All language subtitles for Piccoli.Fuochi.(1985).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,270 --> 00:00:15,460 SMALL FIRES 2 00:01:50,860 --> 00:01:51,650 Tommaso? 3 00:02:36,080 --> 00:02:37,600 Tommaso! 4 00:02:37,850 --> 00:02:39,190 What are you doing ? 5 00:02:42,880 --> 00:02:45,580 How many times do I have to tell you not to play with fire? 6 00:02:46,140 --> 00:02:47,330 It's dangerous ! It burns ! 7 00:02:47,810 --> 00:02:49,180 It wasn't me, mom! 8 00:02:50,920 --> 00:02:53,910 You have to stop with this! Where are the matches? 9 00:02:54,640 --> 00:02:55,840 I don't have them, mom! 10 00:02:56,460 --> 00:02:58,500 I'll tell your father right away. He will teach you a good lesson. 11 00:03:02,910 --> 00:03:05,140 "... a few miles north..." 12 00:03:06,110 --> 00:03:08,580 "... the iceberg appeared..." 13 00:03:10,780 --> 00:03:12,190 ... not "white" .. 14 00:03:14,070 --> 00:03:15,170 "purple". 15 00:03:16,820 --> 00:03:17,620 Leo..... 16 00:03:18,780 --> 00:03:19,610 Leo! 17 00:03:20,240 --> 00:03:22,410 - Do you know what your son did? - To play... 18 00:03:22,750 --> 00:03:24,970 Yes ! With fire. It's already the 10th fire. 19 00:03:25,550 --> 00:03:27,670 - Tommaso? - Yes. Your son. 20 00:03:28,710 --> 00:03:31,890 ... which one is mine when I am at home, and no one is when you are at home! 21 00:03:33,140 --> 00:03:34,550 You haven't corrected it, have you? 22 00:03:57,460 --> 00:04:00,010 Are we doing another one, boss? 23 00:04:00,680 --> 00:04:01,680 No ! 24 00:04:04,050 --> 00:04:08,150 Please, boss... please! 25 00:04:10,350 --> 00:04:14,150 Once upon a time there was a kingdom, and in the kingdom, a castle 26 00:04:14,240 --> 00:04:17,600 where a princess named Amina lived. 27 00:04:18,580 --> 00:04:23,340 Like the spring sun, the beauty of Amina stretched beyond the kingdom 28 00:04:23,410 --> 00:04:29,770 past rainforests, great mountains, endless seas. 29 00:04:30,790 --> 00:04:32,960 Amina's beauty was second to none 30 00:04:33,700 --> 00:04:36,330 than his deep sadness. 31 00:04:37,480 --> 00:04:41,450 Amina was in fact a prisoner of a cruel prince. 32 00:04:42,930 --> 00:04:47,230 She lived confined in the tallest tower of the castle, hidden from everyone. 33 00:04:48,330 --> 00:04:50,000 In her heart she fed a dream 34 00:04:50,760 --> 00:04:55,470 ... to be rescued by the most noble and pure knight. 35 00:04:59,600 --> 00:05:04,490 To reach the tower, one had to go through a thousand deadly traps 36 00:05:05,450 --> 00:05:13,640 and the cruel prince knew that there was no man or king who would be able to rescue the princess. 37 00:05:14,950 --> 00:05:17,600 But Amina kept one last hope 38 00:05:18,290 --> 00:05:24,340 and when she saw a figure appear on the horizon she closed her eyes and waited. 39 00:06:12,090 --> 00:06:13,210 ... Is it still painful? 40 00:06:14,010 --> 00:06:14,840 No. 41 00:06:41,050 --> 00:06:42,440 You'll see how good it is! 42 00:06:48,560 --> 00:06:49,720 Be careful, it's hot. 43 00:06:52,380 --> 00:06:55,620 - You do not eat ? - Huh? - You do not eat ? 44 00:06:57,430 --> 00:06:58,910 How was kindergarten today? 45 00:07:02,730 --> 00:07:08,120 I went to the park, I lost the ball, I fell and I hurt myself very much. 46 00:07:08,870 --> 00:07:09,930 Let me see... 47 00:07:12,350 --> 00:07:13,660 It’s terrible. 48 00:07:14,270 --> 00:07:17,110 - But... I don't see anything. - It doesn't hurt anymore. 49 00:07:17,520 --> 00:07:19,140 It must have been a great pain. 50 00:07:19,820 --> 00:07:21,110 A lot. 51 00:07:22,430 --> 00:07:24,280 I bleed so much. 52 00:07:25,160 --> 00:07:28,480 - Look what happened to me. - But I don't see anything. 53 00:07:28,870 --> 00:07:34,170 Now you don't see anything, but when I got injured I was bleeding so much that I almost died! 54 00:07:35,470 --> 00:07:37,840 Dad, when someone dies, does he speak? 55 00:07:38,860 --> 00:07:42,510 Well, if he is still alive, he speaks, if he is dead he no longer speaks. 56 00:07:48,570 --> 00:07:52,300 Dad, when I die I want to speak. 57 00:07:54,900 --> 00:07:56,940 Hold on ! I have to write this. 58 00:08:32,720 --> 00:08:34,230 Do you see something, guard? 59 00:08:36,990 --> 00:08:38,310 Nothing. 60 00:08:39,690 --> 00:08:43,430 They will take it easily. When they arrive, I will welcome them properly. 61 00:08:43,940 --> 00:08:45,370 I'm going to kick their butt! 62 00:08:57,510 --> 00:08:58,240 Ball. 63 00:09:00,240 --> 00:09:03,900 Balls... not ball!... bullets... bullets 64 00:09:03,980 --> 00:09:05,740 The dromedary balls! 65 00:09:17,180 --> 00:09:18,310 Park. 66 00:09:33,610 --> 00:09:34,690 Blood. 67 00:11:04,390 --> 00:11:05,530 Wake up children! Come on! 68 00:11:10,870 --> 00:11:11,670 Wake up, Nicola! 69 00:11:20,620 --> 00:11:21,940 Where is my mom 70 00:11:22,570 --> 00:11:23,880 Your mom is gone. 71 00:11:24,560 --> 00:11:25,570 It is not true. 72 00:11:26,400 --> 00:11:28,770 She is not here because last night she had to go out with your father 73 00:11:29,030 --> 00:11:31,820 That's why she took you to sleep with your friend Nicola. 74 00:11:32,800 --> 00:11:34,010 Are you not happy 75 00:11:38,090 --> 00:11:41,870 Do it like this... look... here... 76 00:11:42,260 --> 00:11:43,750 it becomes so nice! 77 00:11:46,230 --> 00:11:47,240 Yes, yes, take this. 78 00:12:13,520 --> 00:12:16,340 Professor... can we go to the park? 79 00:12:17,140 --> 00:12:19,770 No, not today. We'll go tomorrow, Tommaso, ok? 80 00:14:52,820 --> 00:14:55,200 - Do you see something ? - Nothing. 81 00:14:59,380 --> 00:15:01,610 In my kingdom, there was always sun. 82 00:15:05,450 --> 00:15:08,330 In my kingdom, day never became night. 83 00:15:11,150 --> 00:15:13,870 In my kingdom, no one has ever slept. 84 00:15:22,180 --> 00:15:26,120 He's all sweaty. It will infect us all. 85 00:15:33,110 --> 00:15:34,290 How do you feel 86 00:15:38,540 --> 00:15:42,010 - He's really not in shape. - He is burning, he still has a high fever. 87 00:15:42,390 --> 00:15:46,480 Give me the medicine... 10 drops. 88 00:15:47,510 --> 00:15:50,820 Don't take it! It could be poison. 89 00:15:51,850 --> 00:15:52,740 Swallow! 90 00:15:54,100 --> 00:15:57,130 - Don't take it. - Come on! Swallow everything ! 91 00:15:58,020 --> 00:16:00,210 - Maybe it would be better with sugar. - Good boy ! 92 00:16:00,800 --> 00:16:02,600 Sugar is bad for your teeth. 93 00:16:06,210 --> 00:16:07,340 You'll see, tomorrow he'll be fine. 94 00:16:08,110 --> 00:16:09,270 Good night. 95 00:16:12,820 --> 00:16:13,500 Good night, kid! 96 00:16:18,150 --> 00:16:20,140 I think he will die. 97 00:16:23,740 --> 00:16:26,830 Don't die, boss. 98 00:16:33,900 --> 00:16:36,860 Ashes. 99 00:16:37,450 --> 00:16:39,930 The fire burns the poop. 100 00:16:40,320 --> 00:16:43,110 Pooping hunts disease. 101 00:16:44,250 --> 00:16:46,860 Go! Far from Tommaso! 102 00:17:05,130 --> 00:17:06,590 Come on, sir! Wake up ! 103 00:17:10,600 --> 00:17:12,590 - Ouch! - What excitement, sir! 104 00:17:13,240 --> 00:17:14,350 Come on! Hurry up ! 105 00:17:15,490 --> 00:17:16,450 Come on! To the bathroom! 106 00:17:16,990 --> 00:17:18,480 Breakfast is ready ! 107 00:17:31,610 --> 00:17:34,060 I don't like as she says "sir!" 108 00:17:36,020 --> 00:17:40,000 I don't like as she says "sir" 109 00:17:40,870 --> 00:17:42,500 She has ugly feet! 110 00:17:44,800 --> 00:17:47,030 She has ugly feet! 111 00:17:49,180 --> 00:17:50,510 She is a witch! 112 00:17:51,410 --> 00:17:53,360 Let's burn it, then! 113 00:17:54,410 --> 00:17:57,180 If I make another fire, mom will get angry! 114 00:18:00,280 --> 00:18:01,450 I'll take care of it ! 115 00:18:04,560 --> 00:18:09,240 This, yes. That, no. This, yes. This, yes. 116 00:18:12,090 --> 00:18:14,700 That, no. This, yes. This, yes. 117 00:18:36,060 --> 00:18:37,140 Ready ? 118 00:18:40,310 --> 00:18:41,670 Ready ! 119 00:18:44,610 --> 00:18:48,870 Come on, boss! Let's listen to a nice cry! 120 00:18:58,040 --> 00:19:00,200 Prey, eliminated! 121 00:19:00,650 --> 00:19:03,200 She said it was Tommaso! And that he did it on purpose! 122 00:19:03,960 --> 00:19:05,930 Tommaso hasn't moved from his bed! 123 00:19:06,400 --> 00:19:08,300 He said the woman wanted to kill him. 124 00:19:08,450 --> 00:19:10,700 She had just given him an injection. 125 00:19:11,660 --> 00:19:13,400 Tommaso did not say "injection" 126 00:19:13,610 --> 00:19:17,600 Tommaso said "she punched me with a needle because she wanted to kill me." 127 00:19:19,080 --> 00:19:20,210 Do you know why you are his side? 128 00:19:20,910 --> 00:19:22,200 Because you like it? No ! 129 00:19:22,780 --> 00:19:24,320 You take his side because it benefits you! 130 00:19:24,730 --> 00:19:27,300 You become the "good dad" and you avoid responsibilities. 131 00:19:27,590 --> 00:19:30,900 Okay. So now I go over there and kick her ass. Happy? 132 00:19:31,230 --> 00:19:32,370 No! I'm not happy ! 133 00:19:38,800 --> 00:19:40,380 And now who will take care of him? 134 00:19:40,740 --> 00:19:42,810 And U.S ? Who will take care of us? 135 00:19:43,290 --> 00:19:46,660 - What does that mean ? - Nothing ! 136 00:19:47,820 --> 00:19:49,330 But it is important in any case. 137 00:20:05,210 --> 00:20:06,490 I want to finish 138 00:20:08,020 --> 00:20:09,260 What are you doing ? 139 00:20:09,790 --> 00:20:15,380 I do... hum... 3 ghosts... no... 5! 140 00:20:22,470 --> 00:20:24,240 Look, Tommaso... 141 00:20:25,540 --> 00:20:30,120 when i was your age grandpa sent me to buy the newspaper 142 00:20:30,200 --> 00:20:32,220 and grandmother sent me to do some shopping. 143 00:20:32,590 --> 00:20:34,600 I want to go shopping for mom too! 144 00:20:34,810 --> 00:20:36,970 Therein lies the problem. 145 00:20:37,200 --> 00:20:40,480 We have the groceries delivered here. The newspaper too. 146 00:20:41,780 --> 00:20:42,690 Do you know why ? 147 00:20:43,910 --> 00:20:47,370 Because the life of a child today has become full of dangers. 148 00:20:48,200 --> 00:20:49,410 A real hell. 149 00:20:49,490 --> 00:20:52,130 - But I'm not afraid, dad. - Here we are. 150 00:20:54,060 --> 00:20:57,660 That's why we have to find someone who can do the shopping for you. 151 00:21:01,830 --> 00:21:03,610 Unfortunately, your mother is working. 152 00:21:04,290 --> 00:21:05,670 Me too, sometimes... 153 00:21:06,250 --> 00:21:12,110 Viewing. Here, there are at least 10 girls who would be happy to come and live in Tommaso's house. 154 00:21:13,580 --> 00:21:14,850 Do we give them another chance? 155 00:21:15,770 --> 00:21:17,270 I want this one, dad. 156 00:21:20,250 --> 00:21:21,270 Magnificent ! 157 00:22:15,460 --> 00:22:16,200 Dors. 158 00:22:18,380 --> 00:22:19,540 Dors. 159 00:23:08,210 --> 00:23:09,200 Hi ! 160 00:23:10,320 --> 00:23:11,280 Hi ! 161 00:23:13,210 --> 00:23:14,270 Did you dream well? 162 00:23:14,790 --> 00:23:15,530 Yes. 163 00:23:16,340 --> 00:23:16,810 You are hungry ? 164 00:23:17,630 --> 00:23:18,720 I have to poop. 165 00:23:19,220 --> 00:23:23,210 So go do your stuff and come back. You will find a good breakfast waiting for you. 166 00:23:37,610 --> 00:23:38,920 What are you doing here ? 167 00:23:38,990 --> 00:23:41,220 I am the King. And I poop on this thing! 168 00:23:46,630 --> 00:23:52,840 Look, I noticed we have another girl. I'll take care of re-establishing hierarchy now. 169 00:23:53,540 --> 00:23:55,030 No ! It’s useless. 170 00:23:55,460 --> 00:23:57,570 She will poison your breakfast! 171 00:23:57,950 --> 00:23:59,410 No ! Leave her ! She's mine. 172 00:24:02,060 --> 00:24:05,510 Thank goodness you lost your mind... or I would have cut it off. 173 00:24:12,640 --> 00:24:13,730 What is your name ? 174 00:24:14,010 --> 00:24:15,080 My name is Mara. 175 00:24:16,360 --> 00:24:18,330 But... will you always stay here? 176 00:24:18,910 --> 00:24:19,660 Yes, I stay here. 177 00:24:20,330 --> 00:24:22,840 - Sleep too? - Yes, sleep and eat. 178 00:24:23,340 --> 00:24:24,430 Are you happy 179 00:24:26,010 --> 00:24:28,600 If you have to do something, you have to tell me. 180 00:24:29,110 --> 00:24:32,500 The king ? Is there a king here? And where does it come from? 181 00:24:32,870 --> 00:24:35,040 He came here because they sent him. 182 00:24:36,040 --> 00:24:37,410 He is still angry. 183 00:24:37,690 --> 00:24:39,290 Then there is Alien and Dragon. 184 00:24:39,790 --> 00:24:41,520 This house is crowded. 185 00:24:41,960 --> 00:24:44,580 - If you want you can meet them - Where are they? 186 00:24:44,860 --> 00:24:45,710 Over there. 187 00:24:59,570 --> 00:25:01,390 Hush... The dragon is sleeping. 188 00:25:09,500 --> 00:25:10,260 Do you see it 189 00:25:11,100 --> 00:25:13,350 Yes I see it. He is sleeping. 190 00:25:14,100 --> 00:25:16,580 Dragon, wake up! Say hello to Mara. 191 00:25:19,500 --> 00:25:20,750 Hello, Dragon. 192 00:25:22,220 --> 00:25:23,300 Say hello to Mara. 193 00:25:25,270 --> 00:25:29,030 - Bad dragon! - I do not greet those who do not see me. 194 00:26:09,540 --> 00:26:15,980 Watch out, boss! The king wants to "bring down" Mara. 195 00:26:19,090 --> 00:26:22,200 - What are you doing ? - Let me do my job, kid! 196 00:26:23,520 --> 00:26:26,970 - I'm giving orders here! - Nobody gives orders to a king. 197 00:26:28,320 --> 00:26:29,870 Go away, bad king! 198 00:26:32,370 --> 00:26:35,520 Warning ! Sooner or later we will leave for good. 199 00:26:38,340 --> 00:26:40,840 Spy! Piece of metal! 200 00:27:09,160 --> 00:27:10,090 Hi Tom! 201 00:27:11,240 --> 00:27:12,040 Hi ! 202 00:27:36,950 --> 00:27:39,020 Why are you painting your feet red? 203 00:27:41,710 --> 00:27:43,860 If I get lost at night, you can find me. 204 00:27:46,310 --> 00:27:47,960 Can I paint one too? 205 00:27:48,760 --> 00:27:49,990 Yes. Here ! 206 00:27:56,820 --> 00:27:58,820 Don't move your toe 207 00:28:02,870 --> 00:28:03,800 like this. 208 00:28:04,450 --> 00:28:07,370 No. Not the toe! The nail! 209 00:28:16,290 --> 00:28:20,390 - Mine comes before yours. - No, mine comes before yours. 210 00:28:20,770 --> 00:28:22,430 Yours is old and ugly. 211 00:28:23,420 --> 00:28:26,650 - Mine is new and it's called Mara - Yours won't come. 212 00:28:27,660 --> 00:28:29,790 Yes ! Mine will come with red feet. 213 00:28:30,590 --> 00:28:31,750 Nicolaaaa! 214 00:28:33,180 --> 00:28:34,070 You see ? 215 00:28:37,100 --> 00:28:38,630 Yours will not come. She is crazy! 216 00:29:41,390 --> 00:29:42,230 Slow down! 217 00:29:53,400 --> 00:29:56,380 - How are you ? You are scared ? - No. 218 00:30:18,740 --> 00:30:19,330 Hello, frog! 219 00:30:20,270 --> 00:30:21,030 Hi ! 220 00:30:26,570 --> 00:30:29,140 Now I'm going to show you the secret of the 40 thieves 221 00:30:37,970 --> 00:30:38,720 Come ! 222 00:31:03,930 --> 00:31:05,080 My house is beautiful, isn't it? 223 00:31:06,490 --> 00:31:08,220 No, mine is more pleasant. 224 00:31:08,950 --> 00:31:12,370 Yours ? Do you realize that the basement of your house is full of dead children? 225 00:31:12,950 --> 00:31:14,390 How did they die? 226 00:31:17,600 --> 00:31:20,870 In their sleep. You like to sleep, don't you? 227 00:31:22,850 --> 00:31:24,140 Stop it, Franci. 228 00:31:24,530 --> 00:31:27,010 - Do not listen to him. These are just lies. - Watch this nice game. 229 00:31:27,620 --> 00:31:30,460 I give you that. And I take Mara with me. 230 00:31:48,570 --> 00:31:52,420 - I don't like how you talk to this child. - And you like how I talk to you? 231 00:31:58,170 --> 00:31:59,830 Turn around! 232 00:32:44,480 --> 00:32:45,410 Mara... 233 00:32:46,960 --> 00:32:47,250 Mara! 234 00:32:49,060 --> 00:32:49,950 Mara, open up! 235 00:32:50,890 --> 00:32:51,810 Open up, Mara! 236 00:32:53,360 --> 00:32:54,300 Mara, open up! 237 00:32:54,680 --> 00:32:55,680 Mara! 238 00:32:58,060 --> 00:32:59,470 Open up, Mara! 239 00:33:00,190 --> 00:33:02,190 - Mara, open up! - Hey, are you going to stop? 240 00:33:02,920 --> 00:33:06,120 - Where's Mara? - Mara, Mara, Mara! Can you only say that? 241 00:33:25,860 --> 00:33:28,420 - Mara, are you sick? - No. 242 00:33:29,550 --> 00:33:32,250 - Do you have a fever? - No. 243 00:33:35,090 --> 00:33:36,470 Can we go home, Mara? 244 00:33:37,650 --> 00:33:38,800 Yes, now let's go. 245 00:33:56,150 --> 00:33:58,900 Mom, why don't you paint your feet red? 246 00:34:00,150 --> 00:34:01,370 Do you think I would be fine? 247 00:34:01,840 --> 00:34:04,220 Mara does. 248 00:34:08,490 --> 00:34:11,090 Look, Tommaso... how do you see me? 249 00:34:11,490 --> 00:34:12,250 Very beautiful. 250 00:34:13,730 --> 00:34:19,110 But, if you had to choose another mom 251 00:34:19,760 --> 00:34:20,590 how would you like it? 252 00:34:21,410 --> 00:34:22,870 Like you, mom. 253 00:34:23,740 --> 00:34:25,200 - Like me ? - Yes. 254 00:34:44,290 --> 00:34:46,030 What did you do today ? 255 00:34:46,830 --> 00:34:48,950 - We went to the park. - It is not true. 256 00:34:49,410 --> 00:34:50,570 I drove a motorcycle. 257 00:34:51,960 --> 00:34:53,830 A motorcycle? With whom ? 258 00:34:55,300 --> 00:34:56,850 On the carousel, mom... 259 00:34:58,140 --> 00:35:03,900 There were bikes, cars, chariots, horses and a tank with such a large barrel. 260 00:35:11,950 --> 00:35:13,290 I lied. 261 00:35:15,020 --> 00:35:16,510 I also do a lot. 262 00:35:17,870 --> 00:35:19,670 Franci? 263 00:35:21,540 --> 00:35:25,980 It's hard to explain. Sometimes yes sometimes no. 264 00:35:27,200 --> 00:35:28,800 Yes or no ? 265 00:35:30,150 --> 00:35:32,150 When it is good, yes. When it is bad, no. 266 00:35:32,510 --> 00:35:34,360 What do you do to him when he's mean? 267 00:35:35,380 --> 00:35:38,060 Nothing. I'm getting mean too. 268 00:35:43,560 --> 00:35:44,950 Good night. 269 00:36:19,590 --> 00:36:22,460 He tells his mother lies. 270 00:36:23,290 --> 00:36:28,640 He doesn't know that liars have frogs coming out of their mouths. 271 00:36:29,170 --> 00:36:32,790 Not frogs! Cockroaches ! 272 00:36:32,880 --> 00:36:41,420 They don't take liars. Liars cannot come. 273 00:36:42,410 --> 00:36:44,290 I am not a liar ! 274 00:36:45,960 --> 00:36:50,270 We leave you here with your beloved Mara. Happy ? 275 00:36:53,160 --> 00:36:55,330 What? 276 00:36:58,810 --> 00:37:01,360 He also wants to take Mara with us! 277 00:37:02,680 --> 00:37:05,050 Mara will not come. 278 00:37:08,280 --> 00:37:10,980 Mara can't come. 279 00:37:13,370 --> 00:37:16,440 Did you hear? She can not come. 280 00:37:17,580 --> 00:37:20,610 Make a decision ! It's us or Mara. 281 00:37:23,040 --> 00:37:25,430 We or Mara! 282 00:37:27,220 --> 00:37:29,210 We or Mara! 283 00:37:56,750 --> 00:37:57,670 Hello frog! 284 00:38:01,760 --> 00:38:02,720 Where's Mara? 285 00:38:03,340 --> 00:38:04,520 She is not here. 286 00:38:05,020 --> 00:38:06,630 - And where is she? - She is out. 287 00:38:07,380 --> 00:38:08,380 And when does she come back? 288 00:38:09,390 --> 00:38:09,980 Never again. 289 00:38:12,970 --> 00:38:15,820 You are a dirty little liar! 290 00:38:26,550 --> 00:38:27,600 What a wonderful house you have. 291 00:38:28,580 --> 00:38:32,780 Distinguished, refined, disinfected. 292 00:38:33,140 --> 00:38:35,640 Now I understand why Mara is so difficult. 293 00:38:40,230 --> 00:38:42,900 But she went too far, disappearing like that... right? 294 00:38:42,970 --> 00:38:44,800 Go! It's not your home! 295 00:38:52,190 --> 00:38:53,830 I admit it... I have this weak point... 296 00:38:54,080 --> 00:38:56,990 ... when I'm at someone's house, I have to check the drawers. 297 00:39:00,950 --> 00:39:03,020 Now my father will come and he will teach you a lesson. 298 00:39:03,730 --> 00:39:08,470 Listen, frog, why don't you go down to the cellar to play with the dead children? 299 00:39:10,720 --> 00:39:14,080 Mara says it is not true. There are no dead kids in the cellar. 300 00:39:14,760 --> 00:39:18,010 Mara tells lies. When she returns, I will have to reprimand her. 301 00:39:35,290 --> 00:39:35,750 Mara! 302 00:39:36,740 --> 00:39:38,980 - What's the matter ? - Franci is here! 303 00:39:39,460 --> 00:39:41,200 - Where is he ? - Inside. 304 00:39:42,200 --> 00:39:45,220 He said you are a liar. There are dead kids in the cellar. 305 00:39:46,520 --> 00:39:49,830 Now calm down. I will fix everything. Wait for me here. 306 00:39:52,280 --> 00:39:56,200 "The forest floated slowly and solemnly in the middle of the ocean..." 307 00:39:56,540 --> 00:40:01,420 - What are you doing here ? Get out of bed! - "The roots have sunk in the water, the salt gems have flowered in the branches." 308 00:40:01,510 --> 00:40:05,180 - Who writes this bullshit? - What crossed your mind to come here? 309 00:40:05,620 --> 00:40:11,280 You became of your own free will, eh, Mara? Worse... You decided to settle down. 310 00:40:11,900 --> 00:40:12,930 What do you want from me? 311 00:40:13,350 --> 00:40:15,020 Of you ? Just one thing. 312 00:40:15,670 --> 00:40:17,120 You wanted them to kick me out, right? 313 00:40:17,280 --> 00:40:19,660 Mara, this is not the place for you. 314 00:40:19,810 --> 00:40:21,970 I work here. Leave me alone ! 315 00:40:22,500 --> 00:40:23,810 I like when you play hard to get it... 316 00:40:24,950 --> 00:40:26,450 it gives me the pole! 317 00:40:52,330 --> 00:40:56,550 - So, Mara... is it over between us? - It was you who put an end. 318 00:41:00,350 --> 00:41:01,880 Can't you see that you still love me? 319 00:41:12,860 --> 00:41:14,350 I'll take this with me as a souvenir. 320 00:41:15,770 --> 00:41:16,620 Put it down! 321 00:41:17,560 --> 00:41:20,610 - I bet it's worth a lot. - Give it back, I said! 322 00:41:20,980 --> 00:41:22,050 As you wish. 323 00:41:24,480 --> 00:41:27,430 You are an asshole! An asshole, an asshole! 324 00:41:34,390 --> 00:41:36,730 You are a servant! A maid ! 325 00:41:40,930 --> 00:41:43,530 A faithful and loyal servant... You have become a boot licker! 326 00:41:57,220 --> 00:41:58,190 Mara... 327 00:42:00,800 --> 00:42:01,930 Mara... 328 00:42:13,200 --> 00:42:15,590 I want to see him dead. 329 00:42:22,170 --> 00:42:27,190 Look, Ada... did you happen to touch my pages? 330 00:42:30,210 --> 00:42:31,390 Because it is missing. 331 00:42:32,200 --> 00:42:34,770 Wasn't the Chinese dog there? 332 00:42:35,750 --> 00:42:36,760 You are right. 333 00:42:37,530 --> 00:42:38,900 There is no longer the Chinese dog. 334 00:42:43,260 --> 00:42:45,400 Do you know anything about this, Tommaso? 335 00:42:45,740 --> 00:42:48,780 - It was the wind, mom. - Wind ? 336 00:42:49,740 --> 00:42:54,250 He devastated the windows, the sheets, the vase and even me. 337 00:42:55,320 --> 00:42:56,430 Even you ? 338 00:43:26,350 --> 00:43:27,010 Hi Tom! 339 00:43:28,820 --> 00:43:30,080 Can't you see Franci anymore? 340 00:43:31,360 --> 00:43:32,700 No, I can't see it anymore. 341 00:43:34,530 --> 00:43:36,140 Who do you like the most? 342 00:43:36,640 --> 00:43:37,650 You! 343 00:43:39,580 --> 00:43:40,840 More than anyone? 344 00:43:41,560 --> 00:43:43,040 Yes, more than anyone. 345 00:43:45,090 --> 00:43:46,170 Sleep now, ok? 346 00:44:46,970 --> 00:44:48,220 What are you still doing 347 00:44:49,620 --> 00:44:51,200 I can not sleep. 348 00:44:52,650 --> 00:44:53,700 Come here. 349 00:45:09,010 --> 00:45:10,630 Can't you see Franci anymore? 350 00:45:11,350 --> 00:45:12,400 I told you I don't do it anymore. 351 00:45:13,240 --> 00:45:14,050 Swear it. 352 00:45:14,710 --> 00:45:15,730 I swear ! 353 00:45:26,510 --> 00:45:27,300 Good night ! 354 00:45:27,970 --> 00:45:28,800 Good night ! 355 00:45:31,430 --> 00:45:37,570 "With his fiery sword, the brave knight beheaded the hundred monsters rising from the ground... 356 00:45:38,330 --> 00:45:41,190 and finally reached the castle where Amina was held prisoner. 357 00:45:42,140 --> 00:45:45,890 For 3 days and 3 nights he had a duel with the cruel prince 358 00:45:46,270 --> 00:45:48,080 and it is only at the dawn of the fourth day 359 00:45:48,960 --> 00:45:50,310 before sunrise 360 00:45:50,990 --> 00:45:52,970 that the evil prince has perished, pierced. 361 00:45:54,450 --> 00:45:59,860 As if by magic, the princess woke up in a field covered with flowers in the arms of her knight. 362 00:46:00,910 --> 00:46:03,710 Now she was completely free, no more chains. 363 00:46:04,900 --> 00:46:07,490 The knight took it with him on his white horse 364 00:46:08,200 --> 00:46:10,930 and together they flew over the seas and mountains 365 00:46:11,420 --> 00:46:12,640 towards the kingdom of Love 366 00:46:13,290 --> 00:46:16,470 ... where they lived happily ever after! " 367 00:46:18,510 --> 00:46:19,320 It's finish. 368 00:46:20,180 --> 00:46:21,140 Questions ? 369 00:46:21,570 --> 00:46:23,550 "Forever" means that they got married? 370 00:46:25,610 --> 00:46:26,500 That's it ! 371 00:46:27,440 --> 00:46:28,650 For life? 372 00:46:29,060 --> 00:46:30,070 For all the life ! 373 00:46:31,880 --> 00:46:35,690 It is not true! My dad married mom and now he's with my aunt! 374 00:46:36,030 --> 00:46:37,990 My brother stays with my father and I stay with my mother. 375 00:46:38,060 --> 00:46:39,500 - I'm staying with my mother! - I'm staying with my grandmother! 376 00:46:39,860 --> 00:46:41,930 I stay a week with mom, a week with dad. 377 00:46:42,000 --> 00:46:43,470 - Me too ! - Me too ! 378 00:46:46,180 --> 00:46:48,070 OK, kids, I know! You are right ! 379 00:46:48,870 --> 00:46:50,480 Not all marriages last forever. 380 00:46:51,200 --> 00:46:53,010 I know... life is not like fairy tales. 381 00:46:53,620 --> 00:46:56,280 Stay together forever and ever... What should we do? 382 00:46:57,490 --> 00:46:58,730 What can I tell you, Tommaso... 383 00:46:59,420 --> 00:47:01,130 only God can give you that kind of certainty. 384 00:47:02,590 --> 00:47:03,240 God ? 385 00:47:04,410 --> 00:47:06,060 Yes, only God. 386 00:47:12,260 --> 00:47:14,020 Bring it! Come on! 387 00:47:14,930 --> 00:47:15,970 Bring it! 388 00:47:16,980 --> 00:47:18,860 Look ! What skill! 389 00:47:19,540 --> 00:47:20,300 Such a dribble! 390 00:47:26,200 --> 00:47:28,280 Alien, king, dragon! 391 00:47:29,430 --> 00:47:32,340 - What is it, boss? - Seek God for me. 392 00:47:32,770 --> 00:47:34,670 - Who ? - God ! God ! 393 00:47:35,210 --> 00:47:36,330 Do you have the address? 394 00:47:36,940 --> 00:47:37,630 No. 395 00:47:38,940 --> 00:47:41,930 God is everywhere. 396 00:47:42,790 --> 00:47:47,300 But if it is everywhere, how to find it? 397 00:47:48,360 --> 00:47:52,690 Alien goes like this, Dragon goes like this. The king is going there! 398 00:47:53,270 --> 00:47:55,840 Now are we also starting to hunt ghosts? 399 00:47:56,200 --> 00:47:59,240 God exists ! Go get it! I want it ! 400 00:48:20,210 --> 00:48:21,520 Stay calm ! 401 00:48:36,620 --> 00:48:38,100 Who do you like the most? 402 00:48:38,890 --> 00:48:39,620 You! 403 00:48:40,680 --> 00:48:42,010 More than any other? 404 00:48:43,050 --> 00:48:44,030 Yes, more than anyone. 405 00:48:46,070 --> 00:48:46,890 For ever ? 406 00:48:47,690 --> 00:48:48,610 Yes, forever. 407 00:48:52,660 --> 00:48:54,790 Forever and never and never and never? 408 00:48:55,720 --> 00:48:56,600 Yes. Yes. 409 00:48:59,300 --> 00:49:00,480 Then you will marry me. 410 00:49:02,150 --> 00:49:03,340 Surely, I marry you. 411 00:49:04,130 --> 00:49:06,040 When you are older. 412 00:49:07,950 --> 00:49:09,100 No now ! 413 00:49:10,250 --> 00:49:12,280 Ok. Now take a bath and see. 414 00:49:18,320 --> 00:49:20,880 Tom, before you get married, you'll become a boyfriend or girlfriend... 415 00:49:21,400 --> 00:49:23,290 ... and boyfriends must be clean! 416 00:49:23,760 --> 00:49:26,060 otherwise the girlfriends are not happy. 417 00:49:27,400 --> 00:49:29,870 Girlfriends must be clean too. 418 00:49:31,040 --> 00:49:32,090 Ah yes ? 419 00:49:32,970 --> 00:49:33,730 Okay ! 420 00:49:36,200 --> 00:49:36,910 Here ! 421 00:50:04,250 --> 00:50:07,800 Hey, boss! We have found that God is 3 in 1. 422 00:50:09,060 --> 00:50:11,790 To avoid complications, we captured all three. 423 00:50:13,520 --> 00:50:15,670 But the best is my one! 424 00:50:25,960 --> 00:50:27,900 I do not like him. It's too small. 425 00:50:38,110 --> 00:50:40,330 He's the real God, boss! 426 00:50:59,580 --> 00:51:01,410 I do not like him. He smells bad ! 427 00:51:03,130 --> 00:51:04,470 ... so vulgar! 428 00:51:17,930 --> 00:51:19,940 It’s God. 429 00:51:25,350 --> 00:51:27,890 It cannot be opened. 430 00:51:28,310 --> 00:51:29,000 Why ? 431 00:51:29,850 --> 00:51:32,780 If you open it, God will escape. 432 00:51:36,760 --> 00:51:37,890 I want this one. 433 00:51:48,600 --> 00:51:51,580 - You see it ? - You are right. It really looks like God. 434 00:51:54,130 --> 00:51:55,980 So... we're going to get married. 435 00:51:56,790 --> 00:51:59,310 But... Tommaso... we're just engaged. 436 00:52:02,340 --> 00:52:04,410 If we don't get married, God will be upset. 437 00:52:05,740 --> 00:52:09,190 But I don't know how to get married. It's my first time. 438 00:52:11,310 --> 00:52:13,670 Close your eyes. I tell you everything. 439 00:52:14,950 --> 00:52:15,800 They are closed. 440 00:52:16,720 --> 00:52:17,850 You must now say: 441 00:52:19,350 --> 00:52:22,410 "I will marry Tommaso forever and ever and never" 442 00:52:23,250 --> 00:52:25,320 I will marry Tommaso forever 443 00:52:26,240 --> 00:52:27,100 ...Thrice ! 444 00:52:28,600 --> 00:52:29,270 I... 445 00:52:30,330 --> 00:52:32,420 forever and ever and never. 446 00:52:33,670 --> 00:52:34,530 It was good ? 447 00:52:34,970 --> 00:52:35,590 Yes. 448 00:52:36,050 --> 00:52:38,320 Let me go now, I have to prepare dinner. 449 00:52:47,900 --> 00:52:51,790 I marry forever and never and never with Mara 450 00:52:55,990 --> 00:52:56,890 and never... 451 00:52:59,600 --> 00:53:02,280 It's mine... it's mine... 452 00:53:06,690 --> 00:53:07,850 It's mine... 453 00:53:09,060 --> 00:53:10,410 The tractor is mine. 454 00:53:12,610 --> 00:53:14,050 The madman is mine. 455 00:53:16,200 --> 00:53:17,710 The snake is mine. 456 00:53:18,270 --> 00:53:19,780 What are you doing ? 457 00:53:20,060 --> 00:53:22,410 We are going to find another house. 458 00:53:26,020 --> 00:53:31,100 Boss, listen to me. I am experienced. It will ruin you! 459 00:53:33,180 --> 00:53:35,570 For the last time, choose either us or Mara! 460 00:53:36,700 --> 00:53:37,570 ... Mara. 461 00:53:37,870 --> 00:53:40,810 Mara! He chose Mara! I told you he was a traitor! 462 00:53:40,970 --> 00:53:43,180 Let's go forever! And for ever ! And for ever ! 463 00:53:46,940 --> 00:53:48,890 Goodbye, boss. 464 00:53:52,070 --> 00:53:54,200 I'm sorry, boss. 465 00:54:20,980 --> 00:54:22,210 Why is he leaving? 466 00:54:23,210 --> 00:54:24,390 He's going to war. 467 00:54:24,850 --> 00:54:25,950 Will he come back? 468 00:54:26,990 --> 00:54:29,200 Of course he will come back. He promised it. 469 00:54:58,960 --> 00:55:00,220 For ever ? 470 00:55:01,460 --> 00:55:02,490 Yes, forever. 471 00:56:10,960 --> 00:56:11,550 Mara! 472 00:56:15,490 --> 00:56:16,200 Mara! 473 00:57:28,820 --> 00:57:30,190 Tommaso! 474 00:57:30,980 --> 00:57:33,390 Tommaso, hurry up. Breakfast is ready. 475 00:57:39,670 --> 00:57:41,570 Tom, the milk will cool. 476 00:57:45,380 --> 00:57:47,520 - What did you do ? - Poop. 477 00:57:47,990 --> 00:57:49,490 Did you suddenly become stupid? 478 00:57:50,350 --> 00:57:52,000 How long have you been pooping in the bidet? 479 00:58:31,000 --> 00:58:32,090 Have you already finished? 480 00:58:33,200 --> 00:58:33,730 Yes 481 00:58:35,390 --> 00:58:37,790 Eating is the only thing you do well, huh? 482 00:58:47,690 --> 00:58:49,210 Why don't you eat? 483 00:58:51,000 --> 00:58:53,040 When I was your age, I was always hungry. 484 00:58:54,560 --> 00:58:55,680 At least drink the milk. 485 00:58:56,810 --> 00:58:58,090 Leave him alone... he's not in the mood. 486 00:58:58,730 --> 00:59:01,530 Leave him alone? He has barely been eating for 3 days. 487 00:59:01,620 --> 00:59:03,750 Don't look at him... then we'll see. 488 00:59:19,380 --> 00:59:20,480 He did it on purpose! 489 00:59:20,930 --> 00:59:21,640 Nah... 490 00:59:22,470 --> 00:59:24,210 You didn't do it on purpose, did you, Tommaso? 491 00:59:26,030 --> 00:59:28,610 Look, I'm tired of always being the bad mom. 492 00:59:29,460 --> 00:59:30,870 This time you slap him! 493 00:59:32,080 --> 00:59:35,410 I have never slapped anyone in my life and I am not starting now! 494 01:00:03,300 --> 01:00:06,490 Children, come on! It's breakfast time. 495 01:01:42,190 --> 01:01:44,340 - How is he ? - He's so pale... 496 01:01:47,310 --> 01:01:49,080 - Can I come in ? - Of course. 497 01:02:18,080 --> 01:02:19,030 Hi Tom! 498 01:02:25,390 --> 01:02:26,890 Now you're going to get better, you'll see. 499 01:02:28,250 --> 01:02:30,480 And when you get better, we will go to a beautiful place 500 01:02:30,670 --> 01:02:31,740 you and me ! 501 01:02:35,610 --> 01:02:36,930 But you have to eat. 502 01:02:38,080 --> 01:02:40,860 Because if you don't eat, you will stay here. ... and I don't want you to stay here. 503 01:02:41,810 --> 01:02:45,290 I want you to come back to the existence of a big, strong and kind kid. 504 01:02:52,350 --> 01:02:54,000 Why don't you talk? 505 01:02:55,550 --> 01:02:57,000 Is that something I did? 506 01:03:56,550 --> 01:03:57,870 It is here ! It is here ! 507 01:04:11,770 --> 01:04:13,700 Look at you ! What a mess! 508 01:04:17,550 --> 01:04:22,250 Don't be offended, boss, but you're really a wreck. 509 01:04:27,480 --> 01:04:32,130 We had a meeting and decided to give you one last chance. 510 01:04:33,880 --> 01:04:35,880 Are you really worried about Mara? 511 01:04:38,770 --> 01:04:39,400 Yes. 512 01:04:39,830 --> 01:04:41,830 Do you want Mara for yourself? 513 01:04:42,060 --> 01:04:42,630 Yes. 514 01:04:43,200 --> 01:04:44,160 So let's hurry! 515 01:04:44,800 --> 01:04:47,440 Let's go teach this moron a good lesson! 516 01:04:59,420 --> 01:05:01,130 The road is calm. 517 01:05:44,570 --> 01:05:46,240 It's this one ! Right here ! 518 01:06:37,130 --> 01:06:39,120 He sleeps deeply. 519 01:06:42,850 --> 01:06:47,950 He will go from a night of sleep to eternal sleep without realizing it. 520 01:06:50,240 --> 01:06:51,670 How are we going to kill him? 521 01:06:56,850 --> 01:06:59,710 We're going to get the blood out of her throat. 522 01:07:00,330 --> 01:07:02,180 I do not like it. Everything will get dirty. 523 01:07:03,740 --> 01:07:06,610 We cut his dick 524 01:07:08,580 --> 01:07:11,420 ... then it repels... the dick... 525 01:07:11,960 --> 01:07:14,040 Look what I found. 526 01:07:14,280 --> 01:07:17,280 Why don't we make a small fire? 527 01:07:17,900 --> 01:07:19,880 Yes, let's make a fire! 528 01:07:22,320 --> 01:07:24,370 Let's start by packing it! Here, Dragon! 529 01:07:30,460 --> 01:07:32,910 Spoils of war. 530 01:07:48,230 --> 01:07:51,510 I can't stand people who raise their voices before they die. 531 01:07:56,560 --> 01:07:58,820 In your honor, boss. 532 01:08:40,670 --> 01:08:43,000 Quick ! Let's go! Or we will end up cooking too! 533 01:09:05,840 --> 01:09:07,100 Sleep well, young man? 534 01:09:09,060 --> 01:09:10,250 Later, I will come and put another one for you. 535 01:09:10,910 --> 01:09:13,150 In the meantime let's check the temperature 536 01:09:15,030 --> 01:09:16,420 Do you want to eat? 537 01:09:16,800 --> 01:09:17,350 No ! 538 01:09:17,770 --> 01:09:20,040 Well, I'm going to leave breakfast here. 539 01:09:20,840 --> 01:09:21,830 Do what you like. 540 01:09:24,290 --> 01:09:25,710 I will be back in 5 minutes. 541 01:09:53,490 --> 01:09:54,350 Hi Tom! 542 01:09:54,600 --> 01:09:55,230 Hi ! 543 01:09:58,340 --> 01:09:59,130 Hi Mara! 544 01:10:33,640 --> 01:10:35,240 We have done everything wrong. 545 01:10:36,870 --> 01:10:39,090 But maybe we can fix it again. 546 01:10:41,830 --> 01:10:45,140 But do you think Tommaso really wanted to die? 547 01:10:52,960 --> 01:10:57,030 We made a son... and we forgot him. 548 01:10:59,530 --> 01:11:01,050 Do you know what he said to me once? 549 01:11:02,530 --> 01:11:05,020 "When I die, I want to speak" 550 01:11:06,510 --> 01:11:07,210 Magnificent, isn't it? 551 01:11:07,740 --> 01:11:09,190 I want to put this in the book! 552 01:11:17,100 --> 01:11:21,500 Mara! Mara! I got hurt ! 553 01:11:21,960 --> 01:11:22,870 Where ? 554 01:11:27,100 --> 01:11:27,870 Right here. 555 01:11:28,380 --> 01:11:29,470 I see nothing. 556 01:11:30,410 --> 01:11:30,850 The. 557 01:11:32,670 --> 01:11:34,420 What pain ! 558 01:11:37,110 --> 01:11:38,690 Can you get her arrested? 559 01:11:51,760 --> 01:11:53,250 Still hurt? 560 01:11:54,430 --> 01:11:55,400 Yes. 561 01:13:10,880 --> 01:13:12,880 Tell us... what do you think? 562 01:13:13,750 --> 01:13:15,490 I'll say it was me. 563 01:13:16,280 --> 01:13:18,850 Can you believe it He wants to take on everything. 564 01:13:21,060 --> 01:13:24,100 Do you know where they send you if you tell them? 565 01:13:24,570 --> 01:13:25,230 Yes. 566 01:13:26,220 --> 01:13:29,250 - But, have you ever been in prison? - No. 567 01:13:29,510 --> 01:13:31,850 I've been there. And you know what they do to you? 568 01:13:32,140 --> 01:13:34,130 They pluck the toenails. 569 01:13:34,400 --> 01:13:36,580 They pull your hair out. 570 01:13:37,680 --> 01:13:41,400 They put a plug in your butt and you can't poop for a month. 571 01:13:42,640 --> 01:13:45,280 They feed you with spider broth. 572 01:13:46,230 --> 01:13:50,260 They chop your ears in thin slices. They tear out your eyes and play marbles with them. 573 01:13:52,820 --> 01:13:55,880 ... and I'm king! .... not a baby! 574 01:13:56,400 --> 01:13:58,550 Babies get worse treatment. 575 01:14:00,660 --> 01:14:02,640 I will tell them anyway! 576 01:14:03,950 --> 01:14:06,030 Don't do it, boss. 577 01:14:23,680 --> 01:14:25,130 It was me ! 578 01:14:26,470 --> 01:14:27,510 What is it, kid? 579 01:14:28,120 --> 01:14:30,190 It was me. It was not Mara. 580 01:14:31,510 --> 01:14:32,730 It was you... what did you do? 581 01:14:36,950 --> 01:14:38,810 Tommaso... come... let's go! 582 01:15:11,350 --> 01:15:13,580 Mara, do you want a chip? 583 01:15:14,690 --> 01:15:15,470 No. 584 01:15:16,660 --> 01:15:17,910 Aren't you coming to play? 585 01:15:20,900 --> 01:15:22,750 Leave me alone please. 586 01:15:53,990 --> 01:15:55,010 Whose game is this? 587 01:15:55,720 --> 01:15:56,760 To Franci. 588 01:15:57,730 --> 01:16:00,030 - When did he give it to you? - If you want it, I'll give it to you. 589 01:16:00,120 --> 01:16:01,250 When did he give it to you? 590 01:16:04,400 --> 01:16:06,120 They didn't give it to me. I took it. 591 01:16:13,440 --> 01:16:16,270 - You took it... where? - His home. 592 01:16:17,190 --> 01:16:19,090 - When? - When he slept. 593 01:16:19,560 --> 01:16:20,540 When he slept? 594 01:16:21,330 --> 01:16:23,420 Yes. Before burning it! 595 01:16:24,710 --> 01:16:25,860 What are you saying ? 596 01:16:26,650 --> 01:16:29,360 We burned it, because it was bad! 597 01:16:30,950 --> 01:16:32,090 ...it's impossible... 598 01:16:33,300 --> 01:16:35,770 You told me you wanted to see him dead. 599 01:17:21,940 --> 01:17:22,770 Mara! 600 01:17:39,710 --> 01:17:41,030 Where's Mara? 601 01:17:42,350 --> 01:17:44,040 My baby woke up! 602 01:17:44,590 --> 01:17:45,990 Mara... where is she? 603 01:17:46,420 --> 01:17:47,300 She left. 604 01:17:48,800 --> 01:17:50,180 Far... where? 605 01:17:50,610 --> 01:17:51,910 She returned home. 606 01:17:53,860 --> 01:17:54,820 Won't she come back? 607 01:18:03,510 --> 01:18:08,810 Look, Tommaso, you don't have to worry. This time we will not leave you alone. 608 01:18:09,480 --> 01:18:13,310 I will always be there. I'm even going to quit my job. 609 01:18:16,240 --> 01:18:18,570 Now, I'm going to make you a good breakfast. 610 01:18:21,860 --> 01:18:23,490 ... and another thing... 611 01:18:24,120 --> 01:18:28,520 Dad and I thought of a nice gift for you. 612 01:18:31,680 --> 01:18:33,450 Would you like to have a little brother? 613 01:18:34,820 --> 01:18:35,560 No. 614 01:19:55,750 --> 01:19:58,620 There's no point in closing your eyes. 615 01:19:59,430 --> 01:20:01,310 You have already seen me. 616 01:20:04,900 --> 01:20:06,760 Tom wants you 617 01:20:15,560 --> 01:20:17,170 Why doesn't the Dragon come back? 618 01:20:18,100 --> 01:20:19,380 I think he got lost. 619 01:20:29,310 --> 01:20:30,410 Fire. 620 01:20:31,380 --> 01:20:32,400 Dragon. 621 01:20:33,260 --> 01:20:34,250 Pee. 622 01:20:34,940 --> 01:20:37,190 Pee, dragon, poop. 623 01:20:37,480 --> 01:20:38,960 poop, dragon, Mara! 624 01:20:39,220 --> 01:20:40,550 Mara! Dragon! Tom! 625 01:20:47,890 --> 01:20:49,100 I'm here, boss! 626 01:20:50,270 --> 01:20:51,320 Where's Mara? 627 01:20:51,550 --> 01:20:56,350 - She's stupid, boss. She pretended not to see me. - I told you not to trust him! 628 01:20:56,640 --> 01:20:58,440 It's better if you forget it. 629 01:21:06,440 --> 01:21:08,750 I see a light 630 01:21:10,640 --> 01:21:12,450 Turn it, you fool! 631 01:21:15,180 --> 01:21:16,480 They arrive. 632 01:21:20,470 --> 01:21:23,830 It is true ! Look... 633 01:21:34,020 --> 01:21:38,000 I knew they would come! I knew it ! 634 01:21:48,130 --> 01:21:49,010 Quick ! Let's go! 635 01:22:34,040 --> 01:22:36,310 It is the largest in the world! 636 01:22:52,350 --> 01:22:53,850 Let's go! Let them see us! 637 01:24:05,710 --> 01:24:09,440 They said we could come. 638 01:24:09,870 --> 01:24:12,170 Let's press, then, before they change their minds. 639 01:24:16,740 --> 01:24:19,170 I'm not coming, I'm waiting for Mara. 640 01:24:19,910 --> 01:24:22,220 What? We have been waiting for this for a lifetime! 641 01:24:23,020 --> 01:24:26,260 She won't come back, boss. I told you. 642 01:24:27,940 --> 01:24:30,420 Come with us. 643 01:24:32,670 --> 01:24:34,560 I can not ! I'm waiting for Mara! 644 01:24:35,550 --> 01:24:37,490 So we'll never see each other again. 645 01:24:38,730 --> 01:24:41,430 They will not come back. 646 01:24:42,250 --> 01:24:45,660 We neither ! 647 01:24:47,210 --> 01:24:48,210 I know. 648 01:24:55,070 --> 01:24:56,380 It's a goodbye, then. 649 01:24:56,630 --> 01:24:58,270 I give you my kingdom. 650 01:25:04,580 --> 01:25:06,210 Do not forget us ! 651 01:25:11,180 --> 01:25:12,360 Goodbye, king! 652 01:25:19,080 --> 01:25:22,290 There they don't need that. 653 01:25:25,300 --> 01:25:26,860 Goodbye, boss! 654 01:25:27,130 --> 01:25:29,620 Remember the little fires... 655 01:25:34,140 --> 01:25:35,500 Goodbye, dragon! 656 01:25:36,340 --> 01:25:39,590 I have nothing, boss. 657 01:25:41,870 --> 01:25:44,070 If you want, I can stay here. 658 01:25:49,810 --> 01:25:51,770 Goodbye, strangers! 659 01:25:53,330 --> 01:26:03,300 Goodbye, boss! 660 01:26:18,350 --> 01:26:19,430 Goodbye ! 46072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.