Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,270 --> 00:00:15,460
SMALL FIRES
2
00:01:50,860 --> 00:01:51,650
Tommaso?
3
00:02:36,080 --> 00:02:37,600
Tommaso!
4
00:02:37,850 --> 00:02:39,190
What are you doing ?
5
00:02:42,880 --> 00:02:45,580
How many times do I have to
tell you not to play with fire?
6
00:02:46,140 --> 00:02:47,330
It's dangerous ! It burns !
7
00:02:47,810 --> 00:02:49,180
It wasn't me, mom!
8
00:02:50,920 --> 00:02:53,910
You have to stop with this!
Where are the matches?
9
00:02:54,640 --> 00:02:55,840
I don't have them, mom!
10
00:02:56,460 --> 00:02:58,500
I'll tell your father right away.
He will teach you a good lesson.
11
00:03:02,910 --> 00:03:05,140
"... a few miles north..."
12
00:03:06,110 --> 00:03:08,580
"... the iceberg appeared..."
13
00:03:10,780 --> 00:03:12,190
... not "white" ..
14
00:03:14,070 --> 00:03:15,170
"purple".
15
00:03:16,820 --> 00:03:17,620
Leo.....
16
00:03:18,780 --> 00:03:19,610
Leo!
17
00:03:20,240 --> 00:03:22,410
- Do you know what your son did?
- To play...
18
00:03:22,750 --> 00:03:24,970
Yes ! With fire.
It's already the 10th fire.
19
00:03:25,550 --> 00:03:27,670
- Tommaso? - Yes. Your son.
20
00:03:28,710 --> 00:03:31,890
... which one is mine when I am at home,
and no one is when you are at home!
21
00:03:33,140 --> 00:03:34,550
You haven't corrected it, have you?
22
00:03:57,460 --> 00:04:00,010
Are we doing another one, boss?
23
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
No !
24
00:04:04,050 --> 00:04:08,150
Please, boss... please!
25
00:04:10,350 --> 00:04:14,150
Once upon a time there was a
kingdom, and in the kingdom, a castle
26
00:04:14,240 --> 00:04:17,600
where a princess named Amina lived.
27
00:04:18,580 --> 00:04:23,340
Like the spring sun, the beauty of
Amina stretched beyond the kingdom
28
00:04:23,410 --> 00:04:29,770
past rainforests,
great mountains, endless seas.
29
00:04:30,790 --> 00:04:32,960
Amina's beauty was second to none
30
00:04:33,700 --> 00:04:36,330
than his deep sadness.
31
00:04:37,480 --> 00:04:41,450
Amina was in fact a prisoner of a cruel prince.
32
00:04:42,930 --> 00:04:47,230
She lived confined in the tallest tower
of the castle, hidden from everyone.
33
00:04:48,330 --> 00:04:50,000
In her heart she fed a dream
34
00:04:50,760 --> 00:04:55,470
... to be rescued by the most noble and pure knight.
35
00:04:59,600 --> 00:05:04,490
To reach the tower, one had to go
through a thousand deadly traps
36
00:05:05,450 --> 00:05:13,640
and the cruel prince knew that there was no man
or king who would be able to rescue the princess.
37
00:05:14,950 --> 00:05:17,600
But Amina kept one last hope
38
00:05:18,290 --> 00:05:24,340
and when she saw a figure appear on the
horizon she closed her eyes and waited.
39
00:06:12,090 --> 00:06:13,210
... Is it still painful?
40
00:06:14,010 --> 00:06:14,840
No.
41
00:06:41,050 --> 00:06:42,440
You'll see how good it is!
42
00:06:48,560 --> 00:06:49,720
Be careful, it's hot.
43
00:06:52,380 --> 00:06:55,620
- You do not eat ?
- Huh? - You do not eat ?
44
00:06:57,430 --> 00:06:58,910
How was kindergarten today?
45
00:07:02,730 --> 00:07:08,120
I went to the park, I lost the ball,
I fell and I hurt myself very much.
46
00:07:08,870 --> 00:07:09,930
Let me see...
47
00:07:12,350 --> 00:07:13,660
It’s terrible.
48
00:07:14,270 --> 00:07:17,110
- But... I don't see anything.
- It doesn't hurt anymore.
49
00:07:17,520 --> 00:07:19,140
It must have been a great pain.
50
00:07:19,820 --> 00:07:21,110
A lot.
51
00:07:22,430 --> 00:07:24,280
I bleed so much.
52
00:07:25,160 --> 00:07:28,480
- Look what happened to me.
- But I don't see anything.
53
00:07:28,870 --> 00:07:34,170
Now you don't see anything, but when I got injured
I was bleeding so much that I almost died!
54
00:07:35,470 --> 00:07:37,840
Dad, when someone dies, does he speak?
55
00:07:38,860 --> 00:07:42,510
Well, if he is still alive, he speaks,
if he is dead he no longer speaks.
56
00:07:48,570 --> 00:07:52,300
Dad, when I die I want to speak.
57
00:07:54,900 --> 00:07:56,940
Hold on ! I have to write this.
58
00:08:32,720 --> 00:08:34,230
Do you see something, guard?
59
00:08:36,990 --> 00:08:38,310
Nothing.
60
00:08:39,690 --> 00:08:43,430
They will take it easily. When they
arrive, I will welcome them properly.
61
00:08:43,940 --> 00:08:45,370
I'm going to kick their butt!
62
00:08:57,510 --> 00:08:58,240
Ball.
63
00:09:00,240 --> 00:09:03,900
Balls... not ball!...
bullets... bullets
64
00:09:03,980 --> 00:09:05,740
The dromedary balls!
65
00:09:17,180 --> 00:09:18,310
Park.
66
00:09:33,610 --> 00:09:34,690
Blood.
67
00:11:04,390 --> 00:11:05,530
Wake up children! Come on!
68
00:11:10,870 --> 00:11:11,670
Wake up, Nicola!
69
00:11:20,620 --> 00:11:21,940
Where is my mom
70
00:11:22,570 --> 00:11:23,880
Your mom is gone.
71
00:11:24,560 --> 00:11:25,570
It is not true.
72
00:11:26,400 --> 00:11:28,770
She is not here because last night
she had to go out with your father
73
00:11:29,030 --> 00:11:31,820
That's why she took you to
sleep with your friend Nicola.
74
00:11:32,800 --> 00:11:34,010
Are you not happy
75
00:11:38,090 --> 00:11:41,870
Do it like this... look... here...
76
00:11:42,260 --> 00:11:43,750
it becomes so nice!
77
00:11:46,230 --> 00:11:47,240
Yes, yes, take this.
78
00:12:13,520 --> 00:12:16,340
Professor... can we go to the park?
79
00:12:17,140 --> 00:12:19,770
No, not today. We'll go tomorrow, Tommaso, ok?
80
00:14:52,820 --> 00:14:55,200
- Do you see something ?
- Nothing.
81
00:14:59,380 --> 00:15:01,610
In my kingdom, there was always sun.
82
00:15:05,450 --> 00:15:08,330
In my kingdom, day never became night.
83
00:15:11,150 --> 00:15:13,870
In my kingdom, no one has ever slept.
84
00:15:22,180 --> 00:15:26,120
He's all sweaty.
It will infect us all.
85
00:15:33,110 --> 00:15:34,290
How do you feel
86
00:15:38,540 --> 00:15:42,010
- He's really not in shape.
- He is burning, he still has a high fever.
87
00:15:42,390 --> 00:15:46,480
Give me the medicine... 10 drops.
88
00:15:47,510 --> 00:15:50,820
Don't take it! It could be poison.
89
00:15:51,850 --> 00:15:52,740
Swallow!
90
00:15:54,100 --> 00:15:57,130
- Don't take it.
- Come on! Swallow everything !
91
00:15:58,020 --> 00:16:00,210
- Maybe it would be better with sugar.
- Good boy !
92
00:16:00,800 --> 00:16:02,600
Sugar is bad for your teeth.
93
00:16:06,210 --> 00:16:07,340
You'll see, tomorrow he'll be fine.
94
00:16:08,110 --> 00:16:09,270
Good night.
95
00:16:12,820 --> 00:16:13,500
Good night, kid!
96
00:16:18,150 --> 00:16:20,140
I think he will die.
97
00:16:23,740 --> 00:16:26,830
Don't die, boss.
98
00:16:33,900 --> 00:16:36,860
Ashes.
99
00:16:37,450 --> 00:16:39,930
The fire burns the poop.
100
00:16:40,320 --> 00:16:43,110
Pooping hunts disease.
101
00:16:44,250 --> 00:16:46,860
Go! Far from Tommaso!
102
00:17:05,130 --> 00:17:06,590
Come on, sir! Wake up !
103
00:17:10,600 --> 00:17:12,590
- Ouch! - What excitement, sir!
104
00:17:13,240 --> 00:17:14,350
Come on! Hurry up !
105
00:17:15,490 --> 00:17:16,450
Come on! To the bathroom!
106
00:17:16,990 --> 00:17:18,480
Breakfast is ready !
107
00:17:31,610 --> 00:17:34,060
I don't like as she says "sir!"
108
00:17:36,020 --> 00:17:40,000
I don't like as she says "sir"
109
00:17:40,870 --> 00:17:42,500
She has ugly feet!
110
00:17:44,800 --> 00:17:47,030
She has ugly feet!
111
00:17:49,180 --> 00:17:50,510
She is a witch!
112
00:17:51,410 --> 00:17:53,360
Let's burn it, then!
113
00:17:54,410 --> 00:17:57,180
If I make another fire, mom will get angry!
114
00:18:00,280 --> 00:18:01,450
I'll take care of it !
115
00:18:04,560 --> 00:18:09,240
This, yes. That, no.
This, yes. This, yes.
116
00:18:12,090 --> 00:18:14,700
That, no. This, yes. This, yes.
117
00:18:36,060 --> 00:18:37,140
Ready ?
118
00:18:40,310 --> 00:18:41,670
Ready !
119
00:18:44,610 --> 00:18:48,870
Come on, boss! Let's listen to a nice cry!
120
00:18:58,040 --> 00:19:00,200
Prey, eliminated!
121
00:19:00,650 --> 00:19:03,200
She said it was Tommaso!
And that he did it on purpose!
122
00:19:03,960 --> 00:19:05,930
Tommaso hasn't moved from his bed!
123
00:19:06,400 --> 00:19:08,300
He said the woman wanted to kill him.
124
00:19:08,450 --> 00:19:10,700
She had just given him an injection.
125
00:19:11,660 --> 00:19:13,400
Tommaso did not say "injection"
126
00:19:13,610 --> 00:19:17,600
Tommaso said "she punched me with a
needle because she wanted to kill me."
127
00:19:19,080 --> 00:19:20,210
Do you know why you are his side?
128
00:19:20,910 --> 00:19:22,200
Because you like it? No !
129
00:19:22,780 --> 00:19:24,320
You take his side because it benefits you!
130
00:19:24,730 --> 00:19:27,300
You become the "good dad" and you avoid responsibilities.
131
00:19:27,590 --> 00:19:30,900
Okay. So now I go over there
and kick her ass. Happy?
132
00:19:31,230 --> 00:19:32,370
No! I'm not happy !
133
00:19:38,800 --> 00:19:40,380
And now who will take care of him?
134
00:19:40,740 --> 00:19:42,810
And U.S ? Who will take care of us?
135
00:19:43,290 --> 00:19:46,660
- What does that mean ?
- Nothing !
136
00:19:47,820 --> 00:19:49,330
But it is important in any case.
137
00:20:05,210 --> 00:20:06,490
I want to finish
138
00:20:08,020 --> 00:20:09,260
What are you doing ?
139
00:20:09,790 --> 00:20:15,380
I do... hum... 3 ghosts... no... 5!
140
00:20:22,470 --> 00:20:24,240
Look, Tommaso...
141
00:20:25,540 --> 00:20:30,120
when i was your age grandpa sent me to buy the newspaper
142
00:20:30,200 --> 00:20:32,220
and grandmother sent me to do some shopping.
143
00:20:32,590 --> 00:20:34,600
I want to go shopping for mom too!
144
00:20:34,810 --> 00:20:36,970
Therein lies the problem.
145
00:20:37,200 --> 00:20:40,480
We have the groceries delivered here. The newspaper too.
146
00:20:41,780 --> 00:20:42,690
Do you know why ?
147
00:20:43,910 --> 00:20:47,370
Because the life of a child
today has become full of dangers.
148
00:20:48,200 --> 00:20:49,410
A real hell.
149
00:20:49,490 --> 00:20:52,130
- But I'm not afraid, dad.
- Here we are.
150
00:20:54,060 --> 00:20:57,660
That's why we have to find someone
who can do the shopping for you.
151
00:21:01,830 --> 00:21:03,610
Unfortunately, your mother is working.
152
00:21:04,290 --> 00:21:05,670
Me too, sometimes...
153
00:21:06,250 --> 00:21:12,110
Viewing. Here, there are at least 10 girls who would
be happy to come and live in Tommaso's house.
154
00:21:13,580 --> 00:21:14,850
Do we give them another chance?
155
00:21:15,770 --> 00:21:17,270
I want this one, dad.
156
00:21:20,250 --> 00:21:21,270
Magnificent !
157
00:22:15,460 --> 00:22:16,200
Dors.
158
00:22:18,380 --> 00:22:19,540
Dors.
159
00:23:08,210 --> 00:23:09,200
Hi !
160
00:23:10,320 --> 00:23:11,280
Hi !
161
00:23:13,210 --> 00:23:14,270
Did you dream well?
162
00:23:14,790 --> 00:23:15,530
Yes.
163
00:23:16,340 --> 00:23:16,810
You are hungry ?
164
00:23:17,630 --> 00:23:18,720
I have to poop.
165
00:23:19,220 --> 00:23:23,210
So go do your stuff and come back. You
will find a good breakfast waiting for you.
166
00:23:37,610 --> 00:23:38,920
What are you doing here ?
167
00:23:38,990 --> 00:23:41,220
I am the King.
And I poop on this thing!
168
00:23:46,630 --> 00:23:52,840
Look, I noticed we have another girl. I'll
take care of re-establishing hierarchy now.
169
00:23:53,540 --> 00:23:55,030
No ! It’s useless.
170
00:23:55,460 --> 00:23:57,570
She will poison your breakfast!
171
00:23:57,950 --> 00:23:59,410
No ! Leave her ! She's mine.
172
00:24:02,060 --> 00:24:05,510
Thank goodness you lost your mind...
or I would have cut it off.
173
00:24:12,640 --> 00:24:13,730
What is your name ?
174
00:24:14,010 --> 00:24:15,080
My name is Mara.
175
00:24:16,360 --> 00:24:18,330
But... will you always stay here?
176
00:24:18,910 --> 00:24:19,660
Yes, I stay here.
177
00:24:20,330 --> 00:24:22,840
- Sleep too?
- Yes, sleep and eat.
178
00:24:23,340 --> 00:24:24,430
Are you happy
179
00:24:26,010 --> 00:24:28,600
If you have to do something, you have to tell me.
180
00:24:29,110 --> 00:24:32,500
The king ? Is there a king here?
And where does it come from?
181
00:24:32,870 --> 00:24:35,040
He came here because they sent him.
182
00:24:36,040 --> 00:24:37,410
He is still angry.
183
00:24:37,690 --> 00:24:39,290
Then there is Alien and Dragon.
184
00:24:39,790 --> 00:24:41,520
This house is crowded.
185
00:24:41,960 --> 00:24:44,580
- If you want you can meet them
- Where are they?
186
00:24:44,860 --> 00:24:45,710
Over there.
187
00:24:59,570 --> 00:25:01,390
Hush... The dragon is sleeping.
188
00:25:09,500 --> 00:25:10,260
Do you see it
189
00:25:11,100 --> 00:25:13,350
Yes I see it. He is sleeping.
190
00:25:14,100 --> 00:25:16,580
Dragon, wake up! Say hello to Mara.
191
00:25:19,500 --> 00:25:20,750
Hello, Dragon.
192
00:25:22,220 --> 00:25:23,300
Say hello to Mara.
193
00:25:25,270 --> 00:25:29,030
- Bad dragon!
- I do not greet those who do not see me.
194
00:26:09,540 --> 00:26:15,980
Watch out, boss! The king wants to "bring down" Mara.
195
00:26:19,090 --> 00:26:22,200
- What are you doing ?
- Let me do my job, kid!
196
00:26:23,520 --> 00:26:26,970
- I'm giving orders here!
- Nobody gives orders to a king.
197
00:26:28,320 --> 00:26:29,870
Go away, bad king!
198
00:26:32,370 --> 00:26:35,520
Warning ! Sooner or later we will leave for good.
199
00:26:38,340 --> 00:26:40,840
Spy! Piece of metal!
200
00:27:09,160 --> 00:27:10,090
Hi Tom!
201
00:27:11,240 --> 00:27:12,040
Hi !
202
00:27:36,950 --> 00:27:39,020
Why are you painting your feet red?
203
00:27:41,710 --> 00:27:43,860
If I get lost at night, you can find me.
204
00:27:46,310 --> 00:27:47,960
Can I paint one too?
205
00:27:48,760 --> 00:27:49,990
Yes. Here !
206
00:27:56,820 --> 00:27:58,820
Don't move your toe
207
00:28:02,870 --> 00:28:03,800
like this.
208
00:28:04,450 --> 00:28:07,370
No. Not the toe! The nail!
209
00:28:16,290 --> 00:28:20,390
- Mine comes before yours.
- No, mine comes before yours.
210
00:28:20,770 --> 00:28:22,430
Yours is old and ugly.
211
00:28:23,420 --> 00:28:26,650
- Mine is new and it's called Mara
- Yours won't come.
212
00:28:27,660 --> 00:28:29,790
Yes ! Mine will come with red feet.
213
00:28:30,590 --> 00:28:31,750
Nicolaaaa!
214
00:28:33,180 --> 00:28:34,070
You see ?
215
00:28:37,100 --> 00:28:38,630
Yours will not come. She is crazy!
216
00:29:41,390 --> 00:29:42,230
Slow down!
217
00:29:53,400 --> 00:29:56,380
- How are you ? You are scared ?
- No.
218
00:30:18,740 --> 00:30:19,330
Hello, frog!
219
00:30:20,270 --> 00:30:21,030
Hi !
220
00:30:26,570 --> 00:30:29,140
Now I'm going to show you the secret of the 40 thieves
221
00:30:37,970 --> 00:30:38,720
Come !
222
00:31:03,930 --> 00:31:05,080
My house is beautiful, isn't it?
223
00:31:06,490 --> 00:31:08,220
No, mine is more pleasant.
224
00:31:08,950 --> 00:31:12,370
Yours ? Do you realize that the basement
of your house is full of dead children?
225
00:31:12,950 --> 00:31:14,390
How did they die?
226
00:31:17,600 --> 00:31:20,870
In their sleep.
You like to sleep, don't you?
227
00:31:22,850 --> 00:31:24,140
Stop it, Franci.
228
00:31:24,530 --> 00:31:27,010
- Do not listen to him. These are
just lies. - Watch this nice game.
229
00:31:27,620 --> 00:31:30,460
I give you that. And I take Mara with me.
230
00:31:48,570 --> 00:31:52,420
- I don't like how you talk to this child.
- And you like how I talk to you?
231
00:31:58,170 --> 00:31:59,830
Turn around!
232
00:32:44,480 --> 00:32:45,410
Mara...
233
00:32:46,960 --> 00:32:47,250
Mara!
234
00:32:49,060 --> 00:32:49,950
Mara, open up!
235
00:32:50,890 --> 00:32:51,810
Open up, Mara!
236
00:32:53,360 --> 00:32:54,300
Mara, open up!
237
00:32:54,680 --> 00:32:55,680
Mara!
238
00:32:58,060 --> 00:32:59,470
Open up, Mara!
239
00:33:00,190 --> 00:33:02,190
- Mara, open up!
- Hey, are you going to stop?
240
00:33:02,920 --> 00:33:06,120
- Where's Mara?
- Mara, Mara, Mara! Can you only say that?
241
00:33:25,860 --> 00:33:28,420
- Mara, are you sick? - No.
242
00:33:29,550 --> 00:33:32,250
- Do you have a fever? - No.
243
00:33:35,090 --> 00:33:36,470
Can we go home, Mara?
244
00:33:37,650 --> 00:33:38,800
Yes, now let's go.
245
00:33:56,150 --> 00:33:58,900
Mom, why don't you paint your feet red?
246
00:34:00,150 --> 00:34:01,370
Do you think I would be fine?
247
00:34:01,840 --> 00:34:04,220
Mara does.
248
00:34:08,490 --> 00:34:11,090
Look, Tommaso... how do you see me?
249
00:34:11,490 --> 00:34:12,250
Very beautiful.
250
00:34:13,730 --> 00:34:19,110
But, if you had to choose another mom
251
00:34:19,760 --> 00:34:20,590
how would you like it?
252
00:34:21,410 --> 00:34:22,870
Like you, mom.
253
00:34:23,740 --> 00:34:25,200
- Like me ? - Yes.
254
00:34:44,290 --> 00:34:46,030
What did you do today ?
255
00:34:46,830 --> 00:34:48,950
- We went to the park.
- It is not true.
256
00:34:49,410 --> 00:34:50,570
I drove a motorcycle.
257
00:34:51,960 --> 00:34:53,830
A motorcycle? With whom ?
258
00:34:55,300 --> 00:34:56,850
On the carousel, mom...
259
00:34:58,140 --> 00:35:03,900
There were bikes, cars, chariots,
horses and a tank with such a large barrel.
260
00:35:11,950 --> 00:35:13,290
I lied.
261
00:35:15,020 --> 00:35:16,510
I also do a lot.
262
00:35:17,870 --> 00:35:19,670
Franci?
263
00:35:21,540 --> 00:35:25,980
It's hard to explain. Sometimes yes sometimes no.
264
00:35:27,200 --> 00:35:28,800
Yes or no ?
265
00:35:30,150 --> 00:35:32,150
When it is good, yes. When it is bad, no.
266
00:35:32,510 --> 00:35:34,360
What do you do to him when he's mean?
267
00:35:35,380 --> 00:35:38,060
Nothing. I'm getting mean too.
268
00:35:43,560 --> 00:35:44,950
Good night.
269
00:36:19,590 --> 00:36:22,460
He tells his mother lies.
270
00:36:23,290 --> 00:36:28,640
He doesn't know that liars have
frogs coming out of their mouths.
271
00:36:29,170 --> 00:36:32,790
Not frogs! Cockroaches !
272
00:36:32,880 --> 00:36:41,420
They don't take liars.
Liars cannot come.
273
00:36:42,410 --> 00:36:44,290
I am not a liar !
274
00:36:45,960 --> 00:36:50,270
We leave you here with
your beloved Mara. Happy ?
275
00:36:53,160 --> 00:36:55,330
What?
276
00:36:58,810 --> 00:37:01,360
He also wants to take Mara with us!
277
00:37:02,680 --> 00:37:05,050
Mara will not come.
278
00:37:08,280 --> 00:37:10,980
Mara can't come.
279
00:37:13,370 --> 00:37:16,440
Did you hear? She can not come.
280
00:37:17,580 --> 00:37:20,610
Make a decision ! It's us or Mara.
281
00:37:23,040 --> 00:37:25,430
We or Mara!
282
00:37:27,220 --> 00:37:29,210
We or Mara!
283
00:37:56,750 --> 00:37:57,670
Hello frog!
284
00:38:01,760 --> 00:38:02,720
Where's Mara?
285
00:38:03,340 --> 00:38:04,520
She is not here.
286
00:38:05,020 --> 00:38:06,630
- And where is she?
- She is out.
287
00:38:07,380 --> 00:38:08,380
And when does she come back?
288
00:38:09,390 --> 00:38:09,980
Never again.
289
00:38:12,970 --> 00:38:15,820
You are a dirty little liar!
290
00:38:26,550 --> 00:38:27,600
What a wonderful house you have.
291
00:38:28,580 --> 00:38:32,780
Distinguished, refined, disinfected.
292
00:38:33,140 --> 00:38:35,640
Now I understand why Mara is so difficult.
293
00:38:40,230 --> 00:38:42,900
But she went too far, disappearing like that... right?
294
00:38:42,970 --> 00:38:44,800
Go! It's not your home!
295
00:38:52,190 --> 00:38:53,830
I admit it... I have this weak point...
296
00:38:54,080 --> 00:38:56,990
... when I'm at someone's house,
I have to check the drawers.
297
00:39:00,950 --> 00:39:03,020
Now my father will come and he will teach you a lesson.
298
00:39:03,730 --> 00:39:08,470
Listen, frog, why don't you go down to
the cellar to play with the dead children?
299
00:39:10,720 --> 00:39:14,080
Mara says it is not true.
There are no dead kids in the cellar.
300
00:39:14,760 --> 00:39:18,010
Mara tells lies. When she returns,
I will have to reprimand her.
301
00:39:35,290 --> 00:39:35,750
Mara!
302
00:39:36,740 --> 00:39:38,980
- What's the matter ?
- Franci is here!
303
00:39:39,460 --> 00:39:41,200
- Where is he ? - Inside.
304
00:39:42,200 --> 00:39:45,220
He said you are a liar.
There are dead kids in the cellar.
305
00:39:46,520 --> 00:39:49,830
Now calm down. I will fix everything.
Wait for me here.
306
00:39:52,280 --> 00:39:56,200
"The forest floated slowly and solemnly
in the middle of the ocean..."
307
00:39:56,540 --> 00:40:01,420
- What are you doing here ? Get out of bed! - "The roots have
sunk in the water, the salt gems have flowered in the branches."
308
00:40:01,510 --> 00:40:05,180
- Who writes this bullshit?
- What crossed your mind to come here?
309
00:40:05,620 --> 00:40:11,280
You became of your own free will, eh, Mara?
Worse... You decided to settle down.
310
00:40:11,900 --> 00:40:12,930
What do you want from me?
311
00:40:13,350 --> 00:40:15,020
Of you ? Just one thing.
312
00:40:15,670 --> 00:40:17,120
You wanted them to kick me out, right?
313
00:40:17,280 --> 00:40:19,660
Mara, this is not the place for you.
314
00:40:19,810 --> 00:40:21,970
I work here. Leave me alone !
315
00:40:22,500 --> 00:40:23,810
I like when you play hard to get it...
316
00:40:24,950 --> 00:40:26,450
it gives me the pole!
317
00:40:52,330 --> 00:40:56,550
- So, Mara... is it over between us?
- It was you who put an end.
318
00:41:00,350 --> 00:41:01,880
Can't you see that you still love me?
319
00:41:12,860 --> 00:41:14,350
I'll take this with me as a souvenir.
320
00:41:15,770 --> 00:41:16,620
Put it down!
321
00:41:17,560 --> 00:41:20,610
- I bet it's worth a lot.
- Give it back, I said!
322
00:41:20,980 --> 00:41:22,050
As you wish.
323
00:41:24,480 --> 00:41:27,430
You are an asshole! An asshole, an asshole!
324
00:41:34,390 --> 00:41:36,730
You are a servant! A maid !
325
00:41:40,930 --> 00:41:43,530
A faithful and loyal servant...
You have become a boot licker!
326
00:41:57,220 --> 00:41:58,190
Mara...
327
00:42:00,800 --> 00:42:01,930
Mara...
328
00:42:13,200 --> 00:42:15,590
I want to see him dead.
329
00:42:22,170 --> 00:42:27,190
Look, Ada... did you happen to touch my pages?
330
00:42:30,210 --> 00:42:31,390
Because it is missing.
331
00:42:32,200 --> 00:42:34,770
Wasn't the Chinese dog there?
332
00:42:35,750 --> 00:42:36,760
You are right.
333
00:42:37,530 --> 00:42:38,900
There is no longer the Chinese dog.
334
00:42:43,260 --> 00:42:45,400
Do you know anything about this, Tommaso?
335
00:42:45,740 --> 00:42:48,780
- It was the wind, mom. - Wind ?
336
00:42:49,740 --> 00:42:54,250
He devastated the windows, the sheets, the vase and even me.
337
00:42:55,320 --> 00:42:56,430
Even you ?
338
00:43:26,350 --> 00:43:27,010
Hi Tom!
339
00:43:28,820 --> 00:43:30,080
Can't you see Franci anymore?
340
00:43:31,360 --> 00:43:32,700
No, I can't see it anymore.
341
00:43:34,530 --> 00:43:36,140
Who do you like the most?
342
00:43:36,640 --> 00:43:37,650
You!
343
00:43:39,580 --> 00:43:40,840
More than anyone?
344
00:43:41,560 --> 00:43:43,040
Yes, more than anyone.
345
00:43:45,090 --> 00:43:46,170
Sleep now, ok?
346
00:44:46,970 --> 00:44:48,220
What are you still doing
347
00:44:49,620 --> 00:44:51,200
I can not sleep.
348
00:44:52,650 --> 00:44:53,700
Come here.
349
00:45:09,010 --> 00:45:10,630
Can't you see Franci anymore?
350
00:45:11,350 --> 00:45:12,400
I told you I don't do it anymore.
351
00:45:13,240 --> 00:45:14,050
Swear it.
352
00:45:14,710 --> 00:45:15,730
I swear !
353
00:45:26,510 --> 00:45:27,300
Good night !
354
00:45:27,970 --> 00:45:28,800
Good night !
355
00:45:31,430 --> 00:45:37,570
"With his fiery sword, the brave knight beheaded
the hundred monsters rising from the ground...
356
00:45:38,330 --> 00:45:41,190
and finally reached the castle
where Amina was held prisoner.
357
00:45:42,140 --> 00:45:45,890
For 3 days and 3 nights he had a duel with the cruel prince
358
00:45:46,270 --> 00:45:48,080
and it is only at the dawn of the fourth day
359
00:45:48,960 --> 00:45:50,310
before sunrise
360
00:45:50,990 --> 00:45:52,970
that the evil prince has perished, pierced.
361
00:45:54,450 --> 00:45:59,860
As if by magic, the princess woke up in a field
covered with flowers in the arms of her knight.
362
00:46:00,910 --> 00:46:03,710
Now she was completely free, no more chains.
363
00:46:04,900 --> 00:46:07,490
The knight took it with him on his white horse
364
00:46:08,200 --> 00:46:10,930
and together they flew over the seas and mountains
365
00:46:11,420 --> 00:46:12,640
towards the kingdom of Love
366
00:46:13,290 --> 00:46:16,470
... where they lived happily ever after! "
367
00:46:18,510 --> 00:46:19,320
It's finish.
368
00:46:20,180 --> 00:46:21,140
Questions ?
369
00:46:21,570 --> 00:46:23,550
"Forever" means that they got married?
370
00:46:25,610 --> 00:46:26,500
That's it !
371
00:46:27,440 --> 00:46:28,650
For life?
372
00:46:29,060 --> 00:46:30,070
For all the life !
373
00:46:31,880 --> 00:46:35,690
It is not true! My dad married
mom and now he's with my aunt!
374
00:46:36,030 --> 00:46:37,990
My brother stays with my father and I stay with my mother.
375
00:46:38,060 --> 00:46:39,500
- I'm staying with my mother!
- I'm staying with my grandmother!
376
00:46:39,860 --> 00:46:41,930
I stay a week with mom, a week with dad.
377
00:46:42,000 --> 00:46:43,470
- Me too ! - Me too !
378
00:46:46,180 --> 00:46:48,070
OK, kids, I know! You are right !
379
00:46:48,870 --> 00:46:50,480
Not all marriages last forever.
380
00:46:51,200 --> 00:46:53,010
I know... life is not like fairy tales.
381
00:46:53,620 --> 00:46:56,280
Stay together forever and ever...
What should we do?
382
00:46:57,490 --> 00:46:58,730
What can I tell you, Tommaso...
383
00:46:59,420 --> 00:47:01,130
only God can give you that kind of certainty.
384
00:47:02,590 --> 00:47:03,240
God ?
385
00:47:04,410 --> 00:47:06,060
Yes, only God.
386
00:47:12,260 --> 00:47:14,020
Bring it! Come on!
387
00:47:14,930 --> 00:47:15,970
Bring it!
388
00:47:16,980 --> 00:47:18,860
Look ! What skill!
389
00:47:19,540 --> 00:47:20,300
Such a dribble!
390
00:47:26,200 --> 00:47:28,280
Alien, king, dragon!
391
00:47:29,430 --> 00:47:32,340
- What is it, boss?
- Seek God for me.
392
00:47:32,770 --> 00:47:34,670
- Who ? - God ! God !
393
00:47:35,210 --> 00:47:36,330
Do you have the address?
394
00:47:36,940 --> 00:47:37,630
No.
395
00:47:38,940 --> 00:47:41,930
God is everywhere.
396
00:47:42,790 --> 00:47:47,300
But if it is everywhere, how to find it?
397
00:47:48,360 --> 00:47:52,690
Alien goes like this, Dragon goes
like this. The king is going there!
398
00:47:53,270 --> 00:47:55,840
Now are we also starting to hunt ghosts?
399
00:47:56,200 --> 00:47:59,240
God exists ! Go get it! I want it !
400
00:48:20,210 --> 00:48:21,520
Stay calm !
401
00:48:36,620 --> 00:48:38,100
Who do you like the most?
402
00:48:38,890 --> 00:48:39,620
You!
403
00:48:40,680 --> 00:48:42,010
More than any other?
404
00:48:43,050 --> 00:48:44,030
Yes, more than anyone.
405
00:48:46,070 --> 00:48:46,890
For ever ?
406
00:48:47,690 --> 00:48:48,610
Yes, forever.
407
00:48:52,660 --> 00:48:54,790
Forever and never and never and never?
408
00:48:55,720 --> 00:48:56,600
Yes. Yes.
409
00:48:59,300 --> 00:49:00,480
Then you will marry me.
410
00:49:02,150 --> 00:49:03,340
Surely, I marry you.
411
00:49:04,130 --> 00:49:06,040
When you are older.
412
00:49:07,950 --> 00:49:09,100
No now !
413
00:49:10,250 --> 00:49:12,280
Ok. Now take a bath and see.
414
00:49:18,320 --> 00:49:20,880
Tom, before you get married,
you'll become a boyfriend or girlfriend...
415
00:49:21,400 --> 00:49:23,290
... and boyfriends must be clean!
416
00:49:23,760 --> 00:49:26,060
otherwise the girlfriends are not happy.
417
00:49:27,400 --> 00:49:29,870
Girlfriends must be clean too.
418
00:49:31,040 --> 00:49:32,090
Ah yes ?
419
00:49:32,970 --> 00:49:33,730
Okay !
420
00:49:36,200 --> 00:49:36,910
Here !
421
00:50:04,250 --> 00:50:07,800
Hey, boss! We have found that God is 3 in 1.
422
00:50:09,060 --> 00:50:11,790
To avoid complications, we captured all three.
423
00:50:13,520 --> 00:50:15,670
But the best is my one!
424
00:50:25,960 --> 00:50:27,900
I do not like him. It's too small.
425
00:50:38,110 --> 00:50:40,330
He's the real God, boss!
426
00:50:59,580 --> 00:51:01,410
I do not like him. He smells bad !
427
00:51:03,130 --> 00:51:04,470
... so vulgar!
428
00:51:17,930 --> 00:51:19,940
It’s God.
429
00:51:25,350 --> 00:51:27,890
It cannot be opened.
430
00:51:28,310 --> 00:51:29,000
Why ?
431
00:51:29,850 --> 00:51:32,780
If you open it, God will escape.
432
00:51:36,760 --> 00:51:37,890
I want this one.
433
00:51:48,600 --> 00:51:51,580
- You see it ?
- You are right. It really looks like God.
434
00:51:54,130 --> 00:51:55,980
So... we're going to get married.
435
00:51:56,790 --> 00:51:59,310
But... Tommaso... we're just engaged.
436
00:52:02,340 --> 00:52:04,410
If we don't get married, God will be upset.
437
00:52:05,740 --> 00:52:09,190
But I don't know how to get married.
It's my first time.
438
00:52:11,310 --> 00:52:13,670
Close your eyes. I tell you everything.
439
00:52:14,950 --> 00:52:15,800
They are closed.
440
00:52:16,720 --> 00:52:17,850
You must now say:
441
00:52:19,350 --> 00:52:22,410
"I will marry Tommaso forever and ever and never"
442
00:52:23,250 --> 00:52:25,320
I will marry Tommaso forever
443
00:52:26,240 --> 00:52:27,100
...Thrice !
444
00:52:28,600 --> 00:52:29,270
I...
445
00:52:30,330 --> 00:52:32,420
forever and ever and never.
446
00:52:33,670 --> 00:52:34,530
It was good ?
447
00:52:34,970 --> 00:52:35,590
Yes.
448
00:52:36,050 --> 00:52:38,320
Let me go now, I have to prepare dinner.
449
00:52:47,900 --> 00:52:51,790
I marry forever and never and never with Mara
450
00:52:55,990 --> 00:52:56,890
and never...
451
00:52:59,600 --> 00:53:02,280
It's mine... it's mine...
452
00:53:06,690 --> 00:53:07,850
It's mine...
453
00:53:09,060 --> 00:53:10,410
The tractor is mine.
454
00:53:12,610 --> 00:53:14,050
The madman is mine.
455
00:53:16,200 --> 00:53:17,710
The snake is mine.
456
00:53:18,270 --> 00:53:19,780
What are you doing ?
457
00:53:20,060 --> 00:53:22,410
We are going to find another house.
458
00:53:26,020 --> 00:53:31,100
Boss, listen to me. I am experienced.
It will ruin you!
459
00:53:33,180 --> 00:53:35,570
For the last time, choose either us or Mara!
460
00:53:36,700 --> 00:53:37,570
... Mara.
461
00:53:37,870 --> 00:53:40,810
Mara! He chose Mara!
I told you he was a traitor!
462
00:53:40,970 --> 00:53:43,180
Let's go forever! And for ever ! And for ever !
463
00:53:46,940 --> 00:53:48,890
Goodbye, boss.
464
00:53:52,070 --> 00:53:54,200
I'm sorry, boss.
465
00:54:20,980 --> 00:54:22,210
Why is he leaving?
466
00:54:23,210 --> 00:54:24,390
He's going to war.
467
00:54:24,850 --> 00:54:25,950
Will he come back?
468
00:54:26,990 --> 00:54:29,200
Of course he will come back. He promised it.
469
00:54:58,960 --> 00:55:00,220
For ever ?
470
00:55:01,460 --> 00:55:02,490
Yes, forever.
471
00:56:10,960 --> 00:56:11,550
Mara!
472
00:56:15,490 --> 00:56:16,200
Mara!
473
00:57:28,820 --> 00:57:30,190
Tommaso!
474
00:57:30,980 --> 00:57:33,390
Tommaso, hurry up. Breakfast is ready.
475
00:57:39,670 --> 00:57:41,570
Tom, the milk will cool.
476
00:57:45,380 --> 00:57:47,520
- What did you do ? - Poop.
477
00:57:47,990 --> 00:57:49,490
Did you suddenly become stupid?
478
00:57:50,350 --> 00:57:52,000
How long have you been pooping in the bidet?
479
00:58:31,000 --> 00:58:32,090
Have you already finished?
480
00:58:33,200 --> 00:58:33,730
Yes
481
00:58:35,390 --> 00:58:37,790
Eating is the only thing you do well, huh?
482
00:58:47,690 --> 00:58:49,210
Why don't you eat?
483
00:58:51,000 --> 00:58:53,040
When I was your age, I was always hungry.
484
00:58:54,560 --> 00:58:55,680
At least drink the milk.
485
00:58:56,810 --> 00:58:58,090
Leave him alone... he's not in the mood.
486
00:58:58,730 --> 00:59:01,530
Leave him alone?
He has barely been eating for 3 days.
487
00:59:01,620 --> 00:59:03,750
Don't look at him... then we'll see.
488
00:59:19,380 --> 00:59:20,480
He did it on purpose!
489
00:59:20,930 --> 00:59:21,640
Nah...
490
00:59:22,470 --> 00:59:24,210
You didn't do it on purpose, did you, Tommaso?
491
00:59:26,030 --> 00:59:28,610
Look, I'm tired of always being the bad mom.
492
00:59:29,460 --> 00:59:30,870
This time you slap him!
493
00:59:32,080 --> 00:59:35,410
I have never slapped anyone in my
life and I am not starting now!
494
01:00:03,300 --> 01:00:06,490
Children, come on! It's breakfast time.
495
01:01:42,190 --> 01:01:44,340
- How is he ? - He's so pale...
496
01:01:47,310 --> 01:01:49,080
- Can I come in ? - Of course.
497
01:02:18,080 --> 01:02:19,030
Hi Tom!
498
01:02:25,390 --> 01:02:26,890
Now you're going to get better, you'll see.
499
01:02:28,250 --> 01:02:30,480
And when you get better, we will go to a beautiful place
500
01:02:30,670 --> 01:02:31,740
you and me !
501
01:02:35,610 --> 01:02:36,930
But you have to eat.
502
01:02:38,080 --> 01:02:40,860
Because if you don't eat, you will stay here.
... and I don't want you to stay here.
503
01:02:41,810 --> 01:02:45,290
I want you to come back to the
existence of a big, strong and kind kid.
504
01:02:52,350 --> 01:02:54,000
Why don't you talk?
505
01:02:55,550 --> 01:02:57,000
Is that something I did?
506
01:03:56,550 --> 01:03:57,870
It is here ! It is here !
507
01:04:11,770 --> 01:04:13,700
Look at you ! What a mess!
508
01:04:17,550 --> 01:04:22,250
Don't be offended, boss, but you're really a wreck.
509
01:04:27,480 --> 01:04:32,130
We had a meeting and decided
to give you one last chance.
510
01:04:33,880 --> 01:04:35,880
Are you really worried about Mara?
511
01:04:38,770 --> 01:04:39,400
Yes.
512
01:04:39,830 --> 01:04:41,830
Do you want Mara for yourself?
513
01:04:42,060 --> 01:04:42,630
Yes.
514
01:04:43,200 --> 01:04:44,160
So let's hurry!
515
01:04:44,800 --> 01:04:47,440
Let's go teach this moron a good lesson!
516
01:04:59,420 --> 01:05:01,130
The road is calm.
517
01:05:44,570 --> 01:05:46,240
It's this one ! Right here !
518
01:06:37,130 --> 01:06:39,120
He sleeps deeply.
519
01:06:42,850 --> 01:06:47,950
He will go from a night of sleep to
eternal sleep without realizing it.
520
01:06:50,240 --> 01:06:51,670
How are we going to kill him?
521
01:06:56,850 --> 01:06:59,710
We're going to get the blood out of her throat.
522
01:07:00,330 --> 01:07:02,180
I do not like it. Everything will get dirty.
523
01:07:03,740 --> 01:07:06,610
We cut his dick
524
01:07:08,580 --> 01:07:11,420
... then it repels... the dick...
525
01:07:11,960 --> 01:07:14,040
Look what I found.
526
01:07:14,280 --> 01:07:17,280
Why don't we make a small fire?
527
01:07:17,900 --> 01:07:19,880
Yes, let's make a fire!
528
01:07:22,320 --> 01:07:24,370
Let's start by packing it! Here, Dragon!
529
01:07:30,460 --> 01:07:32,910
Spoils of war.
530
01:07:48,230 --> 01:07:51,510
I can't stand people who raise their voices before they die.
531
01:07:56,560 --> 01:07:58,820
In your honor, boss.
532
01:08:40,670 --> 01:08:43,000
Quick ! Let's go!
Or we will end up cooking too!
533
01:09:05,840 --> 01:09:07,100
Sleep well, young man?
534
01:09:09,060 --> 01:09:10,250
Later, I will come and put another one for you.
535
01:09:10,910 --> 01:09:13,150
In the meantime let's check the temperature
536
01:09:15,030 --> 01:09:16,420
Do you want to eat?
537
01:09:16,800 --> 01:09:17,350
No !
538
01:09:17,770 --> 01:09:20,040
Well, I'm going to leave breakfast here.
539
01:09:20,840 --> 01:09:21,830
Do what you like.
540
01:09:24,290 --> 01:09:25,710
I will be back in 5 minutes.
541
01:09:53,490 --> 01:09:54,350
Hi Tom!
542
01:09:54,600 --> 01:09:55,230
Hi !
543
01:09:58,340 --> 01:09:59,130
Hi Mara!
544
01:10:33,640 --> 01:10:35,240
We have done everything wrong.
545
01:10:36,870 --> 01:10:39,090
But maybe we can fix it again.
546
01:10:41,830 --> 01:10:45,140
But do you think Tommaso really wanted to die?
547
01:10:52,960 --> 01:10:57,030
We made a son... and we forgot him.
548
01:10:59,530 --> 01:11:01,050
Do you know what he said to me once?
549
01:11:02,530 --> 01:11:05,020
"When I die, I want to speak"
550
01:11:06,510 --> 01:11:07,210
Magnificent, isn't it?
551
01:11:07,740 --> 01:11:09,190
I want to put this in the book!
552
01:11:17,100 --> 01:11:21,500
Mara! Mara! I got hurt !
553
01:11:21,960 --> 01:11:22,870
Where ?
554
01:11:27,100 --> 01:11:27,870
Right here.
555
01:11:28,380 --> 01:11:29,470
I see nothing.
556
01:11:30,410 --> 01:11:30,850
The.
557
01:11:32,670 --> 01:11:34,420
What pain !
558
01:11:37,110 --> 01:11:38,690
Can you get her arrested?
559
01:11:51,760 --> 01:11:53,250
Still hurt?
560
01:11:54,430 --> 01:11:55,400
Yes.
561
01:13:10,880 --> 01:13:12,880
Tell us... what do you think?
562
01:13:13,750 --> 01:13:15,490
I'll say it was me.
563
01:13:16,280 --> 01:13:18,850
Can you believe it He wants to take on everything.
564
01:13:21,060 --> 01:13:24,100
Do you know where they send you if you tell them?
565
01:13:24,570 --> 01:13:25,230
Yes.
566
01:13:26,220 --> 01:13:29,250
- But, have you ever been in prison?
- No.
567
01:13:29,510 --> 01:13:31,850
I've been there. And you know what they do to you?
568
01:13:32,140 --> 01:13:34,130
They pluck the toenails.
569
01:13:34,400 --> 01:13:36,580
They pull your hair out.
570
01:13:37,680 --> 01:13:41,400
They put a plug in your butt
and you can't poop for a month.
571
01:13:42,640 --> 01:13:45,280
They feed you with spider broth.
572
01:13:46,230 --> 01:13:50,260
They chop your ears in thin slices. They tear
out your eyes and play marbles with them.
573
01:13:52,820 --> 01:13:55,880
... and I'm king! .... not a baby!
574
01:13:56,400 --> 01:13:58,550
Babies get worse treatment.
575
01:14:00,660 --> 01:14:02,640
I will tell them anyway!
576
01:14:03,950 --> 01:14:06,030
Don't do it, boss.
577
01:14:23,680 --> 01:14:25,130
It was me !
578
01:14:26,470 --> 01:14:27,510
What is it, kid?
579
01:14:28,120 --> 01:14:30,190
It was me. It was not Mara.
580
01:14:31,510 --> 01:14:32,730
It was you... what did you do?
581
01:14:36,950 --> 01:14:38,810
Tommaso... come... let's go!
582
01:15:11,350 --> 01:15:13,580
Mara, do you want a chip?
583
01:15:14,690 --> 01:15:15,470
No.
584
01:15:16,660 --> 01:15:17,910
Aren't you coming to play?
585
01:15:20,900 --> 01:15:22,750
Leave me alone please.
586
01:15:53,990 --> 01:15:55,010
Whose game is this?
587
01:15:55,720 --> 01:15:56,760
To Franci.
588
01:15:57,730 --> 01:16:00,030
- When did he give it to you?
- If you want it, I'll give it to you.
589
01:16:00,120 --> 01:16:01,250
When did he give it to you?
590
01:16:04,400 --> 01:16:06,120
They didn't give it to me. I took it.
591
01:16:13,440 --> 01:16:16,270
- You took it... where?
- His home.
592
01:16:17,190 --> 01:16:19,090
- When? - When he slept.
593
01:16:19,560 --> 01:16:20,540
When he slept?
594
01:16:21,330 --> 01:16:23,420
Yes. Before burning it!
595
01:16:24,710 --> 01:16:25,860
What are you saying ?
596
01:16:26,650 --> 01:16:29,360
We burned it, because it was bad!
597
01:16:30,950 --> 01:16:32,090
...it's impossible...
598
01:16:33,300 --> 01:16:35,770
You told me you wanted to see him dead.
599
01:17:21,940 --> 01:17:22,770
Mara!
600
01:17:39,710 --> 01:17:41,030
Where's Mara?
601
01:17:42,350 --> 01:17:44,040
My baby woke up!
602
01:17:44,590 --> 01:17:45,990
Mara... where is she?
603
01:17:46,420 --> 01:17:47,300
She left.
604
01:17:48,800 --> 01:17:50,180
Far... where?
605
01:17:50,610 --> 01:17:51,910
She returned home.
606
01:17:53,860 --> 01:17:54,820
Won't she come back?
607
01:18:03,510 --> 01:18:08,810
Look, Tommaso, you don't have to worry.
This time we will not leave you alone.
608
01:18:09,480 --> 01:18:13,310
I will always be there. I'm even going to quit my job.
609
01:18:16,240 --> 01:18:18,570
Now, I'm going to make you a good breakfast.
610
01:18:21,860 --> 01:18:23,490
... and another thing...
611
01:18:24,120 --> 01:18:28,520
Dad and I thought of a nice gift for you.
612
01:18:31,680 --> 01:18:33,450
Would you like to have a little brother?
613
01:18:34,820 --> 01:18:35,560
No.
614
01:19:55,750 --> 01:19:58,620
There's no point in closing your eyes.
615
01:19:59,430 --> 01:20:01,310
You have already seen me.
616
01:20:04,900 --> 01:20:06,760
Tom wants you
617
01:20:15,560 --> 01:20:17,170
Why doesn't the Dragon come back?
618
01:20:18,100 --> 01:20:19,380
I think he got lost.
619
01:20:29,310 --> 01:20:30,410
Fire.
620
01:20:31,380 --> 01:20:32,400
Dragon.
621
01:20:33,260 --> 01:20:34,250
Pee.
622
01:20:34,940 --> 01:20:37,190
Pee, dragon, poop.
623
01:20:37,480 --> 01:20:38,960
poop, dragon, Mara!
624
01:20:39,220 --> 01:20:40,550
Mara! Dragon! Tom!
625
01:20:47,890 --> 01:20:49,100
I'm here, boss!
626
01:20:50,270 --> 01:20:51,320
Where's Mara?
627
01:20:51,550 --> 01:20:56,350
- She's stupid, boss. She pretended not
to see me. - I told you not to trust him!
628
01:20:56,640 --> 01:20:58,440
It's better if you forget it.
629
01:21:06,440 --> 01:21:08,750
I see a light
630
01:21:10,640 --> 01:21:12,450
Turn it, you fool!
631
01:21:15,180 --> 01:21:16,480
They arrive.
632
01:21:20,470 --> 01:21:23,830
It is true ! Look...
633
01:21:34,020 --> 01:21:38,000
I knew they would come! I knew it !
634
01:21:48,130 --> 01:21:49,010
Quick ! Let's go!
635
01:22:34,040 --> 01:22:36,310
It is the largest in the world!
636
01:22:52,350 --> 01:22:53,850
Let's go! Let them see us!
637
01:24:05,710 --> 01:24:09,440
They said we could come.
638
01:24:09,870 --> 01:24:12,170
Let's press, then, before they change their minds.
639
01:24:16,740 --> 01:24:19,170
I'm not coming, I'm waiting for Mara.
640
01:24:19,910 --> 01:24:22,220
What? We have been waiting for this for a lifetime!
641
01:24:23,020 --> 01:24:26,260
She won't come back, boss. I told you.
642
01:24:27,940 --> 01:24:30,420
Come with us.
643
01:24:32,670 --> 01:24:34,560
I can not ! I'm waiting for Mara!
644
01:24:35,550 --> 01:24:37,490
So we'll never see each other again.
645
01:24:38,730 --> 01:24:41,430
They will not come back.
646
01:24:42,250 --> 01:24:45,660
We neither !
647
01:24:47,210 --> 01:24:48,210
I know.
648
01:24:55,070 --> 01:24:56,380
It's a goodbye, then.
649
01:24:56,630 --> 01:24:58,270
I give you my kingdom.
650
01:25:04,580 --> 01:25:06,210
Do not forget us !
651
01:25:11,180 --> 01:25:12,360
Goodbye, king!
652
01:25:19,080 --> 01:25:22,290
There they don't need that.
653
01:25:25,300 --> 01:25:26,860
Goodbye, boss!
654
01:25:27,130 --> 01:25:29,620
Remember the little fires...
655
01:25:34,140 --> 01:25:35,500
Goodbye, dragon!
656
01:25:36,340 --> 01:25:39,590
I have nothing, boss.
657
01:25:41,870 --> 01:25:44,070
If you want, I can stay here.
658
01:25:49,810 --> 01:25:51,770
Goodbye, strangers!
659
01:25:53,330 --> 01:26:03,300
Goodbye, boss!
660
01:26:18,350 --> 01:26:19,430
Goodbye !
46072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.