All language subtitles for Prometheus.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:31,581 --> 00:05:32,832 Get Charlie. 2 00:05:43,927 --> 00:05:45,594 Dr. Holloway! 3 00:05:48,473 --> 00:05:49,807 Charlie! 4 00:05:58,692 --> 00:05:59,442 What? 5 00:06:00,193 --> 00:06:02,028 Come quick! 6 00:06:31,850 --> 00:06:34,060 - Did you date it? - Thirty-five thousand... 7 00:06:34,227 --> 00:06:36,270 ...years. Maybe older. 8 00:07:00,003 --> 00:07:02,379 You gotta be kidding me. 9 00:07:05,258 --> 00:07:07,009 It's the same configuration. 10 00:07:08,804 --> 00:07:12,098 I mean, it's gotta predate the others by millennia. 11 00:07:25,862 --> 00:07:28,155 I think they want us to come and find them. 12 00:07:30,867 --> 00:07:31,951 Yeah. 13 00:08:37,893 --> 00:08:40,436 What happened to that man? 14 00:08:40,604 --> 00:08:41,687 He died. 15 00:08:43,148 --> 00:08:44,565 Why aren't you helping them? 16 00:08:45,859 --> 00:08:47,568 They don't want my help. 17 00:08:47,736 --> 00:08:49,278 Their God is different than ours. 18 00:08:51,615 --> 00:08:53,032 Why did he die? 19 00:08:53,950 --> 00:08:55,868 Because sooner or later, everyone does. 20 00:08:56,036 --> 00:08:57,286 Like Mummy? 21 00:08:59,289 --> 00:09:00,539 Like Mummy. 22 00:09:02,292 --> 00:09:03,918 Where do they go? 23 00:09:05,462 --> 00:09:07,546 Everyone has their own word. 24 00:09:07,797 --> 00:09:08,964 Heaven. 25 00:09:09,633 --> 00:09:10,466 Paradise. 26 00:09:12,302 --> 00:09:14,595 Whatever it's called, it's someplace beautiful. 27 00:09:14,763 --> 00:09:16,430 How do you know it's beautiful? 28 00:09:18,475 --> 00:09:19,975 That's what I choose to believe. 29 00:09:20,310 --> 00:09:21,936 What do you believe, Ellie? 30 00:09:56,304 --> 00:09:58,097 Good morning, David. 31 00:09:59,182 --> 00:10:00,641 Transmitting message. 32 00:10:03,853 --> 00:10:05,688 No response. 33 00:10:15,407 --> 00:10:16,865 Whilst this articulation... 34 00:10:17,033 --> 00:10:19,785 ...is attested in the Indo-European descendants... 35 00:10:19,953 --> 00:10:21,829 ...as a purely paralinguistic form... 36 00:10:21,997 --> 00:10:25,082 ...it is phonemic in the ancestral form dating back... 37 00:10:25,250 --> 00:10:27,209 ...five millennia or more. 38 00:10:27,877 --> 00:10:29,378 Let's attempt Schleicher's fable. 39 00:10:29,879 --> 00:10:30,671 Repeat after me. 40 00:10:44,060 --> 00:10:45,185 Perfect. 41 00:10:45,770 --> 00:10:48,063 - Mr. Lawrence? - Yes? 42 00:10:48,565 --> 00:10:50,482 - Flimsy, sir. - Thank you. 43 00:10:57,532 --> 00:11:00,159 You do that once too often. It's only flesh and blood! 44 00:11:00,910 --> 00:11:03,412 Michael George Hartley, you're a philosopher. 45 00:11:03,955 --> 00:11:05,247 And you're barmy. 46 00:11:10,712 --> 00:11:13,088 - It damn well hurts! - Certainly, it hurts. 47 00:11:14,215 --> 00:11:15,716 Well, what's the trick, then? 48 00:11:16,593 --> 00:11:19,678 The trick, William Potter, is not minding that it hurts. 49 00:11:20,138 --> 00:11:23,432 The trick, William Potter... 50 00:11:23,600 --> 00:11:26,685 ...is not minding that it hurts. 51 00:11:32,233 --> 00:11:35,235 The trick, William Potter... 52 00:11:35,820 --> 00:11:39,323 ...is not minding that it hurts. 53 00:11:52,962 --> 00:11:54,630 Attention: 54 00:11:54,798 --> 00:11:56,215 Destination threshold. 55 00:11:56,633 --> 00:11:57,716 Attention: 56 00:11:57,884 --> 00:11:59,885 Destination threshold. 57 00:12:00,345 --> 00:12:02,846 Attention: Destination threshold. 58 00:13:05,160 --> 00:13:06,201 Robe. 59 00:13:17,672 --> 00:13:18,964 How long? 60 00:13:19,215 --> 00:13:21,508 Two years, four months, 18 days... 61 00:13:21,676 --> 00:13:22,885 ...36 hours, 15 minutes. 62 00:13:23,219 --> 00:13:24,470 Any casualties? 63 00:13:25,013 --> 00:13:26,138 Casualties, ma'am? 64 00:13:26,306 --> 00:13:27,389 Has anyone died? 65 00:13:27,932 --> 00:13:29,850 No, ma'am. Everyone is fine. 66 00:13:31,936 --> 00:13:33,479 Well, then wake them up. 67 00:13:44,741 --> 00:13:46,700 Try to relax, Dr. Shaw. 68 00:13:47,911 --> 00:13:49,495 My name is David. 69 00:13:50,872 --> 00:13:53,248 Your mind and body are in a state of shock... 70 00:13:53,416 --> 00:13:55,501 ...as a result of the stasis. 71 00:13:55,752 --> 00:13:57,628 It's all right. Perfectly normal. 72 00:13:57,837 --> 00:13:58,587 Ellie. 73 00:13:59,881 --> 00:14:01,256 We're here, baby. 74 00:14:05,595 --> 00:14:06,428 There, there. 75 00:14:08,264 --> 00:14:10,474 Drink plenty of water. Drink plenty of fluids. 76 00:14:12,018 --> 00:14:13,435 Hydration aids muscle mass. 77 00:14:18,608 --> 00:14:21,693 All crew, consume shakes with high caloric content. 78 00:14:27,951 --> 00:14:30,118 What the hell is that? 79 00:14:32,205 --> 00:14:33,080 It's Christmas. 80 00:14:33,498 --> 00:14:34,623 We need the holidays... 81 00:14:34,791 --> 00:14:36,333 ...to show time is still moving. 82 00:14:36,501 --> 00:14:37,417 Mission briefing... 83 00:14:37,585 --> 00:14:39,127 ...is about to start, captain. 84 00:14:39,629 --> 00:14:41,213 Might wanna make your way down. 85 00:14:41,464 --> 00:14:43,799 Well, I haven't had any breakfast yet. 86 00:14:44,300 --> 00:14:45,717 Is this seat taken? 87 00:14:46,803 --> 00:14:49,429 Hi, I'm Millburn, Biology. Nice to meet you. 88 00:14:51,641 --> 00:14:52,391 Okay. 89 00:14:52,559 --> 00:14:56,061 Look, no offense, but... 90 00:14:56,604 --> 00:14:58,647 ...I've been asleep two years. 91 00:14:59,315 --> 00:15:01,858 I ain't here to be your friend. 92 00:15:02,151 --> 00:15:03,485 I'm here to make money. 93 00:15:04,612 --> 00:15:05,946 You got that? 94 00:15:08,491 --> 00:15:09,658 Okay. 95 00:15:10,159 --> 00:15:12,869 I bet a hundred credits it's a terraforming survey. 96 00:15:13,037 --> 00:15:14,997 No, if it's a survey, they would tell us. 97 00:15:15,164 --> 00:15:17,416 It's a corporate run, they're not telling us shit. 98 00:15:17,584 --> 00:15:18,417 Come on. 99 00:15:18,585 --> 00:15:20,502 - A hundred. - All right, you're on. 100 00:15:25,174 --> 00:15:26,592 You look nervous, El. 101 00:15:27,176 --> 00:15:30,012 - I'll try to keep my feet on the ground. - I know you will. 102 00:15:30,179 --> 00:15:31,096 Good morning. 103 00:15:31,848 --> 00:15:34,391 For those of you I hired personally... 104 00:15:35,393 --> 00:15:37,519 ...it's nice to see you again. 105 00:15:38,313 --> 00:15:42,190 For the rest of you, I am Meredith Vickers. It's my job to make sure you do yours. 106 00:15:42,692 --> 00:15:45,277 Okay, then. On with the show. 107 00:15:50,867 --> 00:15:52,618 Weyland Corporation. 108 00:15:52,869 --> 00:15:54,870 Building better worlds. 109 00:15:56,164 --> 00:15:57,748 Hello, friends. 110 00:15:59,709 --> 00:16:01,460 My name is Peter Weyland. 111 00:16:03,504 --> 00:16:05,297 I am your employer. 112 00:16:05,548 --> 00:16:10,594 I am recording this, 22 June, 2091. And if you're watching it... 113 00:16:11,387 --> 00:16:13,555 ...you have reached your destination. 114 00:16:14,223 --> 00:16:16,224 And I am long dead. 115 00:16:16,851 --> 00:16:18,810 May I rest in peace. 116 00:16:20,021 --> 00:16:23,190 There's a man sitting with you today. His name is David. 117 00:16:23,358 --> 00:16:26,401 And he is the closest thing to a son I will ever have. 118 00:16:26,694 --> 00:16:29,446 Unfortunately, he is not human. 119 00:16:29,739 --> 00:16:30,989 He will never grow old... 120 00:16:31,240 --> 00:16:33,116 ...and he will never die. 121 00:16:34,077 --> 00:16:37,245 And yet he is unable to appreciate these remarkable gifts... 122 00:16:37,413 --> 00:16:41,750 ...for that would require the one thing that David will never have. 123 00:16:41,918 --> 00:16:43,085 A soul. 124 00:16:44,087 --> 00:16:45,837 I have spent my entire... 125 00:16:46,005 --> 00:16:48,465 ...lifetime contemplating the questions: 126 00:16:48,758 --> 00:16:50,258 Where do we come from? 127 00:16:50,593 --> 00:16:52,052 What is our purpose? 128 00:16:52,345 --> 00:16:53,762 What happens when we die? 129 00:16:54,472 --> 00:16:58,392 And I have found two people who convinced me they're on the verge of answering them. 130 00:16:59,102 --> 00:17:02,062 Drs. Holloway and Shaw, if you would please stand. 131 00:17:04,357 --> 00:17:06,441 As far as you're concerned, they're in charge. 132 00:17:07,568 --> 00:17:12,155 The Titan Prometheus wanted to give mankind equal footing with the gods... 133 00:17:12,323 --> 00:17:15,909 ...and for that, he was cast from Olympus. 134 00:17:16,786 --> 00:17:21,623 Well, my friends, the time has finally come for his return. 135 00:17:22,250 --> 00:17:23,208 Doctors, please. 136 00:17:27,547 --> 00:17:28,463 The floor is yours. 137 00:17:36,973 --> 00:17:38,974 Okay, wow. 138 00:17:39,142 --> 00:17:40,517 All right. 139 00:17:40,685 --> 00:17:42,477 I never had to follow a ghost before. 140 00:17:42,854 --> 00:17:44,896 Okay, let me show you why you guys... 141 00:17:45,064 --> 00:17:46,189 ...are here. 142 00:17:53,656 --> 00:17:58,827 These are images of archeological digs from all over the Earth. 143 00:17:58,995 --> 00:17:59,828 That's... 144 00:17:59,996 --> 00:18:03,331 ...Egyptian, Mayan, Sumerian, Babylonian. 145 00:18:03,624 --> 00:18:06,418 That's Hawaiian there at the end, then Mesopotamian. 146 00:18:06,669 --> 00:18:09,671 Now, this one here is our most recent discovery. 147 00:18:09,839 --> 00:18:13,842 It's a 35,000-year-old cave painting from the Isle of Skye in Scotland. 148 00:18:14,135 --> 00:18:18,346 These are ancient civilizations. They were separated by centuries. 149 00:18:18,514 --> 00:18:21,600 They shared no contact with one another, and yet... 150 00:18:25,438 --> 00:18:26,521 The same pictogram... 151 00:18:26,689 --> 00:18:30,317 ...showing men worshipping giant beings, pointing to the stars... 152 00:18:30,526 --> 00:18:33,487 ...was discovered at every last one of them. 153 00:18:34,030 --> 00:18:36,656 And the only galactic system that matched... 154 00:18:37,700 --> 00:18:40,243 ...was so far from Earth that there's no way... 155 00:18:40,411 --> 00:18:44,539 ...that these primitive, ancient civilizations could have possibly known about it. 156 00:18:44,707 --> 00:18:46,208 But it just so happens... 157 00:18:47,919 --> 00:18:49,252 ...that that system... 158 00:18:50,713 --> 00:18:51,838 ...has a sun... 159 00:18:52,882 --> 00:18:54,299 ...a lot like ours. 160 00:18:55,343 --> 00:18:59,679 And, based on our long-range scans, there seemed to be a planet. 161 00:19:01,098 --> 00:19:03,391 Just one planet with a moon... 162 00:19:03,559 --> 00:19:05,435 ...capable of sustaining life. 163 00:19:06,896 --> 00:19:08,980 And we arrived there this morning. 164 00:19:11,234 --> 00:19:16,071 So you're saying we're here because of a map you two kids found in a cave. Is that right? 165 00:19:17,365 --> 00:19:18,657 - No. - Yeah. 166 00:19:20,910 --> 00:19:23,370 No. Not a map, an invitation. 167 00:19:23,538 --> 00:19:24,913 From who? 168 00:19:26,415 --> 00:19:28,166 We call them Engineers. 169 00:19:29,085 --> 00:19:30,585 Engineers? 170 00:19:30,753 --> 00:19:31,586 Do you mind... 171 00:19:32,630 --> 00:19:34,422 ...telling us what they engineered? 172 00:19:36,425 --> 00:19:38,093 They engineered us. 173 00:19:40,847 --> 00:19:41,680 Bullshit. 174 00:19:43,891 --> 00:19:45,767 Okay, so do you... 175 00:19:45,935 --> 00:19:47,602 ...have anything to back that up? 176 00:19:48,271 --> 00:19:50,105 Look, if you're willing to discount... 177 00:19:50,273 --> 00:19:52,107 ...centuries of Darwinism, that's... 178 00:19:55,319 --> 00:19:56,278 But how do you know? 179 00:19:57,780 --> 00:19:59,114 I don't. 180 00:19:59,615 --> 00:20:01,741 But it's what I choose to believe. 181 00:20:29,645 --> 00:20:30,687 Doctors. 182 00:20:31,772 --> 00:20:35,817 Miss Vickers would like to have a quick word before the adventure begins. 183 00:20:43,284 --> 00:20:44,284 Wow, nice place. 184 00:20:44,452 --> 00:20:48,580 It's actually a separate module with its own self-contained life support. 185 00:20:49,040 --> 00:20:50,707 Air, food. 186 00:20:51,000 --> 00:20:54,586 Anything Miss Vickers would need to survive a hostile environment. 187 00:20:54,837 --> 00:20:56,796 Okay, so she lives on a lifeboat. 188 00:20:56,964 --> 00:20:58,006 Yes. 189 00:20:58,174 --> 00:20:58,840 I do. 190 00:20:59,008 --> 00:21:01,259 I like to minimize risk. 191 00:21:01,844 --> 00:21:05,430 David, why don't you make the doctors a drink? 192 00:21:06,015 --> 00:21:08,767 I'll take a vodka. Up. 193 00:21:09,185 --> 00:21:10,602 Charlie, look. 194 00:21:10,770 --> 00:21:13,146 It's a Pauling Med-Pod. 195 00:21:13,439 --> 00:21:15,815 They only made a dozen of these. 196 00:21:15,983 --> 00:21:16,816 Miss Shaw. 197 00:21:16,984 --> 00:21:19,444 Please verbally state the nature of your injury. 198 00:21:19,862 --> 00:21:21,529 Please don't touch that. 199 00:21:21,697 --> 00:21:23,657 It's a very expensive piece of machinery. 200 00:21:24,200 --> 00:21:26,701 It does bypass surgery. What do you need it for? 201 00:21:28,537 --> 00:21:31,164 There might be some confusion about our relationship. 202 00:21:32,249 --> 00:21:35,043 Weyland found you impressive enough to fund this mission. 203 00:21:35,211 --> 00:21:37,712 But I'm fairly certain your Engineers are scribblings... 204 00:21:37,880 --> 00:21:40,131 ...of savages living in dirty little caves. 205 00:21:41,342 --> 00:21:44,386 But let's say I'm wrong, and you do find these beings down there... 206 00:21:45,554 --> 00:21:47,681 ...you won't engage them... 207 00:21:47,974 --> 00:21:49,432 ...you won't talk to them. 208 00:21:49,725 --> 00:21:52,352 You will do nothing but report back to me. 209 00:21:55,898 --> 00:21:58,149 Miss Vickers, is there an agenda that... 210 00:21:58,317 --> 00:21:59,943 ...you're not telling us about? 211 00:22:00,569 --> 00:22:01,194 My company... 212 00:22:01,362 --> 00:22:03,905 ...paid a trillion dollars to find this place and bring you. 213 00:22:04,073 --> 00:22:06,866 Had you raised the monies yourself, Mr. Holloway... 214 00:22:07,034 --> 00:22:09,911 ...we'd happily be pursuing your agenda. 215 00:22:11,247 --> 00:22:12,497 But you didn't. 216 00:22:12,915 --> 00:22:14,499 And that makes you an employee. 217 00:22:15,960 --> 00:22:17,961 But if we can't make contact... 218 00:22:18,129 --> 00:22:20,630 ...why did you even bring us here? 219 00:22:21,424 --> 00:22:24,175 Weyland was a superstitious man. 220 00:22:24,885 --> 00:22:27,262 He wanted a true believer onboard. 221 00:22:29,932 --> 00:22:31,099 Cheers. 222 00:22:34,437 --> 00:22:35,603 So no response? 223 00:22:36,230 --> 00:22:37,355 I'm sorry, no. 224 00:22:37,523 --> 00:22:39,441 Maybe they didn't understand it. 225 00:22:40,818 --> 00:22:42,861 How are your lessons going, David? 226 00:22:44,071 --> 00:22:47,615 I spent two years deconstructing dozens of ancient languages... 227 00:22:48,242 --> 00:22:49,868 ...to their roots. I'm confident... 228 00:22:50,036 --> 00:22:51,536 ...I can communicate with them... 229 00:22:51,787 --> 00:22:53,955 ...provided your thesis is correct. 230 00:22:55,249 --> 00:22:57,375 "Provided it's correct." That's good. 231 00:22:57,543 --> 00:23:00,462 That's why they call it a thesis, doctor. 232 00:23:03,549 --> 00:23:05,258 What are you smiling about? 233 00:23:05,426 --> 00:23:07,302 Mr. Ravel, Mr. Chance, take her down. 234 00:23:07,470 --> 00:23:08,970 - Roger that. - Yes, captain. 235 00:23:09,346 --> 00:23:10,805 Descent trajectory mapped. 236 00:23:11,140 --> 00:23:12,515 How we doing? 237 00:23:12,683 --> 00:23:13,767 Great. 238 00:23:14,977 --> 00:23:15,810 All right, boss. 239 00:23:16,479 --> 00:23:17,270 All personnel... 240 00:23:17,438 --> 00:23:18,605 ...this is the captain. 241 00:23:18,773 --> 00:23:20,190 Brace for entry. 242 00:23:20,357 --> 00:23:21,608 Yes, captain. 243 00:23:22,151 --> 00:23:23,651 That means you too, Vickers. 244 00:23:23,819 --> 00:23:24,944 All systems... 245 00:23:25,112 --> 00:23:26,112 ...online. 246 00:23:33,454 --> 00:23:34,704 What is the atmosphere? 247 00:23:34,872 --> 00:23:36,081 Atmosphere is... 248 00:23:36,248 --> 00:23:37,499 ...71 percent nitrogen... 249 00:23:37,666 --> 00:23:38,833 ...21 percent oxygen... 250 00:23:39,001 --> 00:23:40,126 ...traces of argon gas. 251 00:23:40,336 --> 00:23:42,420 Whoa, now, that's weather. 252 00:23:42,588 --> 00:23:43,671 Just like home. 253 00:23:43,839 --> 00:23:45,673 If you're breathing through an exhaust pipe. 254 00:23:46,175 --> 00:23:48,134 CO2 is over 3 percent. 255 00:23:48,302 --> 00:23:50,345 Two minutes without a suit, you're dead. 256 00:23:53,849 --> 00:23:54,974 Peak portside. 257 00:23:55,226 --> 00:23:56,976 Whoa, 52,000! 258 00:23:57,228 --> 00:23:59,354 It makes Everest look like a baby brother. 259 00:23:59,647 --> 00:24:01,856 All right, take us around. 260 00:24:02,024 --> 00:24:03,775 We'll use that as our point of entry. 261 00:24:06,195 --> 00:24:08,446 Terrain data rezzing up. We've got... 262 00:24:08,614 --> 00:24:10,031 ...a couple of hard spots. 263 00:24:10,199 --> 00:24:11,699 Could be metal. 264 00:24:32,513 --> 00:24:33,721 No radio, no heat source. 265 00:24:34,807 --> 00:24:35,890 Nobody's home. 266 00:24:37,143 --> 00:24:38,726 There is nothing in the desert... 267 00:24:39,562 --> 00:24:41,229 ...and no man needs nothing. 268 00:24:41,564 --> 00:24:42,814 What was that? 269 00:24:44,066 --> 00:24:46,151 Just something from a film I like. 270 00:24:50,489 --> 00:24:51,906 Let's go through that gateway. 271 00:24:52,199 --> 00:24:54,242 Reduce airspeed by a hundred knots. 272 00:24:58,873 --> 00:25:01,666 Going through. Nice and slow. 273 00:25:07,673 --> 00:25:08,756 Keep it steady, boys. 274 00:25:08,924 --> 00:25:09,591 There. 275 00:25:10,092 --> 00:25:11,759 No, what are you doing? 276 00:25:11,927 --> 00:25:14,804 Dr. Holloway, why don't you take a seat? 277 00:25:16,098 --> 00:25:18,057 Right there. God does not build in... 278 00:25:18,225 --> 00:25:21,352 ...straight lines. Starboard side, this valley! Captain... 279 00:25:21,520 --> 00:25:23,021 ...could you put us down there? 280 00:25:23,189 --> 00:25:25,440 I wouldn't be any good if I couldn't do that. 281 00:25:25,608 --> 00:25:28,943 Mr. Ravel, starboard 90 degrees. 282 00:25:33,824 --> 00:25:37,035 - One mile, port bow. - One mile, port bow. 283 00:25:37,328 --> 00:25:38,953 Engage landing sequence. 284 00:25:39,121 --> 00:25:40,246 Switch to manual. 285 00:25:40,414 --> 00:25:41,581 - Commence landing. - Easy. 286 00:25:41,749 --> 00:25:43,791 - Roger that. - Yeah, baby, yeah. 287 00:25:46,587 --> 00:25:47,962 Bringing her down in five. 288 00:25:48,130 --> 00:25:49,923 - Preparing RCS thrusters. - Four. 289 00:25:53,594 --> 00:25:55,303 Two. Easy does it. 290 00:26:12,947 --> 00:26:15,657 Generator systems are inactive. 291 00:26:15,824 --> 00:26:18,201 Temperature is at 2.724 K. 292 00:26:30,047 --> 00:26:31,089 Captain, would you... 293 00:26:31,257 --> 00:26:33,258 ...tell the survey team to suit up... 294 00:26:33,425 --> 00:26:34,842 ...and meet us in the airlock. 295 00:26:35,386 --> 00:26:37,178 Only six hours left of daylight. 296 00:26:37,346 --> 00:26:39,013 - Leave it till morning. - No, no, no. 297 00:26:39,682 --> 00:26:41,182 It's Christmas, captain... 298 00:26:41,350 --> 00:26:43,226 ...and I want to open my presents. 299 00:26:43,519 --> 00:26:44,352 You, boy. 300 00:26:44,520 --> 00:26:45,853 You're coming with us. 301 00:26:46,188 --> 00:26:47,647 I'd be delighted. 302 00:26:53,195 --> 00:26:55,822 Attention: Ramp will open in five minutes. 303 00:26:58,033 --> 00:26:59,617 Hey, Jackson... 304 00:26:59,952 --> 00:27:01,244 ...what's that for? 305 00:27:01,996 --> 00:27:03,037 Expedition security. 306 00:27:03,205 --> 00:27:05,790 My job is to make sure everybody is nice and safe. 307 00:27:07,376 --> 00:27:10,336 This is a scientific expedition. No weapons. 308 00:27:10,504 --> 00:27:11,546 All right, then. 309 00:27:11,922 --> 00:27:13,298 Good luck with that. 310 00:27:16,218 --> 00:27:18,052 David, why are you wearing a suit, man? 311 00:27:19,555 --> 00:27:20,680 I beg your pardon? 312 00:27:20,848 --> 00:27:22,515 You don't breathe, remember? 313 00:27:22,683 --> 00:27:24,809 So why wear a suit? 314 00:27:25,394 --> 00:27:27,562 I was designed like this... 315 00:27:27,855 --> 00:27:31,941 ...because you people are more comfortable interacting with your own kind. 316 00:27:33,068 --> 00:27:36,404 If I didn't wear the suit, it would defeat the purpose. 317 00:27:37,364 --> 00:27:39,324 They're making you guys pretty close, huh? 318 00:27:39,908 --> 00:27:41,367 Not too close, I hope. 319 00:27:51,211 --> 00:27:53,755 Attention: Ramp will open in 15 seconds. 320 00:27:59,094 --> 00:28:00,845 Ramp will open in five... 321 00:28:01,013 --> 00:28:05,099 ...four, three, two, one. 322 00:28:22,451 --> 00:28:23,785 Hey. 323 00:28:24,453 --> 00:28:26,913 This is just one small step for mankind. 324 00:28:27,790 --> 00:28:28,790 Seriously? 325 00:28:34,963 --> 00:28:36,756 You ready to do this? I know you are. 326 00:28:47,434 --> 00:28:48,393 Hey, Fifield. 327 00:28:48,560 --> 00:28:49,727 I want a spectrograph on this. 328 00:28:49,895 --> 00:28:52,146 I want to know if it's natural or if somebody put it there. 329 00:28:52,314 --> 00:28:54,982 I can't tell you if it's natural or not. But what I can... 330 00:28:55,150 --> 00:28:57,276 ...tell you is, it's hollow. 331 00:29:21,427 --> 00:29:25,179 Prometheus, are you seeing this? 332 00:29:25,514 --> 00:29:26,681 Affirmative. 333 00:29:27,015 --> 00:29:28,307 We see it. 334 00:29:35,524 --> 00:29:36,190 Okay, ready? 335 00:29:36,358 --> 00:29:37,817 - Yeah. - Let's do it. 336 00:30:11,268 --> 00:30:13,394 - After you. - After you. 337 00:30:13,562 --> 00:30:14,520 Okay. 338 00:30:14,688 --> 00:30:15,730 Careful. 339 00:30:16,398 --> 00:30:18,399 Prometheus, we're going in. 340 00:30:18,567 --> 00:30:19,734 Copy that. 341 00:30:53,268 --> 00:30:54,101 What's back here? 342 00:30:54,269 --> 00:30:56,395 Some kind of a corridor? 343 00:30:57,272 --> 00:30:59,899 Mr. Fifield, let's get a grid of the structure. 344 00:31:00,067 --> 00:31:01,442 I want the whole interior. 345 00:31:02,444 --> 00:31:04,737 If there's anything in here worth looking at... 346 00:31:04,905 --> 00:31:06,197 ...these pups'll find them. 347 00:31:06,823 --> 00:31:07,782 "Pups"? 348 00:31:07,950 --> 00:31:10,284 Yeah, pups. My pups. 349 00:31:25,092 --> 00:31:27,843 Prometheus, we are now mapping. 350 00:31:32,140 --> 00:31:33,224 Copy that. 351 00:31:45,571 --> 00:31:46,571 Well, I'll be damned. 352 00:32:01,295 --> 00:32:02,545 Fifield, you got a read? 353 00:32:02,713 --> 00:32:03,838 Yeah. 354 00:32:04,590 --> 00:32:07,508 Pups are saying this way. 355 00:32:26,111 --> 00:32:27,528 Look at this. 356 00:32:34,870 --> 00:32:36,495 Oh, Charlie. 357 00:32:40,500 --> 00:32:41,542 Jesus. 358 00:32:41,877 --> 00:32:43,711 The sunlight is heating the water. 359 00:32:44,379 --> 00:32:45,963 Check out the humidity. 360 00:32:46,131 --> 00:32:47,757 Yeah, and look at the CO2 levels. 361 00:32:48,258 --> 00:32:49,342 Outside... 362 00:32:49,509 --> 00:32:51,552 ...it's completely toxic, and in here... 363 00:32:51,720 --> 00:32:53,804 ...there's nothing. It's breathable. 364 00:32:55,891 --> 00:32:57,475 What are you doing? 365 00:32:57,643 --> 00:32:59,894 - Don't be an idiot. - Don't be a skeptic. 366 00:33:00,395 --> 00:33:02,521 There's something generating an atmosphere. 367 00:33:02,898 --> 00:33:04,148 David? 368 00:33:04,316 --> 00:33:06,484 - Dr. Holloway is correct. - Cleaner than Earth... 369 00:33:06,652 --> 00:33:07,818 ...actually. 370 00:33:07,986 --> 00:33:08,903 They were terraforming. 371 00:33:09,237 --> 00:33:10,696 Please don't do... 372 00:33:10,864 --> 00:33:12,657 I'm not wearing this thing anymore. 373 00:33:13,200 --> 00:33:14,492 Wish me luck, baby. 374 00:33:14,660 --> 00:33:17,244 Do you copy? Do not remove your headgear. 375 00:33:33,845 --> 00:33:35,763 You crazy bastard. 376 00:33:40,435 --> 00:33:41,686 Connect our suit cameras... 377 00:33:41,853 --> 00:33:46,107 ...if you want to continue watching this freak show. We are taking our helmets off. 378 00:33:47,234 --> 00:33:48,943 Copy that. Switching feeds. 379 00:33:50,946 --> 00:33:53,114 Well, come on. Pay up. 380 00:33:53,824 --> 00:33:56,534 - Pay what? - What do you mean, "Pay what"? 381 00:33:56,702 --> 00:34:00,204 Something is manufacturing breathable air down there. That, mate... 382 00:34:00,372 --> 00:34:03,124 ...is terraforming. - No, no. The bet was why we came here. 383 00:34:03,291 --> 00:34:06,168 If you said a dead old man wanted to talk to Martians, I'd pay. 384 00:34:06,336 --> 00:34:07,712 Come on, a hundred credits. 385 00:34:07,879 --> 00:34:10,715 Put it towards a lap dance with Miss Vickers. How about that? 386 00:34:12,968 --> 00:34:15,136 It's minus 12 in here. 387 00:34:15,303 --> 00:34:17,430 So why is this water not frozen? 388 00:34:17,597 --> 00:34:19,014 Maybe it ain't water. 389 00:34:19,766 --> 00:34:21,225 Maybe it's Martian piss. 390 00:34:23,270 --> 00:34:26,313 That's your scientific theory? 391 00:34:26,481 --> 00:34:28,399 Is it? Mr. Biology? 392 00:34:32,612 --> 00:34:34,488 Whatever it is, it sure is collagenous. 393 00:34:35,615 --> 00:34:37,324 Some kind of sediment, perhaps. 394 00:34:57,345 --> 00:34:58,512 Impressive. 395 00:35:18,200 --> 00:35:18,949 What was that? 396 00:35:19,868 --> 00:35:22,620 David? 397 00:35:24,039 --> 00:35:25,289 What is that? 398 00:35:27,292 --> 00:35:28,209 David? 399 00:35:36,885 --> 00:35:38,219 Ellie! 400 00:35:43,058 --> 00:35:43,891 What was that? 401 00:35:44,684 --> 00:35:46,560 I'm really glad we didn't bring weapons. 402 00:35:46,728 --> 00:35:49,021 - Come on, El. Let's go. - Whose idea was that? 403 00:35:49,439 --> 00:35:50,397 Keep up! 404 00:35:52,901 --> 00:35:53,484 Come on! 405 00:36:01,451 --> 00:36:02,785 Where did he go? 406 00:36:08,083 --> 00:36:09,667 Wait, wait, wait. 407 00:36:14,631 --> 00:36:17,716 There it is. There it is. There it is. 408 00:36:18,718 --> 00:36:21,220 Oh, my God, Charlie. We found them. 409 00:36:21,388 --> 00:36:22,930 What do you mean "them"? 410 00:36:24,224 --> 00:36:25,641 It is them, Ellie. 411 00:36:26,434 --> 00:36:28,018 It looks like a door... 412 00:36:28,395 --> 00:36:32,356 ...and he's been decapitated by it. 413 00:36:33,608 --> 00:36:35,109 Son of a bitch. 414 00:36:36,862 --> 00:36:38,237 They were right. 415 00:36:41,741 --> 00:36:43,826 What did you want them to be? Wrong? 416 00:36:47,622 --> 00:36:48,747 David... 417 00:36:49,457 --> 00:36:51,125 ...please tell me you can read that. 418 00:36:51,793 --> 00:36:53,043 Perhaps. 419 00:36:55,297 --> 00:36:56,964 No, I'm out of here. 420 00:36:58,967 --> 00:37:00,801 Hey, Fifield, where are you going? 421 00:37:02,470 --> 00:37:03,554 What? 422 00:37:05,307 --> 00:37:07,975 Look, I'm just a geologist. 423 00:37:08,143 --> 00:37:10,311 I like rocks. I love rocks! 424 00:37:10,770 --> 00:37:13,230 Now it's clear you two don't give a shit about rocks. 425 00:37:13,398 --> 00:37:15,983 But what you do seem to care about is gigantic dead... 426 00:37:16,151 --> 00:37:16,859 ...bodies. 427 00:37:17,027 --> 00:37:20,070 As I don't really have anything to contribute in the gigantic... 428 00:37:20,238 --> 00:37:21,655 ...dead body arena... 429 00:37:23,158 --> 00:37:26,702 ...I want to go back to the ship, if you don't mind. 430 00:37:30,165 --> 00:37:30,915 Anyone wanna... 431 00:37:31,082 --> 00:37:33,208 ...join me, hey? You staying? 432 00:37:34,920 --> 00:37:35,961 No, ship's good. 433 00:37:36,129 --> 00:37:38,339 Yeah. Ship very good. 434 00:37:39,299 --> 00:37:42,343 Congratulations on meeting your maker. 435 00:37:43,136 --> 00:37:44,345 Thank you. 436 00:37:45,013 --> 00:37:45,763 Pull yourself... 437 00:37:45,931 --> 00:37:46,847 ...together, man. 438 00:37:50,310 --> 00:37:53,103 And I thought you were the crazy one. 439 00:38:01,154 --> 00:38:02,947 Do you have the carbon reader? 440 00:38:05,367 --> 00:38:06,659 Thank you. 441 00:38:12,874 --> 00:38:14,041 How long's it been dead? 442 00:38:16,795 --> 00:38:17,878 Two thousand years... 443 00:38:18,046 --> 00:38:19,213 ...give or take. 444 00:38:22,801 --> 00:38:24,385 What are you doing, David? 445 00:38:25,345 --> 00:38:27,054 I'm attempting to open the door. 446 00:38:27,222 --> 00:38:29,515 Wait. We don't know what's on the other side. 447 00:38:31,893 --> 00:38:33,310 Oops. Sorry. 448 00:38:37,983 --> 00:38:40,317 Look, Ford. It's the head. 449 00:38:50,787 --> 00:38:53,080 An amazing state of preservation. 450 00:38:53,373 --> 00:38:55,124 - We'll take it in. - Yeah. 451 00:38:59,212 --> 00:39:00,754 Remarkably human. 452 00:39:18,440 --> 00:39:20,107 Beautiful painting. 453 00:39:21,234 --> 00:39:22,526 It's a mural. 454 00:39:35,123 --> 00:39:35,789 Stop. 455 00:39:35,957 --> 00:39:37,124 Stop. Don't touch it. 456 00:39:37,292 --> 00:39:38,417 Sorry. 457 00:39:39,544 --> 00:39:41,545 Please, don't touch anything. 458 00:39:42,464 --> 00:39:43,130 Sweating. 459 00:40:22,087 --> 00:40:23,295 Organic. 460 00:40:29,844 --> 00:40:30,844 Oh, no. 461 00:40:31,137 --> 00:40:33,847 Charlie, the murals are changing. 462 00:40:34,015 --> 00:40:36,433 I think we've affected the atmosphere in the room. 463 00:40:36,601 --> 00:40:38,519 Charlie, do you copy? 464 00:40:39,521 --> 00:40:40,354 Oh, the head! 465 00:40:40,647 --> 00:40:42,731 Ford, quick, help me bag the head! 466 00:40:54,369 --> 00:40:55,869 - Boss. - What you got? 467 00:40:56,871 --> 00:40:58,789 We got an incoming storm front. 468 00:40:58,957 --> 00:41:00,124 Silica... 469 00:41:00,291 --> 00:41:02,292 ...and lots of static. This is not good. 470 00:41:02,460 --> 00:41:03,210 I see it. 471 00:41:07,298 --> 00:41:08,173 Ground crew... 472 00:41:08,341 --> 00:41:09,341 ...this is Janek. 473 00:41:09,509 --> 00:41:11,343 I need you to hustle back right now. 474 00:41:11,636 --> 00:41:13,137 Ground crew, do you copy me? 475 00:41:13,304 --> 00:41:14,638 I got 200-kilometer... 476 00:41:14,806 --> 00:41:16,348 ...winds of airborne silica... 477 00:41:16,516 --> 00:41:18,016 ...and enough static to fry your suit. 478 00:41:18,184 --> 00:41:19,685 Copy that, sir. 479 00:41:19,853 --> 00:41:20,811 We need more time. 480 00:41:21,521 --> 00:41:22,855 I'll be closing the outer... 481 00:41:23,022 --> 00:41:24,231 ...doors in 15 minutes. 482 00:41:24,399 --> 00:41:26,567 I sincerely hope you can make it. 483 00:41:29,320 --> 00:41:31,238 Charlie! David! 484 00:41:31,823 --> 00:41:32,906 We must leave now. 485 00:41:35,076 --> 00:41:36,743 This is just another tomb. 486 00:41:41,249 --> 00:41:42,457 David! 487 00:41:45,336 --> 00:41:47,212 - On three. - Two, three, up. 488 00:41:47,380 --> 00:41:48,755 Let's go! 489 00:41:49,507 --> 00:41:51,258 Easy, easy, easy. Careful. 490 00:41:54,345 --> 00:41:57,055 David, we are leaving! 491 00:42:06,608 --> 00:42:07,441 Come on! 492 00:42:07,609 --> 00:42:09,318 Damn it, they've already taken off. 493 00:42:09,485 --> 00:42:10,444 Come on, let's go. 494 00:42:12,113 --> 00:42:15,240 Prometheus to ground crew. You're running out of time. 495 00:42:15,408 --> 00:42:17,451 All right, come on. Let's go. 496 00:42:32,717 --> 00:42:34,134 Go faster! 497 00:42:57,992 --> 00:42:59,159 Charlie! The head! 498 00:43:00,119 --> 00:43:00,661 Ellie, no! 499 00:43:00,828 --> 00:43:01,495 What are you doing? 500 00:43:10,296 --> 00:43:11,088 Hatch closure... 501 00:43:11,256 --> 00:43:12,297 ...in five seconds. - Shit. 502 00:43:13,549 --> 00:43:14,341 Damn it, hold on! 503 00:43:16,678 --> 00:43:17,469 Goddamn it. 504 00:43:17,637 --> 00:43:18,762 Door closing. 505 00:43:20,974 --> 00:43:22,057 Ellie, don't move! 506 00:43:27,272 --> 00:43:27,938 Charlie! 507 00:43:31,484 --> 00:43:32,526 Grab my hand! 508 00:43:43,705 --> 00:43:44,121 No! 509 00:43:45,248 --> 00:43:46,164 No, Ellie! 510 00:43:46,332 --> 00:43:47,124 Ellie! 511 00:44:25,413 --> 00:44:26,413 Got it. 512 00:44:34,380 --> 00:44:36,214 So, what was that, Ellie? 513 00:44:36,507 --> 00:44:38,925 You could've compromised the mission. Not to mention... 514 00:44:39,093 --> 00:44:40,552 ...almost killing yourself! 515 00:44:40,720 --> 00:44:41,720 Are you all right? 516 00:44:42,096 --> 00:44:43,472 Yes. 517 00:44:43,765 --> 00:44:44,931 Thank you, David. 518 00:44:45,433 --> 00:44:46,933 My pleasure. 519 00:44:47,268 --> 00:44:49,102 Doctors, it's real good to have... 520 00:44:49,270 --> 00:44:51,563 ...you back, but where's Millburn and Fifield? 521 00:44:51,731 --> 00:44:53,440 Aren't they back yet? 522 00:44:54,942 --> 00:44:56,443 - Get them up for me. - All right. 523 00:44:59,364 --> 00:45:01,114 We've been here before, Fifield. 524 00:45:01,282 --> 00:45:03,950 I don't know. It all looks the same to me. 525 00:45:04,911 --> 00:45:06,953 Boys, this is the captain. Listen up. 526 00:45:07,538 --> 00:45:10,290 Between the static electricity and the wind speed... 527 00:45:10,458 --> 00:45:12,751 ...well, there ain't no safe way to come get you. 528 00:45:13,378 --> 00:45:14,127 What? 529 00:45:14,295 --> 00:45:17,798 The temperature is dropping rapidly, so get your helmets on and stay warm... 530 00:45:18,466 --> 00:45:20,467 ...until the storm passes. 531 00:45:20,635 --> 00:45:21,468 Captain... 532 00:45:21,761 --> 00:45:24,971 ...can you get a message to the scientist and his zealot girlfriend? 533 00:45:26,140 --> 00:45:27,182 You got a pen nearby? 534 00:45:27,350 --> 00:45:29,267 No. No, I think we got it. 535 00:45:29,894 --> 00:45:31,812 Tell them I said... themselves. 536 00:45:32,980 --> 00:45:33,814 Copy? 537 00:45:33,981 --> 00:45:36,233 Copy that. All right, boys, keep your head down... 538 00:45:36,401 --> 00:45:38,693 ...and we'll come get you in the morning. 539 00:45:40,446 --> 00:45:41,446 Well, which way now? 540 00:45:41,614 --> 00:45:42,406 All right. 541 00:45:42,573 --> 00:45:44,616 Well, which way, huh? 542 00:45:58,589 --> 00:46:00,590 Sample is sterile. No contagion present. 543 00:46:01,008 --> 00:46:02,008 David. 544 00:46:05,304 --> 00:46:07,180 So are they all dead? 545 00:46:08,558 --> 00:46:10,517 What? Who? 546 00:46:11,144 --> 00:46:12,352 Your Engineers. 547 00:46:12,854 --> 00:46:14,521 Are they all dead or aren't they? 548 00:46:14,689 --> 00:46:16,189 I don't know. 549 00:46:16,357 --> 00:46:17,691 We just got here. 550 00:46:18,109 --> 00:46:18,817 Scan. 551 00:46:21,529 --> 00:46:22,988 Do you care if they're dead? 552 00:46:23,865 --> 00:46:25,323 Weyland cared. 553 00:46:25,616 --> 00:46:27,200 Dr. Shaw. 554 00:46:27,493 --> 00:46:28,535 Have a look at this. 555 00:46:33,207 --> 00:46:35,167 - That's not an exoskeleton. - No. 556 00:46:35,334 --> 00:46:37,335 I think it's a helmet. 557 00:46:37,628 --> 00:46:39,880 - Let's see if we can lift it up. - We should... 558 00:46:40,047 --> 00:46:41,465 ...be able to prize this open. 559 00:46:42,216 --> 00:46:44,551 It's too heavy for us. David? 560 00:46:51,684 --> 00:46:52,893 Careful. 561 00:46:53,186 --> 00:46:54,895 Like so. 562 00:47:08,743 --> 00:47:10,577 What is that on its head? 563 00:47:10,995 --> 00:47:13,121 It looks like new cells. 564 00:47:14,040 --> 00:47:16,041 - In a state of... - Change. 565 00:47:16,209 --> 00:47:16,917 Yes. 566 00:47:17,251 --> 00:47:18,585 Changing into what? 567 00:47:19,003 --> 00:47:21,254 Can you run a stem line into the locus coeruleus? 568 00:47:21,589 --> 00:47:24,883 I think we can trick the nervous system into thinking it's still alive. 569 00:47:26,469 --> 00:47:27,719 - Thirty amps. - Okay. 570 00:47:28,304 --> 00:47:29,179 No more. 571 00:47:30,723 --> 00:47:32,766 Let me make an incision. 572 00:47:33,518 --> 00:47:34,267 Okay. 573 00:47:39,857 --> 00:47:41,274 Go up, 40. 574 00:47:43,277 --> 00:47:44,402 Okay, 40 up. 575 00:47:45,696 --> 00:47:47,113 Did you see that? 576 00:47:48,741 --> 00:47:50,534 - Yes. - Yep. See? 577 00:47:50,701 --> 00:47:52,285 Go up another 10. 578 00:47:52,620 --> 00:47:54,079 Okay, up 10. 579 00:47:56,457 --> 00:47:57,541 Maybe it's a little... 580 00:47:57,708 --> 00:47:59,543 ...too much. Go down 10. - Okay. 581 00:47:59,710 --> 00:48:01,127 - Down 10. - Down another 20. 582 00:48:01,629 --> 00:48:02,462 Okay, I'm trying. 583 00:48:03,464 --> 00:48:05,090 I'm trying, it's not going down. 584 00:48:05,258 --> 00:48:06,550 Full down. Ford... 585 00:48:06,717 --> 00:48:07,634 ...stop it. 586 00:48:07,802 --> 00:48:09,052 Oh, God. 587 00:48:09,303 --> 00:48:11,388 David, contain it! Now! 588 00:48:11,556 --> 00:48:12,806 Contain it? Turn it off! 589 00:48:13,140 --> 00:48:14,558 Oh, God. The smell! 590 00:48:15,434 --> 00:48:16,476 Oh, God, look at that. 591 00:48:16,644 --> 00:48:17,644 Look at that. 592 00:48:17,812 --> 00:48:18,979 It's getting worse. 593 00:48:34,662 --> 00:48:36,454 Mortal, after all. 594 00:48:43,838 --> 00:48:45,171 Ford, take a sample. 595 00:48:46,340 --> 00:48:47,799 Let's have a look. 596 00:48:52,513 --> 00:48:55,015 No, sir, I will take care of it. 597 00:48:55,349 --> 00:48:57,726 Yes, sir, understood. I'm sorry. 598 00:48:58,686 --> 00:49:01,354 Fortunately, slightly premature. 599 00:49:05,443 --> 00:49:06,818 Of course, sir. 600 00:49:35,264 --> 00:49:36,431 Miss Vickers. 601 00:49:40,853 --> 00:49:42,187 What did he say, David? 602 00:49:42,480 --> 00:49:44,856 I don't think he'd want me to tell you. 603 00:49:52,573 --> 00:49:54,908 What did he say? 604 00:49:55,076 --> 00:49:55,825 I'm sorry... 605 00:49:55,993 --> 00:49:57,160 ...that's confidential. 606 00:49:57,328 --> 00:49:59,245 So help me God... 607 00:49:59,580 --> 00:50:03,583 ...I will find the cord that makes you run and I will cut it. 608 00:50:04,377 --> 00:50:06,461 What did he say? 609 00:50:07,922 --> 00:50:09,255 He said: 610 00:50:10,257 --> 00:50:12,759 "Try harder." 611 00:50:14,428 --> 00:50:16,721 Cup of tea, ma'am? 612 00:50:33,280 --> 00:50:34,406 Genetic view. 613 00:50:34,573 --> 00:50:35,448 Okay. 614 00:50:35,616 --> 00:50:38,034 Let's have a look at its DNA. 615 00:50:47,378 --> 00:50:48,461 Isolate the strand. 616 00:50:50,256 --> 00:50:51,256 Okay. 617 00:50:51,841 --> 00:50:53,967 Compare it to the gene sample? 618 00:50:54,301 --> 00:50:55,427 Yeah. 619 00:50:55,720 --> 00:50:56,803 Overlay. 620 00:50:57,138 --> 00:51:01,766 Processing. 621 00:51:03,561 --> 00:51:05,937 DNA match. 622 00:51:07,231 --> 00:51:08,815 Oh, my God. 623 00:51:29,003 --> 00:51:30,336 It's us. 624 00:51:30,671 --> 00:51:31,838 It's everything. 625 00:51:35,760 --> 00:51:37,761 What killed them? 626 00:51:55,321 --> 00:51:56,196 Big things... 627 00:51:56,363 --> 00:51:58,364 ...have small beginnings. 628 00:52:07,458 --> 00:52:09,209 Am I interrupting? 629 00:52:09,710 --> 00:52:12,003 I thought you might be running low. 630 00:52:16,050 --> 00:52:18,968 - Pour yourself a glass, pal. - Thank you, but I'm afraid... 631 00:52:19,136 --> 00:52:20,553 ...it would be wasted on me. 632 00:52:21,138 --> 00:52:23,389 Right, I almost forgot you're not a real boy. 633 00:52:27,394 --> 00:52:29,896 I'm very sorry that your Engineers are all gone. 634 00:52:34,735 --> 00:52:37,195 You think we wasted our time coming here, don't you? 635 00:52:38,572 --> 00:52:43,243 Your question depends on me understanding what you hoped to achieve by coming here. 636 00:52:43,410 --> 00:52:46,246 What we hoped to achieve was to meet our makers. 637 00:52:46,413 --> 00:52:47,330 To get answers. 638 00:52:47,957 --> 00:52:49,749 Why they even... 639 00:52:49,917 --> 00:52:51,417 ...made us in the first place. 640 00:52:54,004 --> 00:52:56,381 Why do you think your people made me? 641 00:52:57,675 --> 00:52:58,842 Because we could. 642 00:53:01,762 --> 00:53:04,138 Can you imagine how disappointing it would be... 643 00:53:04,306 --> 00:53:06,432 ...to hear the same thing from your creator? 644 00:53:11,772 --> 00:53:12,564 I guess it's... 645 00:53:12,731 --> 00:53:14,440 ...good you can't be disappointed. 646 00:53:15,025 --> 00:53:16,526 Yes. It's wonderful... 647 00:53:17,194 --> 00:53:17,861 ...actually. 648 00:53:18,028 --> 00:53:19,779 May I ask you something? 649 00:53:21,115 --> 00:53:22,031 Please do. 650 00:53:22,199 --> 00:53:23,449 How far would you go... 651 00:53:24,201 --> 00:53:26,828 ...to get what you came all this way for? 652 00:53:26,996 --> 00:53:28,371 Your answers. 653 00:53:29,623 --> 00:53:30,874 What are you willing to do? 654 00:53:31,292 --> 00:53:32,750 Anything and everything. 655 00:53:34,044 --> 00:53:36,296 That's worth drinking to, I'd imagine. 656 00:53:47,725 --> 00:53:49,601 Here's mud in your eye, pal. 657 00:53:54,023 --> 00:53:55,398 Good health. 658 00:54:00,279 --> 00:54:01,529 It's those things. 659 00:54:05,159 --> 00:54:06,326 Are they real? 660 00:54:08,162 --> 00:54:09,287 Of course they're real. 661 00:54:10,414 --> 00:54:12,123 Jesus Christ. I mean... 662 00:54:13,417 --> 00:54:14,584 Look at the pile. 663 00:54:15,252 --> 00:54:17,128 Look how high up they are. 664 00:54:18,047 --> 00:54:18,796 It looks like... 665 00:54:18,964 --> 00:54:23,176 ...they were running from something. - Okay. Don't touch, okay? 666 00:54:23,761 --> 00:54:27,972 Man, this thing is opened up from the inside. 667 00:54:28,140 --> 00:54:29,682 Almost like it exploded. 668 00:54:30,684 --> 00:54:34,687 Looks like a scene out some sort of holocaust painting, you know? 669 00:54:47,868 --> 00:54:49,118 Well... 670 00:54:54,708 --> 00:54:57,919 So, whatever killed them is long gone, right? 671 00:54:58,087 --> 00:54:59,170 Millburn, Fifield. 672 00:54:59,338 --> 00:55:00,505 This is Prometheus. 673 00:55:00,673 --> 00:55:01,881 What is your position? 674 00:55:02,716 --> 00:55:04,509 Prometheus, this is Millburn. 675 00:55:04,802 --> 00:55:06,719 We are at 7-4-0... 676 00:55:06,887 --> 00:55:09,138 ...1- 4-7-7. Why? 677 00:55:09,306 --> 00:55:12,850 Just got a ping about one click west of you. 678 00:55:13,018 --> 00:55:14,602 What do you mean "a ping"? 679 00:55:15,062 --> 00:55:16,729 Well, whatever... 680 00:55:16,897 --> 00:55:18,898 ...that probe is picking up... 681 00:55:19,066 --> 00:55:20,233 ...it's not dead. 682 00:55:20,401 --> 00:55:22,068 It's reading a life form. 683 00:55:22,277 --> 00:55:24,737 - What? - Okay, what do you mean, "a life form"? 684 00:55:25,239 --> 00:55:26,823 Is it...? Is it moving? 685 00:55:27,574 --> 00:55:29,534 No, I don't think so. 686 00:55:29,827 --> 00:55:31,160 Captain, you're... 687 00:55:31,328 --> 00:55:32,870 ...obviously not seeing... 688 00:55:33,038 --> 00:55:34,414 ...what we're seeing here. 689 00:55:34,581 --> 00:55:36,833 If you were, you wouldn't be talking about a ping. 690 00:55:37,001 --> 00:55:38,292 I know, boys. 691 00:55:38,627 --> 00:55:41,879 Your signal has been coming in sporadically since the storm hit. 692 00:55:43,090 --> 00:55:44,590 That's no good to us down here! 693 00:55:46,135 --> 00:55:50,054 Is it...? Is it moving? Are these things moving? 694 00:55:52,933 --> 00:55:55,852 No. No, it just disappeared, actually. 695 00:55:56,437 --> 00:55:57,520 Must be a glitch. 696 00:55:57,688 --> 00:56:00,189 What do you mean, "a glitch"? 697 00:56:00,357 --> 00:56:01,274 All right, boys. 698 00:56:02,359 --> 00:56:03,568 Sleep tight. 699 00:56:04,445 --> 00:56:05,945 Try not to bugger each other. 700 00:56:06,113 --> 00:56:08,114 Captain, what do you mean, "a glitch"? 701 00:56:08,741 --> 00:56:11,284 Millburn, what does he mean? Wait. 702 00:56:11,869 --> 00:56:13,369 Now, he said... 703 00:56:14,413 --> 00:56:17,123 - He said one click west, yeah? - Yeah. 704 00:56:17,958 --> 00:56:19,250 Now, we... 705 00:56:19,418 --> 00:56:21,294 We don't want to check that out, do we? 706 00:56:21,462 --> 00:56:22,503 Shit, no. 707 00:56:22,671 --> 00:56:23,963 Where are we gonna go? 708 00:56:24,131 --> 00:56:25,131 East. 709 00:56:26,717 --> 00:56:28,009 Yeah, east. 710 00:56:28,177 --> 00:56:32,096 A fucking glitch, man. "Pings, glitch, life form." What the fuck? 711 00:56:32,514 --> 00:56:36,768 Based on the behavior of the subject in these holographic recordings... 712 00:56:36,935 --> 00:56:39,604 ...we're attempting to identify what caused the head... 713 00:56:39,772 --> 00:56:41,898 ...to combust. I can't help but wonder... 714 00:56:42,524 --> 00:56:44,984 ...was there an outbreak here? 715 00:56:49,698 --> 00:56:50,656 You rang... 716 00:56:50,824 --> 00:56:52,992 ...ma'am? - I have something important... 717 00:56:53,160 --> 00:56:54,994 ...to tell you. What is that? 718 00:56:55,829 --> 00:56:57,455 This is... 719 00:56:57,623 --> 00:56:59,999 ...a rose that I had frozen with the champagne. 720 00:57:00,167 --> 00:57:03,252 I was gonna give it to you when we found what we came for. 721 00:57:04,546 --> 00:57:06,339 We did find what we came for. 722 00:57:06,757 --> 00:57:07,924 They were here. This is... 723 00:57:08,092 --> 00:57:12,678 The most significant discovery in the history... 724 00:57:12,846 --> 00:57:15,014 ...of mankind. Oh, I know. 725 00:57:17,851 --> 00:57:19,685 It's incredible, it really is. 726 00:57:19,853 --> 00:57:23,689 But I wanted to talk to them. 727 00:57:24,024 --> 00:57:26,859 I mean, don't you want to know why they came? 728 00:57:28,237 --> 00:57:29,779 Why they abandoned us? 729 00:57:30,197 --> 00:57:32,031 I just want answers, baby. 730 00:57:32,199 --> 00:57:33,658 We were right, Charlie. 731 00:57:34,118 --> 00:57:36,202 I have proof. 732 00:57:38,205 --> 00:57:39,122 Look. 733 00:57:45,087 --> 00:57:48,214 Their genetic material predates ours. 734 00:57:48,382 --> 00:57:49,882 We come from them. 735 00:57:51,343 --> 00:57:53,010 - You're kidding me. - No. 736 00:57:56,014 --> 00:57:58,891 Okay. 737 00:57:59,893 --> 00:58:04,063 Okay. I guess you can take your father's cross off now. 738 00:58:04,815 --> 00:58:07,066 Why would I want to do that? 739 00:58:07,568 --> 00:58:09,318 Because they made us. 740 00:58:09,486 --> 00:58:10,778 And who made them? 741 00:58:11,697 --> 00:58:13,739 Well, exactly. We'll never know. 742 00:58:13,907 --> 00:58:15,992 But here's what we do know: 743 00:58:16,160 --> 00:58:19,996 That there is nothing special about the creation of life. 744 00:58:20,164 --> 00:58:21,581 Right? Anybody can do it. 745 00:58:21,748 --> 00:58:24,750 All you need is a dash of DNA and half a brain, right? 746 00:58:27,754 --> 00:58:28,963 I can't. 747 00:58:30,549 --> 00:58:32,800 I can't create life. 748 00:58:34,636 --> 00:58:37,305 What does that say about me? 749 00:58:38,599 --> 00:58:41,601 Ellie, that's not... I didn't mean... 750 00:58:41,768 --> 00:58:43,311 I wasn't talking about... 751 00:58:43,478 --> 00:58:45,104 Children? 752 00:58:45,439 --> 00:58:46,480 Us. 753 00:58:48,984 --> 00:58:51,194 Hey, hey, hey. 754 00:58:51,361 --> 00:58:54,822 Hey. 755 00:58:55,657 --> 00:58:57,533 Elizabeth Shaw... 756 00:58:57,701 --> 00:59:01,204 ...you are the most special person I have ever met in my life... 757 00:59:01,371 --> 00:59:03,206 ...and I love you. 758 00:59:07,252 --> 00:59:08,502 Hey. 759 00:59:53,590 --> 00:59:55,049 How much longer will this take? 760 00:59:57,052 --> 00:59:58,594 I don't know. 761 00:59:58,762 --> 01:00:00,263 I'm just a captain. 762 01:00:09,398 --> 01:00:11,857 That thing sounds like a dying cat, by the way. 763 01:00:12,025 --> 01:00:15,861 I'll have you know that this thing... 764 01:00:16,029 --> 01:00:18,239 ...once belonged to Stephen Stills. 765 01:00:19,533 --> 01:00:21,242 Am I supposed to know who that is? 766 01:00:26,206 --> 01:00:27,707 You know... 767 01:00:28,583 --> 01:00:29,959 ...if you wanna get laid... 768 01:00:30,127 --> 01:00:32,003 ...you really don't have to pretend... 769 01:00:32,170 --> 01:00:34,297 ...to be interested in the pyramid scan. 770 01:00:35,382 --> 01:00:38,884 You could just say, "Hey, I'm trying to get laid." 771 01:00:39,052 --> 01:00:41,262 I could. I could say that, right? 772 01:00:41,930 --> 01:00:43,389 But it wouldn't make sense... 773 01:00:43,557 --> 01:00:47,727 ...why I would fly myself half a billion miles from every man on Earth... 774 01:00:47,894 --> 01:00:49,895 ...if I wanted to get laid, would it? 775 01:00:52,065 --> 01:00:55,568 Hey, Vickers. 776 01:00:56,737 --> 01:00:58,571 I was wondering... 777 01:01:02,826 --> 01:01:04,243 Are you a robot? 778 01:01:12,586 --> 01:01:13,961 My room. 779 01:01:15,088 --> 01:01:15,921 Ten minutes. 780 01:01:19,134 --> 01:01:24,096 Well, if you can't be with the one you love 781 01:01:24,264 --> 01:01:25,222 Love the one 782 01:01:25,390 --> 01:01:26,515 You're with 783 01:01:26,725 --> 01:01:28,267 Love the one you're with 784 01:01:35,108 --> 01:01:36,275 Millburn. 785 01:01:36,443 --> 01:01:38,444 What's all this black stuff? 786 01:01:42,908 --> 01:01:43,866 Gazpacho. 787 01:01:46,453 --> 01:01:47,453 Is that tobacco? 788 01:01:48,330 --> 01:01:49,246 Is that tobacco... 789 01:01:49,414 --> 01:01:50,539 ...in your respirator? 790 01:01:50,707 --> 01:01:52,291 Yeah, sure. 791 01:01:56,797 --> 01:01:58,297 Tobacco. 792 01:01:58,965 --> 01:02:02,593 On behalf of scientists everywhere, I am ashamed to count you amongst us... 793 01:02:02,761 --> 01:02:04,387 ...Fifield. Really. 794 01:02:08,642 --> 01:02:09,725 - Hey, Millburn. - Yeah? 795 01:02:09,893 --> 01:02:10,810 You see this thing? 796 01:02:10,977 --> 01:02:14,313 What do you think this thing was? Some kind of a god? 797 01:02:14,815 --> 01:02:16,816 Something they worshiped? What? 798 01:02:16,983 --> 01:02:18,734 - It kind of looks like... - What's that? 799 01:02:19,444 --> 01:02:20,486 What the hell is that? 800 01:02:20,654 --> 01:02:21,904 Oh, my God. Okay. 801 01:02:22,072 --> 01:02:23,406 Just stay calm. Stay quiet. 802 01:02:23,573 --> 01:02:25,825 This is okay, I can handle this. 803 01:02:26,493 --> 01:02:27,493 Hey, baby. 804 01:02:28,286 --> 01:02:28,994 Hey. 805 01:02:29,996 --> 01:02:31,163 Come in, Prometheus. 806 01:02:31,498 --> 01:02:35,084 We have an elongate reptile-type creature. 807 01:02:35,293 --> 01:02:39,422 Maybe 30, 40 inches, with transparent skin. 808 01:02:39,840 --> 01:02:41,173 And it's beautiful. 809 01:02:42,717 --> 01:02:43,342 Okay! 810 01:02:46,805 --> 01:02:47,430 Prometheus... 811 01:02:47,597 --> 01:02:48,347 ...we have two. 812 01:02:48,515 --> 01:02:51,016 Look at you. Look at you, baby. 813 01:02:51,518 --> 01:02:53,978 Jesus, look at the size of that. What is it? 814 01:02:54,146 --> 01:02:56,689 - You need to stay calm. - What's there to be calm about? 815 01:02:56,857 --> 01:02:59,275 You need to stay calm because she is beautiful. 816 01:02:59,443 --> 01:03:01,193 What makes you think that's female? 817 01:03:01,361 --> 01:03:02,611 She's a lady. Look! 818 01:03:08,702 --> 01:03:09,702 Hey. 819 01:03:10,579 --> 01:03:11,620 She's mesmerized. 820 01:03:12,038 --> 01:03:14,165 Come here. Come here. 821 01:03:16,418 --> 01:03:17,543 It's okay. 822 01:03:17,711 --> 01:03:19,378 It's okay. It's okay. 823 01:03:20,088 --> 01:03:21,380 Hey, baby. 824 01:03:24,551 --> 01:03:25,468 You're strong! 825 01:03:26,219 --> 01:03:26,844 You should... 826 01:03:27,012 --> 01:03:27,678 ...help me now. 827 01:03:27,846 --> 01:03:28,512 Get it off. 828 01:03:31,099 --> 01:03:31,974 Cut it here, man! 829 01:03:32,142 --> 01:03:33,225 I ain't touching that! 830 01:03:34,227 --> 01:03:36,228 Oh, my God. Oh, my God. 831 01:03:36,396 --> 01:03:38,439 - It's getting tighter. - I ain't touching it! 832 01:03:38,607 --> 01:03:41,400 Cut the thing, man, for God's sake! 833 01:03:41,568 --> 01:03:43,486 God, you're making it worse! 834 01:03:43,653 --> 01:03:45,488 It's tightening! It's tight... 835 01:03:45,864 --> 01:03:47,072 It's breaking my arm! 836 01:03:48,992 --> 01:03:49,575 Shit! 837 01:03:49,993 --> 01:03:54,538 Cut it off! 838 01:03:57,542 --> 01:03:58,167 Shit! 839 01:03:58,335 --> 01:03:59,084 Oh, my God! 840 01:04:00,378 --> 01:04:02,421 Oh, my God! Oh, Jesus! 841 01:04:03,840 --> 01:04:05,090 It's in my suit. 842 01:04:05,258 --> 01:04:06,050 Jesus Christ. 843 01:05:06,152 --> 01:05:07,987 Shaw, you up? 844 01:05:09,656 --> 01:05:10,823 Yeah, what's up? 845 01:05:11,199 --> 01:05:13,409 The storm passed, but I can't reach Millburn... 846 01:05:13,577 --> 01:05:16,787 ...or Fifield. Taking a few men down, see if I can rustle them up. 847 01:05:16,955 --> 01:05:18,080 Okay. 848 01:05:18,999 --> 01:05:20,583 Any idea where they are? 849 01:05:20,750 --> 01:05:24,420 Last time they radioed in was where you found your head. 850 01:05:24,963 --> 01:05:26,922 Okay, we're coming. 851 01:05:27,090 --> 01:05:27,840 All right. 852 01:05:28,008 --> 01:05:30,843 Chance, you're coming with me. Come on. 853 01:05:31,011 --> 01:05:32,011 All right, boss. 854 01:05:33,847 --> 01:05:36,640 - Ravel, did you fix that glitch? - No, captain. 855 01:05:36,808 --> 01:05:39,560 - It's gotta be in the hardware. - What glitch, captain? 856 01:05:39,728 --> 01:05:42,271 One of them probes picked up a life form. 857 01:05:42,981 --> 01:05:43,939 Pops up every hour... 858 01:05:44,107 --> 01:05:47,026 ...for a couple of seconds and then it's gone. 859 01:05:47,193 --> 01:05:48,777 I can find the probe and fix it. 860 01:05:48,945 --> 01:05:50,529 Knock yourself out. 861 01:05:51,865 --> 01:05:53,365 Be careful, doctors. 862 01:06:14,596 --> 01:06:16,347 Fifield! 863 01:06:19,100 --> 01:06:20,267 Millburn? 864 01:06:24,564 --> 01:06:25,939 All right, come on down. 865 01:06:46,961 --> 01:06:49,922 David, are you alone? 866 01:06:51,049 --> 01:06:52,174 Yes, Miss Vickers. 867 01:06:52,342 --> 01:06:54,510 Uplink your feed to my room. 868 01:06:54,678 --> 01:06:55,969 Copy. 869 01:08:38,573 --> 01:08:40,783 You son of a bitch. 870 01:08:42,869 --> 01:08:44,578 You cut me off. 871 01:09:05,683 --> 01:09:07,226 What is this? 872 01:09:10,730 --> 01:09:11,939 - Charlie? - I just tripped. 873 01:09:12,232 --> 01:09:13,398 Oh, my God, you're sick! 874 01:09:13,566 --> 01:09:15,484 I'm okay, baby. Come on. 875 01:09:15,652 --> 01:09:16,693 Fifield? 876 01:09:17,529 --> 01:09:18,737 Millburn? 877 01:09:25,203 --> 01:09:26,745 Hey, Chance. I wouldn't touch... 878 01:09:26,913 --> 01:09:28,080 ...that if I were you. 879 01:09:30,959 --> 01:09:32,292 Dr. Shaw? 880 01:09:32,460 --> 01:09:33,585 Yeah? 881 01:09:33,753 --> 01:09:35,754 Do we have any idea what is... 882 01:09:35,922 --> 01:09:37,339 ...oozing out of these vases? 883 01:09:37,507 --> 01:09:40,676 No. They weren't like this last time we were here. 884 01:09:45,390 --> 01:09:46,515 Captain? 885 01:09:46,724 --> 01:09:48,016 What? 886 01:09:48,226 --> 01:09:49,184 Who is it? Which one? 887 01:09:49,352 --> 01:09:51,186 - Who is it? - It's Millburn. 888 01:09:51,729 --> 01:09:53,605 - Ellie. - Don't touch him. Hold on. 889 01:09:53,773 --> 01:09:54,606 Ellie, honey. 890 01:09:54,774 --> 01:09:56,608 Charlie, what's wrong? 891 01:09:56,776 --> 01:09:59,319 I need you to look at me, okay? 892 01:09:59,487 --> 01:10:00,612 You know infections... 893 01:10:00,780 --> 01:10:01,822 ...so, what do you see? 894 01:10:01,990 --> 01:10:03,615 This is not good, baby. 895 01:10:03,783 --> 01:10:05,701 You look at me, you tell me what you see. 896 01:10:09,956 --> 01:10:10,831 Oh, my God. 897 01:10:11,291 --> 01:10:12,875 Ford, get over here. 898 01:10:13,042 --> 01:10:14,626 It's okay. Janek? 899 01:10:14,794 --> 01:10:16,420 - What? - We have to go now! 900 01:10:16,588 --> 01:10:17,296 What do you see? 901 01:10:17,463 --> 01:10:19,464 Honey, what do you see? 902 01:10:19,632 --> 01:10:21,717 Holloway's sick. He's not good. 903 01:10:21,885 --> 01:10:22,467 I see movement... 904 01:10:22,635 --> 01:10:23,302 ...in his esophagus. 905 01:10:27,640 --> 01:10:29,308 - Come on, baby. - No. I'm okay. 906 01:10:29,475 --> 01:10:30,434 Janek! 907 01:10:30,602 --> 01:10:31,810 Come over and help me! 908 01:10:31,978 --> 01:10:34,313 - I'm okay. - Ford, get over there. What's happening? 909 01:10:34,480 --> 01:10:35,480 - I'm okay. - Let's go! 910 01:10:35,648 --> 01:10:36,773 Help me with him. 911 01:10:36,941 --> 01:10:39,818 I got you. We're gonna get you out of here. 912 01:10:39,986 --> 01:10:40,652 Prometheus... 913 01:10:40,820 --> 01:10:41,445 ...come in. 914 01:10:41,613 --> 01:10:43,572 - Watch your head. - Okay. I'm okay. 915 01:10:43,740 --> 01:10:45,490 - Holloway. - Get him up. 916 01:10:45,658 --> 01:10:47,492 - Come on. - Prometheus, come in. 917 01:10:47,660 --> 01:10:48,827 Is anyone there? 918 01:10:49,495 --> 01:10:50,746 This is Vickers. 919 01:10:50,914 --> 01:10:53,373 I need a medical team standing by the airlock. 920 01:10:53,708 --> 01:10:55,751 Full quarantine fail-safe. 921 01:10:55,919 --> 01:10:57,377 Holloway's sick. 922 01:10:57,545 --> 01:10:58,795 Sick with what? 923 01:10:58,963 --> 01:11:01,089 - Just do it. - Let's get him back to the ship. 924 01:11:01,257 --> 01:11:03,342 - It's not safe down here. - Charlie? 925 01:11:03,509 --> 01:11:04,343 I'm suiting up. 926 01:11:04,510 --> 01:11:06,178 - Charlie, talk to me. - Move! 927 01:11:06,346 --> 01:11:08,680 - What was that back there? - Let's go, people! 928 01:11:10,391 --> 01:11:12,643 We've gotta move! We've gotta move! 929 01:11:12,810 --> 01:11:13,393 Ellie! 930 01:15:11,090 --> 01:15:12,299 He don't look too good. 931 01:15:12,508 --> 01:15:15,218 Did he catch something down there? We had our helmets off. 932 01:15:15,386 --> 01:15:16,094 I don't know. 933 01:15:16,387 --> 01:15:19,389 Prometheus, this is Janek. Make sure that back door is open. 934 01:15:19,765 --> 01:15:20,849 Aye, captain. 935 01:15:21,017 --> 01:15:23,393 Oh, God. I'm so sorry. 936 01:15:25,104 --> 01:15:26,354 Come on! 937 01:15:26,522 --> 01:15:28,231 Please! 938 01:15:33,070 --> 01:15:35,572 Prometheus! Why is that door not open? 939 01:15:36,115 --> 01:15:37,949 Vickers, that is an order! 940 01:15:38,743 --> 01:15:40,368 Get that goddamn door open! 941 01:15:40,536 --> 01:15:43,079 - Look at me. It's too late, I'm sick. - No, it's not. 942 01:15:43,247 --> 01:15:44,456 Come on! 943 01:15:45,166 --> 01:15:45,874 Ford, help me! 944 01:15:46,250 --> 01:15:48,293 Airlock crew, if you can hear me, it's Janek. 945 01:15:48,461 --> 01:15:50,086 Open that back door right now! 946 01:15:50,254 --> 01:15:51,421 Hold that door! 947 01:15:51,589 --> 01:15:52,255 Prometheus... 948 01:15:52,423 --> 01:15:53,173 ...do you copy? 949 01:15:53,341 --> 01:15:55,842 Goddamn it, open that door! That is an order! 950 01:15:56,010 --> 01:15:57,093 Open it. 951 01:16:04,143 --> 01:16:05,435 What the hell is this? 952 01:16:05,603 --> 01:16:07,145 He's not coming onboard. 953 01:16:07,313 --> 01:16:08,813 Vickers, this is a sick man. 954 01:16:08,981 --> 01:16:10,106 I see that. That's why... 955 01:16:10,274 --> 01:16:11,316 ...he's not coming on! 956 01:16:12,109 --> 01:16:13,109 Charlie! 957 01:16:13,277 --> 01:16:14,319 Chance, get over here! 958 01:16:17,615 --> 01:16:18,323 Please! 959 01:16:18,491 --> 01:16:19,574 We can still help him! 960 01:16:21,244 --> 01:16:23,828 Help yourself. Everybody but Holloway back on this ship! 961 01:16:23,996 --> 01:16:25,580 I won't leave him! 962 01:16:25,748 --> 01:16:26,581 Then stay! 963 01:16:26,749 --> 01:16:27,916 Wait! We could... 964 01:16:28,084 --> 01:16:29,793 ...put him on the Med-Pod! 965 01:16:29,961 --> 01:16:31,002 Please don't do this. 966 01:16:31,170 --> 01:16:32,504 It's okay, Ellie. 967 01:16:32,672 --> 01:16:33,672 Vickers! 968 01:16:33,839 --> 01:16:34,839 What are you doing? 969 01:16:35,132 --> 01:16:36,299 I love you, baby. 970 01:16:36,467 --> 01:16:37,300 - I love you. - No. 971 01:16:37,468 --> 01:16:38,760 I'm telling you, stay back! 972 01:16:38,928 --> 01:16:39,636 Do it. 973 01:16:39,804 --> 01:16:40,679 Stay back! 974 01:16:40,846 --> 01:16:41,930 No! No, Charlie! 975 01:16:42,098 --> 01:16:42,681 - Do it. - No! 976 01:16:48,437 --> 01:16:55,193 No! 977 01:16:58,864 --> 01:16:59,948 Charlie! 978 01:17:02,702 --> 01:17:04,327 No! 979 01:17:17,717 --> 01:17:19,676 My deepest condolences. 980 01:17:21,012 --> 01:17:22,804 I'm going to have to take this. 981 01:17:22,972 --> 01:17:24,514 It may be contaminated. 982 01:17:25,641 --> 01:17:29,686 If there's a contagion, we were all exposed. 983 01:17:31,272 --> 01:17:35,066 You need... We need to run blood work on everyone who set foot in the pyramid. 984 01:17:35,735 --> 01:17:37,110 Yes, of course. 985 01:17:37,403 --> 01:17:38,695 Yes? 986 01:17:46,037 --> 01:17:48,413 I understand how... 987 01:17:48,581 --> 01:17:50,081 ...inappropriate this is... 988 01:17:50,875 --> 01:17:53,209 ...given the circumstances. 989 01:17:53,377 --> 01:17:56,379 But as you ordered quarantine fail-safes... 990 01:17:58,215 --> 01:18:00,508 ...it's my responsibility to ask. 991 01:18:01,427 --> 01:18:05,597 Have you and Dr. Holloway had any intimate contact recently? 992 01:18:06,932 --> 01:18:08,099 Since you and he were... 993 01:18:08,267 --> 01:18:09,517 ...so close... 994 01:18:10,436 --> 01:18:11,269 ...I want to be... 995 01:18:11,437 --> 01:18:12,896 ...as thorough as poss... 996 01:18:14,899 --> 01:18:15,732 My, my. 997 01:18:19,945 --> 01:18:20,820 You're pregnant. 998 01:18:23,699 --> 01:18:24,366 What? 999 01:18:25,868 --> 01:18:27,619 From the look of it, three months so. 1000 01:18:28,079 --> 01:18:31,164 No, that's impossible. 1001 01:18:31,457 --> 01:18:33,583 I can't be pregnant. 1002 01:18:33,876 --> 01:18:37,212 Did you have intercourse with Dr. Holloway? 1003 01:18:38,047 --> 01:18:39,255 Yes... 1004 01:18:39,423 --> 01:18:42,467 ...but 10 hours ago. 1005 01:18:42,802 --> 01:18:46,304 There's no bloody way I'm three months pregnant. 1006 01:18:46,472 --> 01:18:47,305 Well, doctor... 1007 01:18:48,307 --> 01:18:50,392 ...it's not exactly a traditional fetus. 1008 01:18:54,105 --> 01:18:54,979 I want to see it. 1009 01:18:55,272 --> 01:18:56,981 Don't think that's a good idea. 1010 01:18:58,818 --> 01:19:01,653 David, I want to see it. 1011 01:19:01,946 --> 01:19:03,154 Now, doctor... 1012 01:19:05,658 --> 01:19:07,158 I want to see it. 1013 01:19:08,244 --> 01:19:09,661 I want it out of me. 1014 01:19:09,912 --> 01:19:11,496 We don't have the personnel... 1015 01:19:11,664 --> 01:19:14,165 ...to perform a procedure like that. 1016 01:19:14,333 --> 01:19:16,167 - Our best option... - I want it out. 1017 01:19:16,335 --> 01:19:17,335 Put you back into... 1018 01:19:17,503 --> 01:19:19,421 ...cryostasis until we return to Earth. 1019 01:19:19,588 --> 01:19:21,881 Please, get it out of me. 1020 01:19:22,216 --> 01:19:23,633 Get it out of me! 1021 01:19:23,926 --> 01:19:25,009 Please. 1022 01:19:28,681 --> 01:19:30,348 It must be very painful. 1023 01:19:31,225 --> 01:19:33,351 Here, let me give you something. 1024 01:19:37,356 --> 01:19:39,023 That's it. There, there. 1025 01:19:45,448 --> 01:19:48,032 Someone will be along shortly... 1026 01:19:48,325 --> 01:19:50,702 ...to bring you back to Cryo Deck. 1027 01:19:54,999 --> 01:19:57,250 It must feel like your God abandoned you. 1028 01:19:57,877 --> 01:19:59,043 What? 1029 01:19:59,211 --> 01:20:00,003 To lose... 1030 01:20:00,171 --> 01:20:04,883 ...Dr. Holloway after your father died under such similar circumstances. 1031 01:20:05,468 --> 01:20:07,552 What was it that killed him? 1032 01:20:08,304 --> 01:20:09,762 Ebola? 1033 01:20:14,143 --> 01:20:16,895 How do you...? How do you know that? 1034 01:20:18,022 --> 01:20:19,814 I watched your dreams. 1035 01:20:42,379 --> 01:20:43,463 Dr. Shaw? 1036 01:20:44,757 --> 01:20:45,924 We're here to put you... 1037 01:20:46,091 --> 01:20:49,469 ...in an anti-contamination suit, take you back to Cryo Deck... 1038 01:20:49,637 --> 01:20:51,262 ...go to beddy-byes. 1039 01:20:51,931 --> 01:20:53,431 Dr. Shaw? 1040 01:20:54,934 --> 01:20:56,392 She's doped. Prepare her. 1041 01:21:26,423 --> 01:21:30,635 Emergency procedures initiated. Please verbally state the nature of your injury. 1042 01:21:31,345 --> 01:21:33,263 I need a Caesarean. 1043 01:21:33,806 --> 01:21:35,974 Error. This Med-Pod is calibrated for male... 1044 01:21:36,141 --> 01:21:37,725 ...patients and does not offer... 1045 01:21:37,893 --> 01:21:40,812 ...the procedure you have requested. Seek medical assistance... 1046 01:21:40,980 --> 01:21:41,980 ...elsewhere. 1047 01:21:44,358 --> 01:21:45,108 Surgery. 1048 01:21:45,442 --> 01:21:46,818 Abdominal. 1049 01:21:47,528 --> 01:21:48,278 Penetrating... 1050 01:21:48,445 --> 01:21:49,779 ...injuries. 1051 01:21:50,072 --> 01:21:51,698 Foreign body. 1052 01:21:51,991 --> 01:21:53,074 Initiate. 1053 01:21:55,744 --> 01:21:57,620 Surgical procedure to begin. 1054 01:22:39,121 --> 01:22:40,163 Running diagnostics. 1055 01:22:43,709 --> 01:22:45,043 Oh, come on. 1056 01:22:46,629 --> 01:22:48,880 Get it out! Come on! 1057 01:22:49,298 --> 01:22:50,006 Please! 1058 01:22:53,344 --> 01:22:54,677 Oh, God! 1059 01:22:56,889 --> 01:22:58,723 - Come on! - Initiating anesthetics. 1060 01:22:59,975 --> 01:23:00,558 Please! 1061 01:23:07,149 --> 01:23:09,025 Commence surgical procedure. 1062 01:23:49,983 --> 01:23:50,942 Oh, God. 1063 01:23:54,655 --> 01:23:56,781 Oh, God! 1064 01:24:15,300 --> 01:24:16,968 Oh, God! Oh, God! 1065 01:24:17,177 --> 01:24:18,469 Oh, my God! 1066 01:24:35,237 --> 01:24:36,404 Come on! 1067 01:25:02,681 --> 01:25:03,306 Bridge... 1068 01:25:03,474 --> 01:25:05,057 ...to hangar. This is the captain. 1069 01:25:05,225 --> 01:25:07,185 - Yes, captain. - Can you see what I see? 1070 01:25:07,519 --> 01:25:09,437 Fifield's monitor just popped up. 1071 01:25:09,855 --> 01:25:11,689 What? Where? 1072 01:25:11,857 --> 01:25:14,275 According to what I'm looking at, it's outside... 1073 01:25:14,443 --> 01:25:15,651 ...the goddamn ship. 1074 01:25:16,028 --> 01:25:17,195 Barnes, open the door! 1075 01:25:17,362 --> 01:25:19,363 Fifield, do you copy me? Come on in. 1076 01:25:20,282 --> 01:25:20,990 Fifield? 1077 01:25:33,295 --> 01:25:34,545 Wait a second. 1078 01:25:43,722 --> 01:25:44,639 Hey, Wallace. 1079 01:25:44,807 --> 01:25:46,057 Take a look at this. 1080 01:25:51,730 --> 01:25:52,230 Fifield? 1081 01:25:55,234 --> 01:25:57,193 What the hell is going on down there? 1082 01:26:11,083 --> 01:26:12,208 I'm coming down there. 1083 01:26:12,376 --> 01:26:13,584 Chance, you're suiting up. 1084 01:26:13,752 --> 01:26:15,419 - Come on. - Don't let it on the ship! 1085 01:26:30,561 --> 01:26:31,018 Take him out! 1086 01:26:31,895 --> 01:26:32,353 Got him! 1087 01:26:34,773 --> 01:26:35,398 Do it! 1088 01:26:39,278 --> 01:26:41,404 - You ready, Chance? - Yes. 1089 01:26:44,408 --> 01:26:45,283 Come on! 1090 01:26:45,450 --> 01:26:46,617 Get in the rover! 1091 01:26:47,536 --> 01:26:48,786 We gotta get out of here! 1092 01:26:55,961 --> 01:26:56,794 Go! 1093 01:27:28,327 --> 01:27:29,619 What is that? 1094 01:28:05,030 --> 01:28:07,198 You've been asleep. 1095 01:28:07,366 --> 01:28:10,034 You were on the ship all this time. Why? 1096 01:28:11,495 --> 01:28:12,954 Well, I... 1097 01:28:13,121 --> 01:28:14,997 I have a few days of life left in me. 1098 01:28:16,208 --> 01:28:17,500 I didn't wanna waste them... 1099 01:28:17,668 --> 01:28:19,877 ...until you could deliver what you promised. 1100 01:28:21,046 --> 01:28:22,630 To meet my maker. 1101 01:28:22,798 --> 01:28:24,048 There we are, sir. 1102 01:28:24,216 --> 01:28:27,385 - Nice and clean. - Haven't you told him they're all gone? 1103 01:28:28,971 --> 01:28:32,139 But they're not all gone, Dr. Shaw. 1104 01:28:32,391 --> 01:28:34,058 One of them is still alive. 1105 01:28:34,810 --> 01:28:36,686 We're on our way to see him now. 1106 01:28:36,979 --> 01:28:38,062 What? 1107 01:28:38,397 --> 01:28:39,730 Turn me around. 1108 01:28:40,399 --> 01:28:45,236 You convinced me that... 1109 01:28:46,780 --> 01:28:48,948 ...if these things made us... 1110 01:28:50,200 --> 01:28:52,743 ...then surely they could save us. 1111 01:28:53,412 --> 01:28:54,370 My stick, please. 1112 01:28:59,084 --> 01:29:01,293 Well, save me, anyway. 1113 01:29:01,753 --> 01:29:03,796 Save you from what? 1114 01:29:04,423 --> 01:29:05,881 Death, of course. 1115 01:29:06,174 --> 01:29:07,258 Stand me up. 1116 01:29:11,722 --> 01:29:14,724 I'm all right. 1117 01:29:15,726 --> 01:29:16,934 Yes, sir. 1118 01:29:17,144 --> 01:29:18,352 But you don't understand. 1119 01:29:19,062 --> 01:29:20,438 You don't know. 1120 01:29:20,605 --> 01:29:23,399 This place isn't what we thought it was. They aren't... 1121 01:29:23,567 --> 01:29:25,609 ...what we thought they were. 1122 01:29:25,777 --> 01:29:26,944 I was wrong. 1123 01:29:27,112 --> 01:29:28,362 We were so wrong. 1124 01:29:28,905 --> 01:29:30,281 Charlie... 1125 01:29:30,949 --> 01:29:33,117 Dr. Holloway's dead. 1126 01:29:34,453 --> 01:29:36,454 We must leave! 1127 01:29:36,955 --> 01:29:38,914 And what would Charlie do... 1128 01:29:39,207 --> 01:29:44,086 ...now that we're so close... 1129 01:29:44,379 --> 01:29:47,757 ...to answering the most meaningful questions... 1130 01:29:47,924 --> 01:29:49,467 ...ever asked by mankind? 1131 01:29:50,844 --> 01:29:52,553 How can you leave without... 1132 01:29:52,721 --> 01:29:54,680 ...knowing what they are? 1133 01:30:01,730 --> 01:30:03,814 Or have you lost your faith, Shaw? 1134 01:30:39,893 --> 01:30:42,645 Okay. Okay. 1135 01:31:01,998 --> 01:31:03,374 Come in. 1136 01:31:10,549 --> 01:31:12,550 Where the hell are you going, doc? 1137 01:31:12,884 --> 01:31:14,885 You know what this place is? 1138 01:31:15,303 --> 01:31:19,014 Those Engineers? This ain't their home. 1139 01:31:20,433 --> 01:31:22,852 It's an installation. Maybe even military. 1140 01:31:23,395 --> 01:31:26,105 They put it out here because they're not stupid enough... 1141 01:31:26,273 --> 01:31:29,525 ...to make weapons of mass destruction on their own doorstep. 1142 01:31:30,193 --> 01:31:33,737 That's what all that shit is in those vases. 1143 01:31:34,156 --> 01:31:35,364 They made it here. 1144 01:31:35,532 --> 01:31:39,618 It got out, it turned on them. The end. 1145 01:31:41,580 --> 01:31:43,706 It's time for us to go home. 1146 01:31:44,249 --> 01:31:46,083 One of them is still alive. 1147 01:31:50,672 --> 01:31:53,215 Don't you want to know what they have to say? 1148 01:31:56,678 --> 01:31:58,345 I don't care. 1149 01:32:00,265 --> 01:32:01,390 Right. 1150 01:32:02,184 --> 01:32:04,101 All you do is fly the ship. 1151 01:32:04,436 --> 01:32:05,603 That's right. 1152 01:32:05,770 --> 01:32:09,398 But you must care about something, captain. 1153 01:32:11,735 --> 01:32:14,486 If you didn't, why are you here? 1154 01:32:17,449 --> 01:32:18,949 How about this? 1155 01:32:20,911 --> 01:32:23,245 No matter what happens down there... 1156 01:32:24,497 --> 01:32:26,957 ...I can't bring none of that shit back home with us. 1157 01:32:27,125 --> 01:32:28,459 Can't let it happen. 1158 01:32:29,920 --> 01:32:31,295 I'll do whatever I have to... 1159 01:32:31,463 --> 01:32:33,214 ...to see that it doesn't. 1160 01:32:35,091 --> 01:32:36,592 Make sure you do, captain. 1161 01:32:52,150 --> 01:32:54,276 So you came after all. 1162 01:32:54,569 --> 01:32:56,111 I thought you wanted me to. 1163 01:32:56,404 --> 01:32:58,864 After all your attempts to stop me from coming here... 1164 01:32:59,032 --> 01:33:00,491 ...I'm surprised to see you. 1165 01:33:01,243 --> 01:33:02,451 It's all right. Leave us. 1166 01:33:03,036 --> 01:33:04,453 Yes, sir. 1167 01:33:16,508 --> 01:33:17,174 If you're... 1168 01:33:17,342 --> 01:33:19,009 ...going down there, you will die. 1169 01:33:22,138 --> 01:33:23,973 Very negative way of looking at things. 1170 01:33:26,184 --> 01:33:28,477 That's exactly why you should have stayed at home. 1171 01:33:29,020 --> 01:33:32,022 Did you really think I was gonna sit in a boardroom for years... 1172 01:33:32,190 --> 01:33:33,857 ...arguing over who was in charge... 1173 01:33:34,025 --> 01:33:37,361 ...while you go look for some miracle on some... 1174 01:33:37,529 --> 01:33:41,198 ...godforsaken rock in the middle of space? 1175 01:33:44,119 --> 01:33:45,828 A king has... 1176 01:33:45,996 --> 01:33:48,580 ...his reign, and then he dies. 1177 01:33:49,457 --> 01:33:50,874 It's inevitable. 1178 01:33:53,336 --> 01:33:54,670 That... 1179 01:33:55,380 --> 01:33:57,381 ...is the natural order of things. 1180 01:34:10,228 --> 01:34:11,603 Anything else? 1181 01:34:13,481 --> 01:34:14,857 No... 1182 01:34:16,151 --> 01:34:17,735 ...Father. 1183 01:34:19,321 --> 01:34:20,195 That's it. 1184 01:34:33,251 --> 01:34:34,877 I didn't think you had it in you. 1185 01:34:35,712 --> 01:34:36,378 Sorry. 1186 01:34:36,546 --> 01:34:38,922 Poor choice of words. 1187 01:34:40,216 --> 01:34:43,510 Extraordinary survival instincts, Elizabeth. 1188 01:34:48,516 --> 01:34:50,184 What happens when Weyland is not... 1189 01:34:50,352 --> 01:34:51,602 ...around to program you? 1190 01:34:52,645 --> 01:34:54,271 I suppose I'll be free. 1191 01:34:55,190 --> 01:34:56,523 You want that? 1192 01:34:56,691 --> 01:34:58,233 "Want"? 1193 01:34:58,401 --> 01:35:00,277 Not a concept I'm familiar with. 1194 01:35:00,570 --> 01:35:02,154 That being said... 1195 01:35:03,156 --> 01:35:05,199 ...doesn't everyone want their parents dead? 1196 01:35:07,202 --> 01:35:08,285 I didn't. 1197 01:35:09,371 --> 01:35:10,245 Dr. Shaw. 1198 01:35:11,873 --> 01:35:13,248 So pleased you could join us. 1199 01:35:28,098 --> 01:35:30,224 You can take your helmet off if you like, sir. 1200 01:35:30,392 --> 01:35:31,141 What? 1201 01:35:31,309 --> 01:35:33,811 The air is perfectly breathable. 1202 01:35:33,978 --> 01:35:35,145 Are you sure? 1203 01:35:35,313 --> 01:35:36,313 Positive. 1204 01:35:36,815 --> 01:35:41,610 Wait. We still don't know how Holloway got infected. If it's in the air. 1205 01:35:42,195 --> 01:35:43,612 It's not. 1206 01:35:43,905 --> 01:35:45,656 How do you know that? 1207 01:35:45,949 --> 01:35:46,990 Smells fine to me. 1208 01:35:49,619 --> 01:35:50,994 - Shall we? - Please. 1209 01:35:56,501 --> 01:35:58,252 The bridge is just up ahead. 1210 01:35:58,420 --> 01:35:59,503 What is this? 1211 01:36:00,672 --> 01:36:02,506 It's a cargo hold. 1212 01:36:11,516 --> 01:36:14,184 Janek? Are you seeing this? 1213 01:36:15,478 --> 01:36:16,687 How many is there, Shaw? 1214 01:36:16,855 --> 01:36:17,521 Thousands. 1215 01:36:19,023 --> 01:36:20,899 What the hell? 1216 01:36:24,696 --> 01:36:26,697 Ravel, give me those schematics. 1217 01:36:29,534 --> 01:36:31,660 Putting it on the table now. 1218 01:36:33,037 --> 01:36:34,037 Strip away the dome. 1219 01:36:34,664 --> 01:36:37,458 Isolate that area, bring it up. 1220 01:36:37,625 --> 01:36:39,251 Bringing it up, captain. 1221 01:36:42,338 --> 01:36:43,422 Enlarge that. 1222 01:36:45,550 --> 01:36:46,884 Rotate it. 1223 01:36:50,972 --> 01:36:52,514 That is a ship. 1224 01:36:53,475 --> 01:36:55,017 Jesus Christ. 1225 01:36:56,978 --> 01:36:59,021 It's a goddamn ship. 1226 01:37:02,192 --> 01:37:04,902 A superior species, no doubt. 1227 01:37:07,197 --> 01:37:09,740 Their hypersleep chambers... 1228 01:37:09,908 --> 01:37:12,576 ...will impress, I trust. 1229 01:37:21,711 --> 01:37:22,252 So they... 1230 01:37:22,420 --> 01:37:26,215 ...were traveling somewhere. - I've managed to work out the broad strokes. 1231 01:37:26,382 --> 01:37:29,259 It's fairly evident they were in the process of leaving... 1232 01:37:31,221 --> 01:37:33,388 ...before things went to pot. 1233 01:37:33,681 --> 01:37:35,057 Leaving to go where? 1234 01:37:36,935 --> 01:37:37,601 Earth. 1235 01:37:38,937 --> 01:37:39,686 Why? 1236 01:37:40,813 --> 01:37:42,814 Sometimes to create... 1237 01:37:43,107 --> 01:37:44,900 ...one must first destroy. 1238 01:37:47,111 --> 01:37:48,445 Where is he, David? 1239 01:37:49,739 --> 01:37:50,781 This way, sir. 1240 01:37:57,205 --> 01:37:58,622 Are you sure he's alive? 1241 01:38:00,375 --> 01:38:01,458 Absolutely. 1242 01:38:05,922 --> 01:38:07,339 And you can speak to him? 1243 01:38:07,632 --> 01:38:09,132 I believe I can. 1244 01:38:45,420 --> 01:38:47,004 I'm all right, I'm all right. 1245 01:38:48,840 --> 01:38:50,132 Speak to him, David. 1246 01:38:51,384 --> 01:38:53,176 Tell him we came, just like he asked. 1247 01:38:53,344 --> 01:38:54,511 Ask where they're from. 1248 01:38:55,138 --> 01:38:56,013 What are you doing? 1249 01:38:56,180 --> 01:38:57,848 Ask him what's in his cargo. 1250 01:38:58,016 --> 01:38:58,849 It killed his people. 1251 01:38:59,017 --> 01:39:00,142 Shaw, enough. 1252 01:39:00,435 --> 01:39:02,185 - David. - You made it here... 1253 01:39:02,687 --> 01:39:05,355 ...and it was meant for us. Why? 1254 01:39:05,523 --> 01:39:07,357 Enough. For God's sake, shut her up. 1255 01:39:09,527 --> 01:39:10,652 I need to know why! 1256 01:39:10,820 --> 01:39:12,529 What did we do wrong? Why do you... 1257 01:39:12,697 --> 01:39:14,156 ...hate us? - She opens her... 1258 01:39:14,324 --> 01:39:15,365 ...mouth again, shoot her. 1259 01:39:15,533 --> 01:39:17,451 David, continue. Tell him why I came. 1260 01:39:38,348 --> 01:39:39,139 No! 1261 01:39:45,229 --> 01:39:46,229 Ford! Move! 1262 01:40:05,375 --> 01:40:09,127 There's nothing. 1263 01:40:14,258 --> 01:40:16,051 I know. 1264 01:40:16,761 --> 01:40:19,721 Have a good journey, Mr. Weyland. 1265 01:40:26,187 --> 01:40:27,771 Time to go home. 1266 01:40:41,202 --> 01:40:44,287 Mr. Chance, take us home. 1267 01:41:57,320 --> 01:41:58,195 Oh, no! 1268 01:42:06,037 --> 01:42:07,037 Hey, cap. 1269 01:42:07,580 --> 01:42:08,663 What the hell was that? 1270 01:42:52,917 --> 01:42:53,708 Prometheus! 1271 01:42:54,210 --> 01:42:55,252 Come in! 1272 01:42:56,087 --> 01:42:57,337 Shaw, is that you? 1273 01:42:57,505 --> 01:42:58,255 Copy. 1274 01:42:58,422 --> 01:42:59,089 Janek... 1275 01:42:59,257 --> 01:43:00,257 ...listen to me. 1276 01:43:01,175 --> 01:43:02,425 This ship is taking off! 1277 01:43:02,593 --> 01:43:04,219 - What? - What is she talking about? 1278 01:43:04,387 --> 01:43:05,929 You can't let it leave! 1279 01:43:06,222 --> 01:43:07,264 You have to stop it! 1280 01:43:07,598 --> 01:43:10,225 We're not stopping anything, Shaw. We're going home. 1281 01:43:10,726 --> 01:43:12,769 Janek, if you don't stop it... 1282 01:43:12,937 --> 01:43:14,771 ...there won't be any home to go back to. 1283 01:43:16,774 --> 01:43:19,401 It's carrying death, and it's headed for Earth. 1284 01:43:19,694 --> 01:43:22,070 - Shaw, this is not a warship. - I know. 1285 01:43:22,238 --> 01:43:23,029 Let's go. 1286 01:43:23,197 --> 01:43:24,447 I know that. 1287 01:43:25,116 --> 01:43:26,908 But you must do it. 1288 01:43:27,451 --> 01:43:29,119 Captain, let's go! 1289 01:43:29,287 --> 01:43:31,371 Janek, please believe me! Please! 1290 01:43:47,054 --> 01:43:49,472 I told you to get this ship going. 1291 01:43:49,640 --> 01:43:50,473 Mr. Ravel. 1292 01:43:50,641 --> 01:43:51,975 Warm up the ion propulsion. 1293 01:43:52,310 --> 01:43:53,977 - What are you talking about? - Sir. 1294 01:43:54,145 --> 01:43:55,812 Burning ion in the atmosphere... 1295 01:43:55,980 --> 01:43:59,065 - Turns us into a bullet. That's the point. - What are you doing? 1296 01:43:59,233 --> 01:44:00,984 This is my ship. I'm telling you... 1297 01:44:01,152 --> 01:44:02,235 ...to take us home! 1298 01:44:02,403 --> 01:44:03,904 Vickers, I'll eject your module onto... 1299 01:44:04,071 --> 01:44:05,822 ...that surface. Two years of life. 1300 01:44:05,990 --> 01:44:07,991 You want it, or you want to stay with me? 1301 01:44:08,910 --> 01:44:10,243 You got 40 seconds to get... 1302 01:44:10,411 --> 01:44:11,411 ...to the escape pod. 1303 01:44:11,579 --> 01:44:12,662 You're crazy. 1304 01:44:12,830 --> 01:44:13,580 Gentlemen... 1305 01:44:14,165 --> 01:44:15,832 ...I can handle this myself. 1306 01:44:16,334 --> 01:44:18,084 Feel free to join Miss Vickers. 1307 01:44:18,961 --> 01:44:20,337 All due respect, captain. 1308 01:44:20,504 --> 01:44:23,757 You're a shit pilot and you're gonna need all the help you can get. 1309 01:44:40,024 --> 01:44:44,194 Well, if you can't be with the one you love 1310 01:44:44,362 --> 01:44:46,613 If you think this means the bet's off... 1311 01:44:47,949 --> 01:44:49,199 ...you're wrong. 1312 01:44:50,826 --> 01:44:53,203 Why don't you pay me on the other side? 1313 01:44:53,371 --> 01:44:55,455 All right, get us as close as we can. 1314 01:44:55,623 --> 01:44:57,540 Only got one shot at this. 1315 01:45:10,638 --> 01:45:11,304 Lifeboats away! 1316 01:45:16,560 --> 01:45:17,519 Twenty seconds... 1317 01:45:17,687 --> 01:45:18,687 ...to evacuate. 1318 01:45:26,570 --> 01:45:28,363 - Countdown initiated. - Ion propulsion... 1319 01:45:28,531 --> 01:45:29,239 ...is online. 1320 01:45:29,615 --> 01:45:30,323 Ten. 1321 01:45:30,783 --> 01:45:31,408 Nine. 1322 01:45:31,701 --> 01:45:32,575 Come on! 1323 01:45:32,743 --> 01:45:33,743 Eight. 1324 01:45:46,007 --> 01:45:47,340 - Three. - Let's do this. 1325 01:45:47,508 --> 01:45:48,383 Two. 1326 01:45:51,721 --> 01:45:52,595 Impact imminent. 1327 01:45:52,763 --> 01:45:54,180 Hands off! 1328 01:46:31,052 --> 01:46:31,801 Oh, God. 1329 01:47:19,350 --> 01:47:20,350 No. No. 1330 01:47:20,518 --> 01:47:21,601 No! No! No! 1331 01:47:37,868 --> 01:47:38,952 Oh, God. 1332 01:47:55,386 --> 01:47:58,680 Warning: You have two minutes of oxygen remaining. 1333 01:48:47,104 --> 01:48:50,982 Warning: You have 30 seconds of oxygen remaining. 1334 01:49:04,538 --> 01:49:05,663 Airlock sealed. 1335 01:49:07,291 --> 01:49:09,792 Oxygen levels now stabilizing. 1336 01:50:27,746 --> 01:50:29,706 Elizabeth, are you there? 1337 01:50:30,207 --> 01:50:31,416 This is David. 1338 01:50:32,626 --> 01:50:35,128 Yeah. Yeah. Yeah, I'm here. 1339 01:50:35,421 --> 01:50:37,714 You need to get out immediately. 1340 01:50:38,007 --> 01:50:39,924 He's coming for you. 1341 01:50:40,134 --> 01:50:41,175 Who's coming? 1342 01:50:41,719 --> 01:50:42,844 Airlock breach. 1343 01:50:51,437 --> 01:50:52,478 Die! 1344 01:52:18,023 --> 01:52:20,483 I'm so sorry. 1345 01:52:21,944 --> 01:52:23,820 Oh, God. 1346 01:52:24,446 --> 01:52:25,822 I'm sorry. 1347 01:52:25,989 --> 01:52:29,450 I'm sorry, Charlie, I can't do it. 1348 01:52:29,618 --> 01:52:32,787 I can't do it anymore. 1349 01:52:36,166 --> 01:52:37,667 Elizabeth. 1350 01:52:39,628 --> 01:52:40,837 Are you there? 1351 01:52:45,342 --> 01:52:46,843 Dr. Shaw... 1352 01:52:47,553 --> 01:52:48,845 ...can you hear me? 1353 01:52:50,139 --> 01:52:51,389 Yes. 1354 01:52:52,850 --> 01:52:55,017 Yes, I can hear you. 1355 01:52:55,561 --> 01:52:57,437 I was afraid you were dead. 1356 01:52:59,189 --> 01:53:02,150 You have no idea what afraid is. 1357 01:53:02,985 --> 01:53:05,778 I know we've had our differences... 1358 01:53:07,197 --> 01:53:08,656 ...but, please... 1359 01:53:09,575 --> 01:53:11,868 ...I need to ask you for your help. 1360 01:53:12,035 --> 01:53:14,579 Why the hell would I help you? 1361 01:53:16,331 --> 01:53:20,209 Because, without me, you'll never leave this place. 1362 01:53:20,878 --> 01:53:24,046 Neither one of us is leaving this place. 1363 01:53:24,506 --> 01:53:26,549 It's not the only ship. 1364 01:53:28,427 --> 01:53:30,511 There are many others. 1365 01:53:31,889 --> 01:53:33,222 I can operate them. 1366 01:53:42,399 --> 01:53:43,816 Dr. Shaw? 1367 01:53:56,580 --> 01:53:57,830 Dr. Shaw! 1368 01:53:59,249 --> 01:54:00,416 Over here. 1369 01:54:06,131 --> 01:54:08,090 Where is my cross? 1370 01:54:08,592 --> 01:54:10,468 The pouch in my utility belt. 1371 01:54:29,238 --> 01:54:31,072 Even after all this... 1372 01:54:31,240 --> 01:54:33,282 ...you still believe, don't you? 1373 01:54:34,117 --> 01:54:37,119 You said you could understand their navigation... 1374 01:54:37,663 --> 01:54:38,913 ...use their maps. 1375 01:54:40,916 --> 01:54:42,625 Yes, of course. 1376 01:54:42,793 --> 01:54:45,127 Once we get to one of their other ships... 1377 01:54:45,295 --> 01:54:48,422 ...finding a path to Earth should be relatively straightforward. 1378 01:54:49,132 --> 01:54:52,093 I don't want to go back to where we came from. 1379 01:54:53,929 --> 01:54:56,597 I want to go where they came from. 1380 01:54:57,975 --> 01:55:00,393 Do you think you can do that, David? 1381 01:55:04,273 --> 01:55:05,481 Yes. 1382 01:55:06,108 --> 01:55:07,984 I believe I can. 1383 01:55:17,327 --> 01:55:19,954 May I ask what you hope to achieve by going there? 1384 01:55:20,622 --> 01:55:22,707 They created us. 1385 01:55:22,916 --> 01:55:24,458 Then they tried to kill us. 1386 01:55:25,002 --> 01:55:26,919 They changed their minds. 1387 01:55:28,505 --> 01:55:30,172 I deserve to know why. 1388 01:55:32,342 --> 01:55:33,968 The answer is irrelevant. 1389 01:55:35,012 --> 01:55:37,305 Does it matter why they changed their minds? 1390 01:55:38,015 --> 01:55:39,181 Yes. 1391 01:55:40,517 --> 01:55:42,184 Yes, it does. 1392 01:55:43,186 --> 01:55:44,353 I don't understand. 1393 01:55:45,856 --> 01:55:46,981 Well... 1394 01:55:49,026 --> 01:55:52,069 ...I guess that's because I'm a human being... 1395 01:55:52,237 --> 01:55:53,696 ...and you're a robot. 1396 01:56:03,540 --> 01:56:04,498 I'm sorry. 1397 01:56:04,666 --> 01:56:05,875 It's quite all right. 1398 01:56:21,058 --> 01:56:23,851 Final report of the vessel Prometheus. 1399 01:56:24,019 --> 01:56:24,977 The ship and her... 1400 01:56:25,145 --> 01:56:27,271 ...entire crew are gone. 1401 01:56:27,481 --> 01:56:29,357 If you're receiving this transmission... 1402 01:56:29,524 --> 01:56:32,902 ...make no attempt to come to its point of origin. 1403 01:56:33,070 --> 01:56:37,281 There is only death here now, and I'm leaving it behind. 1404 01:56:38,367 --> 01:56:40,159 It is New Year's Day... 1405 01:56:40,327 --> 01:56:43,371 ...the year of our Lord, 2094. 1406 01:56:44,289 --> 01:56:46,791 My name is Elizabeth Shaw... 1407 01:56:47,000 --> 01:56:49,919 ...the last survivor of the Prometheus. 1408 01:56:50,420 --> 01:56:52,922 And I am still searching. 1409 02:03:42,999 --> 02:03:43,999 [English - US] 87689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.