All language subtitles for Borat.Subsequent.Moviefilm.2020.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTG.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:08,551 (electronic music playing) 2 00:00:24,483 --> 00:00:26,861 (women singing traditional song in foreign language) 3 00:00:41,542 --> 00:00:44,420 (chorus singing melancholy song in foreign language) 4 00:00:53,970 --> 00:00:55,389 BORAT: Jangshemash. 5 00:00:55,472 --> 00:00:56,932 My name a Borat. 6 00:00:57,015 --> 00:01:00,478 My life is nice. Not. 7 00:01:00,561 --> 00:01:02,979 But how I end up like this? 8 00:01:03,063 --> 00:01:05,483 14 year ago, 9 00:01:05,566 --> 00:01:09,611 I release a moviefilm which was great success in US&A. 10 00:01:09,694 --> 00:01:14,325 But Kazakhstan become a laughingstocks around the world. 11 00:01:14,408 --> 00:01:18,495 Our exports of potassium and pubis plummet. 12 00:01:18,579 --> 00:01:22,207 Many brokers leapt from our tallest skyscrapers. 13 00:01:22,290 --> 00:01:23,834 (grunts) 14 00:01:25,376 --> 00:01:27,545 Since Running of Jew had been canceled, 15 00:01:27,629 --> 00:01:31,884 all Kazakhstan had left was Holocaust Remembrance Day, 16 00:01:31,966 --> 00:01:35,012 where we commemorate our heroic soldiers 17 00:01:35,094 --> 00:01:37,515 - who ran the camps. - (dance music playing) 18 00:01:37,597 --> 00:01:40,558 I was blamed for Kazakhstan’s failure 19 00:01:40,643 --> 00:01:43,353 and banned from ever make reportings again. 20 00:01:43,436 --> 00:01:46,816 I was publicly humiliate. 21 00:01:46,899 --> 00:01:49,567 - Ow! Wawaweewa! - (cheering) 22 00:01:49,652 --> 00:01:53,405 I was sentence for life to hard labor in gulag. 23 00:01:53,489 --> 00:01:57,116 But 14 year later, men from government 24 00:01:57,200 --> 00:01:59,995 bring me to presidential palace. 25 00:02:06,084 --> 00:02:07,878 Premier Nazarbayev! 26 00:02:07,962 --> 00:02:10,129 Listen carefully, asshole. 27 00:02:10,213 --> 00:02:12,967 I have a mission for you. 28 00:02:13,050 --> 00:02:15,176 BORAT: He explain that, while I was in gulag, 29 00:02:15,260 --> 00:02:18,097 US&A was ruin by an evil man 30 00:02:18,180 --> 00:02:21,266 who stood against all American values. 31 00:02:21,349 --> 00:02:22,685 His name? 32 00:02:22,768 --> 00:02:24,728 Barack Obama. 33 00:02:24,812 --> 00:02:29,233 This led to other Africans becoming political leaders. 34 00:02:30,693 --> 00:02:33,111 But then a miracle occurred. 35 00:02:33,194 --> 00:02:37,991 A magnificent new premier name McDonald Trump rose to power 36 00:02:38,074 --> 00:02:40,326 and made America great again. 37 00:02:40,411 --> 00:02:42,288 He also became buddies 38 00:02:42,371 --> 00:02:44,206 with tough-guy leaders across the world: 39 00:02:44,289 --> 00:02:45,498 Putin, 40 00:02:45,582 --> 00:02:46,834 Kim Jong-un, 41 00:02:46,917 --> 00:02:48,335 Bolsonaro 42 00:02:48,418 --> 00:02:49,836 and Kenneth West. 43 00:02:49,920 --> 00:02:52,338 Everyone apart from me. 44 00:02:52,423 --> 00:02:53,924 You, Sagdiyev... 45 00:02:54,008 --> 00:02:56,968 will return to US&A to deliver a gift 46 00:02:57,051 --> 00:03:00,514 so that Kazakhstan will earn the respect of Trump. 47 00:03:00,598 --> 00:03:03,182 BORAT: I was instruct not to give the gift to Trump, 48 00:03:03,266 --> 00:03:04,852 since, on previous mission, 49 00:03:04,935 --> 00:03:08,938 I had accidentally made shit in front his house. 50 00:03:09,022 --> 00:03:11,692 So, it must go to someone in his inner circle. 51 00:03:11,775 --> 00:03:14,694 America’s most famous ladies man - 52 00:03:14,777 --> 00:03:17,781 - Michael Pence. - BORAT: The vice premier 53 00:03:17,865 --> 00:03:19,616 was known to be such a pussy hound 54 00:03:19,699 --> 00:03:23,829 that he could not be left alone in a room with a womans. 55 00:03:23,913 --> 00:03:25,997 What is the gift? 56 00:03:26,706 --> 00:03:27,917 Johnny the Monkey. 57 00:03:28,000 --> 00:03:29,919 BORAT: Johnny the Monkey, 58 00:03:30,002 --> 00:03:31,628 Kazakhstan’s Minister of Culture 59 00:03:31,711 --> 00:03:34,213 and number one porno star. 60 00:03:35,174 --> 00:03:38,301 A cameraman will follow you to document your mission. 61 00:03:38,384 --> 00:03:41,722 I will need my producer, Azamat Bagatov. 62 00:03:41,805 --> 00:03:43,307 Impossible. 63 00:03:43,389 --> 00:03:44,307 Why? 64 00:03:44,390 --> 00:03:45,600 You are sitting on him. 65 00:03:48,520 --> 00:03:51,689 Also, get me a chocolate cake. 66 00:03:51,774 --> 00:03:54,151 Now, get him ready! 67 00:03:54,234 --> 00:03:56,694 ♪ ♪ 68 00:04:00,074 --> 00:04:03,117 These gypsy tears will keep you safe. 69 00:04:03,201 --> 00:04:04,620 (man singing lively song in foreign language) 70 00:04:15,798 --> 00:04:18,341 BORAT: Before I make commencings my mission, 71 00:04:18,425 --> 00:04:21,637 I returned to my village in order to give kiss 72 00:04:21,720 --> 00:04:24,807 to my sons and make sexy time with my wife. 73 00:04:24,889 --> 00:04:27,434 I’m back, everybody! I’m back! 74 00:04:27,518 --> 00:04:31,521 But I discovered that my neighbor, Nursultan Tulyakbay, 75 00:04:31,605 --> 00:04:34,024 had taken everything from me: 76 00:04:34,108 --> 00:04:37,778 my Mikhael the Mouse pajamas and my sons, 77 00:04:37,860 --> 00:04:40,613 Bilak, Biram and Hueylewis. 78 00:04:40,697 --> 00:04:42,115 That not my name anymore. 79 00:04:42,199 --> 00:04:43,324 I’m so ashamed of you, 80 00:04:43,408 --> 00:04:44,451 I change it to... 81 00:04:44,534 --> 00:04:45,119 Jeffrey 82 00:04:45,201 --> 00:04:46,452 Epstein. 83 00:04:46,536 --> 00:04:48,454 (all shouting) 84 00:04:51,792 --> 00:04:54,961 BORAT: All I had left was my livestocks: 85 00:04:55,045 --> 00:04:57,588 two pigs, one cow 86 00:04:57,673 --> 00:04:58,966 and a daughter. 87 00:04:59,048 --> 00:05:01,009 (gentle orchestral music playing over TV) 88 00:05:01,093 --> 00:05:02,761 NARRATOR (over TV): Once upon a time, 89 00:05:02,845 --> 00:05:05,680 there was a lowly peasant girl called Melania 90 00:05:05,764 --> 00:05:07,766 from shithole country Slovenia 91 00:05:07,850 --> 00:05:11,144 who dreamed of marrying a rich old man. 92 00:05:12,603 --> 00:05:15,314 I have a non-male son? 93 00:05:16,649 --> 00:05:17,442 Daddy? 94 00:05:17,526 --> 00:05:20,028 Why are you living like this? 95 00:05:20,112 --> 00:05:24,033 Because I have no husband to put me in a beautiful wife cage. 96 00:05:24,115 --> 00:05:26,367 Unlike that bitch, Lilyat Sakanov! 97 00:05:26,451 --> 00:05:28,327 BORAT: Mm. 98 00:05:28,411 --> 00:05:29,370 How old are you? 99 00:05:29,454 --> 00:05:30,913 Fifteen. 100 00:05:30,997 --> 00:05:32,374 Fifteen?!?? 101 00:05:32,457 --> 00:05:35,877 You’re the oldest unmarried woman in all Kazakhstan! 102 00:05:35,961 --> 00:05:39,465 I’m so happy that you’re back. 103 00:05:39,548 --> 00:05:42,384 I’m not. I’m off to US&A. 104 00:05:42,468 --> 00:05:43,843 Please take me with you! 105 00:05:43,927 --> 00:05:45,596 Not possible. 106 00:05:45,678 --> 00:05:47,221 (yelling in Kazakh) 107 00:05:50,266 --> 00:05:51,685 Please Daddy. 108 00:05:51,769 --> 00:05:53,353 (speaks Kazakh) 109 00:05:53,978 --> 00:05:55,230 Here... 110 00:05:55,314 --> 00:05:59,067 - have a piece of onion instead. - MAN: Sagdiyev. 111 00:05:59,151 --> 00:06:00,819 Johnny’s in the crate. 112 00:06:00,903 --> 00:06:02,071 You must leave now. 113 00:06:02,153 --> 00:06:05,783 Uh... nice to meet you. 114 00:06:07,408 --> 00:06:08,535 (grunts) 115 00:06:08,619 --> 00:06:10,370 I go to America! 116 00:06:10,454 --> 00:06:11,829 (crowd jeering) 117 00:06:11,913 --> 00:06:13,831 Go to hell, Sagdiyev! 118 00:06:13,915 --> 00:06:15,375 Don’t bother coming back this time! 119 00:06:15,459 --> 00:06:17,461 (crowd booing) 120 00:06:20,838 --> 00:06:23,175 Get lost! May all your shits have antlers! 121 00:06:23,257 --> 00:06:26,345 BORAT: It was time for me to return to Yankeeland 122 00:06:26,427 --> 00:06:29,555 - to save my peoples. - (shouts) 123 00:06:29,639 --> 00:06:31,809 ♪ ♪ 124 00:06:35,771 --> 00:06:39,108 While Johnny traveled by luxury cruise ship, 125 00:06:39,191 --> 00:06:44,237 I was placed on cargo boat and arrived 22 days later. 126 00:06:46,781 --> 00:06:49,033 (group singing upbeat song in foreign language) 127 00:06:56,415 --> 00:07:01,004 That afternoon, I procure a sleeping apartment for Johnny 128 00:07:01,088 --> 00:07:02,880 and transform it into accommodation 129 00:07:02,964 --> 00:07:06,425 suitable for an ape of his stature. -Welcome to US&A! 130 00:07:12,557 --> 00:07:14,350 While waiting for Johnny, 131 00:07:14,434 --> 00:07:18,396 I decide to make inspection of nearest village. 132 00:07:18,480 --> 00:07:19,981 MAN (Kazakh accent): My name a Borat. -What do you say? 133 00:07:20,064 --> 00:07:21,608 - Borat. - No, it’s not me. 134 00:07:21,692 --> 00:07:24,819 - High five. - No, that’s... (stammers) 135 00:07:24,903 --> 00:07:26,028 I must go. 136 00:07:26,112 --> 00:07:27,363 There was problem. 137 00:07:27,447 --> 00:07:29,949 People make recognize my face. 138 00:07:30,033 --> 00:07:31,742 (excited chatter) 139 00:07:31,826 --> 00:07:33,202 BORAT: Not me. 140 00:07:33,286 --> 00:07:34,495 I’ll pay you a dollar for an autograph. 141 00:07:34,579 --> 00:07:36,165 - You make mistake. - Can I get an autograph? 142 00:07:36,247 --> 00:07:38,250 BORAT: It not me. Yeah, it somebody else. 143 00:07:38,332 --> 00:07:40,668 - (excited chatter) - (tires screeching) 144 00:07:40,752 --> 00:07:42,420 BORAT: Or maybe it was gray suit. 145 00:07:42,504 --> 00:07:43,922 MAN: Borat! 146 00:07:44,005 --> 00:07:45,340 - I’m not Borat. - Borat! -Yeah, you are. 147 00:07:45,423 --> 00:07:46,800 - Yeah, you are. Can’t deny it. - I’m not Borat. 148 00:07:46,884 --> 00:07:48,093 (people cheering) 149 00:07:48,177 --> 00:07:49,386 BORAT: How would I do 150 00:07:49,468 --> 00:07:52,430 my secretive mission if I was famous? 151 00:07:52,514 --> 00:07:56,100 I would need disguises. 152 00:07:56,185 --> 00:07:57,476 - Ah. - What is this? 153 00:07:57,560 --> 00:07:59,353 - That almost looks like you. - What is that? 154 00:07:59,437 --> 00:08:01,523 BORAT: "Stupid foreigner reporter"? 155 00:08:01,607 --> 00:08:03,483 Yeah. Kind of looks like you. 156 00:08:03,567 --> 00:08:05,151 You got the dark hair and the mustache. 157 00:08:05,235 --> 00:08:07,321 No, but this is not like me. 158 00:08:07,403 --> 00:08:09,531 I mean, it does look like you. 159 00:08:09,615 --> 00:08:10,781 No? 160 00:08:10,865 --> 00:08:12,074 ♪ ♪ 161 00:08:15,245 --> 00:08:16,954 MAN: Take care. 162 00:08:17,038 --> 00:08:19,540 You’re welcome. Have a good day. 163 00:08:19,625 --> 00:08:22,168 BORAT: Much had changed since I was last in US&A. 164 00:08:22,252 --> 00:08:26,548 America had become calculator crazy. 165 00:08:26,632 --> 00:08:32,471 I needed to make purchasings of an electrical abacus. 166 00:08:32,553 --> 00:08:34,847 I think we could get rid of this one for $30. 167 00:08:34,932 --> 00:08:36,390 - Ah. -Mm-hmm. - (phone ringing) 168 00:08:36,475 --> 00:08:39,019 - What this? - FaceTime. 169 00:08:39,101 --> 00:08:40,312 Yes? 170 00:08:40,394 --> 00:08:42,188 - And now... - Hello? 171 00:08:42,272 --> 00:08:43,774 - Hello. - Who this? 172 00:08:43,856 --> 00:08:45,359 This is Brian. 173 00:08:45,442 --> 00:08:47,610 Hello. I talk to him. Please be quiet. 174 00:08:47,693 --> 00:08:51,530 Hello? Ghost with blue shirt, answer me. 175 00:08:51,615 --> 00:08:53,491 You are demon? 176 00:08:53,575 --> 00:08:55,201 This guy that you’re seeing in the phone... 177 00:08:55,284 --> 00:08:56,745 - Please be quiet. - ...is me. 178 00:08:56,827 --> 00:09:00,081 What? -If I say something, he says something. 179 00:09:00,164 --> 00:09:03,876 Brian Brother, please, you must be quiet. 180 00:09:03,961 --> 00:09:06,337 Speakings not polite. 181 00:09:06,421 --> 00:09:09,758 So I’m gonna show you how you can ask Google questions 182 00:09:09,841 --> 00:09:11,176 and it’ll give you answers. 183 00:09:11,259 --> 00:09:13,845 - I can make it typings? - Yes. 184 00:09:14,721 --> 00:09:17,349 - "Restaurants near me." - Mm-hmm. 185 00:09:17,432 --> 00:09:21,311 BORAT: Maybe I look for food that I like to eat. 186 00:09:21,394 --> 00:09:23,562 And for dessert, um... 187 00:09:28,235 --> 00:09:29,986 - What this? - Ah... 188 00:09:30,070 --> 00:09:33,155 That’s not what you’re talking about, I bet. 189 00:09:33,240 --> 00:09:35,241 This is for dessert? 190 00:09:35,325 --> 00:09:37,576 No, this is probably what you’re looking for. 191 00:09:37,661 --> 00:09:41,331 It have a pictures of a woman with no clothes? 192 00:09:41,414 --> 00:09:44,835 - Most likely. - Wawaweewa. 193 00:09:44,918 --> 00:09:46,794 Can I make borrowings this, for one moment? 194 00:09:46,878 --> 00:09:49,047 - Sure. - I need go, uh, toilet. 195 00:09:49,130 --> 00:09:50,506 (chuckles softly) 196 00:09:50,590 --> 00:09:52,551 Uh, you stay here. 197 00:09:55,011 --> 00:09:56,388 (door creaks) 198 00:10:01,851 --> 00:10:04,187 (woman moaning over TV) 199 00:10:04,270 --> 00:10:05,480 (chuckles softly) 200 00:10:05,563 --> 00:10:07,941 I think he’s figuring it out. 201 00:10:08,024 --> 00:10:09,567 ♪ ♪ 202 00:10:09,650 --> 00:10:11,861 BORAT: Brian help me use calculator 203 00:10:11,945 --> 00:10:14,114 to find out that Johnny the Monkey 204 00:10:14,197 --> 00:10:17,283 would be deliver in three hours’ time. 205 00:10:17,366 --> 00:10:19,577 I was excite. 206 00:10:22,413 --> 00:10:24,081 (group singing upbeat song in foreign language) 207 00:10:28,378 --> 00:10:30,254 -How you doing, my friend? I’m Victor. -Yeah. 208 00:10:30,338 --> 00:10:32,631 - Pleased to meet you. - Nice meet you. (kisses) 209 00:10:32,716 --> 00:10:34,216 You want me to help you open it? -Uh, yes, please. 210 00:10:39,639 --> 00:10:41,057 BORAT: Johnny? 211 00:10:41,140 --> 00:10:42,933 Your Excellency? 212 00:10:47,438 --> 00:10:49,524 What are you doing here? 213 00:10:51,150 --> 00:10:53,278 - I accidentally fell in. - (speaks Kazakh) ...Johnny? 214 00:10:57,615 --> 00:10:59,076 Johnny? 215 00:10:59,158 --> 00:11:01,035 - Johnny? - (flies buzzing) 216 00:11:01,119 --> 00:11:02,745 (screams) 217 00:11:02,828 --> 00:11:04,873 (speaks Kazakh) 218 00:11:05,499 --> 00:11:07,333 You ate him...? 219 00:11:07,417 --> 00:11:09,251 No. 220 00:11:09,336 --> 00:11:10,754 He ate himself. 221 00:11:10,836 --> 00:11:12,839 (sighs) 222 00:11:12,923 --> 00:11:14,966 - You are going home! - (speaking Kazakh) 223 00:11:15,049 --> 00:11:17,134 Can you help me repack her, please? 224 00:11:17,219 --> 00:11:19,388 (speaking Kazakh) 225 00:11:21,514 --> 00:11:23,682 - Whoa, whoa, whoa. - (both speaking Kazakh) 226 00:11:25,059 --> 00:11:26,436 (girl yells) 227 00:11:26,519 --> 00:11:28,397 Hammer, now. Now, now. Hammer. 228 00:11:28,480 --> 00:11:31,024 (muffled): Tatti! 229 00:11:31,107 --> 00:11:33,735 (shouting in Kazakh) 230 00:11:36,488 --> 00:11:37,989 - Thank you, my friend. - Thank you. 231 00:11:40,908 --> 00:11:42,119 Uh, thank you. 232 00:11:44,120 --> 00:11:48,667 BORAT: I needed to give this wretched news to my premier, 233 00:11:48,750 --> 00:11:53,754 so I used my telephones to locate America’s fax machine. 234 00:11:55,506 --> 00:11:58,217 I need to, uh, make a contact with, uh, 235 00:11:58,301 --> 00:12:00,177 my premier, Nazarbayev. 236 00:12:00,261 --> 00:12:03,389 - I must inform him of some news. - Okay. 237 00:12:03,472 --> 00:12:05,225 What do you want it to say? 238 00:12:06,308 --> 00:12:08,894 "Sup." S-U-P. 239 00:12:11,398 --> 00:12:13,191 - That it? - Mm-hmm. 240 00:12:13,274 --> 00:12:14,609 MAN: Okay. 241 00:12:14,692 --> 00:12:17,528 (fax machine beeps, whirs) 242 00:12:20,657 --> 00:12:22,701 He sent you back, he said "S-U-P" 243 00:12:22,783 --> 00:12:25,287 with a question mark after it. 244 00:12:25,370 --> 00:12:27,831 - "Sup?" - Ah. 245 00:12:27,913 --> 00:12:31,375 Can you answer him, "Chillin’"? 246 00:12:31,460 --> 00:12:34,629 C-H-I-L-L-I... 247 00:12:38,591 --> 00:12:41,470 He sent you a picture this time. 248 00:12:43,013 --> 00:12:45,974 BORAT: This is him. It’s strange. 249 00:12:46,057 --> 00:12:47,893 Okay. 250 00:12:50,394 --> 00:12:52,272 "Sorry. Not for you. 251 00:12:52,355 --> 00:12:55,066 I was sexting my sister." 252 00:12:55,149 --> 00:12:57,067 (pounding on glass) 253 00:12:59,738 --> 00:13:01,822 (speaking Kazakh) 254 00:13:04,451 --> 00:13:05,869 BORAT: Uh, sorry. 255 00:13:05,951 --> 00:13:08,330 (fax machine whirs) 256 00:13:09,748 --> 00:13:11,500 "How is Johnny?" 257 00:13:11,582 --> 00:13:13,751 ♪ ♪ 258 00:13:16,587 --> 00:13:18,631 Can you write, uh, 259 00:13:18,715 --> 00:13:22,092 "He not as alive as he used to be"? 260 00:13:22,177 --> 00:13:23,845 MAN: That’s it? 261 00:13:31,436 --> 00:13:32,729 What did he write? 262 00:13:32,812 --> 00:13:35,440 He sent you a bunch of angry faces. 263 00:13:36,482 --> 00:13:39,193 "If you do not deliver bribe 264 00:13:39,277 --> 00:13:42,447 "to get me into strongman club, 265 00:13:42,530 --> 00:13:46,076 "you will be execute. 266 00:13:47,576 --> 00:13:52,624 You will find a new gift for him or you will die." 267 00:13:52,706 --> 00:13:56,628 What-what else do, uh, powerful men here like? 268 00:13:56,711 --> 00:13:58,547 (exhales sharply) 269 00:14:00,173 --> 00:14:01,758 NEWSWOMAN: (over TV): ...NBC talk show. 270 00:14:01,841 --> 00:14:03,717 TRUMP: I’m gonna get great ratings on your show. 271 00:14:03,802 --> 00:14:05,386 NEWSWOMAN: Trump is surrounded by women 272 00:14:05,470 --> 00:14:07,556 as music blares in the background. 273 00:14:07,639 --> 00:14:11,559 Trump gestures to one and appears to say to Epstein, 274 00:14:11,643 --> 00:14:14,104 "Look at her back there. She’s hot." 275 00:14:14,187 --> 00:14:16,523 ♪ ♪ 276 00:14:20,402 --> 00:14:24,905 Can you write, uh, "My daughter is here. 277 00:14:24,990 --> 00:14:28,243 Shall I give her as gift?" 278 00:14:32,496 --> 00:14:34,499 - What he say? - "Perfect. 279 00:14:34,582 --> 00:14:38,378 She will be sexy gift for Michael Pence." 280 00:14:38,461 --> 00:14:41,755 - Wawaweewa. High five. - (chuckles) 281 00:14:41,840 --> 00:14:44,091 Come inside! Come inside! 282 00:14:44,174 --> 00:14:46,094 (shushes) 283 00:14:46,177 --> 00:14:49,514 - Daddy, why is the sky so low? - This is a room. 284 00:14:49,597 --> 00:14:52,600 -I’m sorry I escaped from box -- -Never mind, I forgive you. 285 00:14:52,683 --> 00:14:54,644 I have decide... 286 00:14:54,727 --> 00:14:56,520 that you will stay here with me. 287 00:14:56,605 --> 00:14:58,440 You have been chosen... 288 00:14:58,523 --> 00:15:00,232 to be given as a gift 289 00:15:00,317 --> 00:15:01,442 to the Vice President. 290 00:15:02,985 --> 00:15:05,864 I will be the next Queen Melania? 291 00:15:05,947 --> 00:15:09,826 Mm-hmm. -She’s the happiest wife in the world! 292 00:15:09,908 --> 00:15:11,660 (singing excitedly in foreign language) 293 00:15:15,706 --> 00:15:17,875 ♪ ♪ 294 00:15:22,297 --> 00:15:23,423 ♪ Hey! ♪ 295 00:15:23,505 --> 00:15:25,383 Uh... 296 00:15:25,466 --> 00:15:28,302 Now, where do girls sleep? 297 00:15:29,471 --> 00:15:32,307 All the answers are in here... 298 00:15:35,018 --> 00:15:38,730 ‘Daughter Owner’s Manual.’ 299 00:15:38,812 --> 00:15:42,484 Official publication of Ministry of Agriculture and Wildlife. 300 00:15:44,027 --> 00:15:44,943 Wait... 301 00:15:45,028 --> 00:15:46,946 ...you have a name? Wawaweewa. 302 00:15:47,739 --> 00:15:48,822 Tutar. 303 00:15:50,366 --> 00:15:53,662 - I need one of these... - BORAT: Ah. 304 00:15:53,745 --> 00:15:57,039 I know just the place! 305 00:16:01,878 --> 00:16:03,712 (tires screech) 306 00:16:05,756 --> 00:16:08,592 - Beat you! (laughs) - (exhales) 307 00:16:08,677 --> 00:16:10,135 MAN: What can I help you with? 308 00:16:10,220 --> 00:16:13,181 I prepare my daughter for market. 309 00:16:13,264 --> 00:16:18,311 And, uh, I am looking for, um, a suitable cage for her. 310 00:16:19,437 --> 00:16:21,313 Okay. A cage? 311 00:16:21,398 --> 00:16:23,274 - This is a pretty nice one here. - Oh! 312 00:16:23,357 --> 00:16:25,527 - 900 bucks. - 900? A lot of money. 313 00:16:25,610 --> 00:16:28,404 Yeah. -BORAT: I think this one too expensive for you. 314 00:16:28,488 --> 00:16:29,905 No, Daddy. Please, please? 315 00:16:29,989 --> 00:16:31,865 Please, please, please. I want it. 316 00:16:31,950 --> 00:16:33,409 - She want it. - (chuckles) 317 00:16:33,493 --> 00:16:35,202 - Daughters. (laughs) - Yeah. 318 00:16:35,286 --> 00:16:37,038 Teenagers. -Yeah, you got to make them happy. 319 00:16:37,121 --> 00:16:39,581 You got to make them happy. Yeah. 320 00:16:39,665 --> 00:16:41,793 How many other girls are gonna live in here with me? 321 00:16:41,875 --> 00:16:43,168 - (man chuckles) - BORAT: How many, uh, 322 00:16:43,253 --> 00:16:46,088 girls you normally put in a cage this size? 323 00:16:46,172 --> 00:16:48,173 Uh, one. 324 00:16:48,258 --> 00:16:51,135 But I hear, uh, McDonald Trump, he, uh, 325 00:16:51,219 --> 00:16:53,178 - cage, uh, Mexican children? - Well... 326 00:16:53,263 --> 00:16:55,639 - Yes? High five. (laughs) - Yeah, yeah. 327 00:16:58,100 --> 00:17:01,104 - What is this? - You put gas in it, propane. 328 00:17:01,187 --> 00:17:03,690 If I had a gypsy in a van and I opened the gas, 329 00:17:03,773 --> 00:17:05,442 - will it finish him? - Yeah, that-- Probably. 330 00:17:05,525 --> 00:17:06,942 - Yes? - Yeah. 331 00:17:07,026 --> 00:17:10,028 How many gypsies could I finish with one canister? 332 00:17:10,113 --> 00:17:12,615 However many you had in the van. 333 00:17:12,699 --> 00:17:17,412 Let’s say I wanted to, uh, um, finish lives of 20 gypsy. 334 00:17:17,494 --> 00:17:18,913 Would this be enough? 335 00:17:18,997 --> 00:17:19,998 Maybe the bigger one. 336 00:17:20,080 --> 00:17:21,249 - Ah, the bigger one. - Yeah. 337 00:17:21,332 --> 00:17:24,126 All right, you guys, your total is, uh, 338 00:17:24,210 --> 00:17:27,963 $1,491.82. 339 00:17:28,047 --> 00:17:31,175 Uh, too much. Maybe I take away some of this. 340 00:17:31,259 --> 00:17:33,427 (both speaking Kazakh) 341 00:17:36,388 --> 00:17:38,849 (shouting in Kazakh) 342 00:17:45,481 --> 00:17:46,648 We take it all. 343 00:17:46,732 --> 00:17:48,609 (orchestral music playing quietly over speaker) 344 00:17:48,692 --> 00:17:51,445 NARRATOR: One day, she was invited to a grand ball. 345 00:17:51,528 --> 00:17:54,615 When Fat King Donald saw Melania... 346 00:17:56,075 --> 00:17:59,703 ...he became more turgid than he’d ever been before. 347 00:18:01,830 --> 00:18:04,125 So, he grabbed her vagine. 348 00:18:08,128 --> 00:18:09,463 BORAT: Tutar. 349 00:18:09,547 --> 00:18:12,008 Your palace... awaits. 350 00:18:12,090 --> 00:18:13,134 Come see. 351 00:18:13,218 --> 00:18:14,803 (stammers, chuckles) 352 00:18:15,595 --> 00:18:17,096 Not allowed. 353 00:18:18,056 --> 00:18:19,223 You like it? 354 00:18:19,307 --> 00:18:21,308 It’s the best present I’ve ever had! 355 00:18:21,392 --> 00:18:24,019 Is it nicer than Melania’s cage? 356 00:18:24,103 --> 00:18:25,395 Not quite, 357 00:18:25,480 --> 00:18:29,107 but similar to cage of the wife before her... 358 00:18:29,192 --> 00:18:30,442 ...Stormy Daniels. 359 00:18:30,527 --> 00:18:32,237 - Ah. - Get some sleep. 360 00:18:32,319 --> 00:18:36,699 Tomorrow we will get you ready for Pence. 361 00:18:37,407 --> 00:18:38,742 Well, good night. 362 00:18:39,827 --> 00:18:41,663 (door closes) 363 00:18:41,746 --> 00:18:43,914 Daddy, I love you. 364 00:18:45,458 --> 00:18:46,500 Thank you. 365 00:18:46,584 --> 00:18:48,920 ♪ ♪ 366 00:18:49,002 --> 00:18:52,214 There is so little wind in here! 367 00:18:53,715 --> 00:18:57,720 Look at me! I’m flying! 368 00:18:57,804 --> 00:18:59,721 Get inside. 369 00:18:59,806 --> 00:19:02,599 Where are we going? 370 00:19:02,683 --> 00:19:07,814 I’m taking you to meet one of America’s leading feminists. 371 00:19:07,896 --> 00:19:09,022 Ooh. 372 00:19:11,192 --> 00:19:13,443 Hi, I’m Macy. 373 00:19:13,528 --> 00:19:15,445 - It’s nice to meet you. - Nice meet you. 374 00:19:15,529 --> 00:19:16,865 Come sit with me. 375 00:19:16,948 --> 00:19:19,284 - You are sugar baby. - I am. 376 00:19:19,366 --> 00:19:21,035 What is sugar baby? 377 00:19:21,118 --> 00:19:25,999 So, pretty much, a sugar baby is a younger girl like you and I, 378 00:19:26,082 --> 00:19:28,459 and we’re dating someone who’s older. 379 00:19:28,542 --> 00:19:30,836 - Yes. - And how old do you like them? 380 00:19:30,920 --> 00:19:32,297 That’s the question. 381 00:19:32,380 --> 00:19:35,048 - Nearly dead. - Okay, then, you should 382 00:19:35,133 --> 00:19:36,843 get someone who just had a heart attack. 383 00:19:36,925 --> 00:19:38,720 - Yes. - Okay, high five. 384 00:19:38,802 --> 00:19:40,596 -High five. -I love that. That’s what you want. 385 00:19:40,680 --> 00:19:45,143 As a woman, you never want to be a person who is aggressive. 386 00:19:45,226 --> 00:19:48,896 - You want to be more submissive. - Oh. 387 00:19:48,980 --> 00:19:53,276 We have to be kind of weak. 388 00:19:53,358 --> 00:19:54,652 But I’m strong. 389 00:19:54,736 --> 00:19:57,322 I can open a beer with my small hole. 390 00:19:58,364 --> 00:19:59,865 I can’t-- I-- Look, 391 00:19:59,949 --> 00:20:02,701 we got to be appropriate and ladylike. 392 00:20:02,785 --> 00:20:04,913 - Okay. - (grunts) 393 00:20:04,996 --> 00:20:07,373 This is what you’re not supposed to do. 394 00:20:08,207 --> 00:20:09,459 (cap pops) 395 00:20:09,541 --> 00:20:11,752 Okay, you did do it. 396 00:20:11,836 --> 00:20:15,839 Okay, so we’re not gonna do what you just did ever on a date. 397 00:20:15,923 --> 00:20:17,799 ’Cause if you do that, they won’t like you. 398 00:20:17,884 --> 00:20:19,928 You want them to like you. 399 00:20:20,010 --> 00:20:22,055 And so that way, you can get money from them. 400 00:20:22,137 --> 00:20:24,515 What can I do to make a man like me? 401 00:20:24,598 --> 00:20:27,559 You need a total makeover. Okay? 402 00:20:27,644 --> 00:20:31,439 From face to hair to clothes to personality 403 00:20:31,521 --> 00:20:33,691 to gestures and to what you’re doing. 404 00:20:33,775 --> 00:20:35,401 - Yes. - Are you ready for a makeover? 405 00:20:35,484 --> 00:20:37,111 - Yes. - Okay. 406 00:20:37,194 --> 00:20:38,779 ♪ I’m coming... ♪ 407 00:20:38,863 --> 00:20:42,991 Can you come with me to the hairdresser? 408 00:20:43,076 --> 00:20:46,871 No, what if they recognize me? 409 00:20:46,954 --> 00:20:48,664 Just disguise yourself as an American. 410 00:20:48,748 --> 00:20:50,208 ♪ Out... ♪ 411 00:20:50,290 --> 00:20:51,667 I’m Melinda. 412 00:20:51,750 --> 00:20:53,836 My name John Chevrolet. 413 00:20:53,920 --> 00:20:55,546 Nice to meet you. 414 00:20:55,630 --> 00:20:58,799 I want you to make a hotsie out of this notsie. 415 00:20:58,883 --> 00:21:01,426 - We can do it. - You want to see the hair? 416 00:21:01,510 --> 00:21:03,387 I would like to see her hair, yes. 417 00:21:03,471 --> 00:21:06,140 - Okay. - No, ma’am. Not that hair. 418 00:21:06,223 --> 00:21:09,727 I have a, um, idea of a hair. 419 00:21:09,810 --> 00:21:10,686 Okay. 420 00:21:10,769 --> 00:21:12,063 BORAT: This one. Nice one. 421 00:21:12,145 --> 00:21:14,190 MELINDA: This is actually a gentleman. 422 00:21:14,272 --> 00:21:15,900 - This is a man? - Yes, sir. 423 00:21:15,983 --> 00:21:18,611 ♪ I’m coming out ♪ 424 00:21:18,694 --> 00:21:21,239 ♪ I want the world to know... ♪ 425 00:21:21,321 --> 00:21:23,615 WOMAN: Okay, so we’re gonna do a spray tan today. 426 00:21:23,700 --> 00:21:25,451 How dark is she wanting to go? 427 00:21:25,535 --> 00:21:27,828 What color is best for racist family? 428 00:21:27,912 --> 00:21:29,538 I would say right here. 429 00:21:29,622 --> 00:21:31,708 I wouldn’t go any darker than a six or a seven. 430 00:21:31,790 --> 00:21:33,125 TUTAR: Tatti. 431 00:21:33,209 --> 00:21:36,003 Tatti. Monkey’s cock. 432 00:21:36,086 --> 00:21:38,172 Don’t. 433 00:21:38,256 --> 00:21:40,383 Delicious. -That is not to eat. -No, no, no. 434 00:21:40,465 --> 00:21:42,009 And what, uh, flavor this one? Can I...? 435 00:21:42,093 --> 00:21:46,346 It’s not a flavor... Awesome. 436 00:21:46,431 --> 00:21:49,182 - It’s not so nice. - It’s not food. I told you that. 437 00:21:51,269 --> 00:21:52,519 Wawaweewa. 438 00:21:52,603 --> 00:21:54,021 (exhales) 439 00:21:54,105 --> 00:21:55,690 ♪ I want the world to know... ♪ 440 00:21:55,772 --> 00:21:58,192 I need dress with real sexy peels. 441 00:21:58,276 --> 00:21:59,359 Okay. 442 00:21:59,443 --> 00:22:02,739 Where is the "no means yes" section? 443 00:22:02,821 --> 00:22:06,576 (both laughing) 444 00:22:06,659 --> 00:22:08,368 Yes? 445 00:22:09,912 --> 00:22:11,830 Okay, we need to try this on. 446 00:22:18,546 --> 00:22:20,298 - This is not a dress. - What this? 447 00:22:20,381 --> 00:22:21,965 Uh, this is a bag... 448 00:22:22,049 --> 00:22:24,093 Mm. -...that just goes over the dress. 449 00:22:24,176 --> 00:22:25,595 Very nice. 450 00:22:25,678 --> 00:22:28,263 - Tutar, you like the dress? - Yes, I love it. 451 00:22:28,346 --> 00:22:32,184 The man who own this, his name Michelle? -No. 452 00:22:32,268 --> 00:22:33,728 This is my store. 453 00:22:33,810 --> 00:22:35,938 My name’s Michelle, and I own this store. 454 00:22:36,021 --> 00:22:38,607 - What? - Yes. 455 00:22:40,026 --> 00:22:43,403 Daddy, a woman can own a business? 456 00:22:43,488 --> 00:22:45,030 Uh... 457 00:22:45,114 --> 00:22:48,576 No, when a woman owns a business her brain breaks 458 00:22:48,659 --> 00:22:50,118 and her head falls off. 459 00:22:50,202 --> 00:22:51,621 Just like the previous owners, look... 460 00:22:52,829 --> 00:22:54,957 So young... tragic. 461 00:22:56,166 --> 00:22:57,710 (Borat sighs) 462 00:22:57,794 --> 00:22:59,921 Could a woman ever be a journalist? 463 00:23:00,755 --> 00:23:02,131 No, it’s dangerous. 464 00:23:02,214 --> 00:23:04,424 Look at the manual. 465 00:23:04,509 --> 00:23:08,304 This happened when a woman tried to be a journalist. 466 00:23:11,473 --> 00:23:13,226 What about driving a car? 467 00:23:13,308 --> 00:23:14,852 Driving a car!? 468 00:23:14,935 --> 00:23:17,688 This is what happened when a woman drove a car. 469 00:23:20,316 --> 00:23:22,442 Can a woman ask questions? 470 00:23:22,527 --> 00:23:23,986 Questions? 471 00:23:25,738 --> 00:23:27,280 I think it’s dangerous. 472 00:23:27,365 --> 00:23:28,950 Ah. 473 00:23:30,409 --> 00:23:32,452 Time for bed. 474 00:23:32,537 --> 00:23:36,289 Tomorrow you’ll observe how American girls behave in public. 475 00:23:36,374 --> 00:23:38,375 ♪ ♪ 476 00:23:38,459 --> 00:23:40,920 MAN (over speaker): Howdy, folks. Welcome. 477 00:23:44,632 --> 00:23:45,924 Look, Daddy! 478 00:23:46,008 --> 00:23:48,635 The fathers hold their daughter’s hands here! 479 00:23:48,719 --> 00:23:50,930 He probably forgot to bring a leash. 480 00:23:51,012 --> 00:23:52,347 Daddy, hold my hand 481 00:23:52,431 --> 00:23:54,892 or they will know you are fake 482 00:23:59,939 --> 00:24:01,315 (Tutar laughs) 483 00:24:01,398 --> 00:24:03,567 ♪ ♪ 484 00:24:10,575 --> 00:24:12,742 (woman singing upbeat folk song in foreign language) 485 00:24:23,628 --> 00:24:25,047 Could a daddy ever love a daughter 486 00:24:25,131 --> 00:24:26,715 as much as he love his sons? 487 00:24:26,798 --> 00:24:32,096 No, any father who did that would be sentenced to death. 488 00:24:32,180 --> 00:24:33,181 Uh-huh. 489 00:24:33,263 --> 00:24:36,642 - Howdy doody. - Hey, how are ya? 490 00:24:36,726 --> 00:24:38,853 I would like purchase a cake. 491 00:24:38,935 --> 00:24:41,814 - Mm-hmm. - Prodigious size, 492 00:24:41,897 --> 00:24:44,025 made of chocolate for my glorious leader, please. 493 00:24:44,107 --> 00:24:45,067 Okay. 494 00:24:45,151 --> 00:24:47,194 BORAT: Can you put, um... 495 00:24:47,278 --> 00:24:48,945 - message on it, please? - By the-- Yes, sir. 496 00:24:49,029 --> 00:24:50,865 What would you like on this? 497 00:24:50,948 --> 00:24:52,032 Um... 498 00:24:52,115 --> 00:24:54,367 "Jews... 499 00:24:54,451 --> 00:24:57,413 will not replace us." 500 00:24:57,496 --> 00:24:59,664 Okay. 501 00:25:03,461 --> 00:25:06,213 And maybe smiley face underneath. 502 00:25:06,297 --> 00:25:08,298 - Okay. - To put him in a good mood. 503 00:25:10,092 --> 00:25:12,470 - Thank you. - You’re welcome. 504 00:25:12,553 --> 00:25:15,222 If we could pack that up, please. Thank you. -Yes. 505 00:25:15,306 --> 00:25:17,141 Is there anything else I can help you with? 506 00:25:17,224 --> 00:25:18,893 -This is enough. Thank you very much. -You sure? 507 00:25:18,976 --> 00:25:20,310 - Yes, that’s it. - Okay, thank you. 508 00:25:20,394 --> 00:25:22,813 I want to have a cake too. 509 00:25:22,896 --> 00:25:24,606 No. Daughters are not allowed to have cake. 510 00:25:24,690 --> 00:25:26,817 Please! Please! Please! 511 00:25:26,901 --> 00:25:28,778 It is illegal to give you treat. 512 00:25:28,861 --> 00:25:30,528 - Teenagers. (chuckles) - (woman chuckles) 513 00:25:30,613 --> 00:25:33,156 Please, give it to me, Daddy! Give it to me! 514 00:25:33,240 --> 00:25:34,866 Give it to me! Give it to me! 515 00:25:34,951 --> 00:25:37,327 - Okay, choose cake, choose cake. - WOMAN: A new one? Okay. 516 00:25:37,411 --> 00:25:40,455 (giggling) 517 00:25:40,538 --> 00:25:42,290 WOMAN: You want to pick it out? 518 00:25:42,375 --> 00:25:44,251 I will regret this. (chuckles) 519 00:25:44,335 --> 00:25:46,921 -I want this one with the baby on it. -WOMAN: Okay. 520 00:25:47,003 --> 00:25:48,463 BORAT: It have a lot of cream. 521 00:25:48,547 --> 00:25:50,799 (both chuckle) 522 00:25:50,883 --> 00:25:54,010 This is our little secret. 523 00:25:54,095 --> 00:25:55,387 No, no, no. 524 00:25:55,471 --> 00:25:58,557 I do not want the authorities to see. 525 00:25:58,641 --> 00:26:01,184 Ooo! I can’t wait to eat this! 526 00:26:01,269 --> 00:26:02,560 Hide back here. 527 00:26:03,854 --> 00:26:05,021 Ready. 528 00:26:05,105 --> 00:26:06,481 Okay, slow down! 529 00:26:06,565 --> 00:26:07,857 But it’s so good! 530 00:26:07,942 --> 00:26:10,278 I know, but go slower, slower! 531 00:26:10,361 --> 00:26:12,153 Oh, oh, oh, oh! 532 00:26:12,238 --> 00:26:14,365 (gagging) 533 00:26:14,448 --> 00:26:16,325 Are you ok? 534 00:26:16,409 --> 00:26:18,576 I swallowed the baby. 535 00:26:19,287 --> 00:26:20,621 Are you serious? 536 00:26:20,704 --> 00:26:21,830 I swallowed the baby. 537 00:26:21,913 --> 00:26:23,958 You’re not supposed to eat the baby! 538 00:26:24,040 --> 00:26:26,210 (grunting) 539 00:26:27,586 --> 00:26:28,712 Hurry, come with me! 540 00:26:28,796 --> 00:26:30,673 We must get you to a doctor! 541 00:26:30,756 --> 00:26:33,509 ♪ ♪ 542 00:26:33,592 --> 00:26:35,885 - I have a baby inside me. - MAN: Mm-hmm. 543 00:26:35,970 --> 00:26:38,306 And I want to take it out of me. 544 00:26:38,388 --> 00:26:39,557 Mm-hmm. 545 00:26:40,807 --> 00:26:42,643 Right. 546 00:26:42,727 --> 00:26:44,311 She want it out now, please. 547 00:26:44,394 --> 00:26:45,895 - Right, I... - Can you take it out? 548 00:26:45,980 --> 00:26:47,230 No, we cannot. 549 00:26:47,315 --> 00:26:49,317 - That’s not what we do here. - And why not? 550 00:26:49,400 --> 00:26:51,568 - What you say, "take it out..." - Yes. 551 00:26:51,652 --> 00:26:52,903 You end that life. 552 00:26:52,987 --> 00:26:54,864 That-that life will die. 553 00:26:54,947 --> 00:26:56,324 Well, it already dead. It not living. 554 00:26:56,406 --> 00:26:58,241 No, it is living right now. It has a heart... 555 00:26:58,326 --> 00:27:00,869 - No, it this big. - It has a heartbeat right now. 556 00:27:00,952 --> 00:27:02,038 I don’t think so. 557 00:27:02,121 --> 00:27:03,538 It is a living, 558 00:27:03,622 --> 00:27:06,000 breathing life that God has created. 559 00:27:06,083 --> 00:27:07,585 I don’t think he’s breathing. 560 00:27:07,667 --> 00:27:10,503 We can show you that it’s breathing. 561 00:27:10,587 --> 00:27:12,673 - It hurt my stomach. - Mm-hmm. 562 00:27:12,757 --> 00:27:15,259 And it will hurt my asshole. 563 00:27:15,343 --> 00:27:17,385 - Mm-hmm. - BORAT: If it come out, 564 00:27:17,470 --> 00:27:20,056 yes, because the-the arm, 565 00:27:20,138 --> 00:27:22,516 the arm like this. 566 00:27:22,599 --> 00:27:25,102 - It can tear it. - Right. 567 00:27:25,185 --> 00:27:30,316 I feel bad because I was the one who put the baby in her. 568 00:27:30,398 --> 00:27:31,901 You don’t need to feel bad. 569 00:27:31,983 --> 00:27:34,653 I was just trying to give my daughter pleasure, 570 00:27:34,737 --> 00:27:37,155 and next thing I know, there is a baby inside her. 571 00:27:37,239 --> 00:27:38,490 Mm-hmm. 572 00:27:38,574 --> 00:27:41,285 You keep calling her your daughter. -Yes. 573 00:27:41,368 --> 00:27:42,787 Okay. 574 00:27:42,869 --> 00:27:45,498 - Is he your father? - Yes. 575 00:27:45,580 --> 00:27:46,624 - This is your daughter? - BORAT: Yes. 576 00:27:46,707 --> 00:27:48,875 - Yes. - Okay. 577 00:27:50,377 --> 00:27:52,671 I wanted to give my daughter a treat... 578 00:27:52,755 --> 00:27:54,382 I understand. I... I don’t need to hear any... 579 00:27:54,464 --> 00:27:56,674 And she was... -I don’t need to hear any more of that. 580 00:27:56,759 --> 00:27:58,760 - I understand... - She just had to... 581 00:27:58,844 --> 00:28:00,304 ...that-that she is... 582 00:28:00,387 --> 00:28:01,971 - But look at that face. - I understand. 583 00:28:02,056 --> 00:28:03,848 - How could I not give it to her? - I understand. 584 00:28:03,932 --> 00:28:05,601 Would you have not give it to her? -I understand. 585 00:28:05,683 --> 00:28:07,353 Listen, uh, it really... 586 00:28:07,435 --> 00:28:10,605 That is not important right now. 587 00:28:10,689 --> 00:28:12,191 We’re at this moment. 588 00:28:12,273 --> 00:28:15,111 It really doesn’t matter how we got to this moment. 589 00:28:15,193 --> 00:28:18,489 When he treat me, he said, "This will be our little secret." 590 00:28:18,571 --> 00:28:21,659 Yes, this is why I do it here behind a dumpster, 591 00:28:21,741 --> 00:28:24,494 so no... no one can see. 592 00:28:24,577 --> 00:28:27,330 Now that you know that I am her father, 593 00:28:27,414 --> 00:28:29,375 can we take it out now, please? 594 00:28:29,458 --> 00:28:31,836 God is the one who creates life. 595 00:28:31,919 --> 00:28:34,422 And God doesn’t make accidents. 596 00:28:35,923 --> 00:28:37,549 (Tutar grunting) 597 00:28:37,633 --> 00:28:40,260 - BORAT: Push! - Oh, it hurt! 598 00:28:40,344 --> 00:28:42,471 - Hurt! - BORAT: Push out the baby! 599 00:28:42,555 --> 00:28:45,057 (Tutar straining) 600 00:28:45,141 --> 00:28:47,643 - BORAT: Push it out. - TUTAR: Ooh, it hurt! 601 00:28:47,726 --> 00:28:48,978 BORAT: Push... 602 00:28:49,060 --> 00:28:50,438 - (water splashes) - TUTAR: The baby, it out. 603 00:28:50,520 --> 00:28:51,814 BORAT: Okay, flush it down. 604 00:28:51,896 --> 00:28:54,482 But the Jesus people said we have to keep it. 605 00:28:54,567 --> 00:28:56,443 BORAT: It disgusting. It smell retched. 606 00:28:56,527 --> 00:28:58,112 Flush the baby away! 607 00:28:58,194 --> 00:28:59,279 I’m keeping it. 608 00:28:59,363 --> 00:29:01,156 Okay, okay. 609 00:29:02,324 --> 00:29:05,702 - Ah, she want to keep the baby. - Mm. 610 00:29:05,786 --> 00:29:07,663 You know what it’s like. 611 00:29:07,746 --> 00:29:10,165 (Borat sighs) 612 00:29:10,249 --> 00:29:11,875 Tutar... 613 00:29:11,959 --> 00:29:15,837 Your makeover is complete... I think you are ready for Pence. 614 00:29:15,921 --> 00:29:18,007 - Really? - BORAT: Mm. 615 00:29:18,089 --> 00:29:21,093 But to be sure, let’s have a practice run tonight. 616 00:29:21,176 --> 00:29:22,886 Cinderella... 617 00:29:22,970 --> 00:29:24,846 it’s time... 618 00:29:24,930 --> 00:29:26,682 to go to a ball. 619 00:29:35,941 --> 00:29:37,401 BORAT: Before the ball, 620 00:29:37,484 --> 00:29:40,488 I would meet with fancy lady who would help me 621 00:29:40,570 --> 00:29:43,406 introduce my daughter to high societies. 622 00:29:43,490 --> 00:29:45,534 WOMAN: Hi. How are you today? 623 00:29:45,617 --> 00:29:47,619 Good. Uh, Cliff. Cliff Safari. 624 00:29:47,702 --> 00:29:49,913 And my name is Dr. Jeanie. 625 00:29:49,997 --> 00:29:52,124 So nice to meet you today. 626 00:29:52,208 --> 00:29:54,835 My daughter, Miss Ellie, I need to get her 627 00:29:54,919 --> 00:29:57,712 ready for ball. 628 00:29:57,796 --> 00:29:59,798 So the thing about it is 629 00:29:59,882 --> 00:30:03,051 we want to get your daughter all prepared 630 00:30:03,134 --> 00:30:06,721 by showing her the right kinds of things to do. 631 00:30:06,805 --> 00:30:07,932 Hell yeah! 632 00:30:08,015 --> 00:30:10,183 (classical music playing) 633 00:30:12,685 --> 00:30:15,230 (indistinct chatter) 634 00:30:23,905 --> 00:30:26,115 EMCEE: Now let us present the debutantes. 635 00:30:26,200 --> 00:30:29,494 Miss Mamie Henderson, daughter of Mr. Bill Henderson 636 00:30:29,577 --> 00:30:31,163 and Laura Schofield. 637 00:30:31,247 --> 00:30:33,790 She is presented by her father. 638 00:30:33,874 --> 00:30:35,834 Daddy, you need to hold my arm, 639 00:30:35,917 --> 00:30:38,711 so they think we’re American. 640 00:30:38,796 --> 00:30:41,214 Okay... just this once. 641 00:30:41,298 --> 00:30:44,509 EMCEE: Sandra Jessica Parker Drummond 642 00:30:44,593 --> 00:30:49,640 and her father, Professor Phillip Drummond III. 643 00:30:49,722 --> 00:30:52,643 Miss Drummond is attending Grand Canyon University 644 00:30:52,726 --> 00:30:55,144 where she is double majoring in cage maintenance 645 00:30:55,229 --> 00:30:58,731 and electronics with a focus on VCR repair. 646 00:31:00,692 --> 00:31:03,570 When I at the ball, is it sufficient 647 00:31:03,653 --> 00:31:07,449 to make little braggings about little missy? 648 00:31:07,532 --> 00:31:09,242 - Maybe, yes. - (chuckles softly) 649 00:31:09,326 --> 00:31:10,536 And you know what? 650 00:31:10,618 --> 00:31:15,082 You have to do it very, let’s say... 651 00:31:15,164 --> 00:31:16,584 graciously. 652 00:31:16,666 --> 00:31:18,711 - That’s your daughter? - Yeah. 653 00:31:18,794 --> 00:31:22,213 That’s what we love in the South. -Yeah. 654 00:31:22,298 --> 00:31:24,215 - Pretty girls. - Yeah. 655 00:31:24,299 --> 00:31:27,720 Okay. It’s-it’s... They’re fun. 656 00:31:27,803 --> 00:31:31,890 How much you think my daughter is worth? 657 00:31:32,807 --> 00:31:33,976 Five hundred dollars. 658 00:31:34,058 --> 00:31:35,519 Ooh, thank you. 659 00:31:35,603 --> 00:31:38,980 - You my best friend, buddy. - (chuckles) 660 00:31:40,982 --> 00:31:44,068 - It’s all a... - That’s fucking gross. 661 00:31:44,153 --> 00:31:47,364 My daughter have her moon blood arrive. 662 00:31:47,448 --> 00:31:50,241 Can she still go to a ball? 663 00:31:50,326 --> 00:31:51,743 - Mm-hmm. - Ah, good, so she... 664 00:31:51,826 --> 00:31:54,622 We’re able to do a lot of things even though 665 00:31:54,704 --> 00:31:58,916 we have womanly things that we go through every... 666 00:31:59,000 --> 00:32:01,211 moon time you’re talking about. 667 00:32:01,295 --> 00:32:03,297 ♪ ♪ 668 00:32:08,885 --> 00:32:11,638 - (music ends) - (cheering, applause) 669 00:32:11,721 --> 00:32:15,517 We’d now like to invite Sandra Jessica Parker Drummond 670 00:32:15,601 --> 00:32:20,564 and her father, Professor Phillip Drummond III, 671 00:32:20,647 --> 00:32:22,441 for our traditional father/daughter dance. 672 00:32:22,523 --> 00:32:25,277 - (applause) - It’s my moon blood. 673 00:32:25,361 --> 00:32:26,819 It started? 674 00:32:26,903 --> 00:32:29,155 Yes. 675 00:32:29,239 --> 00:32:31,240 Fantastic! 676 00:32:31,325 --> 00:32:33,201 Now we can wow them... 677 00:32:33,285 --> 00:32:36,622 with our traditional fertility dance! 678 00:32:39,583 --> 00:32:43,753 Um, can you play... (speaking indistinctly) 679 00:32:49,300 --> 00:32:51,552 (upbeat folk music playing) 680 00:32:53,721 --> 00:32:55,891 (rhythmic clapping) 681 00:33:06,151 --> 00:33:08,695 ♪ ♪ 682 00:33:29,549 --> 00:33:32,135 (crowd gasping) 683 00:33:34,596 --> 00:33:36,807 ♪ ♪ 684 00:33:49,903 --> 00:33:53,906 ♪ Hey! Hey! Hey! ♪ 685 00:33:53,990 --> 00:33:55,909 - ♪ Hey! ♪ - (music stops) 686 00:33:55,992 --> 00:33:58,287 (crowd murmuring) 687 00:33:58,369 --> 00:34:00,538 - (Tutar crying) - (thunder rumbling) 688 00:34:03,625 --> 00:34:07,336 I will never get to live in a golden cage like Melania! 689 00:34:10,840 --> 00:34:13,217 Why do American men hate me? 690 00:34:13,302 --> 00:34:15,471 ♪ ♪ 691 00:34:28,065 --> 00:34:29,735 (sighs softly) 692 00:34:34,072 --> 00:34:35,699 (Tutar crying softly) 693 00:34:39,994 --> 00:34:40,996 Come in. 694 00:34:42,706 --> 00:34:44,208 Really? 695 00:34:44,291 --> 00:34:45,833 Do you mean it, Daddy? 696 00:34:50,380 --> 00:34:54,467 - Thank you so much, Daddy. - Okay. (speaks Kazakh) 697 00:35:00,431 --> 00:35:02,601 (speaking Kazakh) 698 00:35:14,028 --> 00:35:16,197 ♪ ♪ 699 00:35:30,378 --> 00:35:31,755 BORAT: Tutar! 700 00:35:32,463 --> 00:35:35,050 I’ve got great news! 701 00:35:35,759 --> 00:35:38,135 Pence is speaking nearby. 702 00:35:38,219 --> 00:35:39,887 We’ll gift you today. 703 00:35:39,972 --> 00:35:42,974 - But I am not ready yet. - Of course you’re ready! 704 00:35:43,057 --> 00:35:45,018 You are ready for the golden cage! 705 00:35:46,143 --> 00:35:47,186 Okay, Daddy! 706 00:35:47,271 --> 00:35:48,146 ♪ ♪ 707 00:35:48,230 --> 00:35:51,525 (both speaking Kazakh excitedly) 708 00:35:53,318 --> 00:35:57,280 BORAT: Finally the time had come to deliver my daughter 709 00:35:57,364 --> 00:35:59,324 to the vice pussy-grabber. 710 00:35:59,407 --> 00:36:01,117 But how would I slip in 711 00:36:01,201 --> 00:36:04,704 to this conference of Republicans unnoticed? 712 00:36:04,788 --> 00:36:07,373 Suddenly, I had an idea. 713 00:36:07,456 --> 00:36:09,626 ♪ ♪ 714 00:36:11,003 --> 00:36:13,588 I’m Stephen Miller. Sorry I’m late. 715 00:36:26,726 --> 00:36:29,021 I needed to get Tutar to Pence, 716 00:36:29,103 --> 00:36:31,856 the only man that Trump would trust. 717 00:36:32,648 --> 00:36:35,360 But who does Pence trust? 718 00:36:35,443 --> 00:36:38,362 I knew the disguise I had to use. 719 00:36:45,244 --> 00:36:46,788 (Tutar speaking quietly) 720 00:36:46,871 --> 00:36:48,331 Tutar, it’s me. 721 00:36:48,414 --> 00:36:50,666 - Huh? Oh. - Hop on! We are running late. 722 00:36:50,751 --> 00:36:53,210 - (grunts) - (giggles) 723 00:36:53,295 --> 00:36:55,588 I know you’re ready to demonstrate how much 724 00:36:55,672 --> 00:36:59,050 you appreciate everything he does for our country. 725 00:36:59,134 --> 00:37:01,719 And it’s my honor to introduce to you 726 00:37:01,802 --> 00:37:03,137 the vice president of the United States, 727 00:37:03,221 --> 00:37:05,641 - Michael R. Pence. - (cheering, applause) 728 00:37:05,724 --> 00:37:07,893 ♪ ♪ 729 00:37:16,108 --> 00:37:18,402 (indistinct chatter) 730 00:37:24,409 --> 00:37:26,702 PENCE: As of today, 731 00:37:26,786 --> 00:37:28,371 we have 15 cases of coronavirus 732 00:37:28,454 --> 00:37:30,706 that have been detected in the United States 733 00:37:30,791 --> 00:37:34,710 with only one new case detected in the last two weeks. 734 00:37:34,795 --> 00:37:36,505 (applause) 735 00:37:36,588 --> 00:37:38,715 And while the risk to the American public 736 00:37:38,798 --> 00:37:43,512 remains low, as the president said yesterday, 737 00:37:43,594 --> 00:37:46,722 "We’re ready. We’re ready for anything." 738 00:37:46,806 --> 00:37:49,226 (cheering, applause) 739 00:37:51,853 --> 00:37:54,146 - It’s actually on the verge... - BORAT: Michael Pen-is! 740 00:37:54,231 --> 00:37:56,565 Michael Pen-is! I brought a girl for you! 741 00:37:56,650 --> 00:37:59,402 (crowd jeering) -Don’t worry, I won’t get jealous! 742 00:37:59,485 --> 00:38:00,820 She not Ivanka. 743 00:38:00,903 --> 00:38:02,197 Get out! 744 00:38:02,280 --> 00:38:03,864 (crowd booing) 745 00:38:03,949 --> 00:38:05,242 Pussy Hound Pen-is! 746 00:38:05,324 --> 00:38:07,077 You just hit me, man. You just hit me. 747 00:38:07,159 --> 00:38:08,911 Don’t punch me. 748 00:38:08,996 --> 00:38:10,496 Mike, help me! 749 00:38:10,579 --> 00:38:11,998 (crowd jeering) 750 00:38:12,081 --> 00:38:13,958 Mike, you’re fired! 751 00:38:14,041 --> 00:38:15,460 CROWD (chanting): 752 00:38:18,255 --> 00:38:19,547 Four more years! 753 00:38:19,630 --> 00:38:21,340 CROWD: Four more years! 754 00:38:21,425 --> 00:38:23,427 - A hundred more years! - CROWD: Four more years! 755 00:38:23,510 --> 00:38:25,637 BORAT: If you release me, I’ll give you my Klan robes. 756 00:38:25,721 --> 00:38:27,597 - Don’t stop. Keep moving. - How about my wig? 757 00:38:27,681 --> 00:38:29,306 Don’t stop. Keep moving. 758 00:38:29,391 --> 00:38:34,061 PENCE: The United States Senate cleared our president on all... 759 00:38:34,146 --> 00:38:36,313 ♪ ♪ 760 00:38:39,650 --> 00:38:42,278 BORAT: Please make faxy-meal of this. 761 00:38:42,362 --> 00:38:46,324 "Premier Nazarbayev, I have unfortunate news. 762 00:38:46,407 --> 00:38:51,371 "Michael Pence did not accept her as a gift. 763 00:38:51,454 --> 00:38:53,789 Yours, Borat." 764 00:38:53,873 --> 00:38:56,543 - And then put sad face. - "Sad face." 765 00:38:56,626 --> 00:38:59,086 MAN: Okay. 766 00:39:02,632 --> 00:39:05,760 "Return immediately to die in excruciating pain. 767 00:39:05,844 --> 00:39:09,306 "You will be tied to two cows who will face Uzbeks 768 00:39:09,389 --> 00:39:11,432 "with turnips inserted in their assholes. 769 00:39:11,516 --> 00:39:16,688 "Uzbeks will be enticed away with money and cows will follow 770 00:39:16,771 --> 00:39:19,940 to eat turnips, ripping you apart." 771 00:39:20,025 --> 00:39:22,193 ♪ ♪ 772 00:39:30,534 --> 00:39:32,996 What’s the matter, Daddy? 773 00:39:33,079 --> 00:39:34,706 Nothing. 774 00:39:34,789 --> 00:39:37,666 Will they hurt you? 775 00:39:38,668 --> 00:39:41,463 Of course not. 776 00:39:43,297 --> 00:39:46,300 Could I be a gift to this friend of Trump instead? 777 00:39:46,384 --> 00:39:48,719 No, he’s in jail. 778 00:39:48,804 --> 00:39:49,679 What about this one? 779 00:39:49,762 --> 00:39:51,764 In jail too. 780 00:39:51,847 --> 00:39:52,766 Him? 781 00:39:53,557 --> 00:39:54,434 Arrested. 782 00:39:54,518 --> 00:39:55,351 Him? 783 00:39:55,434 --> 00:39:57,228 House arrest. 784 00:39:57,311 --> 00:40:01,358 What about Rudolph Giuliani? 785 00:40:01,440 --> 00:40:03,610 ♪ ♪ 786 00:40:15,288 --> 00:40:16,789 What he say? 787 00:40:16,873 --> 00:40:19,126 MAN: "If you can deliver her to Rudy, 788 00:40:19,208 --> 00:40:20,626 you will live." 789 00:40:20,710 --> 00:40:22,170 ♪ ♪ 790 00:40:22,253 --> 00:40:24,213 High five! (laughs) 791 00:40:24,297 --> 00:40:26,590 - You’re not gonna be killed. - I love you. 792 00:40:26,675 --> 00:40:28,844 ♪ ♪ 793 00:40:35,934 --> 00:40:39,353 Donald Trump is a man with a big heart who loves people-- 794 00:40:39,436 --> 00:40:40,938 all people, 795 00:40:41,021 --> 00:40:45,193 from the top to the bottom, from the middle to the side! 796 00:40:45,277 --> 00:40:48,697 BORAT: Rudolph was McDonald’s best buddy in whole world, 797 00:40:48,780 --> 00:40:53,742 and also very dignified statesman of the highest order. 798 00:40:53,827 --> 00:40:55,411 You don’t know what you’re talking about, idiot. 799 00:40:55,494 --> 00:40:57,914 - Shut up, moron. Shut up. - Rudy. Rudy. Okay. 800 00:40:57,998 --> 00:40:59,958 BORAT: This would not be easy. 801 00:41:00,041 --> 00:41:03,210 Luckily, I discover his preference for womens 802 00:41:03,295 --> 00:41:06,882 with ample cheese-producing capacity. 803 00:41:06,965 --> 00:41:10,092 I take my daughter to man who can help. 804 00:41:12,846 --> 00:41:14,389 After me. 805 00:41:16,016 --> 00:41:17,559 I want very much 806 00:41:17,641 --> 00:41:21,855 her to be attract to... top-level guy. 807 00:41:21,938 --> 00:41:25,858 Well, what I would suggest is that we do some simple things. 808 00:41:25,942 --> 00:41:29,612 Like a little r-refinement of the nose. 809 00:41:29,695 --> 00:41:31,989 What’s wrong with my nose? 810 00:41:32,072 --> 00:41:33,949 Do I look like a Jew? 811 00:41:34,034 --> 00:41:35,827 No, ma’am. Not at all. 812 00:41:35,911 --> 00:41:37,829 - (sighs heavily) - (laughing) 813 00:41:37,913 --> 00:41:39,956 - Oh, that... - Because a Jew... 814 00:41:40,039 --> 00:41:41,958 - Yeah, she was, uh, very sad. - A Jew... 815 00:41:42,041 --> 00:41:43,668 A Jew would be like this. 816 00:41:43,751 --> 00:41:45,878 Jew nose more out, 817 00:41:45,961 --> 00:41:49,632 out a bit more, down here, 818 00:41:49,715 --> 00:41:51,550 then down a bit here, 819 00:41:51,635 --> 00:41:53,552 bump, bump, in. 820 00:41:53,637 --> 00:41:55,512 It can be that bad, yes. 821 00:41:55,597 --> 00:41:57,056 - Mm. - Then, if you like, 822 00:41:57,139 --> 00:41:59,184 what I would suggest 823 00:41:59,266 --> 00:42:01,436 is that maybe we put some breast implants. 824 00:42:01,518 --> 00:42:02,561 And what it mean, "breast"? 825 00:42:02,646 --> 00:42:04,521 - The-the breast. Titty. - Mm. 826 00:42:04,606 --> 00:42:05,523 Titty? 827 00:42:05,606 --> 00:42:06,942 - Titty. - Titty? 828 00:42:07,025 --> 00:42:07,943 Titty. 829 00:42:08,025 --> 00:42:09,110 Titty? 830 00:42:09,193 --> 00:42:11,612 - Titty. - Or breast. 831 00:42:11,695 --> 00:42:14,990 I want a man who wants to make a sex attack on me. 832 00:42:15,074 --> 00:42:17,202 Mm-hmm. 833 00:42:17,284 --> 00:42:19,496 I think that would be most men. 834 00:42:19,579 --> 00:42:21,831 Would you make a sex attack with me? 835 00:42:23,708 --> 00:42:25,126 Uh... 836 00:42:25,210 --> 00:42:27,045 if your father was not here. 837 00:42:27,128 --> 00:42:30,757 - Ooh. - Ah! (chuckles) 838 00:42:31,757 --> 00:42:34,469 - WOMAN: Hello. - Hello. 839 00:42:34,552 --> 00:42:39,014 So, altogether, the total is $21,751. 840 00:42:39,099 --> 00:42:41,309 How much? 841 00:42:41,393 --> 00:42:44,228 $21,751. 842 00:42:44,311 --> 00:42:47,106 - Tenge or dollar? - Dollars. 843 00:42:47,190 --> 00:42:48,525 (farts) 844 00:42:48,608 --> 00:42:49,733 Okay. 845 00:42:49,818 --> 00:42:53,320 - With the, uh, saline implant... - Yes? 846 00:42:53,405 --> 00:42:57,574 Um, could you take off some money if instead, uh, 847 00:42:57,659 --> 00:42:59,702 you use potatoes? 848 00:42:59,786 --> 00:43:01,996 - Uh, we cannot use potatoes. - Why not? 849 00:43:02,079 --> 00:43:04,373 Because potatoes aren’t sterile. 850 00:43:04,456 --> 00:43:05,916 This a very good potato. 851 00:43:06,001 --> 00:43:07,876 But you cannot take a potato 852 00:43:07,960 --> 00:43:10,088 - and put it in the body. - Expensive one. 853 00:43:10,170 --> 00:43:13,550 What if we allow, uh, perverts in to watch the surgery? 854 00:43:13,632 --> 00:43:15,050 Can we have reduction? 855 00:43:15,135 --> 00:43:17,512 You can keep the money that they pay you. 856 00:43:17,594 --> 00:43:19,097 Uh, absolutely not. 857 00:43:19,179 --> 00:43:21,807 The more people you bring in, the more germs come in. 858 00:43:21,891 --> 00:43:23,476 You cannot do that. 859 00:43:23,559 --> 00:43:26,688 The perverts have to be medical personnel. 860 00:43:26,771 --> 00:43:29,440 They have to be either a doctor or a nurse. 861 00:43:29,523 --> 00:43:31,483 I want to make sure that, uh, 862 00:43:31,568 --> 00:43:33,987 the man I give her to is very happy 863 00:43:34,070 --> 00:43:37,032 - and will not return her. - Okay. 864 00:43:37,114 --> 00:43:39,451 BORAT: So the quality must be tip-top. Will it be? 865 00:43:39,534 --> 00:43:40,659 WOMAN: It will be tip-top. 866 00:43:40,744 --> 00:43:42,454 It’ll be more than tip-top. 867 00:43:42,536 --> 00:43:45,456 Are you able to pay this amount? Yes? -Yes, I have. 868 00:43:46,623 --> 00:43:48,126 Okay. Thank you. 869 00:43:48,208 --> 00:43:50,128 - (money shuffling) - WOMAN: One, two, 870 00:43:50,210 --> 00:43:52,755 three, four, five, six, seven... 871 00:43:52,838 --> 00:43:54,132 (sighs): Ooh. 872 00:43:54,215 --> 00:43:56,675 That’s a lot of money, but worth it. 873 00:43:56,760 --> 00:43:59,929 So after you give me as a gift... 874 00:44:00,012 --> 00:44:02,556 ...you will leave me? 875 00:44:02,639 --> 00:44:03,891 Of course. 876 00:44:03,974 --> 00:44:07,644 I will go home and you will have new owner. 877 00:44:08,688 --> 00:44:11,608 So I will never see you again? 878 00:44:12,942 --> 00:44:16,612 You expected me to come live with you both? 879 00:44:18,280 --> 00:44:20,699 No... of course not. 880 00:44:20,784 --> 00:44:23,452 - (chuckling) - Hmm. 881 00:44:23,536 --> 00:44:26,748 The manual would forbid it. 882 00:44:27,791 --> 00:44:29,958 ♪ ♪ 883 00:44:39,260 --> 00:44:41,471 BORAT: You have, uh, sufficient? 884 00:44:41,554 --> 00:44:44,431 Uh, no, I’m short $72. 885 00:44:44,516 --> 00:44:46,226 And if we do not get to this, 886 00:44:46,309 --> 00:44:49,478 you cannot make the surgery anyway? -Right. 887 00:44:49,561 --> 00:44:51,981 And the surgery will start at 6:00 p.m. 888 00:44:52,065 --> 00:44:55,860 I only have 24 hours to get you $72? 889 00:44:55,943 --> 00:44:57,612 Well, yes. 890 00:44:58,655 --> 00:45:00,657 We better get to work. 891 00:45:00,739 --> 00:45:03,992 To pay for new chests, I would need employment. 892 00:45:04,077 --> 00:45:05,786 So, next day, 893 00:45:05,869 --> 00:45:08,289 I leave my daughter with babysitter. -(doorbell rings) 894 00:45:08,373 --> 00:45:09,833 WOMAN: Hello. 895 00:45:11,000 --> 00:45:12,293 Uh, what your name? 896 00:45:12,376 --> 00:45:14,503 - Jeanise. - Jeanise. Nice meet you. 897 00:45:14,586 --> 00:45:16,422 Nice meeting you. 898 00:45:16,505 --> 00:45:18,675 (clicker clicking) 899 00:45:20,092 --> 00:45:22,010 (Borat speaking Kazakh) 900 00:45:22,094 --> 00:45:24,097 (clicker clicks) 901 00:45:24,179 --> 00:45:26,266 So what is that, like, a treat? 902 00:45:26,349 --> 00:45:27,266 (clicker clicks) 903 00:45:27,349 --> 00:45:28,559 Treat, uh, yeah. 904 00:45:28,643 --> 00:45:32,730 Uh, when she perform a command correctly, 905 00:45:32,813 --> 00:45:34,983 click, you give her a treat. 906 00:45:35,065 --> 00:45:38,652 Um... Oh. Okay. 907 00:45:38,735 --> 00:45:40,572 This is her ball. 908 00:45:40,655 --> 00:45:43,282 Um, it make her feel safe. 909 00:45:44,992 --> 00:45:48,246 Uh, for water, uh, please use this. 910 00:45:48,329 --> 00:45:51,206 Uh, we drink water out of a glass. 911 00:45:51,291 --> 00:45:52,750 Uh, the strings in her brain 912 00:45:52,833 --> 00:45:55,210 might break if you try to teach her, 913 00:45:55,295 --> 00:45:56,920 so be careful, please. 914 00:45:57,005 --> 00:45:59,382 You said it’s her strings in her brain might break? 915 00:45:59,465 --> 00:46:01,717 They can be strain and sometimes pop. 916 00:46:01,800 --> 00:46:03,844 One of them already... 917 00:46:03,927 --> 00:46:06,889 she saw something and, uh, it was complicate for her, 918 00:46:06,972 --> 00:46:09,726 and I hear the noise. "Ding." 919 00:46:09,809 --> 00:46:12,394 Oh, my God. Really. 920 00:46:12,478 --> 00:46:13,605 See you later. 921 00:46:13,688 --> 00:46:15,481 Don’t leave me here. 922 00:46:15,565 --> 00:46:17,650 See you later at the titty doctor. 923 00:46:19,152 --> 00:46:20,903 All right. 924 00:46:20,987 --> 00:46:23,822 BORAT: The mutilations would commence in five hours. 925 00:46:23,907 --> 00:46:27,534 Luckily, I get hired for job. 926 00:46:27,619 --> 00:46:29,369 What would you like? I can, um... 927 00:46:29,454 --> 00:46:30,663 take it all off? 928 00:46:30,746 --> 00:46:32,498 Keep it where it’s, you know... 929 00:46:32,581 --> 00:46:34,125 Above the ears is fine. 930 00:46:38,505 --> 00:46:40,255 - Want me shave your arms? - No. 931 00:46:40,340 --> 00:46:43,092 No? -No. You’re not gonna shave my hair off, are you? 932 00:46:43,175 --> 00:46:44,969 - No, no, no. - Okay. 933 00:46:45,052 --> 00:46:48,639 Uh, I am good, though. I have done, um... 934 00:46:50,391 --> 00:46:52,851 RANDY: But you do mostly animals, though, right? 935 00:46:52,936 --> 00:46:54,521 BORAT: Uh, no. 936 00:46:54,603 --> 00:46:58,358 Uh, this, uh, Billy Sexcrime before they remove his chram. 937 00:46:58,440 --> 00:47:00,485 I remove his pubis. I was given honor. 938 00:47:00,568 --> 00:47:02,195 Oh, that’s great. 939 00:47:05,322 --> 00:47:07,367 To your satisfaction, sir? 940 00:47:22,757 --> 00:47:24,300 That’s fine. 941 00:47:24,384 --> 00:47:27,177 What’s in the book? 942 00:47:27,262 --> 00:47:29,137 This is our book. 943 00:47:29,222 --> 00:47:30,974 Can I read you a story? 944 00:47:31,056 --> 00:47:33,518 - You can’t read. - I can read. 945 00:47:33,601 --> 00:47:35,728 - Are you a man? - No, I’m not a man. 946 00:47:35,811 --> 00:47:37,355 Show me your putka. 947 00:47:37,438 --> 00:47:40,983 I’m not showing you anything. But I’m a woman. 948 00:47:43,193 --> 00:47:47,699 This... is my favorite. 949 00:47:47,782 --> 00:47:50,242 "The true story of Nada..." 950 00:47:50,326 --> 00:47:52,869 - Nadia Akatov. - Okay. 951 00:47:52,954 --> 00:47:55,373 "...who once caught a terrible disease 952 00:47:55,456 --> 00:47:57,416 "called curiosity. 953 00:48:00,753 --> 00:48:03,338 "It cause her one night to 954 00:48:03,422 --> 00:48:06,717 touch her... vagine?" 955 00:48:06,800 --> 00:48:09,596 Oh, oh, oh, oh. 956 00:48:10,471 --> 00:48:13,099 "Her vagine became very angry... 957 00:48:13,181 --> 00:48:14,641 (Tutar sighs) 958 00:48:14,726 --> 00:48:16,603 ...and bit her hand." 959 00:48:16,686 --> 00:48:18,730 - You okay? - Yes. 960 00:48:18,813 --> 00:48:20,231 - It’s just a story? - Yes. 961 00:48:20,315 --> 00:48:22,275 - You want me to... - But it’s a true story. 962 00:48:22,358 --> 00:48:24,527 - It’s a true story? - Yes. 963 00:48:24,610 --> 00:48:28,739 JEANISE: "Then suck all of her insides... 964 00:48:30,282 --> 00:48:33,202 ...where she remains to this day." 965 00:48:33,286 --> 00:48:34,579 TUTAR: Yes. 966 00:48:34,661 --> 00:48:36,831 This is not a true story. 967 00:48:36,914 --> 00:48:39,250 - Okay? - It is a true story. 968 00:48:39,333 --> 00:48:40,918 No, no, it’s not a true story. 969 00:48:41,001 --> 00:48:43,630 Your vagine cannot bite. 970 00:48:43,713 --> 00:48:46,882 It cannot suck your arms to a ball. 971 00:48:46,965 --> 00:48:48,342 It can’t do that. 972 00:48:48,425 --> 00:48:50,135 But my tatti told me that. 973 00:48:50,219 --> 00:48:52,179 - Okay. - He tell me the truth. 974 00:48:52,262 --> 00:48:54,474 I mean, I understand what you’re saying, 975 00:48:54,556 --> 00:48:57,226 - that your daddy told you that. - Yes. 976 00:48:57,309 --> 00:48:58,853 But that’s not the real world. 977 00:48:58,936 --> 00:49:01,606 - Are you touch your vagine? - Who, me? 978 00:49:01,688 --> 00:49:03,690 - Yes. - Have I ever touched it? 979 00:49:03,775 --> 00:49:05,150 - Yes. - Yes. 980 00:49:05,233 --> 00:49:07,152 - No. - Yes. 981 00:49:07,235 --> 00:49:09,697 - You can’t touch your... - And I-- Yes, and I’m here. 982 00:49:09,780 --> 00:49:12,699 Didn’t n-nothing ate me up. 983 00:49:12,784 --> 00:49:14,284 See, I’m here. 984 00:49:14,369 --> 00:49:15,869 You ready? 985 00:49:15,952 --> 00:49:17,246 ♪ ♪ 986 00:49:17,329 --> 00:49:18,539 TUTAR: What are you doing? 987 00:49:18,623 --> 00:49:20,041 JEANISE: We’re driving. 988 00:49:20,123 --> 00:49:21,291 Women can drive. 989 00:49:21,376 --> 00:49:23,126 - (crying) - Don’t cry. 990 00:49:23,210 --> 00:49:25,128 Don’t cry. Don’t cry. 991 00:49:25,213 --> 00:49:26,630 - It’s okay. - You can’t drive! 992 00:49:26,713 --> 00:49:27,965 You can’t drive! 993 00:49:28,048 --> 00:49:29,217 - I can drive. I can. - You can’t drive! 994 00:49:29,300 --> 00:49:30,760 - It’s impossible woman to drive! - No, no. 995 00:49:30,842 --> 00:49:32,219 - This is... - No, no, no! 996 00:49:32,302 --> 00:49:34,554 You are a man dressed like a woman. -No. No. 997 00:49:34,639 --> 00:49:36,139 TUTAR: Help me! 998 00:49:36,224 --> 00:49:38,476 It’s a woman driving the car! 999 00:49:38,559 --> 00:49:41,019 ♪ ♪ 1000 00:49:41,103 --> 00:49:42,313 May I? 1001 00:49:46,358 --> 00:49:47,527 Thank you. 1002 00:49:50,028 --> 00:49:53,032 BORAT: Great success! I had the money. 1003 00:49:53,115 --> 00:49:58,329 It was time for the surgeon to insert Tutar’s potatoes. 1004 00:50:01,123 --> 00:50:03,166 JEANISE: Did you have a good time? 1005 00:50:03,251 --> 00:50:06,128 - Yes. - I’m glad. 1006 00:50:06,211 --> 00:50:08,213 What you finna do? 1007 00:50:08,297 --> 00:50:10,090 I will get the surgery so my daddy 1008 00:50:10,173 --> 00:50:14,846 can give me as a present for this American man. 1009 00:50:14,929 --> 00:50:16,722 What kind of surgery? 1010 00:50:16,806 --> 00:50:21,059 I will have the biggest titties in the whole world. 1011 00:50:21,143 --> 00:50:24,688 Okay, so you’re getting plastic surgery at 15. 1012 00:50:24,771 --> 00:50:26,273 Yes. 1013 00:50:26,356 --> 00:50:28,650 - When you getting that done? - Now. 1014 00:50:28,735 --> 00:50:30,777 - Now? - Yes. 1015 00:50:30,862 --> 00:50:33,864 Well, do you want that? 1016 00:50:35,157 --> 00:50:36,742 Seriously. 1017 00:50:38,286 --> 00:50:40,746 No, you don’t, ’cause you would’ve said yes. 1018 00:50:40,829 --> 00:50:41,998 I excite. 1019 00:50:42,081 --> 00:50:44,416 You excite, but that’s not what you want. 1020 00:50:44,500 --> 00:50:47,170 Okay, I don’t think you need to do that. 1021 00:50:47,253 --> 00:50:50,088 ’Cause you’re pretty and you’re young. 1022 00:50:50,172 --> 00:50:55,010 And any man should like you as you are. 1023 00:50:55,094 --> 00:50:59,014 You shouldn’t want to be anybody else but yourself. 1024 00:50:59,097 --> 00:51:01,601 But if I have enormous titties, 1025 00:51:01,684 --> 00:51:04,311 I don’t have to learn how to swim. 1026 00:51:04,394 --> 00:51:07,148 Your-your titties will not keep you from drowning. 1027 00:51:07,231 --> 00:51:09,775 You will still have to learn how to swim. 1028 00:51:09,858 --> 00:51:11,693 They will protect me. 1029 00:51:11,777 --> 00:51:15,114 How will they protect you? They titties. 1030 00:51:15,197 --> 00:51:18,242 Titties are not gonna keep you out the water. 1031 00:51:18,326 --> 00:51:22,038 You are pretty. You’re a pretty-- 1032 00:51:22,121 --> 00:51:23,581 Girl, look at yourself. 1033 00:51:23,664 --> 00:51:25,625 Look. Look. 1034 00:51:25,708 --> 00:51:28,710 You see yourself? 1035 00:51:28,795 --> 00:51:30,545 Huh? 1036 00:51:31,463 --> 00:51:32,380 (chuckles) 1037 00:51:32,465 --> 00:51:34,300 Yes, you are beautiful. 1038 00:51:34,382 --> 00:51:37,512 So I don’t see anything on your body or on your face 1039 00:51:37,594 --> 00:51:38,971 that need to change. 1040 00:51:39,054 --> 00:51:40,972 I want you to be happy. 1041 00:51:41,056 --> 00:51:42,934 But I wish you would just think about 1042 00:51:43,016 --> 00:51:44,559 some of the stuff I said. 1043 00:51:44,643 --> 00:51:46,521 Think about going to school. 1044 00:51:46,603 --> 00:51:50,358 Use your brain, ’cause your daddy is a liar, okay? 1045 00:51:50,440 --> 00:51:54,070 My daddy’s the smartest person in the whole flat world. 1046 00:51:55,195 --> 00:51:56,405 (clicks tongue) 1047 00:51:56,489 --> 00:51:59,449 Mm, I can’t, I can’t say nothing about that, 1048 00:51:59,534 --> 00:52:03,704 but you got a big brain up there, so use it. 1049 00:52:03,788 --> 00:52:04,914 Just think. 1050 00:52:04,996 --> 00:52:07,250 ’Cause I don’t think you need to change. 1051 00:52:07,333 --> 00:52:09,418 I will think about it. 1052 00:52:09,501 --> 00:52:11,086 Hey, that’s all I want. That’s all I want. 1053 00:52:11,170 --> 00:52:12,630 I want you to think about it. 1054 00:52:12,713 --> 00:52:15,340 That’s all I want for you, just to think about it. 1055 00:52:20,012 --> 00:52:21,639 (sighs) 1056 00:52:23,516 --> 00:52:25,434 ♪ ♪ 1057 00:52:37,822 --> 00:52:40,699 TUTAR: (gasps) Another woman. 1058 00:52:40,782 --> 00:52:42,577 (door lock chirps) 1059 00:52:43,577 --> 00:52:45,788 ♪ ♪ 1060 00:52:56,047 --> 00:52:57,550 - (indistinct chatter) - (woman coughs) 1061 00:52:57,632 --> 00:52:59,594 - WOMAN: Adam Schiff. - WOMAN: Oh, my God. He’s so... 1062 00:52:59,677 --> 00:53:01,012 WOMAN: What a loser. 1063 00:53:01,094 --> 00:53:03,347 (indistinct chatter) 1064 00:53:05,516 --> 00:53:06,934 WOMAN: So what’s your name? 1065 00:53:07,018 --> 00:53:08,059 I’m Tutar. 1066 00:53:08,143 --> 00:53:09,019 - Really? - Nice to meet you, Tutar. 1067 00:53:09,103 --> 00:53:10,478 Nice meet you. 1068 00:53:10,563 --> 00:53:11,856 Do you drive a car? 1069 00:53:11,938 --> 00:53:12,940 - Yes. - Oh, absolutely. 1070 00:53:13,023 --> 00:53:14,442 Sure. 1071 00:53:14,525 --> 00:53:15,943 - More than one. - Well, not at the same time. 1072 00:53:16,027 --> 00:53:18,820 - What?! - We drive a car. We own cars. 1073 00:53:19,947 --> 00:53:22,824 So the mans sometimes tell lies? 1074 00:53:22,909 --> 00:53:25,536 Yes. A-A lot. 1075 00:53:25,619 --> 00:53:27,246 Hmm. 1076 00:53:43,387 --> 00:53:44,804 (exhales sharply) 1077 00:53:46,514 --> 00:53:47,974 (ominous music playing) 1078 00:54:01,739 --> 00:54:04,032 (chorus singing bright opera music) 1079 00:54:11,706 --> 00:54:15,460 We-We’ve seen a dramatic drop 1080 00:54:15,543 --> 00:54:18,047 in having children produced within wedlock. 1081 00:54:18,130 --> 00:54:21,550 It’s a huge problem in our society. 1082 00:54:21,634 --> 00:54:24,094 And I think part of that is the decline of Christianity 1083 00:54:24,177 --> 00:54:25,887 in-in the United States. 1084 00:54:25,972 --> 00:54:27,431 - Can I say something? - Uh... 1085 00:54:27,514 --> 00:54:28,641 - Yes. - I want-- Yes. 1086 00:54:28,724 --> 00:54:30,601 - I want you to speak now. - (panting) 1087 00:54:30,684 --> 00:54:33,353 I’d love for you to speak now. 1088 00:54:33,436 --> 00:54:35,438 - This important. - Yes. 1089 00:54:35,523 --> 00:54:37,650 - WOMAN: Yeah, great. - Yes. 1090 00:54:37,733 --> 00:54:39,985 Something really strange, something wonderful 1091 00:54:40,068 --> 00:54:41,737 just happened to me. 1092 00:54:41,820 --> 00:54:44,280 - And... - (applause) 1093 00:54:45,574 --> 00:54:50,746 I go to the toilet, and I put my index finger... 1094 00:54:50,829 --> 00:54:52,039 (chuckles) 1095 00:54:52,123 --> 00:54:55,501 ...and my-my middle finger on my cunt. 1096 00:54:55,583 --> 00:55:00,380 And I found out that I wasn’t sucked in 1097 00:55:00,463 --> 00:55:03,259 and I wasn’t eaten. 1098 00:55:03,342 --> 00:55:06,052 Womans, this place is amazing. 1099 00:55:06,137 --> 00:55:08,389 - No teeth at all. - WOMAN: It has no what? 1100 00:55:08,472 --> 00:55:09,472 No teeth. 1101 00:55:09,556 --> 00:55:10,724 - Oh. - No teeth. 1102 00:55:10,807 --> 00:55:12,893 TUTAR: It’s so nice, so warm. 1103 00:55:12,976 --> 00:55:14,603 I will show you. 1104 00:55:14,686 --> 00:55:17,481 You move this way, circle four time. 1105 00:55:17,565 --> 00:55:20,943 Then you move up and down, and if it’s not working, 1106 00:55:21,027 --> 00:55:23,653 you can use this part of your hand. 1107 00:55:23,737 --> 00:55:28,242 And then you will feel something like an explosion, 1108 00:55:28,324 --> 00:55:29,577 and then you will finish. 1109 00:55:29,659 --> 00:55:31,369 Come on. 1110 00:55:31,454 --> 00:55:33,748 Take your panties off, everyone, please. 1111 00:55:33,831 --> 00:55:35,916 Do you touch your vagine? 1112 00:55:36,000 --> 00:55:40,463 Uh, it’s something we don’t talk about in p-public. 1113 00:55:40,545 --> 00:55:42,213 Because of the Nadia Akatov story? 1114 00:55:42,297 --> 00:55:45,009 No, no, no, no. 1115 00:55:45,092 --> 00:55:48,637 If that is a lie, what other lies my daddy tell me? 1116 00:55:48,721 --> 00:55:51,264 So come with me. 1117 00:55:51,347 --> 00:55:54,184 Come with me. Let’s run away from our daddies. 1118 00:55:54,268 --> 00:55:56,811 Let’s go and put our hands together 1119 00:55:56,896 --> 00:55:58,813 and touch our vagines. 1120 00:55:58,898 --> 00:56:02,443 And we’re so glad you’re here. Thank you. 1121 00:56:04,027 --> 00:56:05,945 (applause) 1122 00:56:06,030 --> 00:56:08,282 WOMAN: Someone call her an Uber. 1123 00:56:09,074 --> 00:56:11,284 ♪ ♪ 1124 00:56:29,929 --> 00:56:31,429 Tutar! 1125 00:56:33,516 --> 00:56:36,143 Tutar. Tutar. 1126 00:56:37,436 --> 00:56:39,980 You went to the wrong address! 1127 00:56:40,063 --> 00:56:41,898 It’s over there. 1128 00:56:41,981 --> 00:56:43,358 - I did not. - Come on. 1129 00:56:43,442 --> 00:56:44,902 It’s titty time. 1130 00:56:44,985 --> 00:56:47,028 - No, I’m not doing it. - Why not? 1131 00:56:47,112 --> 00:56:49,657 Because I’m beautiful as I am, 1132 00:56:49,739 --> 00:56:51,784 and I don’t need to be given as a gift to a man 1133 00:56:51,867 --> 00:56:52,952 to be worth something. 1134 00:56:53,034 --> 00:56:54,786 Yes, you do. It says so in the book. 1135 00:56:54,869 --> 00:56:57,331 The Nadia Akatov story is a lie. 1136 00:56:57,414 --> 00:56:59,083 - Not a lie. It true. - It is a lie. 1137 00:56:59,166 --> 00:57:01,585 - I did it. - What? 1138 00:57:01,668 --> 00:57:04,295 How did you escape? Out of your asshole? 1139 00:57:04,380 --> 00:57:07,675 No. And the rest of the book is also a lie. 1140 00:57:07,757 --> 00:57:10,885 Look there. It’s a woman driving a car. 1141 00:57:10,969 --> 00:57:13,722 BORAT: That is not a woman. That is Dog the Bounty Hunter. 1142 00:57:13,806 --> 00:57:15,266 (sighs) 1143 00:57:15,349 --> 00:57:18,309 This manual is full of lies. 1144 00:57:18,393 --> 00:57:21,480 I found a new book which only tells the truth. 1145 00:57:21,563 --> 00:57:24,315 It’s called Facebook. 1146 00:57:24,400 --> 00:57:26,735 I learn so many facts there. 1147 00:57:26,818 --> 00:57:29,445 Like our nation’s proudest moment, 1148 00:57:29,530 --> 00:57:31,990 the Holocaust, never happened. 1149 00:57:32,074 --> 00:57:34,117 - How dare you say that? - Look. 1150 00:57:37,288 --> 00:57:38,746 (quietly): No. 1151 00:57:38,831 --> 00:57:40,081 ♪ ♪ 1152 00:57:40,166 --> 00:57:41,166 See? 1153 00:57:42,458 --> 00:57:44,753 - I’m leaving. - No, you don’t. 1154 00:57:44,836 --> 00:57:46,838 Wh-Who will lock your cage at night? 1155 00:57:46,922 --> 00:57:48,590 I can do anything a man can do. 1156 00:57:48,673 --> 00:57:50,967 - No, you cannot. - I can even become a journalist, 1157 00:57:51,050 --> 00:57:52,927 and probably a better one than you, 1158 00:57:53,012 --> 00:57:54,304 Borat Margaret Sagdiyev! 1159 00:57:54,387 --> 00:57:56,097 Who told you my middle name was Margaret?! 1160 00:57:56,181 --> 00:57:57,474 Everyone you know! 1161 00:57:57,557 --> 00:57:59,684 You will never understand anything! 1162 00:57:59,768 --> 00:58:01,061 I understand everything! 1163 00:58:01,144 --> 00:58:02,855 You want this book? 1164 00:58:02,938 --> 00:58:05,523 - Hey! - Take it. I hate it. 1165 00:58:05,608 --> 00:58:06,608 And I hate you. 1166 00:58:06,692 --> 00:58:08,652 And I will never see you again. 1167 00:58:08,735 --> 00:58:11,447 Oh, and by the way, I ate the monkey. 1168 00:58:11,530 --> 00:58:12,655 He didn’t eat himself. 1169 00:58:12,739 --> 00:58:14,199 You murderer! 1170 00:58:14,282 --> 00:58:15,951 He was a genius! 1171 00:58:16,034 --> 00:58:17,202 Go. 1172 00:58:19,621 --> 00:58:21,706 Come out now. One, two-- No, you don’t. 1173 00:58:21,789 --> 00:58:23,583 No! 1174 00:58:23,666 --> 00:58:25,878 ♪ ♪ 1175 00:58:30,632 --> 00:58:32,342 Tutar! 1176 00:58:36,054 --> 00:58:37,889 (panting) 1177 00:58:40,351 --> 00:58:43,728 My mission had fail, and I had learned that the Holocaust 1178 00:58:43,811 --> 00:58:45,856 was nothing but a fairy tale. 1179 00:58:45,940 --> 00:58:49,777 Rather than return to Kazakhstan to be execute, 1180 00:58:49,860 --> 00:58:51,778 I decide to take my own life. 1181 00:58:51,862 --> 00:58:55,157 Since I did not have money to buy a gun, 1182 00:58:55,240 --> 00:58:57,909 I went to the nearest synagogue 1183 00:58:57,992 --> 00:59:00,579 to wait for the next mass shooting, 1184 00:59:00,663 --> 00:59:03,248 disguised as a typical Jew. 1185 00:59:03,331 --> 00:59:05,541 ♪ ♪ 1186 00:59:15,219 --> 00:59:17,554 - Hello. - BORAT: Uh, Jang-shalom. 1187 00:59:17,637 --> 00:59:19,472 Are you Jew? 1188 00:59:19,556 --> 00:59:21,224 Yeah, I’m Jewish, yeah. 1189 00:59:21,307 --> 00:59:24,686 Very nice weather, uh, we have been controlling. 1190 00:59:24,769 --> 00:59:26,105 You are Jewish? 1191 00:59:26,188 --> 00:59:29,233 Um... y-yes. 1192 00:59:29,315 --> 00:59:31,235 No, you are not Jewish. 1193 00:59:32,318 --> 00:59:35,322 Listen, don’t-don’t be afraid of me. 1194 00:59:35,405 --> 00:59:37,574 But please don’t eat me alive. 1195 00:59:37,657 --> 00:59:40,077 Uh, do I look like I eat people? 1196 00:59:40,159 --> 00:59:42,829 - Uh... - I’m a old, good woman. 1197 00:59:42,913 --> 00:59:44,206 Yes. 1198 00:59:44,289 --> 00:59:46,291 - Look at me. I’m Jewish. - Yeah. 1199 00:59:46,375 --> 00:59:47,960 Do I have a long nose? 1200 00:59:48,043 --> 00:59:50,253 - Look at me. - No. 1201 00:59:50,336 --> 00:59:51,963 You can touch my nose. 1202 00:59:52,047 --> 00:59:54,090 - What? - Look at me. 1203 00:59:54,173 --> 00:59:56,677 You see? Is it long? 1204 00:59:56,760 --> 00:59:58,721 - No, it’s a small one. - Exactly like yours. 1205 00:59:58,804 --> 00:59:59,887 Look at Doris. 1206 00:59:59,972 --> 01:00:01,806 Does she have a long nose? 1207 01:00:01,889 --> 01:00:05,184 BORAT: A little bit bigger than yours. 1208 01:00:05,268 --> 01:00:07,688 So we are normal, exactly like you. 1209 01:00:07,771 --> 01:00:10,690 Okay, then, use your venom on me and finish me. 1210 01:00:10,773 --> 01:00:13,443 I have-- I am very depress. 1211 01:00:13,527 --> 01:00:15,278 Can I give you a hug? 1212 01:00:16,280 --> 01:00:18,072 - Don’t-don’t. - Don’t kill me. 1213 01:00:18,157 --> 01:00:19,867 I will not kill you. 1214 01:00:19,949 --> 01:00:21,869 Let me give you a kiss. 1215 01:00:21,952 --> 01:00:23,746 (wailing) 1216 01:00:23,829 --> 01:00:27,248 You see? I give you a kiss, and you are still alive. 1217 01:00:27,333 --> 01:00:30,210 For now I am, but maybe the venom take longer. 1218 01:00:30,293 --> 01:00:33,005 Oh, come on. You will be okay. 1219 01:00:33,088 --> 01:00:35,007 I’m hungry. 1220 01:00:35,090 --> 01:00:36,842 - You are hungry? - Yes. 1221 01:00:38,052 --> 01:00:39,844 - Good, huh? - Very good. 1222 01:00:39,927 --> 01:00:42,431 - Very good, huh? - Mmm. 1223 01:00:43,599 --> 01:00:45,851 I want to hear your story, my dear. 1224 01:00:45,934 --> 01:00:47,894 This is the worst story 1225 01:00:47,978 --> 01:00:51,315 that ever happened to any human being... 1226 01:00:51,398 --> 01:00:53,150 or Jew. 1227 01:00:53,233 --> 01:00:58,489 I came here on a simple mission to save my country by delivering 1228 01:00:58,572 --> 01:01:01,449 our number one televiski star Johnny the Monkey 1229 01:01:01,532 --> 01:01:04,161 as a gift to Michael Pence. 1230 01:01:04,244 --> 01:01:06,621 And I’m sure you’ve figured out what happen next. 1231 01:01:06,704 --> 01:01:11,376 My daughter had smuggled herself into the crate, 1232 01:01:11,460 --> 01:01:15,463 and yes, you got it, she’d eaten the monkey. 1233 01:01:15,547 --> 01:01:18,384 Although I believe he probably eat himself. 1234 01:01:18,467 --> 01:01:20,594 There are bad stories out there. 1235 01:01:20,677 --> 01:01:22,762 Listen, you want to hear my story, 1236 01:01:22,846 --> 01:01:24,681 - when I was a little child? - Yes, what is your story? 1237 01:01:24,764 --> 01:01:27,184 I was in the Holocaust. You see me? 1238 01:01:27,266 --> 01:01:28,936 I was in the Holocaust. 1239 01:01:29,018 --> 01:01:30,561 -The Holocaust? You were in the... -Yeah. 1240 01:01:30,646 --> 01:01:33,523 I was... -But the Hol-- the Holocaust never happen. 1241 01:01:33,606 --> 01:01:36,193 But I saw it with my own eyes. 1242 01:01:37,277 --> 01:01:39,070 So the Holocaust... 1243 01:01:39,153 --> 01:01:40,697 - Happened. - ...happen? 1244 01:01:40,780 --> 01:01:42,699 - Yes. - Really? 1245 01:01:42,782 --> 01:01:45,077 - Really. - It was not a fake? 1246 01:01:45,159 --> 01:01:46,577 - No. No, my dear. - (chuckles) 1247 01:01:46,661 --> 01:01:48,746 - It wa-- it really happened. - (sighs) 1248 01:01:48,831 --> 01:01:51,333 Thank you, Judith. You made me so happy. 1249 01:01:51,416 --> 01:01:53,043 (laughs): Thank you. 1250 01:01:53,126 --> 01:01:55,295 Thank you for giving me... 1251 01:01:55,378 --> 01:01:57,338 - Hope. - ...faith and hope again. 1252 01:01:57,422 --> 01:02:00,467 Let’s make l-love instead of war. 1253 01:02:00,550 --> 01:02:03,387 Hold on. One step at a time, Judith. 1254 01:02:03,469 --> 01:02:06,056 BORAT: The Holocaust happen! 1255 01:02:06,139 --> 01:02:08,349 My culture was right! 1256 01:02:08,434 --> 01:02:10,893 I had to find my daughter immediate 1257 01:02:10,978 --> 01:02:13,563 and deliver her to Giuliani. 1258 01:02:14,606 --> 01:02:16,233 I search in nearby village. 1259 01:02:16,315 --> 01:02:17,483 Tutar! 1260 01:02:17,568 --> 01:02:19,735 But for some reason, 1261 01:02:19,820 --> 01:02:23,030 the streets were completely empty. -Tutar! 1262 01:02:23,114 --> 01:02:24,574 Tutar! 1263 01:02:24,657 --> 01:02:27,077 Stop hiding! 1264 01:02:28,661 --> 01:02:29,954 (door squeaks, bells chime) 1265 01:02:31,456 --> 01:02:33,876 Uh, hello. Jangshemash. 1266 01:02:33,958 --> 01:02:35,793 Where is everybody? 1267 01:02:35,878 --> 01:02:38,172 I do not see anybody on the street. 1268 01:02:38,255 --> 01:02:39,922 That’s-- Everybody’s at home. 1269 01:02:40,007 --> 01:02:41,382 They’re telling them to stay inside 1270 01:02:41,467 --> 01:02:43,177 so they don’t spread this virus. 1271 01:02:43,260 --> 01:02:45,179 - Wh-- There is a virus? - Yes. 1272 01:02:45,262 --> 01:02:48,181 They’re wanting everybody to quarantine. 1273 01:02:48,264 --> 01:02:50,391 I do not have, uh, nowhere else to go. 1274 01:02:50,476 --> 01:02:52,686 Could I stay your home? 1275 01:02:55,563 --> 01:02:57,773 ♪ ♪ 1276 01:03:02,778 --> 01:03:05,324 JERRY: This is it. 1277 01:03:05,407 --> 01:03:07,534 Come on in. 1278 01:03:09,494 --> 01:03:12,456 - You go ahead and come on in. - Oh. Oh. 1279 01:03:12,539 --> 01:03:15,375 - BORAT: Very nice. Yes? - Well, hello. 1280 01:03:15,458 --> 01:03:17,251 - Yes. - Yes. 1281 01:03:17,335 --> 01:03:19,045 Nice to meet you. 1282 01:03:19,128 --> 01:03:21,797 - Okay. - Yes. 1283 01:03:21,882 --> 01:03:24,300 How long must we be stuck in here? 1284 01:03:24,384 --> 01:03:26,052 JIM: Well, don’t know for sure. 1285 01:03:26,135 --> 01:03:29,181 Till this COVID-19 thing passes. 1286 01:03:29,264 --> 01:03:34,228 What is more dangerous, this, uh, virus or the Democrat? 1287 01:03:34,311 --> 01:03:37,063 - BOTH: Democrats. - Uh-huh. 1288 01:03:37,146 --> 01:03:38,773 I think, with the Democrats, 1289 01:03:38,856 --> 01:03:43,110 with Obama-- and I think it goes back to the Clintons-- 1290 01:03:43,195 --> 01:03:45,364 when they were also in office. 1291 01:03:45,447 --> 01:03:48,282 This, uh, Clinton, they make this plague? 1292 01:03:48,367 --> 01:03:50,911 - Yes. -JERRY: Yes. - Mm. Not nice! 1293 01:03:50,994 --> 01:03:53,246 - Clintons are very evil. - Extremely evil. 1294 01:03:53,329 --> 01:03:55,873 JIM: Supposedly, they torture these kids. 1295 01:03:55,958 --> 01:03:59,043 It gets their adrenaline flowing in their body. -Mm-hmm. 1296 01:03:59,126 --> 01:04:01,170 Then they take that out of their adren-- 1297 01:04:01,255 --> 01:04:02,463 - adrenal glands... - Yeah. 1298 01:04:02,547 --> 01:04:03,798 ...and then they drink their blood 1299 01:04:03,882 --> 01:04:05,300 or that-that out of their... 1300 01:04:05,384 --> 01:04:07,344 JERRY: I’ve heard about things like that. -Yeah. 1301 01:04:07,427 --> 01:04:09,846 Hillary Clinton drink the, uh, blood of children? 1302 01:04:09,929 --> 01:04:11,514 - That’s what we’ve heard. - Yeah. 1303 01:04:11,597 --> 01:04:14,016 - I’ve heard. - It’s-it’s been said. 1304 01:04:14,101 --> 01:04:16,143 - Yeah. - BORAT: Lucky for me, 1305 01:04:16,228 --> 01:04:20,983 I was taken in by two of America’s greatest scientists. 1306 01:04:21,065 --> 01:04:23,777 - What’s up? - I’m killing some of the viroos. 1307 01:04:23,860 --> 01:04:27,155 - No, you can’t see the virus. - No, it’s still there. 1308 01:04:27,239 --> 01:04:28,364 This will kill the virus. 1309 01:04:28,447 --> 01:04:32,202 ♪ Yes, I’m stuck in the middle with you ♪ 1310 01:04:32,286 --> 01:04:35,289 ♪ And I’m wondering what it is I should do ♪ 1311 01:04:35,371 --> 01:04:39,501 ♪ It’s so hard to keep this smile from my face ♪ 1312 01:04:39,585 --> 01:04:43,213 ♪ Lose control, yeah, I’m all over the place ♪ 1313 01:04:43,297 --> 01:04:45,215 ♪ Clowns to the left of me... ♪ 1314 01:04:45,298 --> 01:04:47,342 - JERRY: That don’t go in here. - But this is for wash machine. 1315 01:04:47,425 --> 01:04:51,179 - What is that, the flashlight? - I get you new flashlight. 1316 01:04:51,262 --> 01:04:53,599 Alexa, order three flashlights. 1317 01:04:53,681 --> 01:04:55,684 (grunts) Ah. 1318 01:04:55,766 --> 01:04:58,019 ♪ Stuck in the middle with you... ♪ 1319 01:04:58,103 --> 01:05:00,480 - JERRY: Oh... - JIM: Oh, wait a minute. 1320 01:05:00,563 --> 01:05:02,106 -I don’t think that’s a flashlight. -BORAT: What is it? 1321 01:05:02,190 --> 01:05:03,733 - JERRY: I didn’t get the... - BORAT: I said "flashlight." 1322 01:05:03,817 --> 01:05:06,485 This is "Flesh." It’s called a Fleshlight. 1323 01:05:07,528 --> 01:05:09,447 ♪ Stuck in the middle with you ♪ 1324 01:05:09,530 --> 01:05:11,782 - (pot banging) - ♪ Here I am ♪ 1325 01:05:11,867 --> 01:05:13,242 ♪ Stuck in the middle with you... ♪ 1326 01:05:13,327 --> 01:05:14,536 You got it. We’re done. 1327 01:05:14,619 --> 01:05:16,954 JERRY: The Democrats, 1328 01:05:17,039 --> 01:05:19,666 they want to hurt and destroy this country. 1329 01:05:19,750 --> 01:05:20,876 They are like demons. 1330 01:05:20,958 --> 01:05:22,126 - Yes. - Yes. 1331 01:05:22,210 --> 01:05:25,088 We can’t do to them what we would like to do 1332 01:05:25,172 --> 01:05:28,507 because they-they unfortunately, they have the same rights we do. 1333 01:05:28,592 --> 01:05:32,094 They should have a bit less rights than you. 1334 01:05:32,179 --> 01:05:34,139 - Mm... -High five. - They-they should. 1335 01:05:34,222 --> 01:05:36,807 BORAT: Even though the hoax virus lockdown 1336 01:05:36,891 --> 01:05:39,686 was stopping me from finding Tutar, 1337 01:05:39,769 --> 01:05:43,273 Jim and Jerry found ways to cheer me up. 1338 01:05:43,356 --> 01:05:44,440 JIM: I wrote a song for you last night 1339 01:05:44,523 --> 01:05:46,233 so you can play for us. 1340 01:05:46,318 --> 01:05:49,028 It’s called "The Chinese Virus Song." 1341 01:05:49,112 --> 01:05:52,239 ♪ Obama was a traitor... ♪ 1342 01:05:52,324 --> 01:05:54,492 - "America, he did hate her." - JERRY: Yeah. 1343 01:05:54,576 --> 01:05:57,119 ♪ America, he hate her ♪ 1344 01:05:57,204 --> 01:05:58,413 - There you go. - Yeah, that’s good. 1345 01:05:58,496 --> 01:05:59,664 That’s good. I like that. 1346 01:05:59,748 --> 01:06:01,875 - That’s good. - Say, "You can put him in jail." 1347 01:06:01,958 --> 01:06:04,378 ♪ You must put him in jail. ♪ 1348 01:06:04,460 --> 01:06:06,672 - JIM: Yep. - Is he in jail? 1349 01:06:06,755 --> 01:06:08,798 No, but I hope so soon. 1350 01:06:08,882 --> 01:06:11,760 BORAT: But I still had not found Tutar. 1351 01:06:11,842 --> 01:06:14,721 And although my buddies were highly knowledgeables, 1352 01:06:14,804 --> 01:06:18,307 they didn’t know anything about womens. 1353 01:06:18,391 --> 01:06:19,643 The women here have rights. 1354 01:06:19,726 --> 01:06:21,268 JIM: They can do whatever they want. 1355 01:06:23,563 --> 01:06:26,065 They have a brain like we have a brain. 1356 01:06:26,148 --> 01:06:29,860 They can think and say the same things we think and say. 1357 01:06:29,945 --> 01:06:31,780 BORAT: When girl born, you are given 1358 01:06:31,862 --> 01:06:33,782 instruction booklet made by 1359 01:06:33,864 --> 01:06:36,784 the Ministry of Agriculture and Wildlife. -Um, yes, but... 1360 01:06:36,867 --> 01:06:39,663 BORAT: The male baby come out walking. 1361 01:06:39,746 --> 01:06:42,791 Not the female. The male baby come out... 1362 01:06:42,873 --> 01:06:44,918 - Look, you see. - Uh, they don’t. 1363 01:06:45,001 --> 01:06:46,711 This is supposed to be the doctors, 1364 01:06:46,795 --> 01:06:48,338 with delivery of the baby? 1365 01:06:48,422 --> 01:06:49,715 BORAT: Yes. 1366 01:06:49,797 --> 01:06:52,675 The doctor wait for the baby to fall out, 1367 01:06:52,759 --> 01:06:55,219 and you have two other doctor do this. 1368 01:06:55,302 --> 01:06:58,056 - Well, you don’t need that. No. - One in anoos, one in mouth. 1369 01:06:58,139 --> 01:07:01,434 What you have shown us and explained to us, 1370 01:07:01,518 --> 01:07:04,646 -we’re sitting here like, "What?" -JIM: Yeah. 1371 01:07:04,730 --> 01:07:08,190 You were looking at this and thinking, "What?" 1372 01:07:08,275 --> 01:07:10,110 - Yeah. - It’s a lie. 1373 01:07:10,193 --> 01:07:13,070 That’s-- It’s a conspiracy theory. 1374 01:07:13,155 --> 01:07:16,867 BORAT: I was scared that I would never find Tutar. 1375 01:07:16,949 --> 01:07:19,536 But then something amazings happened while I was looking 1376 01:07:19,619 --> 01:07:22,496 for QAnon stories with my buddies. 1377 01:07:22,581 --> 01:07:25,166 - Does this... - Hold on. Whoa, whoa, whoa. 1378 01:07:25,250 --> 01:07:26,668 - JIM: Mm-hmm? - Wait, wait, wait. 1379 01:07:26,751 --> 01:07:28,670 This look like Tutar. 1380 01:07:28,753 --> 01:07:32,215 Her hair different, but this her, this Tutar. 1381 01:07:32,298 --> 01:07:34,300 Where are your pictures? 1382 01:07:34,384 --> 01:07:38,012 Can I see your pictures of her, please? 1383 01:07:38,096 --> 01:07:40,806 Okay, just a minute. You know what? 1384 01:07:40,891 --> 01:07:42,601 I’ll be goddamned if it isn’t her. 1385 01:07:42,684 --> 01:07:43,851 JERRY: It does look like it. 1386 01:07:43,934 --> 01:07:46,813 Screw me in the anoos, this her. 1387 01:07:46,896 --> 01:07:48,440 Join me again on Saturday. 1388 01:07:48,523 --> 01:07:50,942 I will be reporting live from the state’s 1389 01:07:51,025 --> 01:07:53,068 biggest anti-lockdown protest. 1390 01:07:53,152 --> 01:07:55,112 I got to get a pen that fucking works here. 1391 01:07:55,197 --> 01:07:58,240 - "March..." - JERRY: "For Our Rights." 1392 01:07:58,324 --> 01:08:00,577 JIM: "...For Our Rights Rally." 1393 01:08:00,659 --> 01:08:03,704 - Saturday, June 27. - That’s tomorrow. 1394 01:08:03,789 --> 01:08:04,998 - What? It’s tomorrow? - It’s tomorrow. 1395 01:08:05,081 --> 01:08:06,373 Please, please, can we go? 1396 01:08:06,458 --> 01:08:07,416 - Buddy, buddy, can we go? - Listen, listen, listen. 1397 01:08:07,501 --> 01:08:08,793 Buddy, buddy, buddy. Please. 1398 01:08:08,876 --> 01:08:11,545 Can we go out of lockdown and find her? 1399 01:08:11,630 --> 01:08:12,880 I would think so. 1400 01:08:12,963 --> 01:08:14,925 But if she see me... -I know, that’s what I just said. 1401 01:08:15,007 --> 01:08:17,844 ...then she will run the moment she see my face. 1402 01:08:17,927 --> 01:08:20,055 Okay, you have to change your appearance. 1403 01:08:20,137 --> 01:08:21,597 Do something different with your hair... 1404 01:08:21,680 --> 01:08:23,432 - Yes. - ...wear different clothes. 1405 01:08:23,516 --> 01:08:27,354 If I am disguise, what is the one thing 1406 01:08:27,436 --> 01:08:31,399 that is irresistible to all teenage girls? 1407 01:08:31,483 --> 01:08:33,275 Rock stars. 1408 01:08:33,359 --> 01:08:35,237 - What is it? - JERRY: What? 1409 01:08:35,319 --> 01:08:36,988 Onions. 1410 01:08:37,072 --> 01:08:39,490 - Onions? - Onions. 1411 01:08:39,573 --> 01:08:40,826 We have onions. 1412 01:08:40,908 --> 01:08:42,577 - We have onions?! - Yes. 1413 01:08:42,661 --> 01:08:45,079 - You have onions in this house?! - Yes. 1414 01:08:45,162 --> 01:08:46,747 - I believe we do. - Yes! 1415 01:08:46,832 --> 01:08:50,085 Thank you, buddy! I love you! You are my best friend! 1416 01:08:50,167 --> 01:08:52,127 - Okay. - Fuck the social distance. 1417 01:08:52,212 --> 01:08:54,756 ♪ ♪ 1418 01:08:54,840 --> 01:08:56,216 We got to get up and fight for this beautiful country, 1419 01:08:56,298 --> 01:08:58,467 - the United States of America. - (crowd cheering) 1420 01:08:58,551 --> 01:09:01,512 I don’t see very many masks out there. 1421 01:09:01,595 --> 01:09:03,765 That makes you, that makes you instant criminals right now. 1422 01:09:03,849 --> 01:09:05,350 They want to throw you in jail 1423 01:09:05,432 --> 01:09:07,185 for what you’re doing right here, right now. 1424 01:09:07,269 --> 01:09:08,270 Do you understand that? 1425 01:09:10,229 --> 01:09:12,148 They’re relying that you guys continue to shut up 1426 01:09:12,231 --> 01:09:14,525 and sit in your house like good little subjects. 1427 01:09:14,609 --> 01:09:17,737 - We will not comply. - (cheering) 1428 01:09:17,820 --> 01:09:20,030 - MAN: Will not comply! - SPEAKER: Now you’re talking! 1429 01:09:20,114 --> 01:09:24,536 I going to head up to the stage to see where she is. 1430 01:09:24,618 --> 01:09:25,996 SPEAKER: We got to get up and fight, guys. 1431 01:09:26,078 --> 01:09:27,997 God bless each and every single one of you. 1432 01:09:28,081 --> 01:09:30,292 (cheering, applause) 1433 01:09:31,667 --> 01:09:34,546 EMCEE: All right, we got some great music coming up. 1434 01:09:34,628 --> 01:09:37,465 - Y’all ready? - (cheering, applause) 1435 01:09:37,548 --> 01:09:40,301 Ladies and gentlemen, please welcome your next act, 1436 01:09:40,385 --> 01:09:42,052 Country Steve. 1437 01:09:44,221 --> 01:09:45,724 Are you Country Steve? 1438 01:09:45,806 --> 01:09:47,893 Mm. 1439 01:09:47,975 --> 01:09:50,020 (American accent): You bet your asshole I am. -Great. 1440 01:09:50,103 --> 01:09:52,271 (cheering, applause) 1441 01:09:54,649 --> 01:09:56,484 - There he is. - Oh, my gosh. Look at him. 1442 01:09:56,568 --> 01:09:58,485 (both laugh) 1443 01:09:58,569 --> 01:10:00,654 JIM: He’s doing it. 1444 01:10:00,738 --> 01:10:02,323 I can’t believe he’s doing it. 1445 01:10:02,407 --> 01:10:04,492 (applause stops) 1446 01:10:14,627 --> 01:10:16,421 Do you know, um... 1447 01:10:16,503 --> 01:10:18,756 - B-A-A... (humming) - Yeah, yeah, yeah. 1448 01:10:18,840 --> 01:10:19,882 Right. 1449 01:10:20,966 --> 01:10:23,011 BORAT: Okay? B-A-A-D-E. 1450 01:10:23,094 --> 01:10:25,346 (American accent): Uh... 1451 01:10:25,430 --> 01:10:29,516 I wrote this song with my two best buddies. 1452 01:10:29,600 --> 01:10:31,685 (band playing country music) 1453 01:10:31,770 --> 01:10:32,895 Yeah, very nice. 1454 01:10:36,983 --> 01:10:39,527 ♪ Obama was a traitor ♪ 1455 01:10:39,610 --> 01:10:42,322 ♪ America, he hate her ♪ 1456 01:10:42,404 --> 01:10:45,574 ♪ He belong inside the jails ♪ 1457 01:10:45,658 --> 01:10:47,409 (cheering, laughter) 1458 01:10:47,493 --> 01:10:50,622 ♪ I ain’t lying, it ain’t no jokes ♪ 1459 01:10:50,704 --> 01:10:53,207 ♪ Corona is a liberal hoax ♪ 1460 01:10:53,291 --> 01:10:56,502 ♪ Corona is a liberal hoax ♪ 1461 01:10:56,586 --> 01:10:59,171 - (cheering, applause) - Yes. 1462 01:10:59,255 --> 01:11:01,382 ♪ Obama, what we gonna do? ♪ 1463 01:11:01,466 --> 01:11:04,219 ♪ Inject him with the Wuhan flu ♪ 1464 01:11:04,301 --> 01:11:07,514 ♪ Inject him with the Wuhan flu ♪ 1465 01:11:07,596 --> 01:11:09,682 - Let hear it. - (cheering) 1466 01:11:09,765 --> 01:11:12,726 ♪ Dr. Fauci, what we gonna do? ♪ 1467 01:11:12,810 --> 01:11:15,604 ♪ Inject him with the Wuhan flu ♪ 1468 01:11:15,689 --> 01:11:19,024 ♪ Inject him with the Wuhan flu ♪ 1469 01:11:22,737 --> 01:11:24,238 Over there. She’s over there. 1470 01:11:24,322 --> 01:11:27,951 ♪ She’s over there, to the right ♪ 1471 01:11:28,033 --> 01:11:30,453 Yes. 1472 01:11:30,537 --> 01:11:33,206 Okay, journalists. 1473 01:11:33,288 --> 01:11:35,250 Are we gonna inject them with the Wuhan flu 1474 01:11:35,332 --> 01:11:37,335 or chop ’em up like the Saudis do? 1475 01:11:37,418 --> 01:11:38,670 Okay, let’s hear it. 1476 01:11:38,752 --> 01:11:40,337 Who wants to inject them with the Wuhan flu? 1477 01:11:40,421 --> 01:11:42,381 (scattered cheers) 1478 01:11:42,465 --> 01:11:44,466 Who wants to chop ’em up like the Saudis do? 1479 01:11:44,551 --> 01:11:46,886 (loud cheering) 1480 01:11:46,970 --> 01:11:49,430 ♪ Journalists, what we gonna do? ♪ 1481 01:11:49,514 --> 01:11:52,141 ♪ Chop ’em up like the Saudis do... ♪ 1482 01:11:52,225 --> 01:11:54,728 INTERVIEWEE: Um, he’s been doing a really good job. 1483 01:11:54,810 --> 01:11:56,729 And the-the coronavirus just happened to come along and... 1484 01:11:56,813 --> 01:11:59,481 JIM: Excuse me. Can I talk to you? 1485 01:11:59,565 --> 01:12:02,318 ♪ WHO, what we gonna do? ♪ 1486 01:12:02,402 --> 01:12:05,320 ♪ Chop ’em up like the Saudis do... ♪ 1487 01:12:05,404 --> 01:12:08,449 He needs you to go back to be with 1488 01:12:08,533 --> 01:12:10,534 a man from Washington, D.C., 1489 01:12:10,618 --> 01:12:13,454 and if you do not do that, they will kill him. 1490 01:12:14,581 --> 01:12:15,873 They’re gonna take two cows, 1491 01:12:15,957 --> 01:12:17,125 and they’re gonna tie them to his-- 1492 01:12:17,207 --> 01:12:18,667 tie ropes to his legs. 1493 01:12:18,752 --> 01:12:20,837 And they’re gonna give them turnips, 1494 01:12:20,920 --> 01:12:24,548 and they’re gonna pull him apart by his legs. 1495 01:12:24,631 --> 01:12:26,384 That’s how they’re gonna kill him. 1496 01:12:29,136 --> 01:12:31,346 What should we do with scientists? 1497 01:12:31,430 --> 01:12:33,182 Let’s hear it for "feed them to the bears." 1498 01:12:33,265 --> 01:12:35,143 - (cheering, applause) - Yeah! 1499 01:12:35,225 --> 01:12:37,604 Let’s hear it for "gas them up like the Germans." 1500 01:12:37,686 --> 01:12:41,524 - (louder cheering, applause) - Okay, let’s do "gas them up." 1501 01:12:42,609 --> 01:12:45,069 I will not talk with him. 1502 01:12:45,153 --> 01:12:47,529 But tell him that I will do it. 1503 01:12:49,448 --> 01:12:52,284 Your father wanted you to have the book back. 1504 01:12:54,203 --> 01:12:56,872 ♪ ♪ 1505 01:12:56,956 --> 01:12:59,542 Thank you very much. My name Country Steve. 1506 01:13:01,002 --> 01:13:06,131 Tutar was going to give herself to Rudolph Giuliani. 1507 01:13:06,216 --> 01:13:09,802 I had restored greatness to Kazakhstan. 1508 01:13:09,886 --> 01:13:13,931 TUTAR: Hello. My name is Grace Sagdiyev from Patriot’s Report. 1509 01:13:14,015 --> 01:13:17,018 I would love to interview your boss Rudy Giuliani. 1510 01:13:20,771 --> 01:13:25,193 BORAT: It was time to return to Kazakhstan as a hero. 1511 01:13:25,275 --> 01:13:28,029 Finally, I would get my life back. 1512 01:13:33,368 --> 01:13:35,578 Yet something was missings. 1513 01:13:35,662 --> 01:13:39,332 Something precious that I could never replace. 1514 01:13:40,667 --> 01:13:41,792 (doorbell rings) 1515 01:13:45,671 --> 01:13:46,922 Hello. 1516 01:13:47,006 --> 01:13:50,385 I, uh, want my daughter ball and chain, please. 1517 01:13:50,467 --> 01:13:52,386 Okay, well, can you step back? 1518 01:13:52,470 --> 01:13:54,471 ’Cause you’re too close to me. 1519 01:13:54,555 --> 01:13:55,765 Did you take the test? 1520 01:13:55,849 --> 01:13:58,810 To see if I, uh, had the syphilis? 1521 01:13:58,893 --> 01:14:01,270 - Not syphilis. - Ah, yes. 1522 01:14:01,354 --> 01:14:03,480 I had it 15 times. 1523 01:14:03,564 --> 01:14:05,190 Not-- That’s not good. 1524 01:14:05,274 --> 01:14:07,234 Okay, just stop right there. 1525 01:14:07,318 --> 01:14:09,237 - What? - You have to stop right there. 1526 01:14:09,319 --> 01:14:12,739 Stop here? Why? -’Cause we can talk better that way. 1527 01:14:12,823 --> 01:14:14,993 Can I have my ball and chain, please? 1528 01:14:15,076 --> 01:14:18,328 Are you finna put it back on her? -No, of course not. 1529 01:14:18,412 --> 01:14:20,957 She, uh, luckily came to her senses, 1530 01:14:21,039 --> 01:14:26,503 and she is, uh, about to gift herself to a new owner. 1531 01:14:26,587 --> 01:14:29,090 She will be the happiest woman in the world, uh, 1532 01:14:29,173 --> 01:14:31,426 just like, uh, Melania. 1533 01:14:31,509 --> 01:14:32,886 Can I have my... 1534 01:14:32,969 --> 01:14:35,054 Yes, I’m finna get your ball and chain 1535 01:14:35,137 --> 01:14:36,972 - for you. - Thank you. 1536 01:14:37,055 --> 01:14:38,349 You’re welcome. 1537 01:14:42,520 --> 01:14:44,980 Yes, that’s my girl’s. 1538 01:14:45,064 --> 01:14:46,231 Here you go. 1539 01:14:47,483 --> 01:14:49,652 - What is it? - That’s hers. 1540 01:14:49,735 --> 01:14:52,447 One more thing that she left. 1541 01:14:53,280 --> 01:14:55,490 ♪ ♪ 1542 01:14:58,243 --> 01:15:01,038 I have a pain in my, uh, titties. 1543 01:15:01,122 --> 01:15:05,251 Maybe because you’re giving away your baby. 1544 01:15:05,335 --> 01:15:06,961 Why would that make my chest hurt? 1545 01:15:07,045 --> 01:15:08,962 - It should. - Why? 1546 01:15:09,046 --> 01:15:14,301 You’re giving a little girl to a old man. 1547 01:15:17,221 --> 01:15:19,890 That should make your chest hurt. 1548 01:15:19,974 --> 01:15:22,100 It should make your heart hurt. 1549 01:15:24,270 --> 01:15:26,396 ♪ ♪ 1550 01:15:38,243 --> 01:15:40,244 Don’t you love her? 1551 01:15:40,328 --> 01:15:42,579 You care for her? 1552 01:15:44,373 --> 01:15:46,626 - You care? - Yes. 1553 01:15:46,708 --> 01:15:48,418 Okay. 1554 01:15:48,502 --> 01:15:51,213 So, shouldn’t she make the decision 1555 01:15:51,296 --> 01:15:54,175 on who she marries? 1556 01:15:54,259 --> 01:15:56,051 But there is only, uh, two hours left 1557 01:15:56,135 --> 01:15:58,220 before she will meet with this man. 1558 01:15:58,304 --> 01:15:59,680 That’s two hours. 1559 01:15:59,764 --> 01:16:02,641 - You got two hours to stop it. - Yes. 1560 01:16:02,725 --> 01:16:07,438 Find your baby and tell her she don’t have to do that. 1561 01:16:07,521 --> 01:16:09,983 Thank you so much. 1562 01:16:10,065 --> 01:16:11,442 - Okay, I will go. - Okay. 1563 01:16:11,525 --> 01:16:12,652 Oh, one last thing. 1564 01:16:13,735 --> 01:16:15,697 Will you be my new Black wife? 1565 01:16:15,779 --> 01:16:18,198 No, sir, I cannot be your new Black wife. 1566 01:16:18,283 --> 01:16:19,826 Okay. 1567 01:16:19,908 --> 01:16:22,119 ♪ ♪ 1568 01:16:33,046 --> 01:16:34,673 (elevator bell dings) 1569 01:16:44,266 --> 01:16:46,351 (horns honking) 1570 01:16:49,604 --> 01:16:52,399 MACY: As a woman, you have to be 1571 01:16:52,483 --> 01:16:54,234 kind of weak. 1572 01:16:56,320 --> 01:17:00,115 No more strong. We can’t be strong anymore. 1573 01:17:05,912 --> 01:17:08,623 ♪ ♪ 1574 01:17:11,543 --> 01:17:13,128 (tires screeching) 1575 01:17:19,217 --> 01:17:21,762 (Giuliani grunting) 1576 01:17:21,845 --> 01:17:24,097 - Nice to meet you, my dear. - Nice to meet you. 1577 01:17:24,181 --> 01:17:27,100 You’re one of my greatest heroes. -Oh, that’s so nice. 1578 01:17:27,185 --> 01:17:29,020 - Thank you. Thank you. - Yes. 1579 01:17:29,103 --> 01:17:30,563 I will try my best, 1580 01:17:30,645 --> 01:17:32,564 but because I am super excited and nervous... 1581 01:17:32,648 --> 01:17:34,108 Well, you relax. I’ll relax. 1582 01:17:34,192 --> 01:17:35,859 You want me to ask you questions? 1583 01:17:35,943 --> 01:17:36,819 (both chuckling) 1584 01:17:36,903 --> 01:17:39,322 - I’ll relax you, okay? - Yes. 1585 01:17:39,404 --> 01:17:42,783 Thank you. I feel like I’m living in a fairy tale. 1586 01:17:42,867 --> 01:17:44,493 Come here. 1587 01:17:44,577 --> 01:17:46,203 You’re gonna do great, okay? 1588 01:17:46,287 --> 01:17:49,164 (tires screeching) 1589 01:17:49,247 --> 01:17:51,458 ♪ ♪ 1590 01:18:05,139 --> 01:18:06,849 - Where are you going? - BORAT: Upstairs. 1591 01:18:06,932 --> 01:18:08,475 No, you are not going up there. 1592 01:18:08,559 --> 01:18:10,603 But I must defend my daughter’s vagine from America’s mayor. 1593 01:18:10,685 --> 01:18:12,063 Let me see your I.D.!! 1594 01:18:12,145 --> 01:18:14,649 So, please take this. 1595 01:18:14,731 --> 01:18:18,569 It used to belong to my father, but I think you should keep it. 1596 01:18:18,653 --> 01:18:19,945 It-- Whoa. My God. 1597 01:18:20,029 --> 01:18:21,823 That’s wonderful that you gave this to me. 1598 01:18:21,905 --> 01:18:23,990 So, uh... 1599 01:18:26,493 --> 01:18:27,703 Well, thank you, my dear. 1600 01:18:27,787 --> 01:18:30,372 Get out or I’m calling the police! 1601 01:18:30,456 --> 01:18:31,832 BORAT: Time running out. 1602 01:18:31,916 --> 01:18:34,836 Please. His old chram will soon be turgid. 1603 01:18:37,380 --> 01:18:39,256 A little bit about China. 1604 01:18:39,340 --> 01:18:41,216 As an expert of national security, 1605 01:18:41,300 --> 01:18:43,552 what do you think we can do going forward 1606 01:18:43,636 --> 01:18:45,304 to prevent this for happening again? 1607 01:18:45,387 --> 01:18:51,101 W-Well, China manufactured the virus and let it out. 1608 01:18:51,185 --> 01:18:54,354 And they deliberately spread it all around the world. 1609 01:18:54,439 --> 01:18:56,940 I don’t think anybody was eating bats. -Yeah. 1610 01:18:57,024 --> 01:18:59,193 - Did you ever have a bat? - Oh, no. 1611 01:18:59,277 --> 01:19:01,445 (laughs) -I don’t think I will ever... (laughs) 1612 01:19:01,529 --> 01:19:02,779 eat a bat. 1613 01:19:02,863 --> 01:19:04,198 If you eat a bat with me. 1614 01:19:04,282 --> 01:19:06,033 Okay, I will. I’ll eat a bat with you. -Can we try? 1615 01:19:06,117 --> 01:19:07,368 (both laugh) 1616 01:19:07,452 --> 01:19:10,037 - You’re so funny. - (laughs) 1617 01:19:10,121 --> 01:19:12,289 ♪ ♪ 1618 01:19:21,381 --> 01:19:22,757 (grunts) 1619 01:19:23,676 --> 01:19:26,261 Uh, in the panty-house. Uh, ooh. 1620 01:19:26,345 --> 01:19:28,221 So, probably in a rough estimate, 1621 01:19:28,305 --> 01:19:30,682 how many lives President Trump saved? 1622 01:19:30,765 --> 01:19:32,601 I’d say he’s saved a million lives. 1623 01:19:32,685 --> 01:19:34,479 There would’ve been a million more had he, had he waited 1624 01:19:34,561 --> 01:19:37,648 that month, the way the Democrats would’ve done. -Yeah. 1625 01:19:37,731 --> 01:19:39,859 Uh, but he acted swiftly, 1626 01:19:39,942 --> 01:19:41,944 he acted before anybod-- in fact, 1627 01:19:42,028 --> 01:19:45,739 even his own, even his own advisors... 1628 01:19:45,823 --> 01:19:48,283 some of them advised him not to do it. -Really? 1629 01:19:48,367 --> 01:19:50,994 - Yeah. - (coughs) 1630 01:19:51,078 --> 01:19:53,372 I’m good. Oh, here, a little bit does some good? 1631 01:19:53,456 --> 01:19:55,625 - Here you go. (chuckles) - Yeah. It’s always good. 1632 01:19:55,707 --> 01:19:57,042 Never been in front of the camera. 1633 01:19:57,126 --> 01:19:58,502 I’ve always been behind of the camera, 1634 01:19:58,586 --> 01:19:59,921 but today, something with this... 1635 01:20:00,003 --> 01:20:01,421 Uh, I think you’re gonna look pretty good. 1636 01:20:01,506 --> 01:20:03,090 - (chuckles) - (chuckling): We will see. 1637 01:20:03,173 --> 01:20:04,716 Yeah, you’re gonna look pretty good. 1638 01:20:04,800 --> 01:20:06,636 - But it’s because of you. - Well, thank you. 1639 01:20:06,719 --> 01:20:09,680 I really feel like Melania right now. 1640 01:20:09,764 --> 01:20:11,599 Well, you’re doing very well. 1641 01:20:11,681 --> 01:20:13,100 So I think you’re gonna look pretty... 1642 01:20:13,184 --> 01:20:14,226 Sorry to interrupt, Mayor. 1643 01:20:14,310 --> 01:20:17,229 Um, sound problem. 1644 01:20:17,313 --> 01:20:18,773 I think we cancel interview. 1645 01:20:18,855 --> 01:20:20,399 Mm-hmm? 1646 01:20:20,483 --> 01:20:22,568 Uh, I don’t think we need, uh... because... -Yeah. 1647 01:20:22,652 --> 01:20:24,403 - I-I already checked... - I’ll just check your mic. 1648 01:20:24,487 --> 01:20:26,154 GIULIANI: Okay. 1649 01:20:26,238 --> 01:20:27,823 - Is that better? - Yeah, that’s b-better. 1650 01:20:27,907 --> 01:20:30,618 Let me just listen in for a minute. 1651 01:20:30,701 --> 01:20:32,036 Yeah. 1652 01:20:32,118 --> 01:20:34,121 Is she asking too many questions? 1653 01:20:34,204 --> 01:20:36,498 No, she’s doing great. 1654 01:20:36,582 --> 01:20:38,792 She’d make a very nagging wife. 1655 01:20:39,835 --> 01:20:41,170 No! 1656 01:20:41,253 --> 01:20:43,838 If I were you, I would stick to marrying your cousins. 1657 01:20:43,922 --> 01:20:45,716 Let me check the sound. 1658 01:20:45,800 --> 01:20:46,801 Can I check the sound? 1659 01:20:47,969 --> 01:20:49,636 Sure. 1660 01:20:50,470 --> 01:20:52,305 Mr. Mayor, c-can you say something? 1661 01:20:52,390 --> 01:20:53,724 Can you say something? 1662 01:20:53,807 --> 01:20:56,101 - Yes, I’m fine. - Yeah, the sound is perfect. 1663 01:20:56,185 --> 01:20:58,270 It’s probably better if I stay and... -Please, please l-leave. 1664 01:20:58,354 --> 01:21:00,189 No, no, please. If I need you, I will call you. 1665 01:21:00,273 --> 01:21:02,899 You sure? -You will be in the lobby, right? 1666 01:21:02,984 --> 01:21:04,734 (whispering): Don’t do it. 1667 01:21:04,819 --> 01:21:06,695 What? That’s what you want. 1668 01:21:06,779 --> 01:21:08,363 But it’s not what you want. 1669 01:21:08,447 --> 01:21:11,242 But I also don’t want you to die. 1670 01:21:11,324 --> 01:21:12,909 Now go! Go. 1671 01:21:12,993 --> 01:21:15,912 What if I take your place and he makes sexy time with me? -No. 1672 01:21:15,997 --> 01:21:17,247 Leave. 1673 01:21:17,331 --> 01:21:19,500 ♪ ♪ 1674 01:21:19,583 --> 01:21:21,668 (sighs) 1675 01:21:21,752 --> 01:21:23,628 - I’m so sorry. That’s horrible. - Just relax. Sit down. 1676 01:21:23,712 --> 01:21:25,756 Sit, sit, sit, sit. Okay. 1677 01:21:25,840 --> 01:21:27,216 I’m so sorry for that. 1678 01:21:27,300 --> 01:21:28,634 Really, I apologize. 1679 01:21:28,717 --> 01:21:30,845 Apology accepted. No problem. 1680 01:21:30,927 --> 01:21:32,220 - (chuckles): Okay. - Okay? 1681 01:21:32,305 --> 01:21:35,890 Yeah. Uh, thank you again for giving me this time. 1682 01:21:35,975 --> 01:21:37,810 Shall we have a drink in the bedroom? 1683 01:21:38,935 --> 01:21:40,270 (Giuliani sighs) 1684 01:21:40,354 --> 01:21:41,896 - Come here. Come here. - TUTAR: What? 1685 01:21:41,980 --> 01:21:43,440 Hold up. 1686 01:21:43,524 --> 01:21:46,152 - There you go, my dear. - Okay. 1687 01:21:46,234 --> 01:21:48,445 Yeah, you’re-you’re good. 1688 01:21:48,529 --> 01:21:51,657 You can give me your phone number and your address. 1689 01:21:55,536 --> 01:21:58,372 - Should we slip your jacket? - Okay. 1690 01:22:05,087 --> 01:22:06,546 BORAT: Put down your chram! 1691 01:22:06,631 --> 01:22:07,590 GIULIANI: Oh! 1692 01:22:07,672 --> 01:22:10,259 She 15. She too old for you. 1693 01:22:10,342 --> 01:22:11,301 Why are you dressed like this? 1694 01:22:11,385 --> 01:22:13,136 She my daughter. Please, take me instead. 1695 01:22:13,220 --> 01:22:15,096 - Take my anoos. -Don’t take him. - I don’t want you. 1696 01:22:15,180 --> 01:22:16,681 No, no, take my anoos. Do not have her. 1697 01:22:16,765 --> 01:22:18,059 TUTAR: I’m better than him. 1698 01:22:18,141 --> 01:22:19,601 BORAT: No, I better. My back pussy very tight. 1699 01:22:19,685 --> 01:22:21,479 TUTAR: No, please, my front anoos. 1700 01:22:21,561 --> 01:22:23,104 BORAT: Please, I will let you enjoy my chram in your mouth. 1701 01:22:23,189 --> 01:22:24,814 - (Tutar shouting) - BORAT: No, I better! 1702 01:22:24,899 --> 01:22:26,317 TUTAR: I can... I would love to marry you. 1703 01:22:26,399 --> 01:22:27,734 BORAT: I was in prison many years, 1704 01:22:27,818 --> 01:22:29,362 so I have techniques with my mouth. 1705 01:22:29,444 --> 01:22:31,279 Hello? What’s going on here? Look at this guy. 1706 01:22:31,363 --> 01:22:32,657 I forbid this union. 1707 01:22:32,739 --> 01:22:34,908 Rudy, Trump will be disappoint. 1708 01:22:34,992 --> 01:22:37,869 You are leaving hotel without golden shower. 1709 01:22:37,953 --> 01:22:40,163 ♪ ♪ 1710 01:22:41,582 --> 01:22:43,417 (woman singing upbeat folk song in foreign language) 1711 01:22:47,671 --> 01:22:49,923 (sirens wailing in distance) 1712 01:22:55,345 --> 01:22:58,515 (both laughing, panting) 1713 01:23:00,309 --> 01:23:02,395 That one was close. 1714 01:23:03,604 --> 01:23:04,979 You know what I think? 1715 01:23:06,731 --> 01:23:09,484 I think you did this because 1716 01:23:09,568 --> 01:23:12,363 you love me as much as your sons. 1717 01:23:14,030 --> 01:23:15,490 No. 1718 01:23:18,159 --> 01:23:19,078 More. 1719 01:23:19,161 --> 01:23:20,996 ♪ ♪ 1720 01:23:22,914 --> 01:23:25,126 So much more. 1721 01:23:30,213 --> 01:23:31,716 What shall we do? 1722 01:23:32,550 --> 01:23:34,176 You stay here. 1723 01:23:36,511 --> 01:23:38,889 I will go home. 1724 01:23:39,556 --> 01:23:40,807 To be executed. 1725 01:23:43,185 --> 01:23:45,311 - I’m coming with you. - No, no. 1726 01:23:45,395 --> 01:23:47,564 You want to live in a cage? 1727 01:23:47,648 --> 01:23:49,649 I forbid it. 1728 01:23:50,943 --> 01:23:53,319 I get to choose. 1729 01:23:55,155 --> 01:23:57,073 Okay. 1730 01:23:58,158 --> 01:24:00,243 (balloon squeaks, pops) 1731 01:24:02,537 --> 01:24:04,748 ♪ ♪ 1732 01:24:06,667 --> 01:24:10,337 This is my final Will and Testament. 1733 01:24:10,421 --> 01:24:14,716 To my daughter, I leave everything... 1734 01:24:15,592 --> 01:24:17,595 One anti-semitic chocolate cake, 1735 01:24:18,345 --> 01:24:20,346 also three... 1736 01:24:20,430 --> 01:24:21,849 ...Fleshlights. 1737 01:24:21,931 --> 01:24:23,016 Stop. 1738 01:24:27,854 --> 01:24:30,399 We’re not going to kill you. 1739 01:24:31,149 --> 01:24:34,153 But I failed my mission. 1740 01:24:34,235 --> 01:24:36,738 It’s okay. People make mistakes. 1741 01:24:40,784 --> 01:24:43,037 - (exhales) - (door closes) 1742 01:24:47,207 --> 01:24:48,876 (Borat swallows, exhales) 1743 01:24:48,958 --> 01:24:50,668 ♪ ♪ 1744 01:24:50,752 --> 01:24:52,087 TUTAR: Tatti? 1745 01:24:59,970 --> 01:25:02,180 BORAT: I a total failures. 1746 01:25:02,264 --> 01:25:05,184 My whole world fall to pieces. 1747 01:25:07,435 --> 01:25:09,688 - They make this plague? - BOTH: Yes. 1748 01:25:09,771 --> 01:25:11,649 And they deliberately spread it 1749 01:25:11,731 --> 01:25:13,108 all around the world. 1750 01:25:14,734 --> 01:25:16,779 NAZARBAYEV: Two Sagdiyev. 1751 01:25:16,862 --> 01:25:19,323 GIULIANI: I believe it comes out of that laboratory. 1752 01:25:19,405 --> 01:25:21,367 I don’t think anybody was eating bats. 1753 01:25:21,449 --> 01:25:23,493 - Did you ever eat a bat? - TUTAR: Oh, no. -(both laugh) 1754 01:25:23,577 --> 01:25:25,996 BORAT: Our Premier Nazarbayev, he grab a lot. 1755 01:25:26,079 --> 01:25:28,122 JIM: He can do whatever he wants, right? 1756 01:25:28,207 --> 01:25:30,458 MAN: He sent you a bunch of angry faces. 1757 01:25:33,087 --> 01:25:36,215 - I go to America! - (all booing, shouting) 1758 01:25:36,297 --> 01:25:38,466 GIULIANI: So, what if they spread it all around the world? 1759 01:25:38,551 --> 01:25:41,470 - JIM: The Wuhan flu. - (coughing) 1760 01:25:44,640 --> 01:25:46,266 BORAT: Wawaweewa! 1761 01:25:46,350 --> 01:25:48,185 You the Forrest the Gumps! 1762 01:25:48,269 --> 01:25:50,145 - Hi. - Please, uh, make autograph? 1763 01:25:50,229 --> 01:25:51,229 Sure. 1764 01:25:51,313 --> 01:25:52,730 (Borat coughing) 1765 01:25:52,814 --> 01:25:54,859 - How do you spell your name? - Uh, B... 1766 01:25:54,942 --> 01:25:57,444 PENCE: We have 15 cases of coronavirus. 1767 01:25:57,528 --> 01:25:59,445 We’re ready. We’re ready for anything. 1768 01:25:59,529 --> 01:26:00,780 Why, uh, you wear mask? 1769 01:26:00,864 --> 01:26:01,823 ’Cause of 1770 01:26:01,907 --> 01:26:04,201 the virus that’s going around. 1771 01:26:04,284 --> 01:26:06,161 JERRY: It’s gone worldwide. It’s all around the world. 1772 01:26:06,244 --> 01:26:07,371 (Borat coughing) 1773 01:26:07,453 --> 01:26:08,997 JIM: It’s in the air. It’s everywhere. 1774 01:26:09,081 --> 01:26:10,498 (clears throat) And then you get sick. 1775 01:26:10,582 --> 01:26:13,167 (coughs) I’m good. 1776 01:26:13,252 --> 01:26:15,296 BORAT: "Stupid foreign reporter." 1777 01:26:15,378 --> 01:26:17,171 MAN: You will die. 1778 01:26:18,131 --> 01:26:19,632 (quietly): Wawaweewa. 1779 01:26:24,387 --> 01:26:26,890 ♪ ♪ 1780 01:26:28,641 --> 01:26:30,853 STOP! 1781 01:26:32,896 --> 01:26:37,525 You used me to spread the virus around the world. 1782 01:26:37,609 --> 01:26:39,444 Yes I did. 1783 01:26:39,528 --> 01:26:41,154 And our plan worked brilliantly. 1784 01:26:41,238 --> 01:26:44,158 We got our revenge on the world for them laughing on us. 1785 01:26:44,240 --> 01:26:45,658 Did you hear that, Brian? 1786 01:26:45,743 --> 01:26:48,746 - Yes, sir. - If anything happens to me, 1787 01:26:48,828 --> 01:26:51,957 forward this to my best boyfriends, Jim and Jerry. 1788 01:26:52,832 --> 01:26:54,667 What is that magical calculator? 1789 01:26:54,752 --> 01:26:56,921 It’s called a phone. 1790 01:26:57,503 --> 01:26:58,756 Who is that? 1791 01:26:58,838 --> 01:27:01,300 America’s Minister of Technology. 1792 01:27:01,382 --> 01:27:02,676 His name, Brian. 1793 01:27:02,760 --> 01:27:06,596 His twin brother live inside my phone. 1794 01:27:06,680 --> 01:27:09,015 Say jangshemash, Brian. 1795 01:27:09,099 --> 01:27:10,809 BRIAN: Hello. This is Brian. 1796 01:27:10,893 --> 01:27:13,729 I just recorded you talking. 1797 01:27:14,854 --> 01:27:16,023 Ok... 1798 01:27:16,981 --> 01:27:19,609 What do you two want... 1799 01:27:19,693 --> 01:27:21,737 to keep your mouths shut? 1800 01:27:22,738 --> 01:27:25,323 I have some ideas. 1801 01:27:25,407 --> 01:27:27,618 ♪ ♪ 1802 01:27:30,328 --> 01:27:34,166 Jangshemash! Kazakhstan now feminist nation. 1803 01:27:34,248 --> 01:27:37,293 Like US&A and Saudi Arabia. 1804 01:27:37,377 --> 01:27:40,421 Bride exports declared misogynist, 1805 01:27:40,506 --> 01:27:42,632 so we now traffic grooms. 1806 01:27:47,680 --> 01:27:50,890 We use my iPhone 4’s hot spot 1807 01:27:50,975 --> 01:27:55,311 and steal password from assholes Uzbekistan. 1808 01:27:55,395 --> 01:27:58,983 Now we are part of the global community, 1809 01:27:59,065 --> 01:28:03,194 influencing elections around the world. 1810 01:28:05,780 --> 01:28:09,534 Kazakhstan now center of COVID-safe fashion. 1811 01:28:09,618 --> 01:28:11,953 We invent the maskini! 1812 01:28:12,037 --> 01:28:13,622 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1813 01:28:13,706 --> 01:28:15,666 ♪ Where did you come from, Cotton-Eyed Joe? ♪ 1814 01:28:15,748 --> 01:28:17,835 BORAT: Our people are kept healthy 1815 01:28:17,917 --> 01:28:20,587 with daily hygienic temperature checks. 1816 01:28:22,756 --> 01:28:26,719 Our fatality rate plummet to 92%. 1817 01:28:27,927 --> 01:28:30,014 Best of all, I am reinstate 1818 01:28:30,096 --> 01:28:33,516 as number-four journalist in all of Kazakhstan. 1819 01:28:33,600 --> 01:28:35,310 Who number three? 1820 01:28:35,394 --> 01:28:36,979 Tutar Sagdiyev. 1821 01:28:37,061 --> 01:28:38,229 Why not? 1822 01:28:38,313 --> 01:28:40,690 May the patriarchy go to hells. 1823 01:28:40,774 --> 01:28:43,318 - Nice. - No, "ni-i-ice." 1824 01:28:43,402 --> 01:28:45,112 Don’t mansplain to me. 1825 01:28:45,194 --> 01:28:47,280 Feminists. 1826 01:28:47,363 --> 01:28:50,033 My visit to US&A make me realize 1827 01:28:50,117 --> 01:28:52,327 that greatest threat to Kazakhstan 1828 01:28:52,411 --> 01:28:54,454 is no longer the Jew. 1829 01:28:54,537 --> 01:28:57,123 It is, in fact, the Yankee. 1830 01:28:57,207 --> 01:28:59,542 - Jangshemash. - (crowd cheering) 1831 01:28:59,626 --> 01:29:03,421 Welcome to the first ever 1832 01:29:03,505 --> 01:29:05,841 Running of the American. 1833 01:29:08,551 --> 01:29:10,095 They’re starting to run! 1834 01:29:10,179 --> 01:29:13,265 Here comes the American! 1835 01:29:13,347 --> 01:29:15,600 Oh no! He’s got the fever! 1836 01:29:15,684 --> 01:29:17,685 He’s not wearing a mask. 1837 01:29:17,770 --> 01:29:18,979 BORAT and TUTAR: Oh! 1838 01:29:19,063 --> 01:29:21,481 - (Borat speaking Kazakh) - (crowd booing) 1839 01:29:21,564 --> 01:29:23,484 Here comes Karen! 1840 01:29:23,567 --> 01:29:25,944 She’s being a little bit racist! 1841 01:29:26,028 --> 01:29:27,445 She’s going to cough. 1842 01:29:27,529 --> 01:29:29,489 (all groaning) 1843 01:29:29,573 --> 01:29:31,533 Here comes the chief medical expert! 1844 01:29:31,617 --> 01:29:34,494 - (cheering) - And he’s got a vaccine! 1845 01:29:34,578 --> 01:29:37,163 Everybody’s going to be saved! 1846 01:29:37,247 --> 01:29:39,166 Uh oh 1847 01:29:39,248 --> 01:29:42,043 She’s been to Walmart, she’s got her AR-15. 1848 01:29:42,127 --> 01:29:45,255 - (crowd booing) - Karen is not happy. 1849 01:29:45,338 --> 01:29:49,134 Oh no, she’s killed Fauci! 1850 01:29:49,217 --> 01:29:52,011 The Americans are victorious 1851 01:29:52,095 --> 01:29:54,890 in their battle against science. 1852 01:29:54,972 --> 01:29:56,850 For Kazakhstan TV, 1853 01:29:56,934 --> 01:29:58,810 this is Tutar Sagdiyev... 1854 01:29:58,894 --> 01:30:01,604 and Borat Margaret Sagdiyev. 1855 01:30:02,439 --> 01:30:04,233 BOTH: Chenquieh. 1856 01:30:04,315 --> 01:30:07,360 ("Just the Two of Us" by Fanfare Ciocarlia playing) 1857 01:30:07,444 --> 01:30:09,570 You were amazing! 1858 01:30:16,869 --> 01:30:19,747 ♪ I see the crystal raindrops fall ♪ 1859 01:30:19,832 --> 01:30:22,292 ♪ And the beauty of it all ♪ 1860 01:30:22,376 --> 01:30:25,628 ♪ Is when the sun comes shining through ♪ 1861 01:30:26,838 --> 01:30:29,800 ♪ To make those rainbows in my mind ♪ 1862 01:30:29,882 --> 01:30:32,136 ♪ When I think of you sometime ♪ 1863 01:30:32,219 --> 01:30:35,805 ♪ And I want to spend some time with you ♪ 1864 01:30:35,889 --> 01:30:38,182 ♪ Just the two of us ♪ 1865 01:30:38,266 --> 01:30:40,685 ♪ We can make it if we try ♪ 1866 01:30:40,769 --> 01:30:44,856 ♪ Just the two of us, just the two of us ♪ 1867 01:30:44,939 --> 01:30:47,400 ♪ Just the two of us ♪ 1868 01:30:47,484 --> 01:30:49,944 ♪ Building castles in the sky ♪ 1869 01:30:50,028 --> 01:30:51,947 ♪ Just the two of us ♪ 1870 01:30:52,029 --> 01:30:54,198 ♪ You and I ♪ 1871 01:30:55,117 --> 01:30:57,327 (group vocalizing) 1872 01:31:25,980 --> 01:31:27,940 ♪ Just the two of us ♪ 1873 01:31:28,024 --> 01:31:30,359 ♪ We can make it if we try ♪ 1874 01:31:30,444 --> 01:31:35,573 ♪ Just the two of us, you and I ♪ 1875 01:31:35,657 --> 01:31:37,868 (group vocalizing) 1876 01:31:53,007 --> 01:31:56,177 - (song ends) - (laughter) 1877 01:31:56,261 --> 01:31:58,221 ♪ Everybody dance now ♪ 1878 01:31:58,305 --> 01:32:01,682 ("Gonna Make You Sweat" by Little Big playing) 1879 01:32:10,108 --> 01:32:12,194 ♪ Give me the music ♪ 1880 01:32:13,319 --> 01:32:15,072 ♪ Everybody dance now ♪ 1881 01:32:15,154 --> 01:32:16,989 ♪ Dance now, dance now ♪ 1882 01:32:17,073 --> 01:32:19,117 ♪ The dome, back with the bass ♪ 1883 01:32:19,201 --> 01:32:21,828 ♪ The jam is live in effect and I don’t waste time ♪ 1884 01:32:21,912 --> 01:32:23,537 ♪ On the mic with a dope rhyme ♪ 1885 01:32:23,622 --> 01:32:25,332 ♪ Jump to the rhythm, jump, jump to the rhythm, jump ♪ 1886 01:32:25,414 --> 01:32:28,001 ♪ Jump ♪ -♪ Jump, jump, jump, jump, jump ♪ 1887 01:32:28,085 --> 01:32:29,795 ♪ And I’m here to combine ♪ 1888 01:32:29,877 --> 01:32:31,212 ♪ Beats and lyrics to make you shake your pants ♪ 1889 01:32:31,296 --> 01:32:33,256 ♪ Take a chance, come on and dance ♪ 1890 01:32:33,340 --> 01:32:36,176 ♪ Guys, grab a girl, don’t wait, make her twirl ♪ 1891 01:32:36,260 --> 01:32:38,511 ♪ It’s your world and I’m just a squirrel ♪ 1892 01:32:38,595 --> 01:32:40,471 ♪ Trying to get a nut to move your butt ♪ 1893 01:32:40,555 --> 01:32:42,474 ♪ To the dance floor, so, yo, what’s up? ♪ 1894 01:32:42,556 --> 01:32:44,600 ♪ Hands in the air, come on, say "yeah" ♪ 1895 01:32:44,685 --> 01:32:46,770 ♪ Everybody over here, everybody over there ♪ 1896 01:32:46,853 --> 01:32:48,896 ♪ The crowd is live and I pursue this groove ♪ 1897 01:32:48,980 --> 01:32:51,608 ♪ Party people in the house, move ♪ 1898 01:32:51,692 --> 01:32:53,568 - ♪ Let your mind ♪ - ♪ Groove ♪ 1899 01:32:53,652 --> 01:32:55,737 ♪ Put me online ♪ 1900 01:32:55,820 --> 01:33:00,742 ♪ Come on, let’s sweat, baby ♪ 1901 01:33:00,826 --> 01:33:03,287 ♪ Let the music take control ♪ 1902 01:33:03,369 --> 01:33:05,247 ♪ Let the rhythm move you ♪ 1903 01:33:05,329 --> 01:33:09,167 ♪ Sweat, sweat ♪ 1904 01:33:09,251 --> 01:33:11,502 ♪ Let the music take control ♪ 1905 01:33:11,586 --> 01:33:13,963 ♪ Let the rhythm move ♪ 1906 01:33:45,287 --> 01:33:47,456 ♪ ♪ 1907 01:33:53,878 --> 01:33:55,921 ♪ It’s your world and I’m just a squirrel ♪ 1908 01:33:56,006 --> 01:33:57,882 ♪ Trying to get a nut to move your butt ♪ 1909 01:33:57,966 --> 01:34:00,010 ♪ To the dance floor, so, yo, what’s up? ♪ 1910 01:34:00,092 --> 01:34:02,136 ♪ Hands in the air, come on, say "yeah" ♪ 1911 01:34:02,220 --> 01:34:04,264 ♪ Everybody over here, everybody over there ♪ 1912 01:34:04,347 --> 01:34:06,350 ♪ The crowd is live and I pursue this groove ♪ 1913 01:34:06,432 --> 01:34:08,851 ♪ Party people in the house, move ♪ 1914 01:34:08,935 --> 01:34:11,354 - ♪ Let your mind ♪ - ♪ Groove ♪ 1915 01:34:11,438 --> 01:34:13,523 ♪ Put me online ♪ 1916 01:34:13,606 --> 01:34:18,194 ♪ Come on, let’s sweat, baby ♪ 1917 01:34:18,278 --> 01:34:20,654 ♪ Let the music take control ♪ 1918 01:34:20,738 --> 01:34:22,908 ♪ Let the rhythm move you ♪ 1919 01:34:22,990 --> 01:34:26,494 ♪ Sweat, sweat ♪ 1920 01:34:26,578 --> 01:34:28,872 ♪ Let the music take control ♪ 1921 01:34:28,954 --> 01:34:31,375 ♪ Let the rhythm move ♪ 1922 01:34:31,457 --> 01:34:33,167 ♪ ♪ 1923 01:34:45,764 --> 01:34:47,765 ♪ Everybody dance now ♪ 1924 01:34:47,849 --> 01:34:50,060 ♪ Pause, take a breath and go for yours ♪ 1925 01:34:50,143 --> 01:34:52,104 ♪ On my command, now hit the dance floor ♪ 1926 01:34:52,186 --> 01:34:54,146 ♪ It’s gonna make you sweat till you bleed ♪ 1927 01:34:54,230 --> 01:34:55,940 ♪ Is that dope enough? Indeed ♪ 1928 01:34:56,024 --> 01:34:57,650 ♪ I paid the price to control the dice ♪ 1929 01:34:57,734 --> 01:35:00,737 ♪ I’m more precise, to the point, I’m nice ♪ 1930 01:35:00,820 --> 01:35:02,279 ♪ The music takes control, your heart and soul ♪ 1931 01:35:02,363 --> 01:35:04,448 ♪ Unfold, your body is free and a whole ♪ 1932 01:35:04,533 --> 01:35:06,743 ♪ Dance till you can’t, dance till you can’t dance no more ♪ 1933 01:35:06,827 --> 01:35:08,744 ♪ Get on the floor and get raw ♪ 1934 01:35:08,828 --> 01:35:10,454 ♪ Then come back and upside down ♪ 1935 01:35:10,538 --> 01:35:13,917 ♪ Easy now, let me see you move ♪ 1936 01:35:14,000 --> 01:35:15,877 - ♪ Let your mind ♪ - ♪ Groove ♪ 1937 01:35:15,961 --> 01:35:18,546 - ♪ Put me online ♪ - ♪ Everybody dance now ♪ 1938 01:35:18,630 --> 01:35:21,425 ♪ Come on, let’s sweat, baby ♪ 1939 01:35:21,507 --> 01:35:23,051 ♪ Everybody dance now ♪ 1940 01:35:23,135 --> 01:35:25,429 ♪ Let the music take control ♪ 1941 01:35:25,511 --> 01:35:27,680 - ♪ Let the rhythm move you ♪ - ♪ Everybody dance now ♪ 1942 01:35:27,764 --> 01:35:31,600 ♪ Sweat, sweat ♪ 1943 01:35:31,685 --> 01:35:33,979 ♪ Let the music take control ♪ 1944 01:35:34,061 --> 01:35:36,064 ♪ Let the rhythm move you ♪ 1945 01:35:36,148 --> 01:35:38,065 ♪ Sweat ♪ 1946 01:35:38,149 --> 01:35:40,068 - ♪ Sweat ♪ - ♪ Everybody dance now ♪ 1947 01:35:40,152 --> 01:35:41,694 ♪ Sweat ♪ 1948 01:35:41,778 --> 01:35:44,488 - ♪ Give me the music ♪ - ♪ Everybody dance now ♪ 1949 01:35:46,574 --> 01:35:48,409 ♪ Everybody dance now ♪ 1950 01:35:48,493 --> 01:35:52,747 ♪ Everybody dance now, everybody dance now ♪ 1951 01:35:52,831 --> 01:35:55,041 ♪ Dance now, dance now ♪ 1952 01:35:55,125 --> 01:35:56,917 ♪ Give me the music ♪ 1953 01:35:57,002 --> 01:35:58,752 - ♪ Sweat. ♪ - (song ends) 141048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.