All language subtitles for Time.Loop.2020.WEBRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,916 --> 00:00:04,625 [fire whooshing] 2 00:00:08,208 --> 00:00:11,083 [orchestral music] 3 00:00:26,041 --> 00:00:28,958 [dramatic music] 4 00:00:44,041 --> 00:00:46,708 [gentle music] 5 00:01:06,125 --> 00:01:08,625 [upbeat music] 6 00:02:16,625 --> 00:02:17,291 Is it done? 7 00:02:17,416 --> 00:02:18,250 Yeah, just in time. 8 00:02:19,375 --> 00:02:20,291 Well done. 9 00:02:20,416 --> 00:02:22,458 And we've tested? 10 00:02:22,583 --> 00:02:24,541 I mean, it works in theory, 11 00:02:24,666 --> 00:02:26,791 but I'm not sure if it's gonna work 12 00:02:26,916 --> 00:02:29,125 in the real world with this. 13 00:02:30,458 --> 00:02:33,791 I mean the design may may seem a little sketchy, 14 00:02:33,916 --> 00:02:36,125 but it has to work fine. 15 00:02:36,250 --> 00:02:37,958 Not to look fine after. 16 00:02:38,083 --> 00:02:39,250 Good point, I suppose. 17 00:02:48,250 --> 00:02:51,125 The frequency acquitted universe. 18 00:02:53,666 --> 00:02:55,541 Just a random sentence. 19 00:02:57,166 --> 00:02:58,541 Let me just get out of the way. 20 00:02:59,666 --> 00:03:02,250 Hey, nice graphics by the way. 21 00:03:02,375 --> 00:03:05,958 Thanks, it's a template for a video game design. 22 00:03:09,083 --> 00:03:09,875 Do it. 23 00:03:13,375 --> 00:03:14,416 Can you hear that? 24 00:03:16,791 --> 00:03:17,708 It's working! 25 00:03:21,291 --> 00:03:23,166 Five seconds to stabilization. 26 00:03:25,250 --> 00:03:26,500 Three, two, one 27 00:03:30,166 --> 00:03:31,166 Oh, come on. 28 00:03:33,375 --> 00:03:34,750 What happened? 29 00:03:34,875 --> 00:03:35,541 It's restarting. 30 00:03:35,666 --> 00:03:36,458 Restarting? 31 00:03:36,583 --> 00:03:38,458 Yeah, the fields still growing. 32 00:03:38,583 --> 00:03:40,083 It doesn't make any sense. 33 00:03:40,208 --> 00:03:41,083 Stop it. 34 00:03:43,458 --> 00:03:44,541 It's not responding dad. 35 00:03:44,666 --> 00:03:45,333 I think we've got a mechanical problem. 36 00:03:45,458 --> 00:03:46,666 Mechanical. 37 00:03:46,791 --> 00:03:48,666 You mean, something is wrong with a machine 38 00:03:48,791 --> 00:03:50,250 and now we're here for more hours. 39 00:03:50,375 --> 00:03:52,625 Yeah, I mean, I've been checking the maths all day. 40 00:03:52,750 --> 00:03:53,833 Alright. 41 00:03:53,958 --> 00:03:55,000 It's always my fault. 42 00:03:56,250 --> 00:03:59,000 I guess something is wrong with the engine. 43 00:03:59,125 --> 00:04:00,750 Lets just unplug it, we'll start again. 44 00:04:00,875 --> 00:04:02,750 Yeah, we can try it. 45 00:04:02,875 --> 00:04:05,375 But first we have a toast with me. 46 00:04:05,500 --> 00:04:06,375 A toast to what dad, 47 00:04:06,500 --> 00:04:08,041 I mean the test failed. 48 00:04:08,166 --> 00:04:10,000 It doesn't matter 49 00:04:10,125 --> 00:04:13,541 We got the firmware but it doesn't demonstrate anything yet, 50 00:04:13,666 --> 00:04:18,125 but it proves that I wasn't crazy trying after all. 51 00:04:19,500 --> 00:04:22,291 I'm not sure how its [mumbles] to not being crazy. 52 00:04:22,416 --> 00:04:23,500 Raise your glass. 53 00:04:28,083 --> 00:04:29,250 This is for us. 54 00:04:33,416 --> 00:04:35,166 We make a great team son. 55 00:04:37,916 --> 00:04:39,208 Dad, is that a pig? 56 00:04:39,333 --> 00:04:41,166 Mamamia, get hold of it, quick. 57 00:04:42,500 --> 00:04:45,208 Well, this is inappropriate for a research lab. 58 00:04:45,333 --> 00:04:46,250 And he wonders why he doesn't get any 59 00:04:46,375 --> 00:04:48,250 extra funding from the university 60 00:04:49,416 --> 00:04:51,041 or another assistant for that matter. 61 00:04:51,166 --> 00:04:54,291 I swear I have nothing to do with this. 62 00:04:54,416 --> 00:04:56,625 Why did he follow you then? 63 00:04:56,750 --> 00:04:58,583 Cheecha, how did you get in here? 64 00:04:58,708 --> 00:05:00,291 Oh, he has a name now? 65 00:05:00,416 --> 00:05:03,416 Of course, he's a fancy new [mumbles] 66 00:05:03,541 --> 00:05:04,291 He's cute. 67 00:05:07,458 --> 00:05:10,708 Would you take it back to the padric a minute, 68 00:05:10,833 --> 00:05:11,916 please. 69 00:05:12,041 --> 00:05:13,625 That's the last thing we need around. 70 00:05:13,750 --> 00:05:14,750 No problem boss. 71 00:05:17,791 --> 00:05:20,291 [pig grunts] 72 00:05:21,750 --> 00:05:24,291 [gasps] 73 00:05:24,416 --> 00:05:27,333 [orchestral music] 74 00:06:29,208 --> 00:06:32,250 Oh, you don't belong here, do you? 75 00:06:33,666 --> 00:06:35,333 That makes two of us. 76 00:06:36,500 --> 00:06:37,958 This isn't your pig, is it dad? 77 00:06:42,583 --> 00:06:45,291 [pig grunting] 78 00:06:46,541 --> 00:06:50,208 ♪ And in our lap we had a pig 79 00:06:50,333 --> 00:06:53,000 ♪ Nobody knew why 80 00:06:53,125 --> 00:06:56,208 ♪ With a [snorts] here and a [snorts] there ♪ 81 00:06:56,333 --> 00:06:57,166 God. 82 00:07:00,666 --> 00:07:01,458 That scare you too? 83 00:07:07,416 --> 00:07:09,916 What were you doing out there dad? 84 00:07:10,041 --> 00:07:11,291 Never mind. 85 00:07:11,416 --> 00:07:12,958 Why is he still here? 86 00:07:14,666 --> 00:07:16,500 I don't think its Cheecha so. 87 00:07:16,625 --> 00:07:19,208 Looks like Cheecha to me. 88 00:07:19,333 --> 00:07:21,583 Maybe he has a brother who doesn't wear a collar then. 89 00:07:21,708 --> 00:07:22,625 A collar. 90 00:07:27,166 --> 00:07:28,833 Put him in here. 91 00:07:28,958 --> 00:07:30,666 I'm going to take care of him later. 92 00:07:30,791 --> 00:07:31,541 Come on. 93 00:07:37,708 --> 00:07:38,750 Are you worried? 94 00:07:38,875 --> 00:07:41,166 What if it can be fixed? 95 00:07:41,291 --> 00:07:43,583 If the test was wrong, it's simply wrong, 96 00:07:43,708 --> 00:07:46,500 And I waste my life on this. 97 00:07:48,583 --> 00:07:50,250 Why would you say that now? 98 00:07:50,375 --> 00:07:52,458 We're close, you've never questioned the theory before. 99 00:07:52,583 --> 00:07:54,166 Let's just switch off 100 00:07:54,291 --> 00:07:55,458 and we'll fix it. 101 00:07:55,583 --> 00:07:57,833 No actually it's better if we leave it on. 102 00:07:58,708 --> 00:08:01,375 Could help expose the flaw. 103 00:08:01,500 --> 00:08:04,416 Makes sense, what can I do to help? 104 00:08:04,541 --> 00:08:05,625 If you don't mind, 105 00:08:05,750 --> 00:08:07,583 I'd like to double check everything alone. 106 00:08:07,708 --> 00:08:10,041 [tense music] 107 00:08:10,166 --> 00:08:10,833 Alone? 108 00:08:10,958 --> 00:08:13,500 Yeah, what's the harm? 109 00:08:13,625 --> 00:08:16,416 You could go to Marius and play the lotto for me, 110 00:08:16,541 --> 00:08:18,083 while I deal with this. 111 00:08:18,208 --> 00:08:19,583 Are you serious? 112 00:08:19,708 --> 00:08:21,666 I feel like we've got some lucky numbers. 113 00:08:22,875 --> 00:08:24,541 No dad, you're up to something 114 00:08:24,666 --> 00:08:26,083 All of a sudden you just want to check alone 115 00:08:26,208 --> 00:08:28,083 like you don't trust my work. 116 00:08:29,916 --> 00:08:32,791 Everything has always to be about you. 117 00:08:32,916 --> 00:08:35,291 But now you're just thinking about gambling. 118 00:08:36,416 --> 00:08:37,625 I don't understand you. 119 00:08:37,750 --> 00:08:41,000 You should be thrilled to take a break. 120 00:08:41,125 --> 00:08:44,125 Hang some time out over here. 121 00:08:44,250 --> 00:08:45,375 Catch your girlfriend. 122 00:08:45,500 --> 00:08:46,583 I don't have a girlfriend. 123 00:08:46,708 --> 00:08:48,750 Whatever you call that girl. 124 00:08:48,875 --> 00:08:51,458 The lotto is a not gambling, 125 00:08:51,583 --> 00:08:55,625 the lotto is a tradition, an Italian tradition. 126 00:08:55,750 --> 00:08:57,708 Okay, now take it, go. 127 00:08:58,958 --> 00:09:00,500 Fine, I'll take it. 128 00:09:04,375 --> 00:09:06,083 Actually dad, if you do trust me, 129 00:09:07,583 --> 00:09:09,875 then surely you won't mind me taking the Vespa. 130 00:09:10,000 --> 00:09:10,958 Vespa, 131 00:09:11,083 --> 00:09:12,750 since when do you care? 132 00:09:12,875 --> 00:09:15,791 If you don't trust me to ride it, then fine. 133 00:09:15,916 --> 00:09:20,000 Of course I do, but Vespa is a collectible, 134 00:09:20,125 --> 00:09:22,958 a relic from the time I met your mother. 135 00:09:23,083 --> 00:09:26,041 and you know what I think about letting it out of the farm. 136 00:09:28,708 --> 00:09:31,208 Oh, well, she looks brand new. 137 00:09:31,333 --> 00:09:32,541 Go ahead, 138 00:09:32,666 --> 00:09:34,625 before I have a second thoughts. 139 00:09:36,583 --> 00:09:38,000 Don't drive it in the dirt. 140 00:09:38,958 --> 00:09:41,125 Don't leave it unattended. 141 00:09:41,250 --> 00:09:42,041 All right dad. 142 00:09:43,583 --> 00:09:47,625 Try not scratching it, go go, get out of here, go! 143 00:09:48,791 --> 00:09:51,583 [engine revs] 144 00:09:51,708 --> 00:09:53,708 Remember to keep to the right! 145 00:09:53,833 --> 00:09:56,625 [dramatic music] 146 00:10:25,708 --> 00:10:26,541 Ciao boy. 147 00:10:34,416 --> 00:10:35,375 Oops, sorry! 148 00:10:35,500 --> 00:10:37,916 [dramatic music] 149 00:11:11,375 --> 00:11:14,250 [orchestral music] 150 00:11:56,500 --> 00:11:58,958 [horn beeping] 151 00:12:00,791 --> 00:12:02,000 Ricky? 152 00:12:02,125 --> 00:12:02,875 Ciao. 153 00:12:03,000 --> 00:12:04,750 Where did you get it? 154 00:12:04,875 --> 00:12:06,000 Its my dad's actually. 155 00:12:06,125 --> 00:12:07,458 He restored it with his own two hands. 156 00:12:07,583 --> 00:12:09,375 I didn't know the professor had such service. 157 00:12:10,583 --> 00:12:11,916 Is very cute to to let you ride it. 158 00:12:12,041 --> 00:12:14,750 Oh, this is the first time he's ever let me touch it. 159 00:12:14,875 --> 00:12:16,916 He's quite precious with his possessions. 160 00:12:17,041 --> 00:12:19,500 [phone ringing] 161 00:12:19,625 --> 00:12:20,916 That'll be him now. 162 00:12:21,041 --> 00:12:23,541 He's probably check to see if I crashed it or not. 163 00:12:25,125 --> 00:12:26,541 Dad what is it? 164 00:12:26,666 --> 00:12:27,458 Oh, okay. 165 00:12:28,666 --> 00:12:30,833 This is the lab mascot Cheecha. 166 00:12:30,958 --> 00:12:31,791 Oh, so cute. 167 00:12:33,583 --> 00:12:34,708 Dad, I'm not on my own. 168 00:12:34,833 --> 00:12:36,125 Sorry guys, 169 00:12:36,250 --> 00:12:37,750 I didn't mean to interrupt. 170 00:12:37,875 --> 00:12:38,750 Ciao Olivia 171 00:12:38,875 --> 00:12:39,833 [speaks in foreign language] 172 00:12:39,958 --> 00:12:41,458 I was just kidding around. 173 00:12:41,583 --> 00:12:42,458 Take care of my Vespa. 174 00:12:42,583 --> 00:12:44,833 Yeah, okay bye. 175 00:12:46,583 --> 00:12:47,916 Was it the [murmurs]? 176 00:12:48,041 --> 00:12:50,875 I don't know, even for my dad, that was quite weird. 177 00:12:51,000 --> 00:12:55,166 So, Olivia, do you want to maybe get some 178 00:12:55,291 --> 00:12:57,583 gelato later or something? 179 00:12:57,708 --> 00:12:58,458 Olivia. 180 00:13:00,000 --> 00:13:01,791 I can't leave right now. 181 00:13:01,916 --> 00:13:02,875 Roco needs me here. 182 00:13:04,541 --> 00:13:05,666 Always seem to catch you at the wrong time. 183 00:13:05,791 --> 00:13:06,708 Maybe later? 184 00:13:06,833 --> 00:13:08,875 Yeah, yeah, well I can swing by 185 00:13:09,000 --> 00:13:10,500 on the way home or something. 186 00:13:13,500 --> 00:13:14,125 Ciao. 187 00:13:20,916 --> 00:13:22,500 [speaks in foreign language] 188 00:13:22,625 --> 00:13:23,833 What's that? 189 00:13:25,916 --> 00:13:29,125 [gentle guitar music] 190 00:14:33,375 --> 00:14:34,958 Wow, that is a coffee. 191 00:14:37,000 --> 00:14:38,916 Anything else I can do for you Nicki? 192 00:14:39,041 --> 00:14:41,208 [mumbles] I've always enjoyed the show. 193 00:14:41,333 --> 00:14:44,041 Five lucky numbers for you. 194 00:14:44,166 --> 00:14:46,416 I saw very funny things last night, 195 00:14:46,541 --> 00:14:48,125 Excuse me, 196 00:14:48,250 --> 00:14:50,250 I suppose picking the number out of dysmorphia. 197 00:14:50,375 --> 00:14:52,333 I don't know what that is. 198 00:14:52,458 --> 00:14:57,000 Dysmorphia, the numbers, Nicola, gracia. 199 00:14:59,875 --> 00:15:02,416 So, I have a drink one night, 200 00:15:02,541 --> 00:15:04,833 for something unusual [mumbles] 201 00:15:04,958 --> 00:15:08,041 You looked up here and find the winning numbers. 202 00:15:08,166 --> 00:15:10,041 If it's fate. 203 00:15:10,166 --> 00:15:12,666 That seems a little superstitious to my dad, no, 204 00:15:14,166 --> 00:15:17,083 He personally believes he wants to make the four 205 00:15:17,208 --> 00:15:19,166 Which stands for, the pig. 206 00:15:23,083 --> 00:15:24,083 That makes sense. 207 00:15:24,208 --> 00:15:25,000 A pig turned up at the lab yesterday. 208 00:15:25,125 --> 00:15:28,041 See, you must think its a sign, 209 00:15:28,166 --> 00:15:29,666 Then 23, the idiot. 210 00:15:34,125 --> 00:15:36,208 The idiot, he means me. 211 00:15:37,333 --> 00:15:39,208 -[Vespa motor cranks] -[upbeat music] 212 00:15:39,333 --> 00:15:40,541 Its the Vespa. 213 00:15:44,750 --> 00:15:45,333 Hey, hey! 214 00:15:46,833 --> 00:15:47,625 Shit. 215 00:15:51,250 --> 00:15:52,041 Come on. 216 00:15:54,041 --> 00:15:54,833 Come on. 217 00:15:58,166 --> 00:16:00,083 You're right [mumbles] 218 00:16:00,208 --> 00:16:02,208 Yeah, sorry, if we met before, 219 00:16:02,333 --> 00:16:03,416 you know my dad, 220 00:16:03,541 --> 00:16:05,333 I know everything about him. 221 00:16:05,458 --> 00:16:06,791 His story, his work, 222 00:16:06,916 --> 00:16:09,125 and most importantly, I know he's not crazy. 223 00:16:09,250 --> 00:16:10,333 Well, that's good. 224 00:16:10,458 --> 00:16:11,125 He's built quite a reputation around here 225 00:16:11,250 --> 00:16:12,458 for the opposite so. 226 00:16:15,250 --> 00:16:17,541 I understood your bike has been stolen. 227 00:16:17,666 --> 00:16:20,875 Yeah, yeah, it's a it's an old bike. 228 00:16:21,000 --> 00:16:22,541 It's got high sentimental value. 229 00:16:22,666 --> 00:16:24,041 Let me give you a ride home. 230 00:16:24,166 --> 00:16:25,750 I'd love learning more about your research, 231 00:16:25,875 --> 00:16:26,750 if you don't mind. 232 00:16:28,375 --> 00:16:29,541 You're not journalist are you? 233 00:16:29,666 --> 00:16:31,166 No I'm not a journalist. 234 00:16:31,291 --> 00:16:33,083 I'm Dr. Celestin Dissue. 235 00:16:33,208 --> 00:16:35,125 I work with the university. 236 00:16:36,250 --> 00:16:37,041 Ricky. 237 00:16:44,083 --> 00:16:46,583 [gentle music] 238 00:16:53,458 --> 00:16:54,708 I actually owe you an apology, 239 00:16:54,833 --> 00:16:56,375 I nearly caused you a crush earlier. 240 00:16:56,500 --> 00:16:57,583 The bike? 241 00:16:57,708 --> 00:16:58,666 That was you? 242 00:16:58,791 --> 00:17:00,250 Yeah. 243 00:17:00,375 --> 00:17:02,333 Caused me nothing but trouble since I brought it out. 244 00:17:02,458 --> 00:17:05,166 You're afraid your father is going to be upset, 245 00:17:05,291 --> 00:17:07,791 Upset, no, no, I'm afraid he's gonna be mad. 246 00:17:10,291 --> 00:17:13,166 I have a straightforward question, if you don't mind. 247 00:17:13,291 --> 00:17:16,250 Yeah, sure, I'm sorry, here its on the left 248 00:17:18,250 --> 00:17:20,125 Well, how can you be so sure 249 00:17:20,250 --> 00:17:24,083 that's such a disputed thing as the ether actually exists? 250 00:17:25,333 --> 00:17:26,875 If even Tesla himself couldn't 251 00:17:27,000 --> 00:17:29,375 suggest any possible demonstrations? 252 00:17:31,333 --> 00:17:32,833 I don't know. 253 00:17:32,958 --> 00:17:35,000 I can't speak to my father, I mean, his methods with them. 254 00:17:36,333 --> 00:17:38,625 I never really understood them , I wish [mumbles] . 255 00:17:41,958 --> 00:17:45,083 I don't know, maybe he's just too idealistic for me. 256 00:17:45,208 --> 00:17:47,416 You are saying you don't think he can make it? 257 00:17:47,541 --> 00:17:50,000 No, no, of course I do, I just I think, 258 00:17:51,375 --> 00:17:52,166 Well, I mean, 259 00:17:53,000 --> 00:17:54,125 it doesn't matter anyway. 260 00:17:54,250 --> 00:17:55,416 I'm pursuing a university career. 261 00:17:55,541 --> 00:17:58,041 So I'm going to have 25 years of published works 262 00:17:58,166 --> 00:18:00,750 and methods and projects and probably failures, 263 00:18:00,875 --> 00:18:02,833 but I mean, it won't matter. 264 00:18:02,958 --> 00:18:05,791 I'm gonna have electric chair back in London either way. 265 00:18:05,916 --> 00:18:07,666 I see you have it all figured out. 266 00:18:08,791 --> 00:18:11,333 Yeah, I've understood forward thinker. 267 00:18:11,458 --> 00:18:12,666 Thanks for the ride. 268 00:18:12,791 --> 00:18:15,000 Well, I wish you all the best luck in the world. 269 00:18:16,458 --> 00:18:17,333 Thanks. 270 00:18:17,458 --> 00:18:19,208 It was nice to meet you. 271 00:18:22,333 --> 00:18:25,291 [orchestral music] 272 00:18:41,166 --> 00:18:43,750 [door knocking] 273 00:18:55,708 --> 00:18:58,250 Dad, you haven't fixed it yet? 274 00:19:01,166 --> 00:19:04,375 One should never give his time for granted. 275 00:19:06,166 --> 00:19:09,875 I was your age when I started this project. 276 00:19:10,000 --> 00:19:12,333 I was just like you, 277 00:19:12,458 --> 00:19:15,625 a young ambitious career scientist. 278 00:19:19,250 --> 00:19:21,500 I was also a dreamer, an ambition. 279 00:19:23,541 --> 00:19:25,708 Dad I've got something to tell you, 280 00:19:25,833 --> 00:19:28,333 you're probably not going to like, 281 00:19:28,458 --> 00:19:31,708 People admire me for my commitment, my patience... 282 00:19:33,666 --> 00:19:35,833 Its about the Vespa. 283 00:19:37,916 --> 00:19:42,000 Some years went by, and I want to publish any paper 284 00:19:43,375 --> 00:19:44,375 my reputation. 285 00:19:46,625 --> 00:19:51,625 You know, they began to wonder if I was delusional, 286 00:19:52,541 --> 00:19:54,500 rather than a genius. 287 00:19:57,416 --> 00:19:58,625 The scientific community, 288 00:19:59,791 --> 00:20:02,458 pushed me away, moved on, 289 00:20:02,583 --> 00:20:05,583 and you know where I'd be then.. 290 00:20:05,708 --> 00:20:08,416 Yeah left us in London and retired here. 291 00:20:08,541 --> 00:20:10,000 I didn't get my project done. 292 00:20:10,125 --> 00:20:11,666 That's what I did. 293 00:20:14,083 --> 00:20:16,583 never never stepped off track. 294 00:20:18,416 --> 00:20:22,791 Never let anybody get into major. 295 00:20:24,041 --> 00:20:26,125 Not even your mother. 296 00:20:27,500 --> 00:20:28,583 I know dad I was there. 297 00:20:29,875 --> 00:20:31,208 But what happened today 298 00:20:32,208 --> 00:20:33,333 give me a lesson. 299 00:20:35,875 --> 00:20:36,625 I was never 300 00:20:37,958 --> 00:20:38,708 in control 301 00:20:40,875 --> 00:20:41,625 of my future. 302 00:20:44,541 --> 00:20:48,125 My utopia was an easy pretext. 303 00:20:49,541 --> 00:20:51,125 A loop, an excuse. 304 00:20:53,583 --> 00:20:54,458 You get this. 305 00:20:56,708 --> 00:20:59,250 You lost me dad why don't we sit down. 306 00:20:59,375 --> 00:21:00,833 I lost you a long time ago. 307 00:21:02,666 --> 00:21:05,166 That's why I'm gonna do this. 308 00:21:08,916 --> 00:21:11,416 I hope you'll understand. 309 00:21:13,958 --> 00:21:17,291 You understand my my decision, my sacrifice 310 00:21:19,625 --> 00:21:20,916 in the future. 311 00:21:21,041 --> 00:21:23,833 Dad lets just calm down have a seat. 312 00:21:23,958 --> 00:21:26,625 [dramatic music] 313 00:21:44,958 --> 00:21:47,208 [coughing] 314 00:21:53,291 --> 00:21:57,500 [indistinct voices chattering] 315 00:21:57,625 --> 00:21:58,458 Dad? 316 00:21:59,958 --> 00:22:00,708 [Father] Don't leave it unattended. 317 00:22:01,750 --> 00:22:04,125 Try not crashing it. 318 00:22:04,250 --> 00:22:05,166 Go Go. 319 00:22:05,291 --> 00:22:06,708 Get out of here, go. 320 00:22:06,833 --> 00:22:09,916 [Vespa engine roars] 321 00:22:11,458 --> 00:22:13,250 Remember to keep to the right! 322 00:22:13,375 --> 00:22:14,166 Dad? 323 00:22:16,666 --> 00:22:17,458 Dad. 324 00:22:19,916 --> 00:22:22,041 Calm down, calm down. 325 00:22:22,166 --> 00:22:23,000 Take a breath. 326 00:22:24,625 --> 00:22:25,500 You just arrived. 327 00:22:28,750 --> 00:22:29,708 Come here. 328 00:22:29,833 --> 00:22:30,958 I need to talk to you. 329 00:22:32,541 --> 00:22:34,250 Easy, easy. 330 00:22:39,708 --> 00:22:41,208 See the thing is back. 331 00:22:41,333 --> 00:22:43,625 You feel better, yeah. 332 00:22:43,750 --> 00:22:45,625 So why did you push me last night? 333 00:22:46,750 --> 00:22:48,291 I pushed you. 334 00:22:48,416 --> 00:22:53,083 Yes, you pushed me into the magnetic field and then we 335 00:22:53,958 --> 00:22:55,125 actually I think I blacked out 336 00:22:55,250 --> 00:22:58,791 but feels like it was a few minutes ago. 337 00:22:58,916 --> 00:23:00,458 It was few minutes ago. 338 00:23:01,583 --> 00:23:03,208 Dad, it was it was nighttime. 339 00:23:04,666 --> 00:23:06,291 Son, you 340 00:23:08,666 --> 00:23:11,375 there is not an easy way to say this. 341 00:23:11,500 --> 00:23:13,583 Please don't freak out, okay? 342 00:23:15,375 --> 00:23:17,583 You traveled through time. 343 00:23:19,458 --> 00:23:20,250 Sorry, 344 00:23:22,791 --> 00:23:23,583 through time 345 00:23:25,666 --> 00:23:26,958 What year is it dad? 346 00:23:27,083 --> 00:23:29,250 Its weird, everything looks like yesterday. 347 00:23:33,083 --> 00:23:35,166 This is not one of your pranks. 348 00:23:35,291 --> 00:23:36,583 It is no prank. 349 00:23:43,666 --> 00:23:47,250 No, I refuse to believe that this sent me into my future. 350 00:23:47,375 --> 00:23:49,083 In fact you didn't. 351 00:23:50,166 --> 00:23:52,458 This is not your future. 352 00:23:52,583 --> 00:23:55,208 Actually this is your past. 353 00:23:59,708 --> 00:24:00,458 My past. 354 00:24:07,708 --> 00:24:08,625 No, bullshit. 355 00:24:20,791 --> 00:24:22,208 What are you doing with that? 356 00:24:24,708 --> 00:24:26,541 Stop it you can't. 357 00:24:27,791 --> 00:24:29,833 This is the lab mascot Cheecha. 358 00:24:29,958 --> 00:24:30,750 So cute. 359 00:24:32,458 --> 00:24:33,666 Dad, I'm not on my own. 360 00:24:34,666 --> 00:24:35,458 So sorry. 361 00:24:35,583 --> 00:24:36,708 I didn't mean to interrupt. 362 00:24:36,833 --> 00:24:38,166 Ciao Olivia. 363 00:24:38,291 --> 00:24:39,125 [speaks in foreign language] 364 00:24:39,250 --> 00:24:40,958 I was just kidding around 365 00:24:41,083 --> 00:24:42,333 Take care of my Vespa okay. 366 00:24:44,833 --> 00:24:46,000 Holy shit. 367 00:24:46,125 --> 00:24:47,875 What the hell did you think you were doing? 368 00:24:51,708 --> 00:24:52,833 How, how's that possible? 369 00:24:52,958 --> 00:24:54,791 Do you remember receiving that video call? 370 00:24:55,916 --> 00:24:57,000 Yes, yes. 371 00:24:58,250 --> 00:24:59,166 Good. 372 00:24:59,291 --> 00:25:00,166 That's good. 373 00:25:01,375 --> 00:25:05,750 In the end, you did go see your girlfriend. 374 00:25:05,875 --> 00:25:07,833 Wow, five minutes ago. 375 00:25:07,958 --> 00:25:09,708 She's not my girlfriend. 376 00:25:11,708 --> 00:25:13,833 65 minutes ago. 377 00:25:15,791 --> 00:25:17,833 Please tell me there's a hidden camera show 378 00:25:17,958 --> 00:25:19,041 I'm actually doubled. 379 00:25:22,916 --> 00:25:25,375 Don't be silly and don't worry, 380 00:25:25,500 --> 00:25:27,666 you won't be doubled for long 381 00:25:27,791 --> 00:25:31,291 Please, follow me here a minute. 382 00:25:31,416 --> 00:25:33,125 When we started the machine, 383 00:25:33,916 --> 00:25:36,666 it created a time loop. 384 00:25:40,916 --> 00:25:44,250 Then you took the Vespa out a few minutes later, 385 00:25:44,375 --> 00:25:48,583 which is also approximately the moment of your arrival. 386 00:25:51,166 --> 00:25:55,291 Did you did you see yourself riding the Vespa away 387 00:25:55,416 --> 00:25:56,750 when you arrived? 388 00:25:58,375 --> 00:25:59,583 A time machine. 389 00:25:59,708 --> 00:26:03,541 Yeah, now, I don't know what Dr. Rick is doing. 390 00:26:03,666 --> 00:26:07,875 But when he comes back seems I'll push him into the field. 391 00:26:08,000 --> 00:26:12,333 And he will travel 65 minutes back in time, 392 00:26:12,458 --> 00:26:13,250 you see, 393 00:26:14,458 --> 00:26:17,125 and he will become you, Ricky two. 394 00:26:17,250 --> 00:26:18,500 Oh, I'm Ricky two now. 395 00:26:19,833 --> 00:26:22,416 Only until Ricky one travels back in time 396 00:26:22,541 --> 00:26:24,750 and closes the loop. 397 00:26:24,875 --> 00:26:28,041 Then we should turn the machine off. 398 00:26:28,166 --> 00:26:30,625 And how do you suppose to know he's gonna do that? 399 00:26:30,750 --> 00:26:31,958 He will. 400 00:26:32,083 --> 00:26:33,583 He's not even a he, 401 00:26:34,625 --> 00:26:37,041 he's you one hour ago. 402 00:26:37,166 --> 00:26:39,958 From your perspective, this is your past. 403 00:26:40,083 --> 00:26:43,541 So whatever happens next to him, 404 00:26:43,666 --> 00:26:45,333 has already happened to you. 405 00:26:46,291 --> 00:26:47,750 How could you do this to me? 406 00:26:48,916 --> 00:26:51,750 Technically speaking, I haven't done it yet. 407 00:26:51,875 --> 00:26:56,041 And honestly, I'm as the clueless as you are, 408 00:26:56,166 --> 00:26:59,000 Not that, this all of this is? 409 00:26:59,125 --> 00:27:01,958 I joined your research, against everyone's advice. 410 00:27:02,083 --> 00:27:04,333 All of my mentors, even mom's. 411 00:27:04,458 --> 00:27:06,500 I was the only one who believed in you. 412 00:27:06,625 --> 00:27:07,875 I know that. 413 00:27:08,000 --> 00:27:09,750 Oh, you know that, you know that, 414 00:27:09,875 --> 00:27:12,666 yet behind my back, you're making a time machine 415 00:27:12,791 --> 00:27:14,166 and you're using test as crap as what, 416 00:27:14,291 --> 00:27:16,833 a cover up for me as a guinea pig. 417 00:27:16,958 --> 00:27:20,083 No, no, you are going too far let me explain. 418 00:27:20,208 --> 00:27:22,625 I don't want your explanation dad. 419 00:27:23,541 --> 00:27:25,791 I don't want anything from you. 420 00:27:25,916 --> 00:27:28,875 Come back, you can't interfere! 421 00:27:31,833 --> 00:27:34,500 [wind whooshing] 422 00:27:36,583 --> 00:27:38,541 You are not the guinea pig, Cheecha is. 423 00:27:41,833 --> 00:27:44,250 And you brought the message from the future. 424 00:27:52,666 --> 00:27:53,833 I don't know what it means. 425 00:27:53,958 --> 00:27:57,333 It's French I presume it's a proverb it means, 426 00:27:59,000 --> 00:28:01,708 time is unfaithful, 427 00:28:01,833 --> 00:28:03,750 for those who abuse it. 428 00:28:04,708 --> 00:28:06,958 You think it's like a threat? 429 00:28:07,083 --> 00:28:07,875 A threat? 430 00:28:09,333 --> 00:28:12,458 No, I don't think so. 431 00:28:12,583 --> 00:28:13,958 I thought you wrote it. 432 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 No, me? 433 00:28:17,125 --> 00:28:18,916 But the calligraphy seems feminine. 434 00:28:20,166 --> 00:28:22,083 Must have been Dr. Dissue. 435 00:28:22,208 --> 00:28:23,000 Doctor Who? 436 00:28:25,166 --> 00:28:27,458 Your colleague from the university, the French woman. 437 00:28:28,958 --> 00:28:30,958 Dad how many French people do you know out here? 438 00:28:31,083 --> 00:28:32,291 None that I can think of. 439 00:28:33,500 --> 00:28:35,583 That's weird, she said you knew each other. 440 00:28:35,708 --> 00:28:37,750 You got to consider the trauma leg. 441 00:28:40,000 --> 00:28:43,291 Cheecha appeared immediately after the machine started, 442 00:28:43,416 --> 00:28:44,958 even before you did. 443 00:28:47,083 --> 00:28:49,708 So it will also travel before [mumbles] 444 00:28:49,833 --> 00:28:52,333 Because the machine only has one speed. 445 00:28:52,458 --> 00:28:57,458 Whatever enters in there, only jumps 65 minutes back, 446 00:28:58,625 --> 00:28:59,833 Well it can't have been her then. 447 00:28:59,958 --> 00:29:01,166 She was driving me here at the time. 448 00:29:01,291 --> 00:29:02,083 Well, actually not me. 449 00:29:02,208 --> 00:29:04,250 She was driving, Ricky one here. 450 00:29:04,375 --> 00:29:06,041 Shit you know what I mean, 451 00:29:06,166 --> 00:29:06,958 but I can't be a coincidence. 452 00:29:07,083 --> 00:29:08,875 This is in French though. 453 00:29:09,000 --> 00:29:11,250 What do you mean driving here? 454 00:29:11,375 --> 00:29:13,958 Why would you need a ride? 455 00:29:14,083 --> 00:29:15,916 You had the Vespa! 456 00:29:16,041 --> 00:29:18,041 Yeah, that reminds me actually. 457 00:29:19,333 --> 00:29:21,125 Something happened with the Vespa. 458 00:29:22,291 --> 00:29:24,750 Actually, no, don't worry, now I can fix it. 459 00:29:26,875 --> 00:29:29,916 No, whatever happened, it doesn't matter. 460 00:29:30,041 --> 00:29:32,833 If you break the time loop, 461 00:29:32,958 --> 00:29:34,708 you'll create a paradox. 462 00:29:35,916 --> 00:29:39,291 And I don't know, there are several scenarios. 463 00:29:41,291 --> 00:29:43,125 But they're just a speculation. 464 00:29:43,250 --> 00:29:45,208 Yes, dad its fine. 465 00:29:45,333 --> 00:29:47,916 I know, I'm a scientist too, as well remember. 466 00:29:48,041 --> 00:29:50,666 Besides I've seen every time travel movie ever made. 467 00:29:50,791 --> 00:29:52,375 I'm not going to stop myself going back in time. 468 00:29:52,500 --> 00:29:54,125 I'm just gonna, you know, 469 00:29:54,250 --> 00:29:56,041 get the Vespa before it gets stolen. 470 00:29:57,083 --> 00:29:57,833 Stolen? 471 00:29:58,916 --> 00:30:01,583 [dramatic music] 472 00:30:03,958 --> 00:30:05,666 Don't talk to anyone! 473 00:30:20,125 --> 00:30:22,583 [horse neighs] 474 00:30:55,625 --> 00:30:58,166 [clock ticking] 475 00:31:33,333 --> 00:31:36,291 [gentle guitar music] 476 00:31:43,291 --> 00:31:47,708 -[grunts] -[Vespa engine revving] 477 00:31:47,833 --> 00:31:48,583 Damn it! 478 00:31:50,416 --> 00:31:51,166 Hey, hey! 479 00:31:55,625 --> 00:31:58,166 I'm literally looking at myself in the moment. 480 00:31:58,291 --> 00:31:59,666 I mean to be fair it's pretty interesting 481 00:32:03,458 --> 00:32:05,666 Dad you're talking pre-destination fate. 482 00:32:05,791 --> 00:32:08,083 How can you of all people believe in such things? 483 00:32:10,500 --> 00:32:11,291 Okay. 484 00:32:14,375 --> 00:32:16,208 What about things that haven't happened yet? 485 00:32:17,250 --> 00:32:18,625 [cash register dinging] 486 00:32:18,750 --> 00:32:21,333 Well, we wish people really gonna send the heat, 487 00:32:21,458 --> 00:32:22,208 don't you? 488 00:32:24,500 --> 00:32:26,208 But how much would I win 489 00:32:26,333 --> 00:32:28,625 if I guessed all five numbers correct? 490 00:32:28,750 --> 00:32:29,541 All five numbers? 491 00:32:29,666 --> 00:32:31,208 It's 6 million times the bet. 492 00:32:31,333 --> 00:32:32,916 Six million... 493 00:32:33,041 --> 00:32:35,666 Yeah, but never happen around here. 494 00:32:35,791 --> 00:32:38,791 Usually people the [mumbles] just two numbers. 495 00:32:38,916 --> 00:32:40,208 Yeah, I mean, I suppose the chances of getting five 496 00:32:40,333 --> 00:32:43,125 numbers out of ninety are what, 44 million to one, 497 00:32:43,250 --> 00:32:45,333 It must be fate. 498 00:32:45,458 --> 00:32:48,125 Yeah, that and probably causality. 499 00:32:49,458 --> 00:32:50,375 When I was a little boy, 500 00:32:50,500 --> 00:32:52,458 my father used to run this place 501 00:32:52,583 --> 00:32:54,250 I used to [mumbles] a farmer 502 00:32:56,375 --> 00:32:58,833 Old man was smoking a pipe. 503 00:33:01,541 --> 00:33:02,583 Sitting on a sheep, baa. 504 00:33:04,750 --> 00:33:07,375 The old man recomended one number to bet. 505 00:33:07,500 --> 00:33:08,291 Just one, 506 00:33:08,416 --> 00:33:10,250 Yeah, just one single number. 507 00:33:10,375 --> 00:33:13,083 But then, [speaking in foreign language] 508 00:33:13,208 --> 00:33:17,000 His grandpa, smoking a pipe and sheep, 509 00:33:17,125 --> 00:33:19,041 he had four numbers to bet. 510 00:33:19,166 --> 00:33:20,500 You're not going to tell me. 511 00:33:20,625 --> 00:33:22,125 What I mean, he won 512 00:33:22,250 --> 00:33:23,916 He threw a party here invite all the folks, 513 00:33:24,041 --> 00:33:26,583 the priest, the mayor, it was 1993. 514 00:33:28,458 --> 00:33:31,291 Oh my God, this was the last time, 515 00:33:31,416 --> 00:33:35,208 that someone score more than three numbers in this place. 516 00:33:36,208 --> 00:33:38,000 Over 25 years ago? 517 00:33:38,125 --> 00:33:38,916 Yeah. 518 00:33:40,500 --> 00:33:43,250 So don't believe in fate. 519 00:33:43,375 --> 00:33:47,000 You should talk your father into making a time machine. 520 00:33:47,125 --> 00:33:49,583 Yeah, might not be a bad idea? 521 00:33:49,708 --> 00:33:50,916 Listen, thanks, Mario. 522 00:33:51,041 --> 00:33:52,666 -Are you leaving? -Yeah. 523 00:33:52,791 --> 00:33:54,333 The draw is being released 524 00:33:54,458 --> 00:33:56,625 You don't want to know if you won? 525 00:33:56,750 --> 00:33:59,083 I don't think I've won 526 00:33:59,208 --> 00:34:00,333 One, 527 00:34:00,458 --> 00:34:02,250 two, three, 528 00:34:02,375 --> 00:34:03,166 four, 529 00:34:04,375 --> 00:34:05,291 -[exclaims] -[dull thudding] 530 00:34:05,416 --> 00:34:08,583 Hey, hey! 531 00:34:08,708 --> 00:34:13,166 Mario, Mario, Mario, are you okay? 532 00:34:15,291 --> 00:34:17,333 Oh dad, what have you done? 533 00:34:20,750 --> 00:34:23,458 [dramatic music] 534 00:34:39,083 --> 00:34:40,250 30 million. 535 00:34:43,541 --> 00:34:46,708 30? 536 00:34:46,833 --> 00:34:47,625 30! 537 00:34:50,958 --> 00:34:51,750 30. 538 00:34:53,958 --> 00:34:54,750 Woo, 30 million. 539 00:35:04,125 --> 00:35:05,375 Closed, come on. 540 00:35:22,708 --> 00:35:26,416 [muffled voices chattering] 541 00:35:30,625 --> 00:35:31,416 Ciao. 542 00:35:39,375 --> 00:35:42,416 -[dull thudding] -Que? 543 00:35:49,791 --> 00:35:52,458 [somber music] 544 00:36:37,833 --> 00:36:40,500 [birds chirping] 545 00:37:46,750 --> 00:37:48,625 I lost you a long time ago 546 00:37:50,500 --> 00:37:53,041 that's why I'm gonna do this. 547 00:38:01,166 --> 00:38:03,458 I hope you will understand. 548 00:38:05,708 --> 00:38:10,541 You understand my decision, my sacrifice 549 00:38:11,625 --> 00:38:12,708 in the future, 550 00:38:12,833 --> 00:38:16,625 Dad let's just calm down and have a sit. 551 00:38:22,125 --> 00:38:23,208 I'm sorry, 552 00:38:23,333 --> 00:38:24,708 What are you doing here? 553 00:38:24,833 --> 00:38:25,791 Sorry. 554 00:38:25,916 --> 00:38:27,291 I had to see it with my own eyes. 555 00:38:27,416 --> 00:38:29,625 Your invention is out of control. 556 00:38:29,750 --> 00:38:30,916 You might not see it yet, 557 00:38:31,041 --> 00:38:33,750 but there will be consequences. 558 00:38:33,875 --> 00:38:35,208 Yeah I figured. 559 00:38:35,333 --> 00:38:36,500 Why don't you come inside, 560 00:38:36,625 --> 00:38:37,708 you've also got some explaining to do. 561 00:38:37,833 --> 00:38:39,125 Dad I'm here. 562 00:38:39,250 --> 00:38:42,625 I mean, yours is quite a singular time perspective. 563 00:38:44,458 --> 00:38:46,250 Isn't it like living your past, present 564 00:38:46,375 --> 00:38:48,625 and future at the same time? 565 00:38:48,750 --> 00:38:49,625 What, my future? 566 00:38:51,791 --> 00:38:54,666 A forward thinker like you hasn't considered the future? 567 00:38:59,500 --> 00:39:00,791 Dad she was spying. 568 00:39:00,916 --> 00:39:03,666 You're out of time and you can't stay here. 569 00:39:03,791 --> 00:39:05,166 It's dangerous. 570 00:39:05,291 --> 00:39:07,833 Dangerous, what are you talking about dad? 571 00:39:07,958 --> 00:39:08,750 Dad is that who I think? 572 00:39:08,875 --> 00:39:10,833 Yes, he's the [murmurs] man. 573 00:39:10,958 --> 00:39:12,041 I don't understand. 574 00:39:12,958 --> 00:39:14,500 He's with her. 575 00:39:14,625 --> 00:39:15,541 She set us up. 576 00:39:15,666 --> 00:39:16,833 No, no, I didn't. 577 00:39:16,958 --> 00:39:19,708 Are you doing all of this for the money? 578 00:39:19,833 --> 00:39:21,083 What money? 579 00:39:21,208 --> 00:39:23,000 The money of course, 580 00:39:24,291 --> 00:39:26,500 Lock yourself inside. 581 00:39:26,625 --> 00:39:27,458 I'll handle it. 582 00:39:43,541 --> 00:39:45,541 Ricky, shut the doors. 583 00:39:49,250 --> 00:39:51,583 Why am I the only one who seems to be left in the dark? 584 00:39:51,708 --> 00:39:53,083 That's quite the opposite. 585 00:39:53,208 --> 00:39:56,250 You are probably the only person who knows the whole story. 586 00:40:00,583 --> 00:40:02,666 Just trust me with this. 587 00:40:02,791 --> 00:40:05,416 Turn the machine off before the loops get concluded. 588 00:40:05,541 --> 00:40:07,833 No one should have a such interaction with time. 589 00:40:09,625 --> 00:40:11,458 Is that what you meant when you wrote this note? 590 00:40:11,583 --> 00:40:13,250 I know you're gonna send it with the pig. 591 00:40:13,375 --> 00:40:14,500 The pig. 592 00:40:15,458 --> 00:40:16,250 Yeah. 593 00:40:19,708 --> 00:40:20,500 But you didn't? 594 00:40:21,333 --> 00:40:23,208 What are you talking about? 595 00:40:23,333 --> 00:40:24,583 We were here when we received the message, 596 00:40:24,708 --> 00:40:27,833 which means, when I found this in your car, 597 00:40:27,958 --> 00:40:29,958 I must have changed time. 598 00:40:30,083 --> 00:40:30,916 Of course you did. 599 00:40:33,291 --> 00:40:36,541 Wait a second, you searched my bag? 600 00:40:36,666 --> 00:40:37,916 Yeah. 601 00:40:38,041 --> 00:40:39,458 And I found your university notes. 602 00:40:39,583 --> 00:40:42,208 You knew about the time machine before we did. 603 00:40:42,333 --> 00:40:45,875 So Excuse My French, why don't we just cut the shit, 604 00:40:46,000 --> 00:40:47,833 and you can tell me why we're really here. 605 00:40:47,958 --> 00:40:49,291 We want the same thing. 606 00:40:49,416 --> 00:40:50,791 I'm here to help 607 00:40:50,916 --> 00:40:53,875 I promise I would bet you've got to co-operate. 608 00:40:54,000 --> 00:40:55,791 No no, no, I don't care. 609 00:40:55,916 --> 00:40:57,583 What kind of deal you have my father 610 00:40:57,708 --> 00:40:59,541 or what he promised you. 611 00:40:59,666 --> 00:41:01,875 Okay, you have you're trying to frame him 612 00:41:02,000 --> 00:41:04,791 I read the notes delusional disorder, yeah. 613 00:41:04,916 --> 00:41:08,583 You're trying to discredit him just like everyone else. 614 00:41:08,708 --> 00:41:09,916 That's how you picture it. 615 00:41:10,041 --> 00:41:13,750 Yeah, that is and who's that outside anyway. 616 00:41:13,875 --> 00:41:14,833 Can be anyone, 617 00:41:17,541 --> 00:41:19,208 could even be you from what I know. 618 00:41:27,375 --> 00:41:30,125 Dad, is everything all right? 619 00:41:34,916 --> 00:41:37,000 It's cool, you brought the bike back. 620 00:41:37,125 --> 00:41:37,916 We forgive you. 621 00:41:42,041 --> 00:41:43,041 Who's there? 622 00:41:57,041 --> 00:42:01,916 -Have you seen-- -[metallic thudding] 623 00:42:05,083 --> 00:42:07,958 [heartbeat thudding] 624 00:42:23,583 --> 00:42:25,666 [groans] 625 00:42:33,541 --> 00:42:34,333 Roco 626 00:42:40,083 --> 00:42:42,916 [dramatic music] 627 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 [gasps] 628 00:43:08,291 --> 00:43:10,708 You need to stop doing that. 629 00:43:12,208 --> 00:43:13,000 Dad. 630 00:43:14,000 --> 00:43:14,958 Dad? 631 00:43:18,958 --> 00:43:20,208 Oh, no, Dad, Dad! 632 00:43:22,625 --> 00:43:24,041 I thought you said this is-- 633 00:43:24,166 --> 00:43:25,625 Why did you do this? 634 00:43:25,750 --> 00:43:27,750 Why did you do, it, why? 635 00:43:29,458 --> 00:43:30,708 -Dad! -Stay back. 636 00:43:30,833 --> 00:43:31,958 Dad, please. 637 00:43:34,083 --> 00:43:35,958 He can't hear you Ricky. 638 00:43:37,041 --> 00:43:37,958 He can't. 639 00:43:46,333 --> 00:43:48,541 No that is not gonna help! 640 00:43:50,083 --> 00:43:52,708 You can change things if you don't go! 641 00:43:52,833 --> 00:43:57,833 -[electrical zapping] -[gentle music] 642 00:44:15,250 --> 00:44:17,125 Don't talk to anyone! 643 00:44:55,708 --> 00:44:58,000 [grunting] 644 00:45:20,208 --> 00:45:23,083 [marker scribbling] 645 00:45:33,541 --> 00:45:36,208 [dramatic music] 646 00:46:06,958 --> 00:46:09,416 [pig grunting] 647 00:46:52,416 --> 00:46:53,875 So that's how you did it. 648 00:46:55,166 --> 00:46:57,208 You sent the numbers back with Cheecha. 649 00:46:57,333 --> 00:47:00,166 You need to stop being like that. 650 00:47:00,291 --> 00:47:01,291 You want to kill me. 651 00:47:01,416 --> 00:47:03,041 Quite the opposite actually. 652 00:47:04,833 --> 00:47:07,208 Is it gonna work? 653 00:47:09,416 --> 00:47:10,208 We become a rich. 654 00:47:12,416 --> 00:47:14,333 Well, yes, 655 00:47:14,458 --> 00:47:15,708 Yes. 656 00:47:15,833 --> 00:47:19,250 We made it, [laughs] cheers! 657 00:47:21,708 --> 00:47:22,750 That's it. 658 00:47:24,291 --> 00:47:27,250 Everything is gonna work out for the best. 659 00:47:29,291 --> 00:47:32,250 Just answer your damn phone, Dad, it's me. 660 00:47:37,833 --> 00:47:39,333 Ricky? 661 00:47:39,458 --> 00:47:43,416 [Ricky] I'm literally looking at myself at the moment 662 00:47:43,541 --> 00:47:44,333 What? 663 00:47:52,291 --> 00:47:53,666 Alright Cheecha. 664 00:48:06,833 --> 00:48:07,541 I knew it. 665 00:48:17,875 --> 00:48:18,833 What a stupid prank. 666 00:48:18,958 --> 00:48:21,000 Why didn't you just send a note? 667 00:48:21,125 --> 00:48:24,375 Get changed, you stink like a Cheecha. 668 00:48:24,500 --> 00:48:26,291 You spoke to Mario then. 669 00:48:26,416 --> 00:48:28,208 Yeah, he passed out dad, 670 00:48:28,333 --> 00:48:31,250 I had to sneak out like a thief. 671 00:48:31,375 --> 00:48:34,041 I mean, what's he gonna say when he wakes up? 672 00:48:34,166 --> 00:48:35,833 Did you ever consider that? 673 00:48:35,958 --> 00:48:37,708 I asked you not to talk to anyone. 674 00:48:39,166 --> 00:48:41,083 Why did you travel back again? 675 00:48:41,208 --> 00:48:42,458 What happened to you? 676 00:48:42,583 --> 00:48:44,291 What happened to me, what happened to you? 677 00:48:44,416 --> 00:48:45,333 What happened to me? 678 00:48:46,875 --> 00:48:49,708 What could possibly happen to me in an hour or so? 679 00:48:49,833 --> 00:48:52,083 I mean, if I'm not gonna die then... 680 00:48:54,291 --> 00:48:56,250 Mamamia I'm gonna die. 681 00:48:56,375 --> 00:48:58,208 No, no, no , dad, just calm down. 682 00:48:58,333 --> 00:49:00,125 Okay, you're not gonna. 683 00:49:00,250 --> 00:49:01,416 Well you're not supposed to die yet, 684 00:49:01,541 --> 00:49:03,458 I mean you've got, you've got an hour. 685 00:49:09,583 --> 00:49:12,541 [gentle guitar music] 686 00:49:16,500 --> 00:49:18,291 See there, you notice? 687 00:49:23,250 --> 00:49:26,041 See the way she's looking? 688 00:49:26,166 --> 00:49:28,416 She's staring like she already knows I'm gonna be there. 689 00:49:28,541 --> 00:49:30,166 How would she possibly know that? 690 00:49:32,583 --> 00:49:36,416 Pushing down the cliff, by the hand of a stranger. 691 00:49:36,541 --> 00:49:37,833 French. 692 00:49:37,958 --> 00:49:40,083 She's no stranger dad she works at the university 693 00:49:40,208 --> 00:49:41,375 she knows everything about you, 694 00:49:41,500 --> 00:49:43,291 she knows everything about the time machine. 695 00:49:43,416 --> 00:49:44,708 Everything? 696 00:49:46,250 --> 00:49:48,541 She said this guy has some sort of deal worked out. 697 00:49:49,750 --> 00:49:52,583 How many times, I don't know her. 698 00:49:54,000 --> 00:49:58,125 What about the guy from the grocery store then? 699 00:49:59,208 --> 00:50:00,375 Who? 700 00:50:00,500 --> 00:50:02,500 Walker, he's about to get out here. 701 00:50:02,625 --> 00:50:05,500 He's gonna knock me out. 702 00:50:05,625 --> 00:50:07,083 You don't think Olivia as well? 703 00:50:08,250 --> 00:50:13,125 Come on a conspiracy between some scientists, 704 00:50:13,791 --> 00:50:15,791 in that [mumbles] 705 00:50:17,416 --> 00:50:19,458 It's ridiculous. 706 00:50:19,583 --> 00:50:22,125 What do you suggest that it's gonna happen in an hour 707 00:50:22,250 --> 00:50:23,625 if we lock her up. 708 00:50:23,750 --> 00:50:26,541 We are obviously missing something here. 709 00:50:26,666 --> 00:50:31,666 Something that connects the dots and explain everything. 710 00:50:33,250 --> 00:50:36,541 Okay, dad, I think its time you told me the whole story, 711 00:50:36,666 --> 00:50:38,250 don't you? 712 00:50:38,375 --> 00:50:39,125 Okay, 713 00:50:40,750 --> 00:50:41,500 alright. 714 00:50:43,000 --> 00:50:47,458 Well, first of all, there is not a university. 715 00:50:49,541 --> 00:50:51,625 I'm not working for them. 716 00:50:51,750 --> 00:50:52,708 How could I? 717 00:50:54,000 --> 00:50:57,416 I mean, they think I'm crazy. 718 00:50:57,541 --> 00:50:58,500 Sorry, what? 719 00:51:00,583 --> 00:51:01,750 I made it up. 720 00:51:06,541 --> 00:51:08,625 Well, who's paying for all of this? 721 00:51:08,750 --> 00:51:10,375 The the equipment, the lab everything. 722 00:51:10,500 --> 00:51:14,666 All from my savings in and a few loans. 723 00:51:17,583 --> 00:51:19,458 What was I supposed to do? 724 00:51:20,625 --> 00:51:25,208 I was so close to complete the research. 725 00:51:25,333 --> 00:51:28,208 And you were involved. 726 00:51:29,583 --> 00:51:31,416 I couldn't turn it down. 727 00:51:34,750 --> 00:51:36,625 After I lost you and your mother, 728 00:51:37,791 --> 00:51:40,500 my research was all I got left, 729 00:51:40,625 --> 00:51:42,708 I think you will find it was your research 730 00:51:42,833 --> 00:51:45,000 that lost us in the first place dad. 731 00:51:46,625 --> 00:51:47,291 You're right. 732 00:51:49,416 --> 00:51:50,791 I'm right. 733 00:51:50,916 --> 00:51:51,541 Yeah. 734 00:51:52,666 --> 00:51:56,291 I was in a sort of loop, 735 00:51:56,416 --> 00:51:59,791 similar to what you were in today. 736 00:52:04,208 --> 00:52:06,083 I was stuck in the past. 737 00:52:07,208 --> 00:52:09,875 I was using it as... 738 00:52:12,000 --> 00:52:13,375 As an excuse. 739 00:52:16,125 --> 00:52:17,041 Yeah, as an excuse. 740 00:52:18,666 --> 00:52:22,708 Well, until one day you agreed to join the project. 741 00:52:24,791 --> 00:52:26,333 It was a breakthrough. 742 00:52:27,791 --> 00:52:32,166 You know, you following my steps. 743 00:52:32,291 --> 00:52:33,833 I wouldn't put it that way dad. 744 00:52:35,041 --> 00:52:37,166 I'm just saying it seemed perfect. 745 00:52:38,750 --> 00:52:43,000 My project was gonna lead you to a brilliant career 746 00:52:44,250 --> 00:52:46,791 and maybe fix the things between us. 747 00:52:48,083 --> 00:52:51,958 If the tests or didn't [mumbles] the truth is, 748 00:52:53,666 --> 00:52:57,291 I didn't know we were making a time machine, 749 00:52:57,416 --> 00:52:59,125 until one hour ago. 750 00:53:00,750 --> 00:53:03,125 Sorry, are you saying that, 751 00:53:05,000 --> 00:53:07,250 that is an accident. 752 00:53:07,375 --> 00:53:10,791 Clearly, there is no field of force, 753 00:53:10,916 --> 00:53:13,875 that accounts for the motion of the batteries. 754 00:53:15,125 --> 00:53:16,625 Tesla was wrong. 755 00:53:17,583 --> 00:53:19,958 Would you make any of it public? 756 00:53:21,291 --> 00:53:22,750 I mean, two hours after we switch this thing on, 757 00:53:22,875 --> 00:53:23,583 it kills you. 758 00:53:23,708 --> 00:53:24,833 It's too dangerous. 759 00:53:26,666 --> 00:53:27,958 What if this fell into the wrong hands? 760 00:53:28,083 --> 00:53:28,791 You can't make this public. 761 00:53:28,916 --> 00:53:30,291 Exactly. 762 00:53:30,416 --> 00:53:32,791 But no publication means also... 763 00:53:32,916 --> 00:53:34,208 Means no career for me. 764 00:53:37,500 --> 00:53:39,333 I go back to London empty handed. 765 00:53:40,625 --> 00:53:41,666 Not empty handed. 766 00:53:45,791 --> 00:53:47,041 Oh, I see. 767 00:53:47,166 --> 00:53:48,708 So you'll be planned to make some money out of this 768 00:53:48,833 --> 00:53:50,583 before you switched it off, did you? 769 00:53:51,458 --> 00:53:53,791 I had no time for plans? 770 00:53:53,916 --> 00:53:56,000 You were there too when Cheecha appeared. 771 00:53:58,041 --> 00:54:01,208 I only read the numbers and played along. 772 00:54:02,750 --> 00:54:05,666 Sorry, so you're gonna send these numbers back in time 773 00:54:05,791 --> 00:54:08,666 just because you received them from the future? 774 00:54:08,791 --> 00:54:10,458 That doesn't make any sense dad in fact, 775 00:54:10,583 --> 00:54:11,750 that's the paradox. 776 00:54:13,583 --> 00:54:14,916 Nothing is ever written. 777 00:54:15,041 --> 00:54:16,791 It has to start somewhere or, 778 00:54:16,916 --> 00:54:19,375 or some when in his case, enough, 779 00:54:19,500 --> 00:54:21,791 Whose idea was it to play the lotto in the first place? 780 00:54:21,916 --> 00:54:24,708 You shouldn't ask yourself who has decided 781 00:54:25,833 --> 00:54:29,416 but whose intention was it? 782 00:54:30,958 --> 00:54:32,333 Intention? 783 00:54:32,458 --> 00:54:33,750 Did you playing? 784 00:54:33,875 --> 00:54:38,291 Or did you just think about winning the lotto somehow? 785 00:54:41,833 --> 00:54:43,208 I spoke to Mario about it, 786 00:54:43,333 --> 00:54:46,416 but we we'd already won. 787 00:54:46,541 --> 00:54:49,291 We'd always we always had we'd already won. 788 00:54:51,416 --> 00:54:52,666 I don't know what do you think? 789 00:54:52,791 --> 00:54:55,000 Don't wrap your head around it. 790 00:54:55,125 --> 00:54:56,916 This is beyond us. 791 00:54:57,041 --> 00:54:59,625 There is so much we don't know about time. 792 00:55:01,041 --> 00:55:04,041 Now, let's send Cheecha back 793 00:55:05,583 --> 00:55:07,333 Dad, you really need to forget about this money. 794 00:55:07,458 --> 00:55:09,250 Okay, we need to switch this off before it kills you. 795 00:55:09,375 --> 00:55:13,625 Ricky, you surprise me, we can't. 796 00:55:16,708 --> 00:55:19,833 You are here only because we are not going to. 797 00:55:24,416 --> 00:55:25,916 At what time do I die? 798 00:55:26,041 --> 00:55:27,958 Seventeen past seven. 799 00:55:34,333 --> 00:55:36,500 If we turn it off now, 800 00:55:36,625 --> 00:55:38,583 instead of sending Cheecha back, 801 00:55:38,708 --> 00:55:41,250 there would be no Ricky one going back in time, 802 00:55:41,375 --> 00:55:42,916 no Ricky two. 803 00:55:43,041 --> 00:55:43,875 And no Ricky three. 804 00:55:44,000 --> 00:55:45,416 You would probably disappear 805 00:55:45,541 --> 00:55:47,250 or who knows? 806 00:55:47,375 --> 00:55:49,916 I'd rather disappear and watch you die again. 807 00:55:50,041 --> 00:55:51,416 Well, I appreciate your bravery 808 00:55:51,541 --> 00:55:54,166 but you wouldn't be here to warn me, 809 00:55:55,416 --> 00:55:58,916 this this conversation would never take place 810 00:55:59,041 --> 00:56:02,916 and we still wouldn't turn it off. 811 00:56:05,083 --> 00:56:06,833 The machine is meant to stay on. 812 00:56:08,041 --> 00:56:09,750 So what dad 'cause I don't understand. 813 00:56:09,875 --> 00:56:11,500 Do we just sit here and then 814 00:56:11,625 --> 00:56:12,333 we wait for you to be killed? 815 00:56:12,458 --> 00:56:14,833 Is that a plan? 816 00:56:14,958 --> 00:56:19,708 I just want to make sure I secure you a future. 817 00:56:22,708 --> 00:56:26,000 In case I don't make it 818 00:56:26,125 --> 00:56:26,875 after tonight. 819 00:56:28,291 --> 00:56:31,041 A future where are you out reign me. 820 00:56:31,166 --> 00:56:36,166 With a ridiculous load of money instead of [mumbles] 821 00:56:39,666 --> 00:56:40,875 I'll leave it up to you. 822 00:56:43,375 --> 00:56:45,583 [electrical zapping] 823 00:56:45,708 --> 00:56:46,875 [glasses clinking] 824 00:56:47,000 --> 00:56:49,583 [pig grunting] 825 00:56:49,708 --> 00:56:50,875 Dad is that a pig? 826 00:56:51,000 --> 00:56:52,291 Grab the pig! 827 00:56:54,750 --> 00:56:57,958 If you don't mind, I'd like to double check everything. 828 00:56:58,083 --> 00:57:00,625 I feel I will get some lucky number. 829 00:57:00,750 --> 00:57:03,791 [electrical zapping] 830 00:57:08,000 --> 00:57:10,250 [exclaiming] 831 00:57:15,583 --> 00:57:16,708 30 million. 832 00:57:19,625 --> 00:57:20,541 30 million. 833 00:57:25,083 --> 00:57:27,375 So that's how you did it. 834 00:57:33,875 --> 00:57:35,958 I'll leave it up to you. 835 00:57:40,041 --> 00:57:43,041 [machine whirring] 836 00:57:49,083 --> 00:57:51,791 [pig grunting] 837 00:58:04,833 --> 00:58:06,500 You're wrong about time dad, 838 00:58:06,625 --> 00:58:08,625 you can change the past. 839 00:58:08,750 --> 00:58:10,000 Just look at this message. 840 00:58:10,125 --> 00:58:11,916 I was meant to send it back with Cheecha numbers, 841 00:58:12,041 --> 00:58:13,000 but I never did. 842 00:58:13,125 --> 00:58:15,000 And now you can't remember. 843 00:58:15,125 --> 00:58:16,125 We just changed time. 844 00:58:16,250 --> 00:58:17,250 Oh really? 845 00:58:18,541 --> 00:58:20,250 What do you remember? 846 00:58:24,166 --> 00:58:27,125 I don't know maybe 'cause this time it was bullshit? 847 00:58:27,250 --> 00:58:28,791 With my timeline and your timeline, 848 00:58:28,916 --> 00:58:30,916 are two completely different things. 849 00:58:31,041 --> 00:58:33,291 I know where you are heading. 850 00:58:33,416 --> 00:58:37,041 Please, don't even mention parallel universes. 851 00:58:37,166 --> 00:58:39,375 It only makes things even more complicated 852 00:58:39,500 --> 00:58:41,208 than they currently are. 853 00:58:41,333 --> 00:58:43,666 If there's a chance that we have to try it, 854 00:58:44,708 --> 00:58:45,916 But-- 855 00:58:46,041 --> 00:58:47,541 No dad just listened to me for once. 856 00:58:47,666 --> 00:58:50,250 Okay, so I can go back in time I can appear in the lab 857 00:58:50,375 --> 00:58:52,416 after Cheecha right where it all began. 858 00:58:52,541 --> 00:58:53,458 No, Ricky. 859 00:58:53,583 --> 00:58:55,000 It doesn't matter. 860 00:58:55,125 --> 00:58:56,375 But I know where the French woman is gonna be; 861 00:58:56,500 --> 00:58:58,750 I can follow her, I can talk to her, 862 00:58:58,875 --> 00:59:00,041 I can probably stop her. 863 00:59:00,166 --> 00:59:01,333 I mean, I really don't see what we 864 00:59:01,458 --> 00:59:02,625 have to lose with this dad, 865 00:59:02,750 --> 00:59:05,208 Ricky, if you calm down a second. 866 00:59:05,333 --> 00:59:08,083 There is one more thing that I should talk to you about. 867 00:59:09,416 --> 00:59:10,166 Is that you? 868 00:59:10,291 --> 00:59:11,625 Yeah. 869 00:59:11,750 --> 00:59:13,000 He can't see me. 870 00:59:13,125 --> 00:59:14,291 I know. 871 00:59:14,416 --> 00:59:18,083 You gotta go, don't take anything for granted. 872 00:59:30,166 --> 00:59:31,708 Dad. 873 00:59:31,833 --> 00:59:34,500 [tape rewinding] 874 00:59:39,750 --> 00:59:41,750 -[pig grunting] -Good job. 875 00:59:41,875 --> 00:59:44,208 Would you take it back to the [mumbles] a minute, 876 00:59:44,333 --> 00:59:47,500 please, that's the last thing we need around. 877 00:59:47,625 --> 00:59:49,083 No problem boss. 878 00:59:56,208 --> 00:59:59,583 -[gasping] -[tense music] 879 00:59:59,708 --> 01:00:00,875 How did you do that? 880 01:00:08,291 --> 01:00:09,791 This isn't your pig is it dad? 881 01:00:24,083 --> 01:00:26,875 You made it, what have you done? 882 01:00:30,500 --> 01:00:32,208 You look sick. 883 01:00:32,333 --> 01:00:33,833 I'll be fine in a minute. 884 01:00:33,958 --> 01:00:35,125 This is my third time travel. 885 01:00:35,250 --> 01:00:36,791 Time travel? 886 01:00:36,916 --> 01:00:38,875 Yeah, we really screwed up. 887 01:00:44,416 --> 01:00:46,208 Dad, I'm sorry, 888 01:00:46,333 --> 01:00:47,250 we don't have time. 889 01:00:48,500 --> 01:00:49,500 Do not tell him about me. 890 01:00:49,625 --> 01:00:51,166 He's not ready. 891 01:00:51,291 --> 01:00:52,833 He wont understand, 892 01:00:52,958 --> 01:00:54,333 he'll probably try and do something stupid, okay? 893 01:00:54,458 --> 01:00:56,833 You discovered time travel. 894 01:00:56,958 --> 01:00:58,708 Don't get excited it's a bad thing. 895 01:01:00,208 --> 01:01:02,000 This is a reminder, to not abuse time, 896 01:01:02,125 --> 01:01:03,916 whatever you think you might be able to do. 897 01:01:04,041 --> 01:01:05,333 It won't work. 898 01:01:06,458 --> 01:01:08,041 Is this French? 899 01:01:08,166 --> 01:01:12,583 Oh, don't go play the lotto. 900 01:01:12,708 --> 01:01:16,500 Lotto? 901 01:01:16,625 --> 01:01:17,416 Lotto? 902 01:01:24,708 --> 01:01:25,666 That scare you too? 903 01:01:40,083 --> 01:01:40,833 Hey boy. 904 01:01:40,958 --> 01:01:42,208 Ciao. 905 01:01:42,333 --> 01:01:44,166 Should be more careful where you tie that horse, 906 01:01:44,291 --> 01:01:45,291 it could be dangerous. 907 01:01:53,458 --> 01:01:54,250 Ciao boy. 908 01:02:03,250 --> 01:02:06,333 [car tires screeching] 909 01:02:23,291 --> 01:02:27,000 [speaks in foreign language] 910 01:02:37,291 --> 01:02:38,083 Get off me. 911 01:02:38,208 --> 01:02:39,666 I hit you with my car I'm sorry. 912 01:02:39,791 --> 01:02:41,791 I mean a bike cut me off. 913 01:02:41,916 --> 01:02:43,916 You killed him. 914 01:02:44,041 --> 01:02:45,416 You killed my dad. 915 01:02:45,541 --> 01:02:46,333 Sir you hit your head, 916 01:02:46,458 --> 01:02:47,625 you need some time to recover. 917 01:02:47,750 --> 01:02:48,541 I'm fine. 918 01:02:49,791 --> 01:02:52,166 Sir your mind must be playing tricks. 919 01:02:55,125 --> 01:02:56,250 Trust me, I'm a psychologist. 920 01:02:56,375 --> 01:02:57,875 My name is Celestin. 921 01:02:58,000 --> 01:02:58,958 I know who you are, 922 01:03:00,208 --> 01:03:01,458 you're just after the time machine. 923 01:03:01,583 --> 01:03:02,875 Time machine? 924 01:03:03,000 --> 01:03:04,291 Yeah you work at a university now? 925 01:03:04,416 --> 01:03:05,875 How do you know that? 926 01:03:08,083 --> 01:03:09,541 Wait a second. 927 01:03:09,666 --> 01:03:12,791 Are you by any chance related to a certain Doctor Vinner? 928 01:03:12,916 --> 01:03:14,208 Come on I'm his son. 929 01:03:14,333 --> 01:03:15,541 What a coincidence, 930 01:03:15,666 --> 01:03:19,125 I'm here for an evaluation to assess his sanity 931 01:03:19,250 --> 01:03:20,583 with the best intention. 932 01:03:20,708 --> 01:03:22,500 You know they are willing to support his project 933 01:03:22,625 --> 01:03:24,750 if he comes to a reason. 934 01:03:26,708 --> 01:03:27,750 Time machine, 935 01:03:29,166 --> 01:03:31,625 this is turning a little different than I was expecting. 936 01:03:33,875 --> 01:03:35,291 I don't understand this. 937 01:03:35,416 --> 01:03:37,208 You came to the lab. 938 01:03:37,333 --> 01:03:38,750 You saw everything. 939 01:03:38,875 --> 01:03:41,083 May I suggest we go to the hospital? 940 01:03:41,208 --> 01:03:44,500 It's not uncommon after a shock to confuse suggestions 941 01:03:44,625 --> 01:03:46,750 and reality, please. 942 01:03:46,875 --> 01:03:47,666 No. 943 01:03:51,000 --> 01:03:54,375 Sir, please take a seat in the car. 944 01:03:58,791 --> 01:04:01,958 Is there any place where I can get you something to drink? 945 01:04:04,458 --> 01:04:07,250 [gentle music] 946 01:04:14,416 --> 01:04:17,375 [mumbling] 947 01:04:17,500 --> 01:04:19,208 This is happening in about an hour, 948 01:04:19,333 --> 01:04:20,625 whether you like it or not. 949 01:04:20,750 --> 01:04:23,166 Yeah, I mean, I thought I could change something. 950 01:04:24,083 --> 01:04:25,541 I'm not sure. 951 01:04:25,666 --> 01:04:27,291 My father seems to think that you can't change anything 952 01:04:27,416 --> 01:04:28,500 that's already happened. 953 01:04:28,625 --> 01:04:29,458 Can't argue with that. 954 01:04:30,666 --> 01:04:33,125 Although you said it is yet to happen, right? 955 01:04:33,250 --> 01:04:36,333 Like if we'd go checking we'd find him alive. 956 01:04:36,458 --> 01:04:38,541 I mean, it's happening to me now. 957 01:04:38,666 --> 01:04:40,083 Not me, that the third me, 958 01:04:40,208 --> 01:04:43,375 the one who traveled through time, the second time. 959 01:04:43,500 --> 01:04:46,166 Clear has the so he's going to die? 960 01:04:46,291 --> 01:04:48,041 Is that what you're saying? 961 01:04:48,166 --> 01:04:48,958 Yeah. 962 01:04:50,166 --> 01:04:51,708 And to top it all off, it's my fault. 963 01:04:51,833 --> 01:04:53,833 It's my intention to bag the lotto. 964 01:04:53,958 --> 01:04:55,333 Intentions? 965 01:04:55,458 --> 01:04:57,083 Yeah, so we figure down the lab, 966 01:04:58,666 --> 01:05:00,208 intentions is essentially what... 967 01:05:00,333 --> 01:05:04,791 I'm sorry but no one's future is driven by intentions. 968 01:05:04,916 --> 01:05:06,708 Nothing could be further from the truth. 969 01:05:06,833 --> 01:05:09,875 The world is full of good intentions and still. 970 01:05:12,458 --> 01:05:15,041 Besides, doesn't it seem strange to you 971 01:05:15,166 --> 01:05:19,291 that all your fears and insecurities came to life out of the 972 01:05:19,416 --> 01:05:21,875 blue in a couple of hours window. 973 01:05:23,125 --> 01:05:25,333 What do you mean? 974 01:05:25,458 --> 01:05:27,291 Well, your father betrays you, your girlfriend. 975 01:05:27,416 --> 01:05:28,750 Not my girlfriend. 976 01:05:28,875 --> 01:05:32,291 The girl you like, he sees the guy you actually saw. 977 01:05:32,416 --> 01:05:37,291 Who also takes part involving the theft of your motorbike, 978 01:05:37,416 --> 01:05:38,708 in order to let me, 979 01:05:38,833 --> 01:05:41,625 a foreign doctor who has never been to this village 980 01:05:41,750 --> 01:05:45,083 lure you with the purpose to get to your lab, 981 01:05:45,208 --> 01:05:47,416 which I already know the address. 982 01:05:47,541 --> 01:05:49,291 This is obviously a fantasy. 983 01:05:50,458 --> 01:05:52,500 You should have come to your senses guy now. 984 01:05:53,958 --> 01:05:56,541 I'm very concerned about your head trauma unless... 985 01:05:59,625 --> 01:06:01,541 Ricky, have you ever been diagnosed? 986 01:06:02,666 --> 01:06:05,625 Okay, look, can we just pretend for a moment, 987 01:06:05,750 --> 01:06:07,166 that what I'm telling you is true 988 01:06:07,291 --> 01:06:09,625 and that time machines exist. 989 01:06:09,750 --> 01:06:11,625 I'm not willing to indulge in those illusions. 990 01:06:11,750 --> 01:06:13,250 Perhaps just this once. 991 01:06:16,833 --> 01:06:18,916 What other than my intentions could possibly lead me 992 01:06:19,041 --> 01:06:20,583 to some happy ending other than 993 01:06:20,708 --> 01:06:24,791 the materialization of all of my worst nightmares at once. 994 01:06:24,916 --> 01:06:26,625 And partly your expectations. 995 01:06:26,750 --> 01:06:29,000 I wasn't expecting this. 996 01:06:29,125 --> 01:06:30,125 Any of it? 997 01:06:30,250 --> 01:06:31,041 Of course you're not. 998 01:06:31,166 --> 01:06:32,583 At least not consciously. 999 01:06:34,791 --> 01:06:37,750 Have you ever heard about self fulfilling prophecies? 1000 01:06:39,125 --> 01:06:41,291 Look, a self fulfilling prophecy, 1001 01:06:41,416 --> 01:06:43,541 is when a person unknowingly causes 1002 01:06:43,666 --> 01:06:45,458 a prediction to come true, 1003 01:06:45,583 --> 01:06:49,666 due to the simple fact that he expects it to come true. 1004 01:06:49,791 --> 01:06:53,041 Like you expect your new roommate to be shy, 1005 01:06:53,166 --> 01:06:55,208 so you don't speak much to him, 1006 01:06:55,333 --> 01:06:57,458 and therefore he does seem shy. 1007 01:06:58,291 --> 01:07:00,250 Okay, doctor I really don't see 1008 01:07:00,375 --> 01:07:01,791 what this has to do with me. 1009 01:07:03,083 --> 01:07:05,000 Ricky, have you ever truly believe 1010 01:07:05,125 --> 01:07:07,916 that your father's project could succeed? 1011 01:07:08,041 --> 01:07:09,708 Or that girl would like you back? 1012 01:07:11,791 --> 01:07:14,750 Of course those pessimistic expectations 1013 01:07:14,875 --> 01:07:17,583 condition the nightmare you had when you passed out. 1014 01:07:18,416 --> 01:07:19,625 This wasn't a dream, 1015 01:07:19,750 --> 01:07:21,625 and I really don't see how expectations 1016 01:07:21,750 --> 01:07:23,583 could have changed anything that's already happened. 1017 01:07:23,708 --> 01:07:25,833 Ricky, I can help you to go through this. 1018 01:07:25,958 --> 01:07:27,625 If you just allow me. 1019 01:07:29,458 --> 01:07:33,125 Okay, okay, you see that guy over there with a guitar. 1020 01:07:33,250 --> 01:07:35,666 In a moment, he's going to start playing something, 1021 01:07:35,791 --> 01:07:37,208 and when he does, 1022 01:07:37,333 --> 01:07:39,500 I'm going to pull up over there on my bike by the tree, 1023 01:07:39,625 --> 01:07:41,708 okay, and then another version of me, 1024 01:07:41,833 --> 01:07:43,458 is gonna run out from behind that wall. 1025 01:07:43,583 --> 01:07:46,083 He's gonna run straight back because he sees you. 1026 01:07:46,208 --> 01:07:49,333 Now, if, if what I'm saying isn't true, 1027 01:07:49,458 --> 01:07:51,958 if I'm wrong, then fine I will follow you to hospital. 1028 01:07:52,083 --> 01:07:52,750 I like that. 1029 01:07:54,000 --> 01:07:55,916 If what I'm telling you is right, 1030 01:07:56,041 --> 01:07:57,125 if all this happens, 1031 01:07:57,250 --> 01:07:59,791 then you have to promise that you will 1032 01:07:59,916 --> 01:08:04,041 you help us stay out of the way of any version of me. 1033 01:08:04,166 --> 01:08:05,791 Do not talk to them and also, 1034 01:08:05,916 --> 01:08:07,458 please do not go near the latter. 1035 01:08:07,583 --> 01:08:08,666 Where are you going? 1036 01:08:10,208 --> 01:08:11,791 I have to go and deal with a man. 1037 01:08:11,916 --> 01:08:13,791 Do we have a deal or not. 1038 01:08:13,916 --> 01:08:15,166 I promise, I'll help you. 1039 01:08:23,083 --> 01:08:25,708 [guitar music] 1040 01:10:17,250 --> 01:10:18,041 Hey, hey! 1041 01:10:22,166 --> 01:10:24,250 I'm literally looking at myself unless. 1042 01:10:25,500 --> 01:10:27,708 You alright [mumbles] 1043 01:10:27,833 --> 01:10:29,125 Yeah, sorry, 1044 01:10:29,250 --> 01:10:30,958 have we met before, you know my dad? 1045 01:10:34,958 --> 01:10:37,500 [Vespa revving] 1046 01:10:42,166 --> 01:10:44,875 [dramatic music] 1047 01:10:53,916 --> 01:10:56,875 [muffled chattering] 1048 01:11:01,791 --> 01:11:04,166 Ricky, you made it, come in. 1049 01:11:08,583 --> 01:11:09,708 Where's he going? 1050 01:11:09,833 --> 01:11:12,125 Who, my brother? 1051 01:11:12,250 --> 01:11:13,458 Your brother? 1052 01:11:13,583 --> 01:11:15,000 Just a few things left to sort out. 1053 01:11:15,125 --> 01:11:16,875 And then we can go for that gelato. 1054 01:11:19,333 --> 01:11:20,041 Is this his hat? 1055 01:11:21,958 --> 01:11:22,750 You like it? 1056 01:11:26,041 --> 01:11:27,208 You look cute. 1057 01:11:31,208 --> 01:11:32,000 Olivia. 1058 01:11:34,708 --> 01:11:35,375 You all right? 1059 01:11:35,500 --> 01:11:37,000 Yeah. 1060 01:11:37,125 --> 01:11:40,916 Do you ever think You know something like you 1061 01:11:41,041 --> 01:11:43,375 You really believe is true 1062 01:11:43,500 --> 01:11:46,041 and then you see it from someone else's point of view 1063 01:11:46,166 --> 01:11:49,666 and it changes everything. 1064 01:11:49,791 --> 01:11:54,000 Ricky, if there is something you are trying to say. 1065 01:12:02,208 --> 01:12:03,375 Wow. 1066 01:12:03,500 --> 01:12:06,208 Sorry if it came at a bad time. 1067 01:12:09,958 --> 01:12:12,958 -[door banging] -Que? 1068 01:12:16,208 --> 01:12:17,000 Que? Que? 1069 01:12:31,416 --> 01:12:34,000 I guess I just have to change my perspective. 1070 01:12:34,125 --> 01:12:37,041 [dramatic music] 1071 01:12:43,750 --> 01:12:46,333 [Vespa revving] 1072 01:12:49,375 --> 01:12:51,708 [mumbling] 1073 01:12:53,541 --> 01:12:57,000 We are out of time you can stay here, it's dangerous. 1074 01:12:58,208 --> 01:12:59,791 Dad is that who I think it is? 1075 01:12:59,916 --> 01:13:01,000 It's the Vespa. 1076 01:13:02,166 --> 01:13:03,875 I don't understand. 1077 01:13:04,000 --> 01:13:06,458 He's with her, she set us up. 1078 01:13:06,583 --> 01:13:07,958 No I'm not sure how he did it. 1079 01:13:08,083 --> 01:13:10,958 Are you doing all this for the money? 1080 01:13:11,083 --> 01:13:12,791 What? Money? 1081 01:13:15,125 --> 01:13:16,500 Lock yourself inside. 1082 01:13:16,625 --> 01:13:17,916 I'll handle it. 1083 01:13:27,250 --> 01:13:29,166 What are you doing here? 1084 01:13:29,291 --> 01:13:32,875 Don't tell me, always you. 1085 01:13:33,000 --> 01:13:33,958 I figured it out, 1086 01:13:36,125 --> 01:13:37,458 you have to die. 1087 01:13:38,458 --> 01:13:40,500 Ricky, shut the damn door. 1088 01:13:52,250 --> 01:13:54,625 Are you sure its gonna work? 1089 01:13:59,541 --> 01:14:01,458 What if we make a mistake. 1090 01:14:01,583 --> 01:14:03,083 There are countless variables. 1091 01:14:06,333 --> 01:14:07,833 This has already happened. 1092 01:14:08,875 --> 01:14:12,083 He's gonna see us, just snap 1093 01:14:19,375 --> 01:14:23,041 -Have you seen-- -[metallic clanging] 1094 01:14:26,583 --> 01:14:27,416 I'm sorry. 1095 01:14:40,500 --> 01:14:41,291 Roco. 1096 01:14:49,083 --> 01:14:51,500 It's all right, he knows what he's doing 1097 01:14:51,625 --> 01:14:52,958 What's going on here? 1098 01:14:53,083 --> 01:14:54,500 How many copies are there? 1099 01:14:56,333 --> 01:15:00,000 We we haven't been introduced properly. 1100 01:15:00,750 --> 01:15:02,166 Thanks for your help. 1101 01:15:03,333 --> 01:15:04,166 My help? 1102 01:15:06,125 --> 01:15:07,375 Didn't think you were coming. 1103 01:15:07,500 --> 01:15:09,416 Well, I promised I was gonna help. 1104 01:15:11,625 --> 01:15:14,208 Your place to be quite important actually. 1105 01:15:14,333 --> 01:15:15,166 My place? 1106 01:15:16,208 --> 01:15:17,125 Oh, you haven't explained anything yet? 1107 01:15:17,250 --> 01:15:18,166 No. 1108 01:15:19,625 --> 01:15:22,333 Go grab this thing, follow me I'll explain. 1109 01:15:34,458 --> 01:15:35,250 I am not doing it. 1110 01:15:37,041 --> 01:15:39,208 You have to, we need to to move forward, Dad, just... 1111 01:15:40,375 --> 01:15:41,500 Dr. Celestine , please 1112 01:15:45,500 --> 01:15:47,291 remember to scream, good luck. 1113 01:15:50,333 --> 01:15:52,708 [tense music] 1114 01:15:56,375 --> 01:15:58,333 [screams] 1115 01:16:02,750 --> 01:16:03,416 Dad, Dad! 1116 01:16:05,208 --> 01:16:07,125 It's you, you set this in motion! 1117 01:16:07,250 --> 01:16:11,083 -Dad! -Why did you do this, why? 1118 01:16:11,208 --> 01:16:14,541 Okay, last time I save your life 1119 01:16:14,666 --> 01:16:17,125 How can you not see that? 1120 01:16:17,250 --> 01:16:18,625 It's quite dark. 1121 01:16:19,458 --> 01:16:20,833 You do look a bit similar. 1122 01:16:23,458 --> 01:16:25,041 -She's good. -Yeah. 1123 01:16:29,083 --> 01:16:32,333 No, that is not gonna help! 1124 01:16:32,458 --> 01:16:36,041 You can change things if you don't go! 1125 01:16:36,166 --> 01:16:39,333 [electricity zapping] 1126 01:16:39,458 --> 01:16:42,333 Can someone please explain what's going on? 1127 01:16:42,458 --> 01:16:45,250 Is this insanity ever going to stop? 1128 01:16:46,333 --> 01:16:48,208 Just come in, doctor, it's over. 1129 01:17:03,791 --> 01:17:06,291 [tense music] 1130 01:17:09,125 --> 01:17:12,166 Actions, reactions, consequences, 1131 01:17:13,333 --> 01:17:14,708 all mixed up. 1132 01:17:16,500 --> 01:17:20,083 We still can't account for the paradox though. 1133 01:17:21,583 --> 01:17:26,250 Ricky has his own theory about it, but I don't know. 1134 01:17:27,083 --> 01:17:30,333 I presume we just demonstrated 1135 01:17:32,208 --> 01:17:34,333 the existence of a fate. 1136 01:17:36,208 --> 01:17:37,916 Fate was a nice idea, 1137 01:17:38,041 --> 01:17:41,041 but it has nothing to do with physics. 1138 01:17:41,166 --> 01:17:44,458 It is determined by your actions, by who you are. 1139 01:17:44,583 --> 01:17:48,458 And you don't need a time machine to determine yours. 1140 01:17:48,583 --> 01:17:49,708 I'm afraid these are all consequences 1141 01:17:49,833 --> 01:17:51,625 of my actions actually. 1142 01:17:51,750 --> 01:17:54,708 I mean, I came up with a formula, 1143 01:17:54,833 --> 01:17:56,041 I turn the machine on, 1144 01:17:56,166 --> 01:17:58,666 I convince you to play the lotto. 1145 01:17:58,791 --> 01:18:02,375 I drag you into this, stole the Vespa for myself, 1146 01:18:02,500 --> 01:18:03,791 I kissed Olivia. 1147 01:18:03,916 --> 01:18:04,708 You what? 1148 01:18:06,708 --> 01:18:10,375 My whole life I thought I was just reacting to things. 1149 01:18:11,708 --> 01:18:14,375 And never I realized I actually made things happen. 1150 01:18:16,000 --> 01:18:18,750 I was wrong, you two were right, I should have stopped. 1151 01:18:19,666 --> 01:18:21,000 Larking around in the past, 1152 01:18:22,458 --> 01:18:24,500 should have concentrate on my future. 1153 01:18:24,625 --> 01:18:26,416 But in the end, you achieve something 1154 01:18:26,541 --> 01:18:28,291 even harder than that. 1155 01:18:28,416 --> 01:18:30,208 You change your mind about it 1156 01:18:30,333 --> 01:18:33,708 and focus on your future rather than your past. 1157 01:18:35,541 --> 01:18:36,666 I'm sorry. 1158 01:18:36,791 --> 01:18:38,375 I'm proud with you, son. 1159 01:18:40,750 --> 01:18:43,666 You have nothing to apologize for. 1160 01:18:43,791 --> 01:18:46,791 The machine is such a big deal. 1161 01:18:46,916 --> 01:18:50,166 I wouldn't trust anybody else to use it. 1162 01:18:51,333 --> 01:18:54,666 Imagine how things could have turned out, 1163 01:18:54,791 --> 01:18:56,291 if you weren't here. 1164 01:18:57,583 --> 01:19:00,500 I guess one crazy scientist is enough for this family, eh? 1165 01:19:03,291 --> 01:19:06,625 I'm sorry to interrupt the family moment but. 1166 01:19:06,750 --> 01:19:09,208 [Both] We need to turn it off! 1167 01:19:09,333 --> 01:19:12,166 I'm glad to see you two finally agree on something. 1168 01:19:13,500 --> 01:19:15,000 [dramatic music] 1169 01:19:15,125 --> 01:19:16,000 You got it? 1170 01:19:17,250 --> 01:19:18,166 Yeah, can you check the display for us? 1171 01:19:18,291 --> 01:19:20,500 Okay, what am I looking at? 1172 01:19:20,625 --> 01:19:23,000 Just wait for the bar to hit stable. 1173 01:19:23,125 --> 01:19:27,041 Okay, device progressing. 1174 01:19:30,875 --> 01:19:35,458 -Now! -[electrical zapping] 1175 01:19:35,583 --> 01:19:36,458 Dad? 1176 01:19:37,625 --> 01:19:40,916 Professor Reid, where is the switch? 1177 01:19:41,041 --> 01:19:42,375 Everybody stay still. 1178 01:19:42,500 --> 01:19:43,750 We forgot Mario. 1179 01:19:43,875 --> 01:19:45,916 It's here, give me a second. 1180 01:19:46,041 --> 01:19:46,833 Wait. 1181 01:19:47,708 --> 01:19:49,625 Who is that talking? 1182 01:19:49,750 --> 01:19:52,708 [light switch clicks] 1183 01:20:00,666 --> 01:20:01,500 Oh, f-- 1184 01:20:01,625 --> 01:20:04,166 [upbeat music] 76323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.