All language subtitles for Invasion.Planet.Earth.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,500 --> 00:00:20,500 Adaptation: Legend Of MIR Translation: GOD 1 00:01:10,500 --> 00:01:14,499 And now with channel 3, you're ready for action? 2 00:01:14,500 --> 00:01:18,500 Hold your hat, here comes the man Kaleidoscope! 3 00:01:26,500 --> 00:01:31,499 People on Earth, listen. 4 00:01:31,500 --> 00:01:37,500 Your powerful spaceships are burning. It will be your turn soon ... 5 00:01:42,500 --> 00:01:47,499 Kaleidoscope men, come on? It's a trap. It's just you looking for him. 6 00:01:47,500 --> 00:01:51,500 So who saved you now? 7 00:02:11,500 --> 00:02:15,500 Dr. Christopher Jones, astronaut and scientist. 8 00:02:18,500 --> 00:02:26,500 A dead man who was resurrected by aliens and then gained superpowers. 10 00:02:59,500 --> 00:03:06,499 Its mission is to protect humanity from the aliens who want our planet. 12 00:03:06,500 --> 00:03:16,500 To them he is the defender of the earth, to us he is the man of the Kaleidoscope! 14 00:03:23,500 --> 00:03:28,500 "I'm the Kaleidoscope man!" "Defender of the Earth!" 15 00:03:47,500 --> 00:03:50,499 - Bus seeds. - Tom fought the invasion. 16 00:03:50,500 --> 00:03:55,499 Good job. I was a little worried about aliens. 17 00:03:55,500 --> 00:04:01,499 "One day I will really do it." - That's what you want, Tom, then do it. 18 00:04:01,500 --> 00:04:06,499 Don't let anyone tell you you can't do what. Remember... 19 00:04:06,500 --> 00:04:12,499 - Be amazing! - Exactly, it was exceptional. 20 00:04:12,500 --> 00:04:17,499 "What's going on with that now?" - The oil. Tell my mother I'm late. 21 00:04:17,500 --> 00:04:22,500 Mr. Tom. Keep catching them. 22 00:04:24,500 --> 00:04:27,500 And don't miss it. 2. 3 00: 04: 28,500 -> 00: 04: 32,500 - See you, Dad. - Hi, Dad. 24 00:04:32,500 --> 00:04:38,499 Secretary of Defense says the US with allies does not intend to remain silent, if the general 25 00:04:38,500 --> 00:04:44,500 Lucian continues to refuse entry, in The country's arsenal. 26 00:04:48,500 --> 00:04:54,499 The prime minister convened a meeting to discuss a connection between the explosion and the expulsion 27 00:04:54,500 --> 00:04:59,500 Chinese and Russian dissidents. 28 00:05:09,500 --> 00:05:14,499 Come on Mandy. I need to get ready early. 29 00:05:14,500 --> 00:05:18,499 Before I go down completely. 30 00:05:18,500 --> 00:05:22,499 - Reduced? Why then? - The meeting of the board of directors is at 9. 31 00:05:22,500 --> 00:05:27,499 - I'll definitely get a knockout again. - Tom, you're their best doctor. 32 00:05:27,500 --> 00:05:32,499 - It is mine! - The boxes, the wind? 33 00:05:32,500 --> 00:05:36,499 I haven't forgotten, but I want to go through it first they. 34 00:05:36,500 --> 00:05:40,499 I want to see what we should keep, and what we should give. 35 00:05:40,500 --> 00:05:43,499 - Can't Freddy help you? - Not! 36 00:05:43,500 --> 00:05:49,500 Your mother would turn into a grave if she did you know you're fighting again. 37 00:06:14,500 --> 00:06:20,499 Despite the US, and the UN, which are preparing for During the war, General Lucian continued his refusal. 38 00:06:20,500 --> 00:06:26,499 With only 3 hours left before the deadline the world holds its breath. 39 00:06:26,500 --> 00:06:30,499 - Then it was time again. - We need to feel hope. 40 00:06:30,500 --> 00:06:35,499 Sure, buy a ticket and hope for it and we'll see what happens. 41 00:06:35,500 --> 00:06:37,500 Come on. 42 00:06:41,500 --> 00:06:46,500 What is this meaning? However, no we can change nothing. 43 00:06:48,500 --> 00:06:54,500 - It's my connection to the tour. "You probably didn't believe in luck or hope?" 44 00:07:00,500 --> 00:07:03,500 Is everything all right? 45 00:07:09,500 --> 00:07:13,500 That can cheer you up. 46 00:07:17,500 --> 00:07:20,500 Dear good! In the end! 47 00:07:38,500 --> 00:07:42,499 Pregnancy, diapers ... 48 00:07:42,500 --> 00:07:49,499 - Can we go through this again? - It's a new beginning, a new hope. 49 00:07:49,500 --> 00:07:52,500 I will be a father again. 50 00:07:56,500 --> 00:07:59,500 - I have to knit. - Know. 51 00:08:00,500 --> 00:08:04,500 - It drove you crazy. - What would I do without you? 52 00:08:52,500 --> 00:08:58,499 Someone seems to be in a good mood today. Do you have something to say? 53 00:08:58,500 --> 00:09:02,499 - It's fantastic! - I really needed that, Jeny. 54 00:09:02,500 --> 00:09:07,499 Know. Why do you look so sad then? 55 00:09:07,500 --> 00:09:11,499 And Tom. It's really hard. 56 00:09:11,500 --> 00:09:16,500 - I hope it helps. - The job goes through this. 57 00:09:20,500 --> 00:09:23,499 That's enough! Good morning Kids. 58 00:09:23,500 --> 00:09:27,499 Good morning, Mrs. Dun. 59 00:09:27,500 --> 00:09:34,499 God told Noah to build a ark to prepare for a flood. 60 00:09:34,500 --> 00:09:40,499 Then he brought 2 animals of each breed and enough food. 61 00:09:40,500 --> 00:09:46,499 When it rained, it rained for 40 days and 40 nights. 62 00:09:46,500 --> 00:09:49,499 The country was flooded for 150 days. 63 00:09:49,500 --> 00:09:53,499 - And everything was washed. - Did God kill the unicorns? 64 00:09:53,500 --> 00:09:58,499 God wanted to get rid of all evil, like everyone else can continue. 65 00:09:58,500 --> 00:10:01,499 The unicorns may have missed the Ark. 66 00:10:01,500 --> 00:10:05,499 But the story of Noah's ark was probably a second chance. 67 00:10:05,500 --> 00:10:08,500 For a new beginning. 68 00:10:49,500 --> 00:10:52,500 2 years. 69 00:10:54,500 --> 00:10:57,499 - Time passes so fast. - Father Robert. 70 00:10:57,500 --> 00:11:01,499 - How are you? - Mandy is pregnant again. 71 00:11:01,500 --> 00:11:05,499 Congratulations, it's wonderful! 72 00:11:05,500 --> 00:11:09,500 Your little angel, he watched for sure your. 73 00:11:10,500 --> 00:11:16,499 Empty, focus on hope, no of fear. 74 00:11:16,500 --> 00:11:21,500 You'll get used to it soon. It was fantastic news. 75 00:11:37,500 --> 00:11:43,499 This is Mandy Dun. Leave a message, and I'll call you back. 76 00:11:43,500 --> 00:11:48,499 I am. Can we meet later? 77 00:11:48,500 --> 00:11:54,500 We have some plans and holidays to do ... 78 00:14:10,500 --> 00:14:14,500 - You saw that? - What the? 79 00:14:16,500 --> 00:14:20,499 There's no danger, darling. 80 00:14:20,500 --> 00:14:25,499 Everyone can produce their own books colorful and can paint animals that have 80 00:14:25,500 --> 00:14:28,500 came with Noah. 81 00:14:40,500 --> 00:14:45,500 The bombs went up from Hiroshima, you have to let's be careful. 82 00:14:47,500 --> 00:14:51,499 - You're late. Beautiful tie. - It doesn't start either. 83 00:14:51,500 --> 00:14:55,499 - Is everything okay? - No, they're here, but you weren't. 84 00:14:55,500 --> 00:15:00,500 - Did they tour? - They weren't interested. 85 00:15:04,500 --> 00:15:09,499 - Tom? - Dr. Tom is very busy, Harriet. 86 00:15:09,500 --> 00:15:12,499 You said you'd fix the hallway door. It is not sure. 87 00:15:12,500 --> 00:15:17,499 - Safe, it's a fire door. - Anyone can come in. 88 00:15:17,500 --> 00:15:21,499 It's new, and can only be opened from the inside. You are safe here. 89 00:15:21,500 --> 00:15:24,499 You say that because you're a man. 90 00:15:24,500 --> 00:15:27,499 - Stop it! - Do I have to, Floyd? 91 00:15:27,500 --> 00:15:32,499 - They said the news was going to be a war. - I probably don't think so. 92 00:15:32,500 --> 00:15:38,499 I want it to be a war. I want to recruit. I'm a trained killer. 93 00:15:38,500 --> 00:15:44,499 "Remember Floyd, stay tuned." - Keep me healthy. 94 00:15:44,500 --> 00:15:48,500 While I kill others. Die, terrorist pig. 95 00:15:51,500 --> 00:15:55,500 - He looks hyperactive today. - Everyone is. 96 00:16:15,500 --> 00:16:19,500 There's only one Floyd. 97 00:16:38,500 --> 00:16:41,500 But for God's sake ...! 98 00:16:52,500 --> 00:16:56,499 - It's an ugly picture, Sam. "They probably wanted to show it to me." 99 00:16:56,500 --> 00:17:01,500 - Who? - Angels. 100 00:17:05,500 --> 00:17:09,499 "I told you I was giving up." - You're here to improve. 101 00:17:09,500 --> 00:17:12,499 - But if you continue ... - You're a father, aren't you? 102 00:17:12,500 --> 00:17:18,499 - I'm a doctor, I want to help you. - You can not help me. 103 00:17:18,500 --> 00:17:22,500 Nobody can. 104 00:17:30,500 --> 00:17:33,500 Do you believe in angels, Sam? 105 00:17:39,500 --> 00:17:43,499 The threat of war worries all. 106 00:17:43,500 --> 00:17:48,499 Another terrorist state (like the US) will hit you in final. 107 00:17:48,500 --> 00:17:54,500 Sure, but you can't just make sure you do win this war? Please? 108 00:18:05,500 --> 00:18:08,499 It's me. Can we meet later? 109 00:18:08,500 --> 00:18:13,500 We have some plans to make, and let's celebrate. 110 00:18:16,500 --> 00:18:20,499 Wait, Mr. Miller. Why do you want to close again? 111 00:18:20,500 --> 00:18:25,499 We have new fire doors, new toilets, even, and new roofs. 112 00:18:25,500 --> 00:18:29,499 - Yes, without consulting the board. - It was the right decision. 113 00:18:29,500 --> 00:18:35,499 - Now you and the municipality can be proud. "What a good thing you can make such a good decision." 114 00:18:35,500 --> 00:18:40,500 - Who needs advice? "No one wanted to make a decision!" 115 00:18:45,500 --> 00:18:49,499 We improve people's lives. Aid and the Community. 116 00:18:49,500 --> 00:18:54,499 Don't shut us up. I will come up with ways to save money. 117 00:18:54,500 --> 00:18:57,499 I'm sorry, Tom. Everything has consequences, and these are hard times. 118 00:18:57,500 --> 00:19:01,499 - The transition phase must begin immediately. - The transition phase? 120 00:19:01,500 --> 00:19:06,499 "Grange will be your new home." - What do we do with my staff? 121 00:19:06,500 --> 00:19:11,499 - You are offered a generous compensation payment. - Patients? 122 00:19:11,500 --> 00:19:14,500 You can't save them all. 123 00:20:25,500 --> 00:20:32,500 I'm working late today. See you at 20 at the street cafe Cornwall St.? 124 00:20:34,500 --> 00:20:37,500 See you at 8 o'clock. 125 00:20:39,500 --> 00:20:44,499 My wife saw it, my friends saw it and now there is talk on social networks. 126 00:20:44,500 --> 00:20:47,499 But what did they see? 127 00:20:47,500 --> 00:20:53,499 Politicians, drivers, doctors, even celebrities saw what a diplomat 128 00:20:53,500 --> 00:20:56,500 African, describes it as an "apocalyptic vision". 129 00:20:59,500 --> 00:21:03,500 - People saw visions. - Tell me, what did you see? 130 00:21:04,500 --> 00:21:09,499 Then I crossed the Westminster Bridge abruptly pang! Fire and devastation. 131 00:21:09,500 --> 00:21:14,499 "As if a being were approaching." "It wasn't a dream then." 132 00:21:14,500 --> 00:21:17,500 Look, it wasn't a dream! 133 00:21:19,500 --> 00:21:25,499 I wonder what it was. Personally, I haven't seen it nothing. 134 00:21:25,500 --> 00:21:30,499 - Sounds? I thought I imagined it. "We all did." 135 00:21:30,500 --> 00:21:36,499 It was like a fireball over the city, and then burst into flames. 136 00:21:36,500 --> 00:21:41,499 A cloud of mushrooms, clear and serene. Smoke and fire everywhere. 137 00:21:41,500 --> 00:21:45,499 There's something really awful here. 138 00:21:45,500 --> 00:21:49,500 I feel it in every part of my body. 139 00:21:52,500 --> 00:21:57,500 It's ridiculous. How can we all have the same ... 140 00:21:59,500 --> 00:22:04,500 It's just stupid. Everything will be fine. 141 00:22:37,500 --> 00:22:41,500 - What? What the? - Didn't you hear? 142 00:22:45,500 --> 00:22:48,499 It's a big spaceship in the sky. 143 00:22:48,500 --> 00:22:55,499 Mandy, it's me. I don't know if I'm just paranoid but maybe we should leave town 144 00:22:55,500 --> 00:22:58,500 some days? 145 00:23:02,500 --> 00:23:05,500 What the hell is this? 146 00:23:11,500 --> 00:23:15,499 - Fire alarm? - They heard we have to close everything. 147 00:23:15,500 --> 00:23:20,500 Take everyone downstairs, I'll do it that, upstairs. 148 00:23:22,500 --> 00:23:26,500 - You're so lazy, Floyd. - Fire stairs, come on. 149 00:23:31,500 --> 00:23:33,500 Excuse me. 150 00:23:39,500 --> 00:23:44,499 - I said he wasn't sure. "What about you and the locked doors?" 151 00:23:44,500 --> 00:23:48,500 Help Floyd. 152 00:23:50,500 --> 00:23:53,500 Hurry up! 153 00:23:54,500 --> 00:23:57,500 - What is this? - Floyd! 154 00:24:09,500 --> 00:24:12,500 What the hell. 155 00:24:19,500 --> 00:24:23,500 - Russian! They must be Russian. - Russian what then? 156 00:24:37,500 --> 00:24:40,500 What do you want? 157 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 Russian. 158 00:26:32,500 --> 00:26:37,500 Good morning, Ambassador. The MI5 boss is here to meet you. 159 00:26:48,500 --> 00:26:55,500 Sorry, she wasn't meant to let him in. The door was unlocked. 160 00:27:02,500 --> 00:27:05,500 Floyd? 161 00:27:07,500 --> 00:27:11,499 Wait, it's Tom. 162 00:27:11,500 --> 00:27:14,500 Tom. Tom. 163 00:27:15,500 --> 00:27:19,500 - What are you doing, Floyd? - My job. 164 00:27:31,500 --> 00:27:36,500 - Tom! Get up! - Where are we? 165 00:27:57,500 --> 00:28:02,500 - It's locked. Thank you kindness! - What the hell is going on? 166 00:28:07,500 --> 00:28:10,499 I found him! The antidote. 167 00:28:10,500 --> 00:28:15,500 Do not you remember? The city was gassed, and it was transformed everyone into the living dead. 168 00:28:40,500 --> 00:28:44,499 Leave my daughter alone! 169 00:28:44,500 --> 00:28:48,500 - Wa ... "Leave her alone, you bastard!" 170 00:29:00,500 --> 00:29:02,500 Mandy? 171 00:29:11,500 --> 00:29:14,500 Here you get what you deserve. 172 00:29:17,500 --> 00:29:20,499 Harriet! It's Tom, your doctor! 173 00:29:20,500 --> 00:29:23,500 He has to pay for what he has made. 174 00:32:18,500 --> 00:32:22,500 Tom! Tom! 175 00:32:26,500 --> 00:32:31,499 - Are you unharmed, Tom? - I had better days. 176 00:32:31,500 --> 00:32:36,499 - How did you manage to escape? - We just woke up there. 177 00:32:36,500 --> 00:32:39,500 This is definitely not home, is it? 178 00:32:54,500 --> 00:32:58,500 - My head is cracking. - And mine! 179 00:33:03,500 --> 00:33:06,500 I was an assassin. 180 00:33:09,500 --> 00:33:14,500 "You shot me, Harriet, too." - Do we have the same experiences? 181 00:33:17,500 --> 00:33:22,499 The ambassador spoke to MI5, and he reports PM. 182 00:33:22,500 --> 00:33:24,500 Then. 183 00:33:29,500 --> 00:33:32,500 How did you get in here? 184 00:33:43,500 --> 00:33:46,499 - What are you doing? - My job. 185 00:33:46,500 --> 00:33:51,500 Floyd, don't be upset. Stay tuned. 186 00:33:52,500 --> 00:33:54,499 Calm. 187 00:33:54,500 --> 00:33:57,500 Stay calm. 188 00:33:59,500 --> 00:34:03,500 - Where am I? - I don't know, but this is wrong. 189 00:34:05,500 --> 00:34:09,500 Sam! You killed Sam. 190 00:34:11,500 --> 00:34:14,499 What have I done? 191 00:34:14,500 --> 00:34:18,500 I'm sorry, Tom. Sorry. 192 00:34:19,500 --> 00:34:24,499 Your ambassador is in trouble. Do you hear that? Wait until MI5 hears about it. 193 00:34:24,500 --> 00:34:28,500 I'm a trained assassin. Assassins ... 194 00:35:00,500 --> 00:35:04,499 Floyd, did you really not want to kill anyone? 195 00:35:04,500 --> 00:35:07,499 Of course not. 196 00:35:07,500 --> 00:35:12,500 In fact, I wasn't always sick. 197 00:35:14,500 --> 00:35:21,499 I wanted to travel the world, and to work for the UN, or the Red Cross. 198 00:35:21,500 --> 00:35:24,499 - How are you feeling now? - Ready in the head. 199 00:35:24,500 --> 00:35:27,500 You look different. 200 00:35:45,500 --> 00:35:51,499 If we want answers, we'll find them there. Come on. 201 00:35:51,500 --> 00:35:55,500 Now we're leaving. We're going on an adventure. 202 00:35:57,500 --> 00:35:59,500 Who are you? 203 00:36:09,500 --> 00:36:13,500 - Get protection! - He's coming to us. 204 00:36:18,500 --> 00:36:21,500 Tom, down! 205 00:36:34,500 --> 00:36:37,500 What a throw! 206 00:36:47,500 --> 00:36:50,500 Now we continue. Come on! 207 00:37:13,500 --> 00:37:17,500 Remember someone from the movies? 208 00:37:18,500 --> 00:37:22,500 - We all do. - Not true... 209 00:38:00,500 --> 00:38:03,500 It's amazing, isn't it? 210 00:38:05,500 --> 00:38:09,499 We are never alone. ever there is someone watching over us. 211 00:38:09,500 --> 00:38:13,500 - It's great. - Yes. 212 00:38:20,500 --> 00:38:24,499 There she is. Take her out before set a scene again. 213 00:38:24,500 --> 00:38:28,500 Sorry, miss. Can I talk with you? 214 00:38:31,500 --> 00:38:36,500 - I told you not to come back. - Let me go! 215 00:39:01,500 --> 00:39:04,499 Gas has transformed everyone in the city. 216 00:39:04,500 --> 00:39:08,500 Millions are now living dead. 217 00:39:23,500 --> 00:39:26,500 Tom! Tom! 218 00:39:35,500 --> 00:39:38,499 That's the only way to save. 219 00:39:38,500 --> 00:39:42,500 I told you you didn't need that. 220 00:39:44,500 --> 00:39:47,500 You're trying to get better. 221 00:39:48,500 --> 00:39:50,500 I'm sick. 222 00:39:52,500 --> 00:39:57,499 - My bag! I don't have the bag. - Disappear, or we'll call the police. 223 00:39:57,500 --> 00:40:01,500 I wish you were dead. I wish you were dead. 224 00:40:14,500 --> 00:40:18,500 No, I don't need you anymore. 225 00:40:22,500 --> 00:40:27,500 We are never alone. ever there is someone watching over us. 226 00:40:33,500 --> 00:40:35,500 Come here. 227 00:40:43,500 --> 00:40:46,499 So yes, then yes. 228 00:40:46,500 --> 00:40:49,499 Don't worry, you can be safe now. 229 00:40:49,500 --> 00:40:53,500 I can help you. 230 00:40:57,500 --> 00:41:02,499 I'm healed, fixed - call it what you will. My addiction is completely gone. 231 00:41:02,500 --> 00:41:06,500 Did they fix you and Floyd? 232 00:41:09,500 --> 00:41:12,500 What kind of alien is this? 233 00:41:15,500 --> 00:41:18,500 - I'm not going up there. "Don't you want to go home?" 234 00:41:19,500 --> 00:41:22,500 The home? I'm not home! 235 00:41:26,500 --> 00:41:32,500 - How are you? - He has to pay for what he did. 237 00:41:34,500 --> 00:41:38,500 I wanted revenge all my life. 238 00:41:39,500 --> 00:41:44,500 I hated every man, I met her ever. 239 00:41:45,500 --> 00:41:46,500 Because of him. 240 00:41:50,500 --> 00:41:54,500 - I'll open! - Wait for me, Harriet. 241 00:41:56,500 --> 00:42:01,500 - Wait for me, Harriet. - Harriet? 242 00:42:02,500 --> 00:42:05,499 I'm the father. 243 00:42:05,500 --> 00:42:08,499 Father... 244 00:42:08,500 --> 00:42:11,500 Billy McCoy. 245 00:42:15,500 --> 00:42:19,499 No danger, you can trust me. 246 00:42:19,500 --> 00:42:24,499 Be a pretty girl and remove the chain safety. This is important. 247 00:42:24,500 --> 00:42:30,499 Wait for me. Wait for me, Harriet. 248 00:42:30,500 --> 00:42:33,500 I should have listened ... 249 00:42:55,500 --> 00:42:59,500 Billy, what are you doing here? 250 00:43:03,500 --> 00:43:08,499 - Good God, what are you doing? - You ... 251 00:43:08,500 --> 00:43:12,499 You just have to tell him, don't you? 252 00:43:12,500 --> 00:43:19,499 I didn't tell you anything. Please give up my daughter! 253 00:43:19,500 --> 00:43:23,499 Your daughter? And she's mine! 254 00:43:23,500 --> 00:43:27,500 I told you to shut up. 255 00:43:31,500 --> 00:43:37,500 It's time to teach mom a little homework. Or how, mother? 256 00:44:08,500 --> 00:44:13,499 Well, Tom, we've faced all the demons our. 257 00:44:13,500 --> 00:44:17,499 How are you? 258 00:44:17,500 --> 00:44:21,499 Tom is perfect, there are no corpses in the closet. 259 00:44:21,500 --> 00:44:27,499 You may have all seen the light, but I just want to get out of here. 260 00:44:27,500 --> 00:44:33,499 - You're kidding? "We'll get home somehow." 261 00:44:33,500 --> 00:44:37,499 We believe in you, Tom, but what don't you say? 262 00:44:37,500 --> 00:44:42,499 - I'm giving up now. - Listen to me, Tom. 263 00:44:42,500 --> 00:44:48,499 Something amazing happened to me, and now I am free. 264 00:44:48,500 --> 00:44:51,500 That's it. 265 00:44:53,500 --> 00:44:56,499 Amazing, really poetic. 266 00:44:56,500 --> 00:45:00,499 But, Floyd, you're schizophrenic. 267 00:45:00,500 --> 00:45:04,499 And Harriet, you have a personality disorder narcissistic. 268 00:45:04,500 --> 00:45:08,499 Samantha, you're depressed. 269 00:45:08,500 --> 00:45:14,499 There are conditions that can be suppressed, or treated in time. 270 00:45:14,500 --> 00:45:18,500 But they don't just disappear overnight. 271 00:45:20,500 --> 00:45:23,500 Will you join or not? 272 00:45:36,500 --> 00:45:40,500 I don't think Tom has taken it yet. 273 00:48:37,500 --> 00:48:40,500 We are under attack! 274 00:49:25,500 --> 00:49:27,500 Weapons? 275 00:49:31,500 --> 00:49:33,500 - Thanks. - Forgive me, Harriet. 276 00:49:34,500 --> 00:49:37,500 I forgive you. 277 00:49:44,500 --> 00:49:47,500 Just aim and shoot. 278 00:50:14,500 --> 00:50:18,500 - Are you okay, Sam? - Yes. 279 00:50:24,500 --> 00:50:27,500 From now on, we stay together. 280 00:50:38,500 --> 00:50:42,499 - There must be a control room. - And then, then? 281 00:50:42,500 --> 00:50:45,500 The home. 282 00:50:47,500 --> 00:50:49,499 Careful! 283 00:50:49,500 --> 00:50:52,499 Careful! Shoot them. 284 00:50:52,500 --> 00:50:55,500 Get up there. 285 00:51:00,500 --> 00:51:05,500 - Hi Harriet. So. - Come on, Sam. I'll cover you. 286 00:51:27,500 --> 00:51:29,499 They did well. 287 00:51:29,500 --> 00:51:33,500 Do you understand yes? Why are we here. 288 00:51:35,500 --> 00:51:40,500 It's obvious? To take us home. 289 00:51:55,500 --> 00:51:59,500 "Why did you bring us here?" - Why did you bring us here, Tom? 290 00:52:03,500 --> 00:52:06,500 Come on, we're under attack! 291 00:52:26,500 --> 00:52:30,500 "I'm the Kaleidoscope man!" "Defender of the earth!" 292 00:52:54,500 --> 00:52:57,500 Half man, half robot ... 293 00:52:59,500 --> 00:53:03,500 - Father! - Get help. 294 00:53:05,500 --> 00:53:09,499 He is the defender of the earth for them. 295 00:53:09,500 --> 00:53:13,499 Should I pick up Mr. Robinson? 296 00:53:13,500 --> 00:53:17,500 - No, Freddy, wait. - But Dad said ... 297 00:53:19,500 --> 00:53:21,499 I can handle this. 298 00:53:21,500 --> 00:53:25,500 To us, he is the man of the Kaleidoscope. 299 00:53:36,500 --> 00:53:43,500 I'm the Kaleidoscope man. 300 00:54:05,500 --> 00:54:10,500 It was exceptional. 302 00:54:35,500 --> 00:54:38,499 - You hear me? - Yes. 303 00:54:38,500 --> 00:54:42,499 - Where are we now? - Inside the spaceship. 304 00:54:42,500 --> 00:54:46,499 - The small vehicle brought us here. - Did I dream all this? 305 00:54:46,500 --> 00:54:51,499 We all did. But it's true, we are resolve. 306 00:54:51,500 --> 00:54:53,500 Fixed? 307 00:54:58,500 --> 00:55:03,500 - I've only been here 20 minutes. - 20 minutes? It feels like days. 308 00:55:06,500 --> 00:55:12,499 We weren't brought here, just to confront each other with the past. 309 00:55:12,500 --> 00:55:15,500 No, there must be a reason. 310 00:56:08,500 --> 00:56:13,499 Listen to the Razor-light Radio that transmits live from New York. 311 00:56:13,500 --> 00:56:18,499 What day! The US and the UN have attacked General Lucian's forces. 312 00:56:18,500 --> 00:56:22,499 Russia and China are now threatening retaliation. 313 00:56:22,500 --> 00:56:26,499 In addition, this mysterious thing appeared in the sky. 314 00:56:26,500 --> 00:56:32,499 Some call it visual propaganda, others call it I call a sign. 315 00:56:32,500 --> 00:56:37,499 NASA just replied that it might look immediately images. 316 00:56:37,500 --> 00:56:42,500 It might explain to us what the hell it is It's happening there. 317 00:56:44,500 --> 00:56:48,499 Space station, this is Houston. 318 00:56:48,500 --> 00:56:54,499 Commander Phillburn, you should have one clear visual view now. 319 00:56:54,500 --> 00:56:59,500 - I still don't see anything. - You should be able to see now. 320 00:57:00,500 --> 00:57:02,500 Wait a minute. 321 00:57:04,500 --> 00:57:09,500 - What are we looking at? - We'll find out soon. 322 00:57:16,500 --> 00:57:21,500 - What is this? - The object is now revealed. 323 00:57:27,500 --> 00:57:30,500 Report. What do you see? 324 00:57:39,500 --> 00:57:44,499 I'm calling Jeff. Jeff? 325 00:57:44,500 --> 00:57:47,499 Holy Mother of God! 326 00:57:47,500 --> 00:57:51,499 Frequent traffic made him stand still on highways. 327 00:57:51,500 --> 00:57:58,500 Police are asking people to stay home. Stay home, people. 328 00:58:28,500 --> 00:58:33,500 - Was it New York? - Dear good! 329 00:58:49,500 --> 00:58:54,500 - What is happening? - It's "Independence Day" for real. 330 00:59:00,500 --> 00:59:05,499 I confirmed the news: New York has been attacked. 331 00:59:05,500 --> 00:59:09,500 A massive explosion in the heart of the city. 332 00:59:11,500 --> 00:59:18,499 I just heard that Manhattan is gone. Manhattan was destroyed. 333 00:59:18,500 --> 00:59:24,499 - We are under attack. - China is ready. 334 00:59:24,500 --> 00:59:29,500 Iran, North Korea and Russia do not nothing confirmed yet. 335 00:59:52,500 --> 00:59:58,500 Mandy. I might be paranoid, though maybe we should leave for a while. 336 01:00:04,500 --> 01:00:08,500 They're like autonomous spaceships. 337 01:00:10,500 --> 01:00:13,500 There are millions ... 338 01:00:19,500 --> 01:00:24,499 It's broken. We have to be human. 339 01:00:24,500 --> 01:00:27,499 - So many ... - He says it's an invasion. 340 01:00:27,500 --> 01:00:32,499 Call to space station. We get a lot of interference. 341 01:00:32,500 --> 01:00:35,499 Tell me what you see. 342 01:00:35,500 --> 01:00:42,499 - Every spaceship is equipped. - Perceived. 343 01:00:42,500 --> 01:00:49,500 You complain about war, ruin and suffering but the road finally leads ... 344 01:00:53,500 --> 01:00:56,500 - They saw us. - To death ... 345 01:01:01,500 --> 01:01:06,499 - Isn't guilt coming? - Huh? 346 01:01:06,500 --> 01:01:09,500 Vina San Andreas. 347 01:01:11,500 --> 01:01:14,500 That just doesn't happen. 348 01:01:40,500 --> 01:01:43,499 North and South America are under attack. 349 01:01:43,500 --> 01:01:48,499 Massive explosions are reported in Mexico City Los Angeles and San Francisco. 350 01:01:48,500 --> 01:01:54,500 President Waterman warned everyone to prepare for what's worse. 351 01:01:58,500 --> 01:02:02,500 The Prime Minister has taken all measures conception. 352 01:02:41,500 --> 01:02:44,500 Escape the streets! 353 01:03:47,500 --> 01:03:51,500 Jesus! Set it on fire! 354 01:04:29,500 --> 01:04:32,500 Where the hell is the air support? 355 01:04:53,500 --> 01:04:57,500 We need to be able to do something. 356 01:05:02,500 --> 01:05:05,500 I have a reception! 357 01:05:25,500 --> 01:05:28,500 Come on, Mandy. Answer! 358 01:06:30,500 --> 01:06:36,499 The United States counterattacked in response to the attacks in New York and L.A. 359 01:06:36,500 --> 01:06:39,499 Please send help! 360 01:06:39,500 --> 01:06:44,500 Mexico City, Los Angeles and Vancouver they were heavily bombed. 361 01:06:46,500 --> 01:06:50,500 Please help us. We are under attack. 362 01:06:52,500 --> 01:06:57,499 Please say it's just a nightmare. 363 01:06:57,500 --> 01:07:01,499 Why am I doing this? 364 01:07:01,500 --> 01:07:04,500 Many dead. All communication is eliminated. 365 01:08:08,500 --> 01:08:11,500 Back, back. 366 01:08:47,500 --> 01:08:54,499 Reports of explosions in Tehran and downtown Israel appears ... 367 01:08:54,500 --> 01:08:58,499 - Pls respond. - Hi? 368 01:08:58,500 --> 01:09:02,499 Freddy, it's me. 369 01:09:02,500 --> 01:09:07,500 Perfect timer. I'm fine, except that aliens are attacking us. 370 01:09:10,500 --> 01:09:14,499 Hell, they took us. 371 01:09:14,500 --> 01:09:18,500 The attacks on New York were acts of barbaric terror. 372 01:09:20,500 --> 01:09:24,499 - Wait... - A nuclear weapon was detonated in the city. 373 01:09:24,500 --> 01:09:30,499 New York was just the beginning. intend let's wipe the US off the face of the earth. 374 01:09:30,500 --> 01:09:40,499 General Lucian's response to the attack is to orders nuclear weapons attacks against the United States. 376 01:09:40,500 --> 01:09:46,499 Why haven't I seen this before? Freddy, let them take you. 377 01:09:46,500 --> 01:09:51,499 I know I made a mistake. 378 01:09:51,500 --> 01:09:56,499 But you have to listen to me now. Please let them take you. 379 01:09:56,500 --> 01:09:58,499 It drives them all away. We have to hide. 380 01:09:58,500 --> 01:10:03,499 American missiles were fired, but they did not managed to stop the rocket. 381 01:10:03,500 --> 01:10:09,499 - I'm not taking it, Freddy ... - An attack is threatening. 382 01:10:09,500 --> 01:10:12,500 It saves us. 383 01:10:14,500 --> 01:10:17,499 Who's saving us, Tom? 384 01:10:17,500 --> 01:10:21,499 General Lucian went on to say that he has no choice but to 385 01:10:21,500 --> 01:10:24,500 the destruction of North America altogether. 386 01:10:26,500 --> 01:10:27,500 Ourselves. 387 01:10:39,500 --> 01:10:43,499 You have to trust me, Freddy. They are here to help. 388 01:10:43,500 --> 01:10:46,499 Are you sure? 389 01:10:46,500 --> 01:10:50,500 They will not be able to save everyone. Most people hid. 390 01:10:52,500 --> 01:10:55,500 It's nice to hear from you. 391 01:10:57,500 --> 01:11:00,500 You, Mandy, are pregnant. 392 01:11:04,500 --> 01:11:08,500 That's great news, Tom! 393 01:11:09,500 --> 01:11:14,500 - Is he there with you? - I don't know where he is. 394 01:11:16,500 --> 01:11:19,500 Tom. 395 01:11:26,500 --> 01:11:29,499 Do not be afraid. 396 01:11:29,500 --> 01:11:32,500 It will be solved. 397 01:11:55,500 --> 01:12:00,499 During these years I studied human conditions. 398 01:12:00,500 --> 01:12:03,499 We can't just be repaired. 399 01:12:03,500 --> 01:12:10,500 We have to learn the hard way, losing everything I've ever loved. 400 01:12:11,500 --> 01:12:14,499 Freddy was right. 401 01:12:14,500 --> 01:12:20,500 Those who still live there hid, and I dare not go out. 402 01:12:22,500 --> 01:12:25,500 Someone has to tell them. 403 01:12:40,500 --> 01:12:43,499 - Hello! - What are you doing? 404 01:12:43,500 --> 01:12:46,500 There is no danger. 405 01:12:48,500 --> 01:12:52,499 The people there are afraid of you. 406 01:12:52,500 --> 01:12:56,500 You need to say why you are removing them. Please? 407 01:13:50,500 --> 01:13:55,500 People on earth, listen. 408 01:13:56,500 --> 01:14:01,499 My name is Thomas Dun and I work as a doctor at London. 409 01:14:01,500 --> 01:14:04,499 I was one of the first to be remove. 410 01:14:04,500 --> 01:14:09,500 I am neither a leader nor a leader but just an ordinary guy. 411 01:14:10,500 --> 01:14:15,499 But I know why visitors are here. We can see what's going on here. 412 01:14:15,500 --> 01:14:21,499 Terrorists detonated nuclear weapons at the riots that take place along 413 01:14:21,500 --> 01:14:24,499 Mexico, America, and Canada. 414 01:14:24,500 --> 01:14:31,499 That triggered a global reaction, and all the bombs are now. 415 01:14:31,500 --> 01:14:37,500 A huge chain reaction and a half of America is now erased. 416 01:14:38,500 --> 01:14:42,499 And it spreads. We don't have much time. 417 01:14:42,500 --> 01:14:46,499 I only speak English, so please translate. 418 01:14:46,500 --> 01:14:49,500 These creatures are here to help us. 419 01:14:50,500 --> 01:14:56,499 If you want to survive, you have to come and let yourself be carried away. 420 01:14:56,500 --> 01:15:01,500 Unfortunately, this is the end of our world and they are our only hope. 421 01:15:47,500 --> 01:15:52,500 What can you say tonight? 422 01:15:55,500 --> 01:16:00,500 Half of America was destroyed! 423 01:16:02,500 --> 01:16:06,500 The aliens appeared in the sky. 424 01:16:11,500 --> 01:16:15,500 I was going to read a text for you. 425 01:16:17,500 --> 01:16:21,500 But no, you deserve something better. 426 01:16:24,500 --> 01:16:29,500 I lost direction. 427 01:16:30,500 --> 01:16:35,499 Power and greed destroyed us. 428 01:16:35,500 --> 01:16:42,499 The boundaries we created made us prisoners in our own little world. 430 01:16:42,500 --> 01:16:48,499 Even the color of our skin made us enemies. 431 01:16:48,500 --> 01:16:52,499 But trust me. 432 01:16:52,500 --> 01:16:58,500 We were given a second chance, a new beginning. 433 01:16:59,500 --> 01:17:06,500 The despair we feel now is just the thing old disappearing. 434 01:17:07,500 --> 01:17:13,500 But this day, the day of accounting, is yours define. 435 01:17:14,500 --> 01:17:20,500 It's time to end our conflicts, and let's fight for our future. 436 01:17:21,500 --> 01:17:30,500 Fight for our happiness and success. Fight for our love and dignity. 438 01:17:31,500 --> 01:17:40,500 Remember the person you were, then step into the new world. 440 01:17:51,500 --> 01:17:53,499 It's time. 441 01:17:53,500 --> 01:18:00,499 Give your love to God. He's protecting you now. 442 01:18:00,500 --> 01:18:04,500 He protected us all. 443 01:18:30,500 --> 01:18:33,499 - Tom? - Thank you kindness, are you unharmed? 444 01:18:33,500 --> 01:18:39,499 I don't know, I saw you, Tom. You were absolutely amazing. 445 01:18:39,500 --> 01:18:43,499 Mandy, you have to let them take you. 446 01:18:43,500 --> 01:18:48,499 The sun is rising. I never realized how beautiful the city is this time. 447 01:18:48,500 --> 01:18:51,499 Please Mandy! 448 01:18:51,500 --> 01:18:54,500 Are you outdoors? 449 01:18:56,500 --> 01:19:00,500 Mandy, look at the moon. 450 01:19:02,500 --> 01:19:07,499 Are you up there? I can't even get coverage in the apartment. 451 01:19:07,500 --> 01:19:11,500 - We're all here in the spaceship. - And stay here. 452 01:19:14,500 --> 01:19:17,499 I love you so much. 453 01:19:17,500 --> 01:19:22,499 "I did my best, didn't I?" - Yes, I did. 454 01:19:22,500 --> 01:19:27,500 - I tried... - You were amazing! 455 01:19:29,500 --> 01:19:35,500 Please Mandy, you have to let them pick you up. This is your only chance. 456 01:19:38,500 --> 01:19:41,499 There's no danger, darling. I'm not alone anymore. 457 01:19:41,500 --> 01:19:45,499 I'm with Rebecca. 458 01:19:45,500 --> 01:19:50,500 I will never be alone. I just wanted to say hello. 459 01:19:54,500 --> 01:19:58,500 Tom, I don't think the spaceships will arrive. 460 01:20:01,500 --> 01:20:04,500 Tom! 461 01:21:50,500 --> 01:21:53,500 They're angels, Tom. 462 01:21:54,500 --> 01:21:59,500 Must be. They keep us alive until we find them a new house. 463 01:22:02,500 --> 01:22:07,500 "But why is he saving us?" - Who knows? 464 01:22:12,500 --> 01:22:15,500 And we must not lose hope, right? 465 01:22:17,500 --> 01:22:19,500 Hope ... 466 01:22:28,500 --> 01:22:31,500 Hope is the only thing we have left remaining. 467 01:25:46,500 --> 01:25:49,500 Adaptation: Legend of MIR Translation: GOD 37137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.