All language subtitles for Gomorra.2x03.Episodio.3.ITA.720p.HDTVRip.DD5.1.x264-NovaRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:16,300 Transcribed, synced and corrected by a_pylon 2 00:00:23,919 --> 00:00:27,389 It has to dry, then it needs more lime and color. 3 00:00:28,123 --> 00:00:30,726 It will take time, but we can do it. 4 00:00:31,760 --> 00:00:34,429 I want it ready for the procession of the flagellants. 5 00:00:42,304 --> 00:00:44,406 It has to look like this. 6 00:00:49,511 --> 00:00:50,578 The Holy Virgin... 7 00:00:51,546 --> 00:00:53,348 must have this face. 8 00:00:54,516 --> 00:00:56,985 Of course, Don Salvatore. 9 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:01:30,917 --> 00:01:34,688 I would go mad without you 11 00:01:34,955 --> 00:01:37,424 Without your touch what would I do? 12 00:01:38,325 --> 00:01:42,128 The fires of hell I would go through 13 00:01:42,295 --> 00:01:44,697 Because you can die for love 14 00:01:44,898 --> 00:01:46,499 Never... 15 00:01:47,500 --> 00:01:49,502 My heart never 16 00:01:50,203 --> 00:01:52,004 There's someone at the door, I'll go. 17 00:01:52,205 --> 00:01:55,374 - Stop, it's for me! - Her boyfriend's here! 18 00:02:05,700 --> 00:02:07,100 - Hi. - Hi. 19 00:02:09,555 --> 00:02:11,557 - Good afternoon, Don Salvatore. - Good afternoon, ma'am. 20 00:02:11,757 --> 00:02:13,559 Oh, by the way, 21 00:02:13,759 --> 00:02:15,194 thanks a lot, 22 00:02:15,360 --> 00:02:18,764 I still have to figure it out, but it's great. 23 00:02:18,964 --> 00:02:19,965 It's nothing. 24 00:02:20,165 --> 00:02:21,533 - My hands are covered in flour. - No matter. 25 00:02:21,733 --> 00:02:22,933 It makes mojitos! 26 00:02:23,268 --> 00:02:24,870 - Want one? - No, thanks. 27 00:02:25,070 --> 00:02:26,304 Salvatore doesn't drink, 28 00:02:26,505 --> 00:02:28,907 smoke or make love, he likes penitence. 29 00:02:29,140 --> 00:02:31,142 That's why he chose you! 30 00:03:41,944 --> 00:03:43,345 Outta the way. 31 00:03:43,512 --> 00:03:45,314 Give me a hand. 32 00:04:11,473 --> 00:04:12,507 Good. 33 00:04:12,674 --> 00:04:13,975 Thank you, Don Salvatore. 34 00:04:17,011 --> 00:04:19,213 Don Salvatore, could I speak to you? 35 00:04:20,114 --> 00:04:22,517 It's my son's baptism soon. 36 00:04:22,717 --> 00:04:24,152 Congratulations! 37 00:04:24,318 --> 00:04:26,721 Would you honor me and be his godfather? 38 00:04:28,522 --> 00:04:30,324 No problem! 39 00:04:30,725 --> 00:04:32,526 Thank you, Don Salvatore. 40 00:05:04,324 --> 00:05:05,725 This is it! 41 00:05:07,694 --> 00:05:09,362 The money from the secessionists. 42 00:05:16,002 --> 00:05:18,671 How much do we get from ten kilos? 43 00:05:18,904 --> 00:05:20,373 You make them 30 44 00:05:21,140 --> 00:05:24,143 for a street value of 2.5 million, right? 45 00:05:26,345 --> 00:05:28,948 These idiots can't even make two. 46 00:05:29,782 --> 00:05:33,385 What can you do, Don Salvatore? They're incompetent! 47 00:05:33,552 --> 00:05:35,954 They say they pay too much for the stuff... 48 00:05:37,522 --> 00:05:40,125 They don't know how to work. 49 00:05:40,325 --> 00:05:42,928 We gave a lantern to blind people. 50 00:05:54,739 --> 00:05:56,341 Take it to them. 51 00:06:18,529 --> 00:06:20,731 - Who are you looking for? - Your ma! 52 00:07:32,367 --> 00:07:34,569 Crack a smile, can't you? 53 00:07:59,793 --> 00:08:01,362 Don Salvatore! 54 00:08:03,397 --> 00:08:05,199 Thank you for coming. 55 00:08:05,399 --> 00:08:06,600 My wife. 56 00:08:07,634 --> 00:08:09,436 Don Salvatore, a pleasure. 57 00:08:10,137 --> 00:08:12,205 - The godmother. - A pleasure. 58 00:08:12,773 --> 00:08:14,174 Don Salvatore... 59 00:08:15,775 --> 00:08:17,744 Please, go along inside. 60 00:08:20,246 --> 00:08:22,048 Excuse me, may I have a word? 61 00:08:22,248 --> 00:08:23,850 There's a problem? 62 00:08:24,050 --> 00:08:26,853 No, not for the baptism, not at all. 63 00:08:27,554 --> 00:08:29,155 But, you see... 64 00:08:30,957 --> 00:08:33,960 They're dealing right here... 65 00:08:34,560 --> 00:08:36,562 There's a limit to everything. 66 00:08:37,363 --> 00:08:39,765 Drugs are pushed freely here, 67 00:08:39,966 --> 00:08:44,170 the junkies shoot up in the soccer field. 68 00:08:44,770 --> 00:08:47,373 I find hundreds of needles every day. 69 00:08:49,842 --> 00:08:51,844 Father Alfonso, you're right. 70 00:08:53,746 --> 00:08:55,647 It's a disgrace. 71 00:08:55,848 --> 00:08:57,849 This is the Lord's house. 72 00:08:58,383 --> 00:09:01,153 Speak out and something will happen. 73 00:09:01,353 --> 00:09:03,155 A demonstration, 74 00:09:03,355 --> 00:09:04,956 a torchlight procession... 75 00:09:07,359 --> 00:09:09,361 I gotta tell you what to do? 76 00:09:09,561 --> 00:09:10,962 - No. - No. 77 00:09:11,730 --> 00:09:12,797 Well, then... 78 00:09:28,750 --> 00:09:30,352 Guys, take it easy! 79 00:09:32,520 --> 00:09:34,322 Take it easy! 80 00:09:39,761 --> 00:09:41,562 Some wine! 81 00:09:42,296 --> 00:09:44,966 Roll a joint! 82 00:09:47,235 --> 00:09:49,503 Just two bottles? Get five or six! 83 00:09:56,677 --> 00:09:58,078 Cops! 84 00:10:05,853 --> 00:10:08,288 Gennarino, what's going on? 85 00:10:08,488 --> 00:10:09,957 The cops are here. 86 00:10:10,157 --> 00:10:11,558 Come and see! 87 00:10:18,098 --> 00:10:20,133 NO TO DRUGS 88 00:10:20,300 --> 00:10:21,701 Get out! 89 00:10:32,111 --> 00:10:33,713 Hurray for drugs! 90 00:10:33,913 --> 00:10:36,516 - Get out of here! - Get lost! 91 00:10:40,086 --> 00:10:42,321 What's gotten into this shitty priest? 92 00:10:42,488 --> 00:10:44,123 What do we do with that fuck? 93 00:10:46,892 --> 00:10:48,294 What do we do, Gypsy? 94 00:10:48,494 --> 00:10:51,297 Nothin', you gotta stay calm and quiet. 95 00:11:02,774 --> 00:11:04,576 We can't do a thing. 96 00:11:07,746 --> 00:11:10,348 We can't make war against priests, 97 00:11:11,383 --> 00:11:13,852 we gotta close the Monterosa dealing spot. 98 00:11:14,052 --> 00:11:16,654 - But that's mine! - I know. 99 00:11:17,422 --> 00:11:19,224 What can we do? 100 00:11:19,924 --> 00:11:21,726 The Church is the Church. 101 00:11:21,926 --> 00:11:25,530 What the fuck do you mean "what can we do"? 102 00:11:25,730 --> 00:11:28,733 There were just four idiots with torches. 103 00:11:29,300 --> 00:11:30,901 Can we be scared by a gutless asshole 104 00:11:31,102 --> 00:11:32,703 who couldn't look us in the face 'til now? 105 00:11:32,903 --> 00:11:34,705 It's not just the priest. 106 00:11:40,544 --> 00:11:42,546 The Bishop's behind him 107 00:11:43,447 --> 00:11:45,449 and we can't fool with the Church. 108 00:11:47,551 --> 00:11:49,119 Don't worry, 109 00:11:49,820 --> 00:11:52,889 we'll find a solution to open another dealing spot. 110 00:11:53,090 --> 00:11:56,493 For now, each of us gives some money to Gypsy. 111 00:12:00,330 --> 00:12:02,132 We're a family, aren't we? 112 00:12:02,332 --> 00:12:04,334 Salvatore, we can't survive like this. 113 00:12:04,567 --> 00:12:08,671 He's right, I'm killin' myself to pay you. 114 00:12:10,506 --> 00:12:12,508 What am I supposed to do? 115 00:12:12,709 --> 00:12:15,111 If this is a democratic alliance, 116 00:12:15,344 --> 00:12:17,947 we should all buy the stuff together, at the same price. 117 00:12:18,147 --> 00:12:20,750 Now we get it from you, and you pay less, 118 00:12:20,916 --> 00:12:23,419 so you earn twice: with us and your spots! 119 00:12:23,619 --> 00:12:26,222 Who's forcing you to buy from me? 120 00:12:27,256 --> 00:12:29,058 I'm not Savastano. 121 00:12:30,326 --> 00:12:32,528 Buy where you like. 122 00:12:36,298 --> 00:12:38,967 Let's just see if you can find it for less! 123 00:12:39,167 --> 00:12:40,469 But that's not the point. 124 00:12:41,336 --> 00:12:42,938 You're free. 125 00:12:43,138 --> 00:12:46,141 Free will, free market... we're all free. 126 00:12:46,374 --> 00:12:47,876 That's capitalism. 127 00:12:48,043 --> 00:12:49,844 Salvatore's right. 128 00:12:52,947 --> 00:12:55,116 We made an agreement, 129 00:12:55,350 --> 00:12:57,118 agreements have to be respected. 130 00:12:58,853 --> 00:13:00,955 And this priest thing too... 131 00:13:01,122 --> 00:13:03,725 We can't go against the Church! 132 00:13:12,333 --> 00:13:14,935 - Everything's okay? - Okay. 133 00:13:16,137 --> 00:13:17,938 Take care. 134 00:13:30,717 --> 00:13:33,120 Ciro, whose side are you on? 135 00:13:35,922 --> 00:13:37,724 Our side. 136 00:13:39,326 --> 00:13:42,128 You don't get his game, do you? 137 00:13:42,329 --> 00:13:44,731 He wants to shove it up our asses. 138 00:13:45,298 --> 00:13:48,301 He got rid of Savastano and now we're the problem. 139 00:13:48,501 --> 00:13:50,503 We don't argue, 140 00:13:50,737 --> 00:13:53,139 not about the stuff or the priest, no arguing. 141 00:13:53,606 --> 00:13:56,008 He hopes we'll do somethin' stupid. 142 00:13:58,177 --> 00:13:59,979 What can we do? 143 00:14:01,580 --> 00:14:03,182 We gotta wait. 144 00:14:03,783 --> 00:14:06,385 Wait for him to screw up. 145 00:14:22,934 --> 00:14:25,537 Don Salvatore, if I may, 146 00:14:25,737 --> 00:14:28,139 this dealing spot business is no good, it brings trouble. 147 00:14:28,340 --> 00:14:31,343 Did you see their faces? They're pissed off. 148 00:14:31,509 --> 00:14:33,144 Great, 149 00:14:33,378 --> 00:14:35,180 I'm fuckin' fed up. 150 00:14:35,346 --> 00:14:38,950 I'm sick of losing money with those idiots. 151 00:14:39,551 --> 00:14:42,453 The first head to pop up 152 00:14:42,654 --> 00:14:43,721 gets it chopped off. 153 00:14:45,490 --> 00:14:47,091 And the first to roll 154 00:14:47,758 --> 00:14:50,561 is the head of that piece of shit Ciro di Marzio. 155 00:14:51,195 --> 00:14:52,997 We know him well, 156 00:14:53,197 --> 00:14:54,999 he can't be trusted. 157 00:15:37,173 --> 00:15:41,577 More than magic, without any logic 158 00:15:42,278 --> 00:15:44,280 We met tonight 159 00:15:45,981 --> 00:15:50,552 You're magnetic and lunatic 160 00:15:51,787 --> 00:15:54,189 You fire up my heart 161 00:15:55,290 --> 00:15:58,560 Let me feel a thrill 162 00:15:58,760 --> 00:16:00,762 Hurry up, undress 163 00:16:00,963 --> 00:16:03,565 I want you tonight 164 00:16:04,499 --> 00:16:07,569 Kiss me slow tonight 165 00:16:07,802 --> 00:16:09,504 Squeeze me nice and tight 166 00:16:09,671 --> 00:16:12,507 I already feel lost in you 167 00:16:14,008 --> 00:16:17,278 No thinking, c'mon, let's make love 168 00:16:18,780 --> 00:16:23,184 Feel my beating heart 169 00:16:23,351 --> 00:16:24,852 Don't make me wait 170 00:16:25,052 --> 00:16:28,122 Because time flies, flies 171 00:16:28,322 --> 00:16:30,324 And you 172 00:16:30,524 --> 00:16:33,928 Are crazy for this music 173 00:16:34,962 --> 00:16:37,965 That wants us to fall in love 174 00:16:47,774 --> 00:16:49,776 It's your bithday in a few days, 175 00:16:49,977 --> 00:16:51,778 I have to give you a nice present. 176 00:16:52,846 --> 00:16:54,247 Right. 177 00:16:54,981 --> 00:16:56,550 What present? 178 00:16:56,783 --> 00:16:58,585 It's a surprise. 179 00:17:00,387 --> 00:17:02,756 I'm the one who gives you presents... 180 00:17:04,157 --> 00:17:06,860 Isn't there anything you'd like? 181 00:17:21,974 --> 00:17:23,376 Are you sure? 182 00:17:28,447 --> 00:17:29,848 Yes. 183 00:17:44,496 --> 00:17:46,098 Really sure? 184 00:17:59,978 --> 00:18:01,379 Nina... 185 00:18:02,213 --> 00:18:04,015 you'll drive me mad. 186 00:18:11,088 --> 00:18:12,657 What harm is it? 187 00:18:42,052 --> 00:18:43,486 Cover up, 188 00:18:44,087 --> 00:18:46,489 you'll catch cold and lose your voice. 189 00:19:26,061 --> 00:19:28,463 - Now what? - Now... 190 00:19:29,998 --> 00:19:31,766 They gotta see us together. 191 00:19:43,578 --> 00:19:45,379 See you tomorrow. 192 00:20:02,463 --> 00:20:04,865 When you don't come here, what do you eat? 193 00:20:05,799 --> 00:20:08,368 I stay light for when I come to you. 194 00:20:09,870 --> 00:20:12,873 That's a pretty statue you brought me. 195 00:20:13,073 --> 00:20:15,475 Like it? I'm glad. 196 00:20:16,276 --> 00:20:18,478 It comes from South America. 197 00:20:35,194 --> 00:20:37,997 - What's wrong, are you done? - I have to go, Mom. 198 00:20:38,598 --> 00:20:40,600 You're almost skin and bones. 199 00:20:40,833 --> 00:20:42,301 It's late. 200 00:20:46,071 --> 00:20:49,008 Tell me when you'll bring me a nice girl. 201 00:20:49,174 --> 00:20:51,577 I brought one, see how pretty she is! 202 00:20:51,777 --> 00:20:53,579 Don't tease me. 203 00:20:53,779 --> 00:20:55,180 Mom... 204 00:20:56,582 --> 00:20:59,184 You're the only woman in my life. 205 00:20:59,384 --> 00:21:00,786 That's not true, 206 00:21:00,986 --> 00:21:04,589 I know you're seeing a girl from the "Blue houses". 207 00:21:06,258 --> 00:21:07,659 How do you know that? 208 00:21:09,461 --> 00:21:12,063 People like to talk. 209 00:21:12,497 --> 00:21:13,498 And so? 210 00:21:13,698 --> 00:21:16,701 You won't be celebrating your birthday alone this year. 211 00:21:17,569 --> 00:21:20,371 When can I meet her? 212 00:21:22,674 --> 00:21:25,076 When I'm sure it's serious. 213 00:21:28,379 --> 00:21:30,581 - Bye. - Bye. 214 00:21:46,763 --> 00:21:49,766 Father Alfonso, you've given a signal of strength and courage, 215 00:21:50,000 --> 00:21:51,969 you've shown that change is possible, 216 00:21:52,169 --> 00:21:54,771 will there be more demonstrations? 217 00:21:56,339 --> 00:21:57,741 Well... 218 00:21:58,508 --> 00:22:00,310 We're thinking about it. 219 00:22:01,011 --> 00:22:03,013 So, you're not going to stop? 220 00:22:04,414 --> 00:22:08,418 If we listen to our consciences and hearts, 221 00:22:10,086 --> 00:22:12,088 we can find courage 222 00:22:12,622 --> 00:22:15,024 and with a little courage 223 00:22:16,659 --> 00:22:20,663 even the hardest things are possible. 224 00:22:22,665 --> 00:22:24,633 So, my answer is: 225 00:22:24,834 --> 00:22:27,036 no, we won't stop. 226 00:22:35,043 --> 00:22:37,045 Tonino, will you buy the gift? 227 00:22:38,313 --> 00:22:40,816 But don't exaggerate. 228 00:22:41,016 --> 00:22:44,286 Nothing vulgar, something classy. 229 00:22:44,486 --> 00:22:47,989 - Azmera will buy it for the girl. - She gets a gift too? 230 00:22:48,156 --> 00:22:49,858 We've never even seen her! 231 00:22:50,058 --> 00:22:51,459 Of course! 232 00:22:51,660 --> 00:22:54,262 He's introducing her, that's why we do it. 233 00:22:55,497 --> 00:22:58,900 Anyway, everyone's coming tonight, Ciro too. 234 00:22:59,200 --> 00:23:02,003 He did right to invite them, they're all pissed off. 235 00:23:02,203 --> 00:23:04,005 They gotta put up with it. 236 00:23:04,205 --> 00:23:06,007 If you rule, you make enemies, 237 00:23:06,207 --> 00:23:08,409 if all you have is friends, you're a poor jerk. 238 00:23:26,660 --> 00:23:28,862 I gave it a shot, taste. 239 00:23:32,866 --> 00:23:34,668 One to two? 240 00:23:35,268 --> 00:23:36,336 One to three. 241 00:23:36,536 --> 00:23:38,939 One to three? You're an ace! 242 00:23:39,139 --> 00:23:40,740 I know, Tot�. 243 00:24:00,960 --> 00:24:03,162 Sorry you had to wait, but you're a little early. 244 00:24:06,999 --> 00:24:08,801 No problem. 245 00:24:43,067 --> 00:24:45,470 Silence, please! 246 00:24:46,537 --> 00:24:48,206 Forgive me, 247 00:24:48,406 --> 00:24:50,408 but I want to make a toast. 248 00:24:53,444 --> 00:24:55,246 All the best, Don Salvatore. 249 00:24:55,446 --> 00:24:56,447 All the best! 250 00:24:56,647 --> 00:24:59,250 - All the best, for a hundred years! - Thank you. 251 00:24:59,483 --> 00:25:01,819 - All the best, Salvatore. - All the best, Salvatore. 252 00:25:02,319 --> 00:25:03,320 Cheers. 253 00:25:08,458 --> 00:25:11,261 This is just a little something from me and Prince. 254 00:25:11,428 --> 00:25:13,063 You shouldn't have! 255 00:25:16,099 --> 00:25:18,401 - You can do it! - C'mon! 256 00:25:18,602 --> 00:25:20,003 Okay... 257 00:25:20,203 --> 00:25:22,672 This is for the pleasure of meeting you. 258 00:25:22,872 --> 00:25:24,474 Thank you very much. 259 00:25:29,078 --> 00:25:30,480 Nice. 260 00:25:30,713 --> 00:25:32,782 Thank you, Prince. Thank you, Mulatto. 261 00:25:32,982 --> 00:25:34,584 It's beautiful, thank you so much. 262 00:25:34,784 --> 00:25:36,185 Like it? 263 00:25:37,687 --> 00:25:39,488 I'm glad. 264 00:25:55,070 --> 00:25:58,073 In tears I left so blue 265 00:26:00,275 --> 00:26:03,478 It was a crazy thing to do 266 00:26:06,314 --> 00:26:08,917 Staying far from you 267 00:26:11,286 --> 00:26:13,855 You're my whole life... 268 00:26:14,055 --> 00:26:17,659 Where'd this guy come from? This is nuts! 269 00:26:18,660 --> 00:26:22,063 Gazing sight to sight 270 00:26:24,065 --> 00:26:26,934 My heart squeezed tight 271 00:26:28,135 --> 00:26:29,770 Where'd this guy come from? 272 00:26:29,937 --> 00:26:31,839 A voice crying out 273 00:26:32,073 --> 00:26:34,875 A voice that can't be heard 274 00:26:35,076 --> 00:26:39,480 To then burst with all my pain 275 00:26:39,713 --> 00:26:43,384 Pain? The pain when you take it in the ass, faggot? 276 00:26:46,086 --> 00:26:48,655 - What's he saying? - The pain bursts! 277 00:26:48,856 --> 00:26:53,060 The sky is dark but sunlight makes the sea blue 278 00:26:53,460 --> 00:26:56,062 I want no one but you, just you 279 00:26:56,296 --> 00:26:58,498 If I'm no longer the queen of this king... 280 00:26:58,698 --> 00:27:02,869 You're the queen, the queen of this dick! 281 00:27:03,069 --> 00:27:04,738 The queen of boners! 282 00:27:17,416 --> 00:27:19,819 How about boner to boner, right here! 283 00:27:20,052 --> 00:27:22,621 - Too small? - Knock it off, Tot�. 284 00:27:22,822 --> 00:27:25,024 C'mon, we're having fun. 285 00:27:25,458 --> 00:27:29,061 Here, faggot! This is big, like it? 286 00:27:29,261 --> 00:27:30,863 Boner to boner... 287 00:27:42,441 --> 00:27:44,042 Just look at that... 288 00:27:50,048 --> 00:27:52,317 Where are you going? He's offended! 289 00:28:21,145 --> 00:28:22,746 Stop, stop! 290 00:28:23,680 --> 00:28:25,282 Don Salvatore... 291 00:28:28,719 --> 00:28:30,587 The honor's yours. 292 00:29:13,862 --> 00:29:15,697 Nothing's happened. 293 00:29:17,699 --> 00:29:19,501 The party continues. 294 00:29:22,504 --> 00:29:24,506 Bring another knife. 295 00:29:24,906 --> 00:29:27,309 Guys, it's all okay. 296 00:29:28,910 --> 00:29:31,513 Don Salvatore, I apologize, 297 00:29:31,746 --> 00:29:35,417 I didn't know the singer was your girlfriend's sister. 298 00:29:37,152 --> 00:29:40,221 I'm sorry... What should I do, get on my knees? 299 00:29:42,890 --> 00:29:45,093 As of tomorrow, your dealing spot goes to Prince. 300 00:29:45,293 --> 00:29:48,095 - But why, Don Salvatore? - That's it. 301 00:29:49,830 --> 00:29:52,033 Now get out, I'm busy. 302 00:30:12,891 --> 00:30:14,692 He put a hole in his hand! 303 00:30:15,360 --> 00:30:17,328 He says he hit a nerve. 304 00:30:17,562 --> 00:30:19,597 He might not get his hand back! 305 00:30:20,264 --> 00:30:22,533 That piece of shit Mulatto... 306 00:30:22,733 --> 00:30:24,135 that'll teach him! 307 00:30:24,335 --> 00:30:27,738 Him and that jerk friend of his... showing off! 308 00:30:27,938 --> 00:30:29,807 Instead they don't count a fuck. 309 00:30:31,709 --> 00:30:33,711 But this is the time. 310 00:30:35,446 --> 00:30:38,048 Because if Conte pisses us off, it's one thing, 311 00:30:38,916 --> 00:30:41,084 but pissing off his own men is something else. 312 00:30:41,285 --> 00:30:43,086 You know, Ciro, 313 00:30:43,320 --> 00:30:46,590 we talked to Conte, he won't listen. 314 00:30:47,758 --> 00:30:49,126 Yeah. 315 00:30:50,894 --> 00:30:52,596 We don't have to talk to him. 316 00:31:05,174 --> 00:31:07,176 So, what is it, Ciro? 317 00:31:07,410 --> 00:31:08,811 There's a problem. 318 00:31:09,545 --> 00:31:11,747 If you knew all of mine! 319 00:31:13,149 --> 00:31:15,151 They're all pissed off. 320 00:31:16,318 --> 00:31:18,587 They want the stuff at Conte's price. 321 00:31:18,788 --> 00:31:21,857 So, why talk to us? Go see him! 322 00:31:22,057 --> 00:31:24,360 I already have 323 00:31:24,526 --> 00:31:26,161 and you know that. 324 00:31:27,730 --> 00:31:29,832 There was no way. 325 00:31:30,833 --> 00:31:34,703 If Conte wouldn't listen, why should we? 326 00:31:36,738 --> 00:31:39,741 Because the guy on top must never forget: 327 00:31:41,610 --> 00:31:43,011 his power 328 00:31:44,145 --> 00:31:46,748 is in the hands of those under him. 329 00:31:47,348 --> 00:31:49,818 So, Conte's not okay with you? 330 00:31:52,554 --> 00:31:54,756 Because he's okay with you? 331 00:31:59,327 --> 00:32:01,329 Ciro, will you knock it off? 332 00:32:02,730 --> 00:32:04,332 What do you want from us? 333 00:32:05,032 --> 00:32:07,601 I went nuts to make this alliance, 334 00:32:08,936 --> 00:32:10,337 nuts. 335 00:32:11,939 --> 00:32:14,942 But it shouldn't be this way, it should be different. 336 00:32:16,410 --> 00:32:18,412 This is no democracy. 337 00:32:19,346 --> 00:32:22,950 The guy on the top gets rich, the others starve and keep quiet. 338 00:32:24,351 --> 00:32:25,719 Mulatto... 339 00:32:27,721 --> 00:32:30,724 how long before he'll let you see a cent? 340 00:32:32,525 --> 00:32:33,927 And why? 341 00:32:35,128 --> 00:32:36,930 What did you do wrong? 342 00:32:38,731 --> 00:32:41,334 You made fun of a fucking faggot. 343 00:32:44,937 --> 00:32:46,939 You, Gabriele? 344 00:32:47,607 --> 00:32:50,610 No one can cut cocaine better than you. 345 00:32:53,279 --> 00:32:56,682 But we work and he makes the money. 346 00:33:02,688 --> 00:33:04,490 And he says we're free. 347 00:33:06,358 --> 00:33:07,359 It's not true. 348 00:33:10,162 --> 00:33:11,763 I bought my freedom 349 00:33:11,964 --> 00:33:13,966 with blood. 350 00:33:15,233 --> 00:33:17,035 What do you want to do? 351 00:33:17,235 --> 00:33:19,771 Be slaves all your life? 352 00:33:20,005 --> 00:33:22,007 Or freemen... 353 00:33:24,409 --> 00:33:26,378 really free? 354 00:33:32,217 --> 00:33:33,585 Think about it. 355 00:36:08,000 --> 00:36:09,001 Hello? 356 00:36:09,202 --> 00:36:11,003 Ciro, I've thought about it. 357 00:36:12,405 --> 00:36:15,408 There's a procession tonight in his mom's town. 358 00:36:15,574 --> 00:36:17,810 He always goes, it's important to him. 359 00:36:18,744 --> 00:36:20,246 That's the right time. 360 00:36:20,913 --> 00:36:22,615 The right time? 361 00:36:22,781 --> 00:36:24,583 You know for what. 362 00:36:25,184 --> 00:36:28,987 He wants you there to tell you he accepts your conditions, 363 00:36:30,522 --> 00:36:33,325 but he really wants to take you out... 364 00:36:33,992 --> 00:36:36,595 So, we have to take him out first. 365 00:36:37,396 --> 00:36:40,398 - And Prince? - He's here and thinks like me. 366 00:36:47,005 --> 00:36:48,573 Why should I trust you? 367 00:36:48,807 --> 00:36:51,609 Because we've decided to be freemen. 368 00:36:55,813 --> 00:36:59,417 I'll come for you, and explain it over coffee. 369 00:37:27,911 --> 00:37:30,147 You can have your dealing spot back. 370 00:38:08,417 --> 00:38:10,018 What are you doing here? 371 00:38:11,653 --> 00:38:13,255 Let me come up. 372 00:38:14,289 --> 00:38:15,924 Why? 373 00:38:16,858 --> 00:38:18,360 I have to talk to you. 374 00:38:24,099 --> 00:38:26,501 Not for now, Don Salvatore. 375 00:38:28,837 --> 00:38:30,605 My head's on fire. 376 00:38:34,409 --> 00:38:36,811 But after what happened the other night, 377 00:38:37,412 --> 00:38:40,214 I haven't eaten for two days and can't get out of bed. 378 00:38:42,717 --> 00:38:44,285 That's why... 379 00:38:44,518 --> 00:38:46,187 I have to apologize. 380 00:38:46,387 --> 00:38:48,189 Let me come up. 381 00:38:51,692 --> 00:38:53,193 And then what? 382 00:38:54,094 --> 00:38:55,896 We go on like this? 383 00:38:58,265 --> 00:38:59,666 Or will things change? 384 00:39:06,006 --> 00:39:08,608 We can't for now, you have to understand. 385 00:39:19,586 --> 00:39:22,055 Then go your way and never be seen again. 386 00:41:35,955 --> 00:41:37,356 Go along. 387 00:42:23,734 --> 00:42:25,936 I hear 388 00:42:26,937 --> 00:42:30,541 The bitter wailing 389 00:42:33,677 --> 00:42:39,082 Of the sorrowful mother 390 00:42:43,353 --> 00:42:47,958 She wanders among the squads 391 00:42:50,961 --> 00:42:55,932 Looking for her beloved... 392 00:45:46,764 --> 00:45:48,866 Did you ever think, Ciro... 393 00:45:50,901 --> 00:45:52,503 The snake 394 00:45:55,406 --> 00:45:57,408 is always with the Holy Virgin 395 00:46:05,415 --> 00:46:07,217 and never with Jesus. 396 00:46:10,220 --> 00:46:12,622 She's the only one who knows what to do. 397 00:46:14,224 --> 00:46:15,992 With one foot, 398 00:46:16,226 --> 00:46:18,628 she holds it firm to the ground, 399 00:46:18,795 --> 00:46:20,597 without needing to crush it. 400 00:46:22,398 --> 00:46:24,801 I wanted to do that with you. 401 00:46:26,803 --> 00:46:29,205 But I'm not the Holy Virgin. 402 00:46:41,350 --> 00:46:43,352 But with snakes like you 403 00:46:43,585 --> 00:46:45,854 I gotta cut their heads off. 404 00:46:47,823 --> 00:46:50,425 There's a procession tonight in his mom's town, 405 00:46:50,592 --> 00:46:51,693 that's the right time. 406 00:46:51,894 --> 00:46:53,962 - The right time? - You know for what. 407 00:46:54,162 --> 00:46:57,365 He wants you there to tell you he accepts your conditions, 408 00:46:57,566 --> 00:47:00,435 but he really wants to take you out... 409 00:47:00,635 --> 00:47:03,038 - And Prince? - He's here and thinks like me. 410 00:47:03,238 --> 00:47:05,640 I'll take this to the top of the alliance, 411 00:47:05,840 --> 00:47:07,642 together with your head. 412 00:47:08,305 --> 00:48:08,352 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn28006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.