:20,615 --> 00:11:23,216
No...
121
00:11:27,285 --> 00:11:28,416
A Eum.
122
00:11:29,385 --> 00:11:30,485
Is that you?
123
00:11:35,726 --> 00:11:36,865
Don't come near me!
124
00:11:47,706 --> 00:11:48,836
It's you.
125
00:11:49,576 --> 00:11:50,706
I...
126
00:11:52,346 --> 00:11:54,346
I killed the villagers.
127
00:12:00,216 --> 00:12:03,385
I killed everyone.
128
00:12:04,186 --> 00:12:05,355
It's not your fault.
129
00:12:10,265 --> 00:12:11,525
Help me, Yeon.
130
00:12:12,326 --> 00:12:15,096
Stop me from hurting anyone else.
131
00:12:17,936 --> 00:12:20,206
Stop me from hurting you.
132
00:12:23,546 --> 00:12:24,676
Just kill me.
133
00:12:29,916 --> 00:12:32,716
It's okay. You have me.
134
00:12:34,115 --> 00:12:35,485
Everything will be all right.
135
00:12:48,696 --> 00:12:50,566
This girl is pretty feisty.
136
00:12:54,635 --> 00:12:58,275
You can't kill me, but you can't keep me alive either.
137
00:13:05,546 --> 00:13:07,255
What you want is me, right?
138
00:13:11,226 --> 00:13:12,556
Take my body,
139
00:13:13,895 --> 00:13:15,296
and let her go.
140
00:13:17,166 --> 00:13:18,466
How touching.
141
00:13:21,936 --> 00:13:23,605
Don't make me repeat myself.
142
00:13:24,635 --> 00:13:26,806
Will you choose the body of a mountain spirit or her body?
143
00:13:33,076 --> 00:13:36,145
Fine. I'll let her go.
144
00:13:37,115 --> 00:13:38,216
Instead,
145
00:13:39,716 --> 00:13:40,916
give me your heart.
146
00:13:42,956 --> 00:13:44,426
I heard the energy of mountain spirits...
147
00:13:44,456 --> 00:13:46,385
lies in their hearts.
148
00:13:47,196 --> 00:13:48,296
Give me your heart.
149
00:13:52,066 --> 00:13:53,166
A Eum.
150
00:13:56,196 --> 00:13:57,535
You're listening, right?
151
00:14:02,375 --> 00:14:03,775
Promise me one thing.
152
00:14:07,775 --> 00:14:09,216
Promise me that you'll forget about me.
153
00:14:10,946 --> 00:14:12,115
Forget about me...
154
00:14:13,755 --> 00:14:14,956
and live a long life.
155
00:14:26,265 --> 00:14:27,995
You don't need to be sorry...
156
00:14:29,735 --> 00:14:31,206
or grateful.
157
00:14:34,105 --> 00:14:36,005
My life belongs to you anyway.
158
00:14:47,985 --> 00:14:49,885
Who says you can die?
159
00:14:52,285 --> 00:14:53,355
A Eum.
160
00:14:57,025 --> 00:14:59,696
Let me go. I'm okay.
161
00:15:05,235 --> 00:15:06,405
Yeon.
162
00:15:08,706 --> 00:15:10,645
You asked me to forget you.
163
00:15:12,176 --> 00:15:13,346
But I won't ask the same.
164
00:15:14,745 --> 00:15:15,976
Don't forget me.
165
00:15:20,346 --> 00:15:22,816
- What are you saying? - I'll crawl out of my grave...
166
00:15:23,885 --> 00:15:25,385
if you ever fall in love with another woman.
167
00:15:27,395 --> 00:15:28,456
Let go.
168
00:15:29,426 --> 00:15:30,926
Repay what you owe me, Yeon.
169
00:15:34,296 --> 00:15:35,395
No.
170
00:15:54,855 --> 00:15:56,186
Please kill me.
171
00:17:04,785 --> 00:17:06,686
See? I promised...
172
00:17:08,796 --> 00:17:09,926
that I would...
173
00:17:12,466 --> 00:17:13,995
protect you.
174
00:18:05,886 --> 00:18:07,116
Thank you, Yeon,
175
00:18:08,785 --> 00:18:11,485
for keeping your promise not to forget me.
176
00:18:13,226 --> 00:18:14,356
And...
177
00:18:15,525 --> 00:18:16,696
I'm sorry...
178
00:18:18,325 --> 00:18:20,065
for making you wait so long.
179
00:18:36,845 --> 00:18:38,485
That's precious to you.
180
00:18:41,916 --> 00:18:44,626
Because you are not a shadow of my past.
181
00:18:45,485 --> 00:18:46,825
I'll take...
182
00:18:47,255 --> 00:18:48,525
a good look at you.
183
00:18:49,525 --> 00:18:51,696
Not A Eum reborn, but you.
184
00:19:17,956 --> 00:19:18,985
You're here?
185
00:19:19,356 --> 00:19:21,055
I thought you had died in the Forest of the Starved.
186
00:19:22,856 --> 00:19:25,196
Whatever. I'm disappointed.
187
00:19:26,495 --> 00:19:27,595
Now?
188
00:19:30,166 --> 00:19:32,136
Well, come or not. Whatever.
189
00:19:43,015 --> 00:19:45,245
Are you all right? Should I call Shin Ju back?
190
00:19:46,245 --> 00:19:48,956
Stop freaking out. It's nothing.
191
00:19:51,386 --> 00:19:52,956
It isn't the poison, is it?
192
00:19:54,226 --> 00:19:55,896
Your life is expiring.
193
00:19:56,426 --> 00:19:57,466
I'm right, aren't I?
194
00:19:59,696 --> 00:20:02,265
I've lived pretty long for a half fox.
195
00:20:03,565 --> 00:20:05,366
Please eat the ground cherry.
196
00:20:06,136 --> 00:20:08,636
You can steal years from people and live for as long as you want.
197
00:20:08,976 --> 00:20:10,335
Yeon is on his way here.
198
00:20:10,775 --> 00:20:13,376
I'm going to tell him who Imoogi is.
199
00:20:14,476 --> 00:20:16,416
I'm the only one who knows what he looks like.
200
00:20:16,476 --> 00:20:17,716
What about you?
201
00:20:19,585 --> 00:20:22,686
It's not like I've ever dreamed of the future.
202
00:20:22,686 --> 00:20:24,585
Don't do it! Please stop!
203
00:20:24,585 --> 00:20:26,656
Why must you go that far just for Yeon?
204
00:20:30,656 --> 00:20:32,565
You can't tell Yeon.
205
00:20:33,726 --> 00:20:34,966
Don't meet with Yeon.
206
00:20:35,765 --> 00:20:37,906
Go see Imoogi and ask him to save you.
207
00:20:38,535 --> 00:20:42,075
Or tell me where they are. I'll get you a ground cherry.
208
00:20:42,636 --> 00:20:43,876
Yu Ri.
209
00:20:44,976 --> 00:20:46,946
Why are you crying for me?
210
00:20:46,946 --> 00:20:48,376
It's infuriating!
211
00:20:48,376 --> 00:20:49,616
I told you...
212
00:20:50,116 --> 00:20:52,345
never to cry for another person.
213
00:20:53,146 --> 00:20:54,886
Don't make your life a B-movie.
214
00:20:55,116 --> 00:20:57,626
You said that I should be the one that takes, not loses.
215
00:20:57,785 --> 00:20:59,085
That's what you said to me...
216
00:20:59,426 --> 00:21:01,595
when we first met, as you were drenched in the zookeeper's blood.
217
00:21:01,755 --> 00:21:03,396
You told me to live like that.
218
00:21:06,166 --> 00:21:08,095
I tend to be fickle.
219
00:21:11,866 --> 00:21:15,106
Stop sniffling, and go buy me some naengmyeon.
220
00:21:15,606 --> 00:21:16,876
I'm craving Pyongyang naengmyeon.
221
00:21:35,055 --> 00:21:36,755
I wish we could go back to those days.
222
00:21:37,156 --> 00:21:39,295
I can't remember how the azaleas tasted...
223
00:21:41,265 --> 00:21:42,765
back then.
224
00:21:53,206 --> 00:21:54,216
Hey.
225
00:21:56,416 --> 00:21:59,386
What are you so focused on all day long?
226
00:21:59,386 --> 00:22:01,515
I'm sure I've seen him before.
227
00:22:01,515 --> 00:22:03,485
- Who? - Ms. Nam's boyfriend.
228
00:22:05,656 --> 00:22:08,825
Well, you are the best at recognizing people.
229
00:22:09,025 --> 00:22:10,595
What shows have we done recently?
230
00:22:12,025 --> 00:22:14,765
"The Gig Job Staircase", "The Cursed Wedding Ring",
231
00:22:14,765 --> 00:22:16,065
- "The Haunted..." - Wait.
232
00:22:16,565 --> 00:22:18,335
It was sometime around then.
233
00:22:18,535 --> 00:22:20,565
This is driving me mad. Who is he?
234
00:22:20,565 --> 00:22:21,676
The red umbrella?
235
00:22:22,406 --> 00:22:23,476
What do you mean?
236
00:22:24,206 --> 00:22:27,176
You're right. The man that you met that day...
237
00:22:28,815 --> 00:22:31,186
is the red umbrella that we had investigated.
238
00:22:48,366 --> 00:22:49,495
What's wrong?
239
00:22:50,936 --> 00:22:53,035
Am I not the person you were waiting for?
240
00:23:00,545 --> 00:23:02,075
Where did he go?
241
00:23:06,085 --> 00:23:07,216
Yeon?
242
00:23:08,555 --> 00:23:09,555
Do you know me?
243
00:23:10,356 --> 00:23:11,426
Where's Rang?
244
00:23:11,426 --> 00:23:13,255
I don't know. I stepped out, and he wasn't here when I got back.
245
00:23:13,626 --> 00:23:14,696
He won't answer his phone either.
246
00:23:14,696 --> 00:23:17,565
Seeing what a rude punk you are, you must be her.
247
00:23:18,696 --> 00:23:20,325
The necklace thief. The dog owner.
248
00:23:21,065 --> 00:23:22,235
The one with 99 points.
249
00:23:22,866 --> 00:23:24,805
- What gibberish is that? - Just something.
250
00:23:26,436 --> 00:23:27,535
Pyongyang naengmyeon.
251
00:23:28,305 --> 00:23:30,176
Don't eat that! It's for Mr. Lee!
252
00:23:30,376 --> 00:23:31,946
Naengmyeon tastes bad if the noodles get soggy.
253
00:23:37,446 --> 00:23:40,886
My gosh. You look so pale.
254
00:23:41,055 --> 00:23:42,686
Will you keep a distance?
255
00:23:42,985 --> 00:23:45,356
You smell like rotting corpses.
256
00:23:46,255 --> 00:23:47,595
It's the scent of death.
257
00:23:47,926 --> 00:23:50,595
Since I've lived much longer than I should've, as have you.
258
00:23:54,025 --> 00:23:55,095
Want one?
259
00:24:00,235 --> 00:24:01,335
No thanks.
260
00:24:01,335 --> 00:24:03,676
Do you plan to sacrifice your life for your pride?
261
00:24:04,035 --> 00:24:05,045
Is it worth it?
262
00:24:05,045 --> 00:24:07,545
Do you think I'm desperate to stay alive as you are?
263
00:24:07,845 --> 00:24:09,015
Definitely not.
264
00:24:11,616 --> 00:24:14,416
Then why do you look like you don't want to go?
265
00:24:14,815 --> 00:24:16,485
This is unlike you.
266
00:24:17,356 --> 00:24:18,856
Get to your point.
267
00:24:20,726 --> 00:24:22,856
Do you plan to defy our master?
268
00:24:23,356 --> 00:24:25,466
He's "your" master, not "our" master.
269
00:24:26,126 --> 00:24:28,095
I know you're upset because of what the Spirit of Darkness did.
270
00:24:28,095 --> 00:24:29,795
But that was a misunderstanding.
271
00:24:30,765 --> 00:24:32,666
You threw me into the Forest of the Starved, but what?
272
00:24:32,966 --> 00:24:34,376
A misunderstanding?
273
00:24:34,676 --> 00:24:37,436
It was a risky move that we took to catch Yeon.
274
00:24:37,845 --> 00:24:40,146
We wouldn't have left you there.
275
00:24:40,805 --> 00:24:42,045
Sorry,
276
00:24:42,416 --> 00:24:44,616
but I can't bear to listen to your lies anymore.
277
00:24:47,956 --> 00:24:50,416
I'm sure you know that, even in this state,
278
00:24:51,325 --> 00:24:53,555
I can kill you no problem.
279
00:24:53,726 --> 00:24:55,696
Wait. Wait a minute.
280
00:25:00,295 --> 00:25:01,795
That's odd.
281
00:25:03,795 --> 00:25:06,305
Your master should show up by now.
282
00:25:07,366 --> 00:25:08,606
Shall I take a guess?
283
00:25:15,716 --> 00:25:16,916
Imoogi...
284
00:25:18,315 --> 00:25:19,815
is not in this house right now.
285
00:25:26,186 --> 00:25:27,325
That was good.
286
00:25:34,436 --> 00:25:36,795
- What are you looking at? - Get out. Scram.
287
00:25:53,545 --> 00:25:54,916
All you have are ice cubes.
288
00:25:55,515 --> 00:25:57,186
Is ice cream not something you enjoy?
289
00:26:01,595 --> 00:26:04,196
I can't believe he adopted some rude pet from overseas.
290
00:26:04,396 --> 00:26:05,426
I hate you, you know.
291
00:26:06,025 --> 00:26:07,126
I never asked for your opinion.
292
00:26:08,595 --> 00:26:10,265
Stay away from Mr. Lee.
293
00:26:11,106 --> 00:26:12,866
- What if I don't? - I'll kill you.
294
00:26:13,936 --> 00:26:15,976
- Who do you think you are? - I'm Ki Yu Ri. Why?
295
00:26:15,976 --> 00:26:17,176
I never asked for your name.
296
00:26:17,176 --> 00:26:18,845
But you just asked.
297
00:26:20,045 --> 00:26:22,315
You don't seem all that smart to me.
298
00:26:22,515 --> 00:26:24,116
Can you and Rang even communicate?
299
00:26:24,116 --> 00:26:26,545
- I'm smart, you know. - As if.
300
00:26:26,545 --> 00:26:29,755
Mr. Lee only adds mustard to his naengmyeon,
301
00:26:29,985 --> 00:26:32,126
gets blisters on his lips after eating crabs,
302
00:26:32,325 --> 00:26:34,255
and hates cucumbers in gimbap.
303
00:26:35,896 --> 00:26:37,325
All you can name are his eating habits.
304
00:26:37,325 --> 00:26:40,226
But because of you... Because of a jerk like you he...
305
00:26:40,226 --> 00:26:41,936
You can't tell Yeon.
306
00:26:43,866 --> 00:26:44,906
Go on.
307
00:26:45,805 --> 00:26:47,735
Darn it. Just forget it.
308
00:27:00,216 --> 00:27:01,255
You're laughing?
309
00:27:01,255 --> 00:27:03,886
You can't kill me. You shouldn't even think about it.
310
00:27:04,356 --> 00:27:07,456
- What? - I'm the one who saved you...
311
00:27:07,456 --> 00:27:08,795
from the fatal wound inflicted by Yeon.
312
00:27:09,995 --> 00:27:12,726
What you owe me hasn't been cleared yet.
313
00:27:55,376 --> 00:27:56,436
Who on earth are you?
314
00:27:56,535 --> 00:27:59,876
A passer-by who saw that you were in grave danger.
315
00:28:00,946 --> 00:28:02,176
As if.
316
00:28:02,745 --> 00:28:05,146
I smell the stench of a rotting corpse from you.
317
00:28:05,886 --> 00:28:08,116
I'm a human who happened to have prolonged his life.
318
00:28:08,356 --> 00:28:09,916
Why did you save my life?
319
00:28:10,456 --> 00:28:12,285
Does the reason truly matter?
320
00:28:13,426 --> 00:28:15,426
All I want is for you to return the favor one day.
321
00:28:15,755 --> 00:28:17,525
I'm sure there will come a time.
322
00:28:36,815 --> 00:28:38,386
You have a deal to abide by.
323
00:28:38,386 --> 00:28:40,745
A fox can't go back on the deal it made.
324
00:28:40,985 --> 00:28:44,055
Thanks to me, you were able to bring Imoogi back.
325
00:28:44,186 --> 00:28:45,226
No, that was my doing.
326
00:28:46,226 --> 00:28:48,126
All you added was a bit of flair.
327
00:28:49,325 --> 00:28:51,495
You approached me so that you could use me someday...
328
00:28:53,396 --> 00:28:54,835
knowing that Yeon was my brother.
329
00:28:54,936 --> 00:28:58,636
In what other way would a half-fox be of any use?
330
00:29:04,176 --> 00:29:05,305
Please consume the ground cherry.
331
00:29:05,706 --> 00:29:07,376
Live and return the favor you owe me.
332
00:29:09,116 --> 00:29:10,376
What do you want from me?
333
00:29:11,015 --> 00:29:13,616
You have two days to bring me Lee Yeon.
334
00:29:14,886 --> 00:29:16,916
It's his body I need.
335
00:29:36,343 --> 00:29:37,472
I should get going.
336
00:29:37,672 --> 00:29:39,712
Yes, go ahead. So long and farewell.
337
00:29:42,609 --> 00:29:45,478
Rang talks about how miserable his life has been,
338
00:29:46,879 --> 00:29:49,149
but I guess it wasn't all that bad.
339
00:29:50,689 --> 00:29:53,859
Since you live to protect him, please do so until the very end.
340
00:29:56,429 --> 00:29:57,488
Give Rang this.
341
00:30:00,359 --> 00:30:01,498
It's for the naengmyeon.
342
00:30:04,899 --> 00:30:06,038
What on earth?
343
00:30:19,119 --> 00:30:20,949
So let me summarize.
344
00:30:22,089 --> 00:30:24,119
The man you're dating is the suspect...
345
00:30:24,119 --> 00:30:26,089
of that case we've been investigating?
346
00:30:26,089 --> 00:30:27,518
Not the suspect, but the culprit.
347
00:30:28,389 --> 00:30:29,558
Does he have a prior?
348
00:30:29,859 --> 00:30:31,399
He's never been prosecuted,
349
00:30:31,399 --> 00:30:33,099
but he's committed similar crimes before.
350
00:30:33,458 --> 00:30:35,099
And you're still dating him?
351
00:30:35,298 --> 00:30:36,498
- Yes. - Why?
352
00:30:37,068 --> 00:30:40,169
Because he waited for me to be reincarnated.
353
00:30:40,568 --> 00:30:41,869
He's the first love of my past life.
354
00:30:41,869 --> 00:30:44,208
That's something we tell stories about on our show.
355
00:30:44,208 --> 00:30:45,238
Maybe it's a metaphor.
356
00:30:45,508 --> 00:30:48,349
She loves him so much to the point to feel that way.
357
00:30:51,818 --> 00:30:55,389
Do you think it's a coincidence that the three of us met?
358
00:30:55,389 --> 00:30:57,288
I believe fate brought us together.
359
00:30:57,288 --> 00:30:59,689
Fate, my foot. Cut the nonsense.
360
00:31:00,488 --> 00:31:02,488
Just tell me why. What's going on?
361
00:31:03,228 --> 00:31:05,199
The two of you could be in danger.
362
00:31:08,728 --> 00:31:11,768
You're the people closest to me...
363
00:31:12,498 --> 00:31:14,808
in my past life and in this one as well.
364
00:31:15,008 --> 00:31:17,468
Are you still going on about this past life nonsense?
365
00:31:17,568 --> 00:31:19,708
You're both too well-educated to be convinced with words alone.
366
00:31:24,308 --> 00:31:25,379
So see for yourselves.
367
00:31:27,318 --> 00:31:28,589
What's with the spectacles?
368
00:31:28,788 --> 00:31:31,659
- It's a tiger's eyebrow. - From the Korean folk tale?
369
00:31:31,988 --> 00:31:34,058
That's right. Do you have a mirror?
370
00:31:34,058 --> 00:31:35,129
Unbelievable.
371
00:31:37,629 --> 00:31:38,659
Here.
372
00:31:47,798 --> 00:31:50,468
What... What?
373
00:31:59,079 --> 00:32:01,048
Where are we going?
374
00:32:01,149 --> 00:32:02,788
Someplace far from the palace.
375
00:32:03,149 --> 00:32:05,018
Is it just you two?
376
00:32:05,389 --> 00:32:06,889
Our apologies, Your Highness.
377
00:32:07,359 --> 00:32:09,988
We promise to keep you safe though.
378
00:32:26,038 --> 00:32:27,208
Goodness.
379
00:32:27,978 --> 00:32:30,748
- Only set one table from now on. - Sorry?
380
00:32:30,748 --> 00:32:34,849
We're no longer in the palace which means no one's watching us.
381
00:32:35,048 --> 00:32:36,218
Join me for meals.
382
00:32:36,218 --> 00:32:38,258
- That's absurd... - Comply with the order,
383
00:32:39,218 --> 00:32:40,518
or I'll starve myself.
384
00:32:42,829 --> 00:32:43,859
Your Highness!
385
00:32:45,429 --> 00:32:46,528
Are you going somewhere?
386
00:32:46,629 --> 00:32:48,468
Yes, out to get some fresh air.
387
00:32:49,998 --> 00:32:51,869
- Don't think about following me. - Just please stay away...
388
00:32:51,869 --> 00:32:53,139
from the forest up north.
389
00:32:53,199 --> 00:32:54,568
- Why? - Rumor has it that...
390
00:32:54,568 --> 00:32:56,369
a 1,000-year-old fox lives there.
391
00:32:56,738 --> 00:32:57,869
A fox?
392
00:33:00,879 --> 00:33:01,879
Your Highness,
393
00:33:03,008 --> 00:33:04,879
here you go. It's fish.
394
00:33:08,189 --> 00:33:09,419
You have rice on your chin.
395
00:33:17,458 --> 00:33:18,458
Your Highness!
396
00:33:20,458 --> 00:33:21,458
- Ta-da. - Goodness.
397
00:33:25,939 --> 00:33:27,669
Gosh, you shouldn't have.
398
00:33:28,568 --> 00:33:29,639
You should sit too.
399
00:33:31,038 --> 00:33:32,339
That won't be necessary.
400
00:33:32,339 --> 00:33:34,208
Come on and join us. Sit.
401
00:33:34,409 --> 00:33:36,879
Go ahead. It's quite pretty, you know.
402
00:33:40,778 --> 00:33:42,419
It'll suit you well.
403
00:33:42,518 --> 00:33:43,518
What...
404
00:33:52,399 --> 00:33:53,998
This is our past life?
405
00:33:56,528 --> 00:33:58,068
Is this for real or not?
406
00:33:58,269 --> 00:33:59,769
Please tell me I've been hypnotized.
407
00:34:02,539 --> 00:34:04,878
Could this be VR goggles?
408
00:34:05,008 --> 00:34:06,409
I just can't believe it.
409
00:34:07,039 --> 00:34:08,849
If past lives do exist,
410
00:34:09,249 --> 00:34:11,449
I reckoned I'd be a princess, not you.
411
00:34:11,949 --> 00:34:14,119
It's still better than being a eunuch.
412
00:34:14,449 --> 00:34:17,349
That little boy called me a eunuch, remember?
413
00:34:17,619 --> 00:34:19,718
- These are the same glasses. - No way.
414
00:34:19,959 --> 00:34:22,588
Being at this show for too long must've messed with our heads.
415
00:34:23,889 --> 00:34:24,929
So tell me.
416
00:34:25,028 --> 00:34:27,028
I doubt you wanted to only spread the shock around,
417
00:34:27,499 --> 00:34:29,729
so why did you show us this?
418
00:34:30,769 --> 00:34:32,369
The monster that's after me...
419
00:34:33,499 --> 00:34:35,269
is a lot closer to us than we think.
420
00:34:36,238 --> 00:34:39,179
It might even be someone we know.
421
00:34:40,679 --> 00:34:42,778
I want to protect you guys...
422
00:34:43,849 --> 00:34:45,849
just like how you protected me in our past lives.
423
00:34:49,789 --> 00:34:51,349
What about your boyfriend?
424
00:34:51,588 --> 00:34:52,718
Who is he really?
425
00:34:55,559 --> 00:34:56,559
Come inside.
426
00:34:59,059 --> 00:35:01,329
Hello. This must be your first time meeting a nine-tailed fox.
427
00:35:03,999 --> 00:35:05,438
What's wrong? You can't believe me?
428
00:35:10,539 --> 00:35:12,479
They seemed a lot more shocked than I expected.
429
00:35:13,909 --> 00:35:15,979
I knew it wouldn't be easy.
430
00:35:16,278 --> 00:35:18,148
I understand why they can't seem to accept it.
431
00:35:18,148 --> 00:35:20,519
Let me know if you need my help. I'll just erase their memory.
432
00:35:22,588 --> 00:35:24,148
Did you meet your brother?
433
00:35:24,718 --> 00:35:28,059
No, I think Imoogi got to him faster than me.
434
00:35:29,188 --> 00:35:30,389
I see.
435
00:35:30,429 --> 00:35:32,758
He used the Spirit of Darkness to keep an eye on us,
436
00:35:32,758 --> 00:35:33,929
so he probably knew...
437
00:35:34,229 --> 00:35:37,528
that Rang will become a ticking bomb once he starts getting swayed.
438
00:35:38,599 --> 00:35:40,269
I was hoping we'd get to find a clue.
439
00:35:40,298 --> 00:35:41,599
Don't be too disappointed.
440
00:35:42,039 --> 00:35:44,139
I kind of expected this to happen.
441
00:35:45,608 --> 00:35:46,838
So I had a back-up plan ready.
442
00:36:15,738 --> 00:36:17,639
Where were you?
443
00:36:18,139 --> 00:36:19,238
I want to be alone.
444
00:36:19,679 --> 00:36:20,838
Rang, you look...
445
00:36:25,119 --> 00:36:26,519
Did you eat the ground cherry?
446
00:36:27,048 --> 00:36:28,079
Please...
447
00:36:29,619 --> 00:36:30,889
let me be alone.
448
00:36:32,389 --> 00:36:33,389
Look over there.
449
00:36:34,619 --> 00:36:36,028
Yeon came and left it for you.
450
00:37:55,709 --> 00:37:57,008
I can't believe this.
451
00:38:12,988 --> 00:38:14,059
Yes, sir.
452
00:38:15,289 --> 00:38:16,628
What brings you to call me at this hour?
453
00:38:16,829 --> 00:38:19,429
I have a personal favor to ask you.
454
00:38:20,099 --> 00:38:21,729
You have a personal favor to ask me?
455
00:38:23,568 --> 00:38:24,968
I'll do anything for you, sir.
456
00:38:25,738 --> 00:38:27,938
Yes, he'll go see you tomorrow.
457
00:38:28,838 --> 00:38:29,909
Thank you.
458
00:38:42,449 --> 00:38:43,548
Sleep tight.
459
00:38:56,229 --> 00:38:58,499
What about Ms. Nam? Doesn't she want fried chicken?
460
00:38:58,568 --> 00:39:00,468
No, she must've been tired. She's asleep.
461
00:39:00,468 --> 00:39:02,068
Are you going to let her stay here for a while?
462
00:39:02,369 --> 00:39:05,309
Yes, this place is safer as a basecamp.
463
00:39:07,579 --> 00:39:08,648
Did you see him?
464
00:39:08,849 --> 00:39:10,079
I didn't get to see Imoogi,
465
00:39:10,278 --> 00:39:12,148
but I saw a middle-aged guy taking Rang into the house.
466
00:39:12,949 --> 00:39:15,079
He's probably the guy with a criminal branding on his forehead.
467
00:39:15,218 --> 00:39:16,718
We know where he lives, so that's good enough.
468
00:39:17,249 --> 00:39:19,519
- Make sure you be careful. - Okay.
469
00:39:23,429 --> 00:39:24,559
Here you go.
470
00:39:34,139 --> 00:39:35,608
Why do you always give me the drumsticks?
471
00:39:36,738 --> 00:39:37,769
Because they're drumsticks.
472
00:39:43,508 --> 00:39:44,508
Thank you for the meal.
473
00:39:49,949 --> 00:39:51,048
Thanks a lot.
474
00:39:51,488 --> 00:39:53,218
For both this and the incident with the Spirit of Darkness.
475
00:39:53,718 --> 00:39:55,858
The people at the Samdo River helped me out.
476
00:39:57,459 --> 00:39:58,459
That granny...
477
00:39:58,659 --> 00:40:01,159
never gives anyone anything for free.
478
00:40:02,128 --> 00:40:04,028
What did you have to give her? What was the deal?
479
00:40:05,028 --> 00:40:06,099
I signed a slave contract.
480
00:40:07,369 --> 00:40:08,369
What?
481
00:40:08,369 --> 00:40:10,108
I promised to sail ships at the Samdo River.
482
00:40:10,838 --> 00:40:12,639
I'll be in charge of taking the dead to the Underworld.
483
00:40:12,979 --> 00:40:14,679
Apparently, they're short of hands because it's an aging society.
484
00:40:14,878 --> 00:40:16,048
But you get seasick.
485
00:40:16,179 --> 00:40:18,148
I'll be working there after I die.
486
00:40:18,918 --> 00:40:20,479
I'm sure I won't get seasick once I'm dead.
487
00:40:20,949 --> 00:40:21,949
You do.
488
00:40:27,858 --> 00:40:30,459
You know what? I'll have you transferred to a desk job.
489
00:40:30,459 --> 00:40:32,159
I'll bribe the upper management.
490
00:40:33,229 --> 00:40:34,429
I'm going to count on you.
491
00:40:35,159 --> 00:40:37,968
But just so you know, I still have a long life to live.
492
00:40:41,499 --> 00:40:43,968
You should hit things off with that necklace thief before you die.
493
00:40:44,438 --> 00:40:46,838
Will you please call her by her beautiful name, Yu Ri?
494
00:40:48,979 --> 00:40:50,008
Did you meet her?
495
00:40:50,008 --> 00:40:52,218
Yes, she's a pretty decent person.
496
00:41:09,769 --> 00:41:10,769
You overslept.
497
00:41:17,168 --> 00:41:18,168
Why do you look so startled?
498
00:41:19,639 --> 00:41:20,709
You know who I am, right?
499
00:41:24,479 --> 00:41:26,519
- Gosh, my stomach hurts. - My stomach is killing me.
500
00:41:26,878 --> 00:41:29,148
- Do you guys want some coffee? - Yes, hurry.
501
00:41:40,398 --> 00:41:41,968
- Thank you. - Thank you.
502
00:41:48,468 --> 00:41:49,709
I feel like I'm in a nice cafe.
503
00:41:51,409 --> 00:41:53,639
- It's sweet, isn't it? - It tastes like a barista made it.
504
00:41:53,709 --> 00:41:56,749
I'd ask for nothing more if my life was just as sweet...
505
00:41:57,449 --> 00:41:58,918
as this coffee.
506
00:41:58,918 --> 00:42:01,579
Hey, about yesterday...
507
00:42:03,449 --> 00:42:05,048
I looked everywhere for you guys.
508
00:42:05,389 --> 00:42:07,159
Wrap it up and come to the office.
509
00:42:08,258 --> 00:42:09,258
Hurry.
510
00:42:10,088 --> 00:42:11,358
Come on. Hurry.
511
00:42:11,688 --> 00:42:12,758
Come inside.
512
00:42:12,758 --> 00:42:13,929
What's the fuss?
513
00:42:14,298 --> 00:42:15,929
Say hello.
514
00:42:16,168 --> 00:42:17,929
He's our new intern.
515
00:42:18,968 --> 00:42:20,199
I look forward to working with you guys.
516
00:42:30,108 --> 00:42:31,209
How did you find this place?
517
00:42:31,309 --> 00:42:32,979
That's a business secret. You don't need to know that.
518
00:42:33,619 --> 00:42:35,718
I looked everywhere, but I couldn't find it. Where is it?
519
00:42:36,588 --> 00:42:37,588
I don't know.
520
00:42:37,789 --> 00:42:40,159
I didn't even tell you what I was looking for.
521
00:42:40,559 --> 00:42:42,188
Everyone says that at first.
522
00:42:43,159 --> 00:42:44,229
I really don't know.
523
00:42:47,628 --> 00:42:48,798
Didn't you hear the rumors?
524
00:42:49,628 --> 00:42:52,838
People tend to tell me things when they meet me.
525
00:42:53,369 --> 00:42:54,398
What are you talking about?
526
00:42:54,699 --> 00:42:55,738
Look.
527
00:42:58,269 --> 00:43:01,209
It's a great day to torture someone.
528
00:43:06,318 --> 00:43:07,378
My name is Terry.
529
00:43:07,449 --> 00:43:09,119
It sounds similar to Terrius.
530
00:43:09,119 --> 00:43:11,418
It's easy to remember, right? Did you say you were 22?
531
00:43:12,289 --> 00:43:14,218
He goes to a university in the US. He's an Ivy Leaguer.
532
00:43:14,218 --> 00:43:15,729
Who helped you get an intern job here?
533
00:43:16,829 --> 00:43:18,729
- What? - All the interns here...
534
00:43:18,798 --> 00:43:19,858
get their jobs using connections.
535
00:43:20,499 --> 00:43:22,668
And judging by how kind the team manager is to you,
536
00:43:22,668 --> 00:43:23,999
I'm guessing it's someone very high up.
537
00:43:25,938 --> 00:43:26,999
What's the matter with you?
538
00:43:27,639 --> 00:43:29,438
She can be very feisty.
539
00:43:29,438 --> 00:43:31,938
You need to be careful. It gets worse when she's hungry.
540
00:43:31,938 --> 00:43:34,508
He's not my dad, but my guardian is an important figure...
541
00:43:34,539 --> 00:43:35,548
in this industry.
542
00:43:35,648 --> 00:43:36,709
He works in this industry?
543
00:43:37,278 --> 00:43:38,349
Yes.
544
00:43:38,818 --> 00:43:40,548
I like that you're honest.
545
00:43:42,619 --> 00:43:43,648
My name is Nam Ji A.
546
00:43:53,628 --> 00:43:55,699
It's nice to see you guys get along.
547
00:43:55,769 --> 00:43:57,099
My gosh, this is nice.
548
00:43:58,128 --> 00:43:59,798
Be nice to him, okay?
549
00:44:00,168 --> 00:44:01,838
Send me the documents I asked for earlier.
550
00:44:06,579 --> 00:44:10,278
By the way, have we met before?
551
00:44:11,479 --> 00:44:12,479
I'm not sure.
552
00:44:24,988 --> 00:44:26,329
Why can't I hear anything?
553
00:44:31,329 --> 00:44:33,568
He may be an intern, but he's pretty much our boss.
554
00:44:33,668 --> 00:44:34,738
Unbelievable.
555
00:44:34,898 --> 00:44:38,039
I can't believe a guy can be that handsome.
556
00:44:38,039 --> 00:44:40,679
If I earn brownie points from the president this time,
557
00:44:40,679 --> 00:44:42,809
I will be the youngest station director ever.
558
00:44:56,358 --> 00:44:59,229
He has finally begun to make his move.
559
00:45:02,028 --> 00:45:03,729
The only way to stop the calamity...
560
00:45:08,738 --> 00:45:11,068
Is that child's sacrifice the only way?
561
00:45:12,639 --> 00:45:15,309
(Dead Souls Management Center)
562
00:45:20,749 --> 00:45:24,249
Shake, shake, shake.
563
00:45:25,688 --> 00:45:26,688
Honey.
564
00:45:28,258 --> 00:45:31,429
You know it's our wedding anniversary. Did you forget again?
565
00:45:31,429 --> 00:45:32,858
Do you even love me?
566
00:45:33,358 --> 00:45:35,499
Oh my gosh. You scared me.
567
00:45:39,298 --> 00:45:40,369
Look at the time.
568
00:45:42,508 --> 00:45:43,709
Why didn't you answer the phone?
569
00:45:45,369 --> 00:45:47,539
Why were you charging up a storm with my credit card?
570
00:45:48,579 --> 00:45:52,249
It's true. People do not change.
571
00:45:53,148 --> 00:45:56,818
Honey bear! Guess what I brought!
572
00:45:58,749 --> 00:46:02,188
But first, guess what I'm holding behind my back.
573
00:46:02,188 --> 00:46:03,389
I'm not sure.
574
00:46:05,999 --> 00:46:07,429
That hurts.
575
00:46:09,369 --> 00:46:11,628
I said not to stray from your duties.
576
00:46:11,869 --> 00:46:13,499
No. I paid a lot for that.
577
00:46:13,898 --> 00:46:16,269
Look at this hairdo.
578
00:46:16,809 --> 00:46:18,108
Is the Afterlife a club?
579
00:46:19,778 --> 00:46:20,878
Seriously.
580
00:46:22,179 --> 00:46:23,249
Gosh.
581
00:46:33,188 --> 00:46:36,028
I have a favor to ask you.
582
00:46:39,298 --> 00:46:42,468
I'm willing to do anything now.
583
00:46:44,068 --> 00:46:46,699
I'll do anything to save both myself and that woman.
584
00:46:51,409 --> 00:46:53,438
What can I do for you?
585
00:46:55,849 --> 00:46:58,548
First, open Granny's heart a little.
586
00:47:01,119 --> 00:47:03,389
Open her heart?
587
00:47:05,718 --> 00:47:07,289
I'm sure she knows...
588
00:47:08,959 --> 00:47:10,289
how to get rid of Imoogi.
589
00:47:11,358 --> 00:47:14,159
She has been worried to death ever since Imoogi awoke.
590
00:47:14,358 --> 00:47:15,898
She would've done something if she knew the way.
591
00:47:18,298 --> 00:47:20,798
It may require breaking a forbidden law.
592
00:47:44,988 --> 00:47:47,099
(Nam Ji A, Terry)
593
00:48:09,249 --> 00:48:11,048
Is there something on the back of my head?
594
00:48:11,048 --> 00:48:12,148
- No. - No.
595
00:48:12,148 --> 00:48:14,459
- Just say it. - Well...
596
00:48:16,329 --> 00:48:17,459
Are you even human?
597
00:48:17,829 --> 00:48:20,159
How could you be so calm after what you saw?
598
00:48:20,858 --> 00:48:21,858
What did she see?
599
00:48:22,898 --> 00:48:25,269
- It's nothing. - Are you being sassy with me?
600
00:48:25,499 --> 00:48:28,099
It really is nothing.
601
00:48:28,699 --> 00:48:31,168
If it's nothing, tell me. What is it?
602
00:48:31,168 --> 00:48:33,938
- Did you see the breaking news? - Breaking news?
603
00:48:35,479 --> 00:48:37,309
They found a mummy in a construction site.
604
00:48:37,479 --> 00:48:39,949
A mummy? Not in Egypt, but in our country?
605
00:48:40,079 --> 00:48:42,619
Terry. Let me see that.
606
00:48:42,718 --> 00:48:43,749
Thanks.
607
00:48:47,688 --> 00:48:48,758
What...
608
00:48:48,858 --> 00:48:51,628
My gosh. This looks fun. This is great.
609
00:48:52,028 --> 00:48:53,959
Hey. Jae Hwan. Get going.
610
00:48:53,959 --> 00:48:56,398
- I have an interview in an hour. - Get me a camera.
611
00:48:56,628 --> 00:48:58,168
- I'll go. - Okay.
612
00:49:00,639 --> 00:49:01,938
May I go as well?
613
00:49:06,338 --> 00:49:07,508
Listen up, intern.
614
00:49:07,778 --> 00:49:09,949
This isn't training. This is the real deal.
615
00:49:10,309 --> 00:49:13,179
It may be a blurb in your resume, but this is our occupation.
616
00:49:13,749 --> 00:49:16,188
If you get in the way of the investigation...
617
00:49:16,188 --> 00:49:17,289
Fire me.
618
00:49:18,688 --> 00:49:20,188
I'm going to check the camera.
619
00:49:24,128 --> 00:49:25,528
Where did you learn how to use the camera?
620
00:49:26,459 --> 00:49:29,298
I taught myself. I'm not sure if I'm good enough for you though.
621
00:49:30,729 --> 00:49:33,099
- Can you film it? - Yes.
622
00:49:33,599 --> 00:49:34,639
Even dead bodies?
623
00:49:34,999 --> 00:49:37,068
- I have to film dead bodies? - Yes.
624
00:49:38,338 --> 00:49:40,108
To be honest, I'm not sure I can.
625
00:49:40,878 --> 00:49:41,878
Why not?
626
00:49:42,849 --> 00:49:45,108
I don't think the deceased will welcome it.
627
00:49:48,218 --> 00:49:50,688
- What do you mean? - Whatever the reason may be,
628
00:49:51,088 --> 00:49:54,559
I think I'd be sad if my death was being displayed to strangers...
629
00:49:55,418 --> 00:49:56,889
through a camera.
630
00:50:00,758 --> 00:50:03,099
- You're qualified. - Excuse me?
631
00:50:03,329 --> 00:50:06,639
People whose curiosity comes first when they see dead people...
632
00:50:06,898 --> 00:50:08,639
aren't qualified to be a cameraman in my opinion.
633
00:50:08,639 --> 00:50:10,909
Does that mean I pass?
634
00:50:12,309 --> 00:50:13,378
You pass.
635
00:50:15,479 --> 00:50:17,679
- Why are you smiling? - Because I'm happy.
636
00:50:18,209 --> 00:50:19,278
About what?
637
00:50:19,818 --> 00:50:20,878
Because I like you.
638
00:50:35,491 --> 00:50:38,062
You're looking for your cat, right? A female Russian Blue.
639
00:50:38,431 --> 00:50:40,602
Go to the bathroom behind Soobyung Park.
640
00:50:41,031 --> 00:50:43,172
I heard from stray cats in the area, so it's reliable.
641
00:50:43,402 --> 00:50:46,002
You can send the 200 dollars of finder's fee to my account.
642
00:50:46,002 --> 00:50:47,141
Hello?
643
00:50:48,011 --> 00:50:49,111
Darn it.
644
00:50:51,341 --> 00:50:52,411
Hey.
645
00:50:54,712 --> 00:50:55,911
What brings you here?
646
00:50:56,060 --> 00:50:59,530
I wanted to drink, but no bars were open.
647
00:51:00,359 --> 00:51:03,069
- Drink? - Forget it if you don't want to.
648
00:51:05,600 --> 00:51:06,799
What's your problem?
649
00:51:08,799 --> 00:51:10,410
Anastasia was waiting for you.
650
00:51:10,569 --> 00:51:11,810
Don't act like we're close.
651
00:51:16,549 --> 00:51:17,609
Why are you laughing?
652
00:51:17,780 --> 00:51:20,180
She wants to join us since you have beef jerky in there.
653
00:51:27,060 --> 00:51:28,660
How did you know that?
654
00:51:28,890 --> 00:51:30,589
I'll give you a doggy jerky treat.
655
00:51:33,999 --> 00:51:36,799
Hey. Hi Yeon.
656
00:51:45,439 --> 00:51:48,709
That punk is so dejected.
657
00:52:01,160 --> 00:52:04,330
(Lee Rang)
658
00:52:11,669 --> 00:52:13,040
Look who's here.
659
00:52:13,569 --> 00:52:15,040
I came to ask you something.
660
00:52:15,569 --> 00:52:17,410
Let me ask you something first.
661
00:52:18,140 --> 00:52:21,910
Tell me. What do you think I am?
662
00:52:25,810 --> 00:52:28,149
- What else? - Answer me.
663
00:52:29,819 --> 00:52:33,060
Master of Samdo River between the Living Realm and the Afterlife.
664
00:52:33,220 --> 00:52:35,890
With your insight, you can...
665
00:52:36,959 --> 00:52:38,089
Wrong.
666
00:52:41,260 --> 00:52:42,459
When was it?
667
00:52:43,629 --> 00:52:47,040
When asked the same question at that very spot, Yeon said this.
668
00:52:48,600 --> 00:52:50,339
"I hope you get rheumatoid arthritis."
669
00:52:52,979 --> 00:52:54,310
Show yourself.
670
00:52:54,609 --> 00:52:57,180
Darn it.
671
00:53:02,319 --> 00:53:04,950
Did you think that little trick would work on me?
672
00:53:05,049 --> 00:53:06,290
I thought maybe it would.
673
00:53:07,459 --> 00:53:09,990
You've picked up bad habits from your big brother.
674
00:53:10,189 --> 00:53:11,330
Yeon doesn't do disguises.
675
00:53:11,830 --> 00:53:13,430
He thinks it's ignoble.
676
00:53:14,430 --> 00:53:18,430
Both the before and after are annoying faces.
677
00:53:19,669 --> 00:53:20,839
But I am curious.
678
00:53:23,209 --> 00:53:25,069
Why did this fugitive fox...
679
00:53:25,109 --> 00:53:28,209
come voluntarily to this dangerous place?
680
00:53:29,850 --> 00:53:31,350
Should I send you to the Underworld?
681
00:53:33,149 --> 00:53:34,549
Let me go today.
682
00:53:34,879 --> 00:53:37,089
I'm way on top of the list anyway.
683
00:53:37,189 --> 00:53:38,220
Hey!
684
00:53:39,249 --> 00:53:40,419
You punks.
685
00:53:40,419 --> 00:53:42,189
The Underground isn't some restaurant...
686
00:53:42,189 --> 00:53:43,589
you can swing by whenever you feel like it.
687
00:53:43,859 --> 00:53:45,490
It doesn't scare me.
688
00:53:47,229 --> 00:53:48,359
Why would it...
689
00:53:48,700 --> 00:53:50,600
when your brother will be accompanying you?
690
00:53:52,229 --> 00:53:55,600
What's wrong? Isn't it what you've desired for so long?
691
00:53:57,470 --> 00:53:59,979
You desperately wanted to end your brother's life.
692
00:54:03,749 --> 00:54:06,680
Of course, you would know everything.
693
00:54:08,649 --> 00:54:10,790
Since you know, I'll be straight with you.
694
00:54:12,290 --> 00:54:13,390
I wish to break a deal.
695
00:54:14,760 --> 00:54:16,189
Why did you save my life?
696
00:54:16,189 --> 00:54:18,129
All I want is for you to return the favor one day.
697
00:54:19,129 --> 00:54:21,600
You have two days to bring me Lee Yeon.
698
00:54:21,830 --> 00:54:23,700
It's his body I need.
699
00:54:43,749 --> 00:54:45,350
There's a reason...
700
00:54:45,819 --> 00:54:48,689
why the Almighty shackled you to one rule...
701
00:54:48,689 --> 00:54:51,359
while giving you the power humans can never dream to have.
702
00:54:53,459 --> 00:54:56,330
It's because he despised those arrogant as you...
703
00:54:56,330 --> 00:54:58,769
who would end up trying to dominate humans.
704
00:55:00,700 --> 00:55:04,269
You can swear at me all you want as long as there's a way around it.
705
00:55:05,209 --> 00:55:06,709
Well, there is.
706
00:55:10,479 --> 00:55:11,549
What is it?
707
00:55:14,580 --> 00:55:15,580
Die.
708
00:55:17,249 --> 00:55:18,549
Only the fox's death...
709
00:55:19,149 --> 00:55:21,560
can break a deal made by a fox.
710
00:55:33,299 --> 00:55:35,140
Rather than thinking about breaking the deal,
711
00:55:35,240 --> 00:55:36,910
think of a way to untangle the mess.
712
00:55:38,609 --> 00:55:40,479
- What? - Keep in mind...
713
00:55:41,080 --> 00:55:43,479
that all deals follow the rule of quid pro quo.
714
00:55:57,189 --> 00:55:59,459
The fact that Mr. Lee could die scares me.
715
00:56:00,060 --> 00:56:03,299
I have no friends and no family.
716
00:56:03,499 --> 00:56:04,729
I have no one.
717
00:56:05,330 --> 00:56:07,470
What are you talking about? You have Anastasia...
718
00:56:08,100 --> 00:56:09,200
and also me.
719
00:56:15,839 --> 00:56:18,910
If it weren't for Mr. Lee, I would've been put to death...
720
00:56:19,149 --> 00:56:20,519
at that unlicensed zoo.
721
00:56:21,149 --> 00:56:24,290
Kids banging on the glass kept me up during the day...
722
00:56:24,290 --> 00:56:27,560
and ticks irritated me at night to the point that I couldn't sleep.
723
00:56:27,959 --> 00:56:30,729
I kept shedding fur, the food was awful,
724
00:56:31,260 --> 00:56:32,930
and the zookeeper physically abused me.
725
00:56:33,459 --> 00:56:35,430
What? Where on earth is that place?
726
00:56:35,700 --> 00:56:38,430
I'll skin him and eat him alive if I could.
727
00:56:38,629 --> 00:56:40,600
How dare he beat you!
728
00:56:43,209 --> 00:56:44,269
Are you drunk?
729
00:56:45,540 --> 00:56:46,609
What?
730
00:56:48,180 --> 00:56:50,410
- Sorry about that. - Why are you apologizing?
731
00:56:51,149 --> 00:56:53,010
I prefer the rougher you, you know.
732
00:56:53,549 --> 00:56:55,419
- Really? - Yes.
733
00:56:55,850 --> 00:56:58,790
Just so you know, my nickname used to be CF.
734
00:56:58,790 --> 00:57:01,689
- "Crazy Fox." - Really? You?
735
00:57:02,760 --> 00:57:05,589
I lost all three of my sisters to a trap set by humans...
736
00:57:05,660 --> 00:57:07,100
and that made me lose it.
737
00:57:08,100 --> 00:57:09,200
Tell me more in detail.
738
00:57:09,200 --> 00:57:11,700
Hunters, woodcutters, salt merchants, and many others.
739
00:57:11,700 --> 00:57:13,069
I'd bewitch everyone I saw.
740
00:57:13,600 --> 00:57:17,410
You have no idea how many died after losing their minds.
741
00:57:18,010 --> 00:57:20,209
You're more of a scumbag than I am.
742
00:57:21,209 --> 00:57:23,180
I escaped the mountain spirit I served...
743
00:57:23,180 --> 00:57:26,519
to save my life and ended up in Mr. Lee's forest.
744
00:57:27,350 --> 00:57:30,049
- And? - The former spirit yelled...
745
00:57:30,049 --> 00:57:31,589
and demanded to send me back to him,
746
00:57:32,220 --> 00:57:33,859
but Mr. Lee Yeon said this.
747
00:57:34,019 --> 00:57:35,689
What's with the yelling?
748
00:57:38,459 --> 00:57:40,930
No way. What enters my forest belongs to me.
749
00:57:42,660 --> 00:57:44,030
That's when I decided...
750
00:57:44,729 --> 00:57:46,600
to serve Mr. Lee.
751
00:57:46,870 --> 00:57:48,970
That's how I ended up training in the medical field and...
752
00:57:48,970 --> 00:57:50,209
How about we sleep together?
753
00:57:50,839 --> 00:57:52,810
- What? - Sleep with me.
754
00:57:53,640 --> 00:57:56,510
I especially love that messy past of yours.
755
00:57:57,479 --> 00:58:01,180
There are a few steps in a relationship.
756
00:58:01,680 --> 00:58:04,790
You either ask someone out on a date first...
757
00:58:06,620 --> 00:58:09,720
or ask them to be your boyfriend or girlfriend.
758
00:58:11,229 --> 00:58:12,430
I'd rather skip all that.
759
00:58:16,470 --> 00:58:19,100
Never in my life have I seen a body like this before.
760
00:58:19,669 --> 00:58:20,899
I couldn't sleep at all...
761
00:58:20,899 --> 00:58:22,700
due to the images that kept flashing before my eyes.
762
00:58:23,069 --> 00:58:25,240
- Is it a real mummy? - See it for yourself.
763
00:58:26,709 --> 00:58:29,280
Hey, you. No filming.
764
00:58:29,410 --> 00:58:31,379
The corpse is too dry to get a viable fingerprint anyway.
765
00:58:32,010 --> 00:58:33,220
We need to know the details...
766
00:58:33,220 --> 00:58:34,879
if we want people to call us with tips.
767
00:58:35,680 --> 00:58:37,720
When have I ever published anything without your permission?
768
00:58:38,390 --> 00:58:40,490
The disappearance of all those island people...
769
00:58:40,760 --> 00:58:41,760
Okay, fine.
770
00:58:52,569 --> 00:58:56,040
Has the body been drained of blood?
771
00:58:56,169 --> 00:58:58,709
Think of a tree that's been drained of all its sap.
772
00:59:01,680 --> 00:59:03,180
No visible trauma.
773
00:59:03,649 --> 00:59:04,950
She was found at a construction site?
774
00:59:04,950 --> 00:59:06,519
The workers found her...
775
00:59:06,979 --> 00:59:08,749
and it seems like no one bothered to bury her.
776
00:59:09,990 --> 00:59:11,519
So it wasn't put there to be hidden...
777
00:59:12,419 --> 00:59:13,859
but to be put on display?
778
00:59:14,660 --> 00:59:16,359
What if she died by a natural cause?
779
00:59:17,459 --> 00:59:19,359
There's a chance that she could've died...
780
00:59:19,729 --> 00:59:22,359
of dehydration at an abandoned construction site.
781
00:59:22,459 --> 00:59:24,299
A body that died of natural causes...
782
00:59:24,299 --> 00:59:26,169
was once found in Gyeonggi Province in 2002.
783
00:59:26,799 --> 00:59:28,700
I remember that. The lady from the Papyong Yoon clan?
784
00:59:29,569 --> 00:59:30,839
The lady from the Papyong Yoon clan...
785
00:59:31,140 --> 00:59:33,839
was buried under stone that was as think as concrete.
786
00:59:34,109 --> 00:59:35,580
The stone sealed the grave from air getting in.
787
00:59:35,810 --> 00:59:38,450
The body didn't decay because the air had been removed.
788
00:59:38,780 --> 00:59:41,620
This couldn't have happened if the body was exposed to air...
789
00:59:41,950 --> 00:59:43,490
like at the construction site.
790
00:59:43,490 --> 00:59:46,450
Are you saying someone did this to her?
791
01:00:00,200 --> 01:00:01,499
What are you staring at?
792
01:00:03,200 --> 01:00:04,609
This looks familiar.
793
01:00:05,709 --> 01:00:06,879
These nails...
794
01:00:27,359 --> 01:00:29,229
Detective Baek, I should get going.
795
01:00:29,499 --> 01:00:31,100
- Just like that? - Hand him everything else...
796
01:00:31,100 --> 01:00:32,299
you have on the body.
797
01:00:32,629 --> 01:00:34,100
Hold on. Ji A!
798
01:01:06,430 --> 01:01:09,299
Do you perhaps know the woman who wore this fake nail?
799
01:01:13,339 --> 01:01:14,479
Did you see it too?
800
01:01:16,749 --> 01:01:19,280
The body that is all skin.
801
01:01:20,649 --> 01:01:21,919
Astonishing, isn't it?
802
01:01:24,390 --> 01:01:27,260
What on earth are you?
803
01:01:32,160 --> 01:01:34,129
What do I look like to you?
804
01:01:45,569 --> 01:01:46,910
Seogyeong Traitor.
805
01:01:47,180 --> 01:01:49,310
Signs of human branding was present.
806
01:01:49,540 --> 01:01:52,249
"Seo" as in west and "Gyeong" as in Seoul.
807
01:01:55,749 --> 01:01:58,089
You're the one who took my parents!
808
01:02:44,970 --> 01:02:47,339
This is the carnation I folded for them.
809
01:02:47,740 --> 01:02:48,899
See what's on the back.
810
01:02:55,080 --> 01:02:57,749
(Ji A, why won't you save us?)
811
01:02:57,749 --> 01:03:01,049
Ji A, why won't you save us?
812
01:03:04,249 --> 01:03:05,350
Are they alive?
813
01:03:07,160 --> 01:03:08,220
Where?
814
01:03:10,499 --> 01:03:14,199
Bring me the mountain spirit and I'll return your parents to you.
815
01:04:03,549 --> 01:04:06,680
I told you to sit tight, didn't I?
816
01:04:17,498 --> 01:04:20,239
(Ji A, why won't you save us?)
817
01:04:28,370 --> 01:04:30,970
You haven't changed at all. You're still very arrogant.
818
01:04:31,140 --> 01:04:33,109
You must think you have the world at your feet.
819
01:04:33,109 --> 01:04:35,540
I don't know about anything else, but I do think that way about you.
820
01:04:36,109 --> 01:04:37,379
You make me want to trample on you.
821
01:04:37,379 --> 01:04:39,609
Your brother, your woman,
822
01:04:39,979 --> 01:04:41,749
and the life of her parents.
823
01:04:42,549 --> 01:04:43,890
I have control over them all.
824
01:04:44,919 --> 01:04:46,089
What do you have?
825
01:04:47,419 --> 01:04:48,859
Let me make a reasonable offer.
826
01:04:49,720 --> 01:04:53,459
Yeon, if you give up your body, I will let everyone else live.
827
01:05:27,600 --> 01:05:30,669
(Tale of The Nine Tailed)
828
01:05:31,200 --> 01:05:33,470
Your woman and the life of her parents.
829
01:05:33,700 --> 01:05:35,169
I have control over them all.
830
01:05:36,169 --> 01:05:38,609
Is there a way to take out what's inside Ji A's body?
831
01:05:38,810 --> 01:05:39,970
I'm a little scared.
832
01:05:41,810 --> 01:05:42,910
I want to kill him.
833
01:05:43,479 --> 01:05:44,580
What am I to you?
834
01:05:45,180 --> 01:05:46,680
You got abandoned again.
835
01:05:46,979 --> 01:05:47,979
I want to live.
836
01:05:48,249 --> 01:05:50,950
So how about you help me out and just die?
837
01:05:51,720 --> 01:05:55,189
I'm going to put an end to this exhausting fight.
59656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.