Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,009 --> 00:00:11,000
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
2
00:01:04,200 --> 00:01:10,600
# I'm singin' for the conjure man #
# I'm singin' 'bout the charms I sell #
3
00:01:10,801 --> 00:01:13,250
# If you're poor this charm #
# Will make you rich #
4
00:01:13,291 --> 00:01:16,000
# If you're lovesick #
# It will cure your itch #
5
00:01:16,152 --> 00:01:22,502
# I'm singin' for the conjure man. #
# I'm singin' for the charms I sell #
6
00:01:22,563 --> 00:01:25,003
# If you don't love your husband #
# Then I'll say... #
7
00:01:25,004 --> 00:01:27,554
# Disappearing powder makes him melt away #
8
00:01:27,654 --> 00:01:29,350
- I'll take one.
- Yessir...
9
00:01:29,400 --> 00:01:35,205
# ...for the conjure man #
# I'm singin 'bout the charms I sell #
10
00:01:35,246 --> 00:01:40,706
# If you don't love your husband #
# Then I'll say... #
11
00:01:47,207 --> 00:01:51,900
Oh, mama, I'm so excited I just can't wait
to find out who they've chosen for queen.
12
00:01:51,941 --> 00:01:55,101
You'll find out soon enough, dear,
when the governor unmasks her.
13
00:01:55,252 --> 00:01:57,202
And when he says to me,
how's Trix, I says...
14
00:01:57,203 --> 00:01:59,703
well, I don't know,
but I here she's in Nachez.
15
00:02:01,604 --> 00:02:04,854
Wait a minute, girls, you know
way better than that. Balcony entrance.
16
00:02:04,955 --> 00:02:09,305
Alright, Joe, but just you wait till
you ask me to put it on the cup again.
17
00:02:09,356 --> 00:02:10,800
Just you wait.
18
00:02:10,841 --> 00:02:13,801
Yeah, and you ought to either give up
brass buttons or gambling!
19
00:02:17,102 --> 00:02:18,702
Take yo ease, take yo ease!
20
00:02:18,733 --> 00:02:21,480
Who do you think you is bustling
down the street like you owns it?
21
00:02:21,499 --> 00:02:24,381
We's quality folks, that's who we is,
poor trash!
22
00:02:24,399 --> 00:02:26,380
Don't you call me poor trash!
23
00:02:26,381 --> 00:02:28,880
I's got enough money at home
to buy you,
24
00:02:28,899 --> 00:02:32,480
fill your big teeth with gold,
then give you away.
25
00:02:32,499 --> 00:02:34,581
O go home, get away, woman.
Go home.
26
00:02:34,599 --> 00:02:37,082
I got as much right to see who's
gonna be beauty queen here tonight...
27
00:02:37,099 --> 00:02:38,673
...as you quality folks.
28
00:02:38,699 --> 00:02:41,200
Mr. Lincoln emancipated and
proclamated me.
29
00:02:42,251 --> 00:02:45,340
- Come on, Napoleon, where is she?
- Your father said...
30
00:02:45,400 --> 00:02:47,801
Come on, what did they do to you,
scoundrel, now, where is it?
31
00:02:47,832 --> 00:02:50,932
Please, Mr. Allen, I think you've had
enough of her society tonight.
32
00:02:50,933 --> 00:02:53,533
Is there no gallantry in you, Napoleon?
33
00:02:53,554 --> 00:02:56,234
Don't you realize a queen
is being crowned tonight...
34
00:02:56,255 --> 00:02:58,335
...and one must always toast
a queen?
35
00:02:58,356 --> 00:03:00,400
Ain't no sense in toasting her
to a crisp.
36
00:03:00,431 --> 00:03:03,101
I still think you'd better leave
it with me, sir.
37
00:03:03,602 --> 00:03:05,602
It'll be much happier with me.
38
00:03:05,643 --> 00:03:07,800
We were made for each other
and I promise...
39
00:03:07,841 --> 00:03:11,601
...never to stop caring until
the day I die.
40
00:03:12,602 --> 00:03:18,700
Three fangs from an alligator and it'll
all bring you luck and the promised land.
41
00:03:18,751 --> 00:03:22,801
Good evening, Mr. Alan, don't you want
to buy a little charm for luck, sir?
42
00:03:22,842 --> 00:03:26,300
Not for me, Joe. It'll take more
than a voodoo charm...
43
00:03:26,331 --> 00:03:28,501
...to change the luck of the Aldersons.
44
00:03:29,802 --> 00:03:36,300
# I'm singing 'bout the conjure man #
# I'm singing 'bout the charms I sell #
45
00:03:52,401 --> 00:03:53,800
Move over!
46
00:03:53,851 --> 00:03:56,701
Shut up or I'll spit on you till
you's as green as a lizard.
47
00:03:57,902 --> 00:03:59,552
Take it easy, there, mama,
take it easy!
48
00:03:59,553 --> 00:04:01,400
Why don't you move over
and go ahead?
49
00:04:02,101 --> 00:04:03,951
Why don't you sit down?
50
00:04:03,972 --> 00:04:06,072
Get over! Don't you see a lady
is trying to get down here?
51
00:04:06,099 --> 00:04:09,203
Oh, why don't you be yourself?
You oughtn't to be bursting out!
52
00:04:09,804 --> 00:04:11,304
Shut up!
53
00:04:18,005 --> 00:04:20,505
Ladies and gentlemen of Memphis.
54
00:04:21,406 --> 00:04:22,706
At this season of the year...
55
00:04:22,747 --> 00:04:26,707
...when our great city gives itself over
to the gameless bird of carnival,
56
00:04:26,738 --> 00:04:30,200
it is our custom and privilege
to select a queen.
57
00:04:30,221 --> 00:04:34,500
A girl who must typify the very
flower of the south.
58
00:04:34,521 --> 00:04:37,401
From what I hear, Jack Morgan should
be appointing himself king.
59
00:04:37,422 --> 00:04:40,100
Yes. Political king of Memphis.
60
00:04:40,101 --> 00:04:43,000
I wouldn't trust that Jack Morgan
in my garden.
61
00:04:43,041 --> 00:04:45,401
My husband says he's done
a lot for Memphis.
62
00:04:45,432 --> 00:04:47,202
And a lot for your husband.
63
00:04:48,703 --> 00:04:51,650
And it is no idle boast to say
that this great city of ours...
64
00:04:51,681 --> 00:04:54,051
...has for long years cradled the
most beautiful,
65
00:04:54,082 --> 00:04:58,152
the most charming and the most
aristocratic ladies of all Dixie.
66
00:05:01,353 --> 00:05:02,853
And so, ladies and gentlemen,
67
00:05:02,884 --> 00:05:05,700
it now gives me great
personal pleasure...
68
00:05:05,731 --> 00:05:08,701
to present the man who will
unmask your queen.
69
00:05:08,902 --> 00:05:11,102
His excellency the governor.
70
00:05:15,703 --> 00:05:19,800
As representative of the people
of the great state of Tennessee,
71
00:05:19,991 --> 00:05:24,001
I take pleasure in introducing your
Queen of the Mardi Gras.
72
00:06:11,502 --> 00:06:13,802
I know who it is.
Juanita Desez.
73
00:06:13,803 --> 00:06:16,043
She's the only one that can walk
down stairs like that...
74
00:06:16,064 --> 00:06:17,700
without falling flat on her...
75
00:06:17,731 --> 00:06:19,001
Mary Lou!
76
00:06:28,302 --> 00:06:30,902
Why, it's Jenny Blake of the
Memphis Belle.
77
00:06:30,953 --> 00:06:33,103
A Jezebel who runs a gambling house.
78
00:06:33,204 --> 00:06:34,984
- Our boss!
- It's Jenny!
79
00:06:34,999 --> 00:06:37,600
It's my baby!
The Queen of the Carnival!
80
00:06:37,631 --> 00:06:39,100
Hallelujah!
81
00:06:39,181 --> 00:06:41,701
Hallelujah! Hallelujah!
82
00:06:44,602 --> 00:06:46,802
I trust you're enjoying your
little joke.
83
00:06:46,999 --> 00:06:48,203
Joke?
84
00:06:51,604 --> 00:06:52,804
Wait a minute.
85
00:06:52,885 --> 00:06:54,705
Wait a minute all of you!
86
00:06:56,006 --> 00:06:57,806
Ladies and gentlemen!
87
00:06:57,807 --> 00:07:01,107
If you think this is a joke,
you're all fired wrong.
88
00:07:01,138 --> 00:07:03,408
Why shouldn't I be queen?
89
00:07:03,509 --> 00:07:05,609
I'm the one they voted for.
90
00:07:05,910 --> 00:07:07,560
If there's some of you who are
a little disappointed...
91
00:07:07,581 --> 00:07:10,161
...that you weren't chosen,
that's not my fault.
92
00:07:12,062 --> 00:07:15,162
Not my fault either that I wasn't
born with a silver spoon in my mouth.
93
00:07:15,363 --> 00:07:18,000
Maybe some of you should get out
your history books.
94
00:07:18,041 --> 00:07:21,001
I can name you a lot of queens that
came from the wrong side of town.
95
00:07:21,602 --> 00:07:24,000
And a lot of lulus that came
from the right side.
96
00:07:27,801 --> 00:07:29,901
I want to thank you ladies
for coming.
97
00:07:30,402 --> 00:07:33,502
As for the gentlemen, you know
you're always welcome at my place,
98
00:07:33,503 --> 00:07:35,103
the Memphis Bell,
99
00:07:35,144 --> 00:07:36,904
where you can be yourselves!
100
00:07:36,945 --> 00:07:39,405
And in the meantime, whoever wants to take
over this being queen,
101
00:07:39,436 --> 00:07:41,106
it's theirs for the asking.
102
00:07:41,107 --> 00:07:42,457
And to show you there are
no hard feelings...
103
00:07:42,498 --> 00:07:45,858
I'll toss in a cast-iron bustle
with the compliments of the house.
104
00:07:50,359 --> 00:07:52,359
This is a downright scandal.
105
00:07:52,380 --> 00:07:55,260
Chin up, General. Your mustache
is at half mast.
106
00:07:55,261 --> 00:07:58,261
Bringing us down here, making
fools of us in front of our wives.
107
00:07:58,282 --> 00:08:01,200
Easy now, Your Honor.
No harm meant, no harm done.
108
00:08:01,251 --> 00:08:03,100
I told you Memphis society
wouldn't put up...
109
00:08:03,131 --> 00:08:05,131
...with making a queen out of
your Memphis belle.
110
00:08:05,162 --> 00:08:07,332
Make a queen? Out of Jen?
111
00:08:07,393 --> 00:08:10,233
Why, boys, she is a queen.
112
00:08:10,264 --> 00:08:13,000
And any time she wants
to hold court...
113
00:08:13,601 --> 00:08:15,501
...you'll be there.
114
00:08:29,402 --> 00:08:31,702
Put that thing away or I'll pin
it down to your bussel.
115
00:08:31,753 --> 00:08:33,903
That ain't no bussel, honey,
that's me.
116
00:08:33,944 --> 00:08:35,900
- Get me my hat.
- Miss Jenny,
117
00:08:35,931 --> 00:08:38,901
- ...seeing as how you's have abdicated...
- Take it, burn it.
118
00:08:38,932 --> 00:08:40,800
I don't give a picayune what
you do with it.
119
00:08:40,831 --> 00:08:42,101
I look better in this anyway.
120
00:08:42,132 --> 00:08:44,800
Mr. Morgan says he doesn't
like you in that gettup.
121
00:08:44,831 --> 00:08:46,701
He says it's too inebriated.
122
00:08:46,722 --> 00:08:48,802
What does that no-good
son-of-a-horse-thief know about...
123
00:08:48,833 --> 00:08:51,803
You have to stop running down
my father. He was awfully sensitive.
124
00:08:51,824 --> 00:08:54,904
Get out of here. And the next time
you enter a lady's boudoir knock.
125
00:08:59,005 --> 00:09:01,800
Jack Morgan, if you show me
any sympathy, I'll...
126
00:09:01,891 --> 00:09:03,401
I'll beat your brains out.
127
00:09:03,502 --> 00:09:07,302
Sympathy?
You asked for what you got.
128
00:09:08,903 --> 00:09:11,943
Here.
There's something in your eye.
129
00:09:11,974 --> 00:09:13,544
There's nothing in my eye
but murder.
130
00:09:13,585 --> 00:09:16,645
Never you mind, baby.
You was a queen what is a queen.
131
00:09:16,676 --> 00:09:20,046
And a hundred years from today
this town will still be talking about you.
132
00:09:20,077 --> 00:09:22,100
And a hundred years from today
the Jenny Blakes...
133
00:09:22,121 --> 00:09:24,501
...will still be getting the axe
from the bluebloods.
134
00:09:24,532 --> 00:09:27,502
Bluebloods? I could tell them a thing
or two about their husbands.
135
00:09:27,503 --> 00:09:29,303
- Yes, but you won't.
- Why not?
136
00:09:29,334 --> 00:09:31,000
- Yeah, why not?
- Shut up! Why not?
137
00:09:31,001 --> 00:09:33,800
- Because you are a lady.
- Now you's talking, Mr. Jack.
138
00:09:33,842 --> 00:09:35,600
- Get out of here.
- Yes, get out.
139
00:09:35,631 --> 00:09:38,301
- Or I'll ship you back to Africa.
- Yessir, I's going.
140
00:09:42,802 --> 00:09:46,402
After what happened tonight have you
still got that society bug in your curls?
141
00:09:46,423 --> 00:09:47,600
More than ever.
142
00:09:47,631 --> 00:09:50,401
You're stupid, you know that,
don't you, baby?
143
00:09:50,852 --> 00:09:54,902
There wasn't a woman at that opera
house tonight that wasn't envious of you.
144
00:09:55,503 --> 00:09:58,803
If you don't believe me,
think how dull their lives are.
145
00:09:59,604 --> 00:10:02,604
Save that fat shovel for the numbskulls
that come to the Memphis Bell.
146
00:10:02,635 --> 00:10:06,305
Maybe I can get it through that blond
dome of yours this way.
147
00:10:06,356 --> 00:10:09,000
Take this layout.
Personally, I like it.
148
00:10:09,231 --> 00:10:11,901
But they think it's a museum
where you pay to see freaks.
149
00:10:11,999 --> 00:10:15,302
Look at that hair.
To me it's gold.
150
00:10:15,403 --> 00:10:17,903
But to them bleach is only used
on sheets.
151
00:10:17,999 --> 00:10:21,404
Oh, forget them, Jen.
Think what they did to you tonight.
152
00:10:21,805 --> 00:10:23,505
I knew they would.
153
00:10:26,206 --> 00:10:28,600
- You knew they would?
- Sure.
154
00:10:28,707 --> 00:10:32,207
The men had to come, but they told
me their wives would walk out on you.
155
00:10:32,298 --> 00:10:34,600
And you let me go out there
and make a fool of myself?
156
00:10:34,621 --> 00:10:36,701
- Yeah.
- Why you double-crossing son of...
157
00:10:36,722 --> 00:10:40,100
- Ah-ah... remember Father's feelings.
- Why did you do it, why did you do it?!
158
00:10:40,131 --> 00:10:41,701
Because I love you.
159
00:10:41,732 --> 00:10:43,602
You got a swell way of showing it.
160
00:10:44,203 --> 00:10:47,703
Love you enough to show you once
and for all that the two don't mix.
161
00:10:47,794 --> 00:10:49,504
Our kind and theirs.
162
00:10:58,205 --> 00:11:01,105
Look, sugar, you don't know
how lucky you are.
163
00:11:01,306 --> 00:11:05,106
A handsome duck like me,
fancy duds from Paris.
164
00:11:05,207 --> 00:11:08,207
And sparklers enough to light up
all Tennessee.
165
00:11:08,238 --> 00:11:11,208
Oh, Jack, you don't understand.
You won't understand.
166
00:11:11,909 --> 00:11:14,909
- It's what I dreamed of all my life.
- Crazy dreams.
167
00:11:14,930 --> 00:11:16,710
Just because I was born into
Mississippi Hollow,
168
00:11:16,731 --> 00:11:18,911
because Mother wore her eyes out
doing plain sewing,
169
00:11:18,932 --> 00:11:22,202
because my father died of swamp fever
trying to make a few potatoes grow.
170
00:11:22,253 --> 00:11:25,403
- Is that why I'm being punished?
- Who's punishing you, baby?
171
00:11:25,504 --> 00:11:29,304
When I was a kid I used to go up there
to that big house on the hill,
172
00:11:29,455 --> 00:11:31,405
peek through a picket fence.
173
00:11:31,496 --> 00:11:33,806
And what did you think you saw?
174
00:11:33,957 --> 00:11:37,107
Everything I wanted.
And still want.
175
00:11:37,408 --> 00:11:42,408
To be respectable, to live up there
with those fine people.
176
00:11:42,509 --> 00:11:44,909
To be a civilized human being.
177
00:11:45,110 --> 00:11:48,010
I don't want to be a gambling-house
gal all my life.
178
00:11:48,611 --> 00:11:51,511
I want to be quality folk.
179
00:11:51,592 --> 00:11:54,512
Bankrupt gentry with patches
in their pants.
180
00:11:54,613 --> 00:11:56,713
I want those patches.
181
00:11:56,784 --> 00:11:58,214
Oh, Miss Jenny!
182
00:11:58,315 --> 00:12:00,515
Almost ready for your number now.
183
00:12:00,596 --> 00:12:03,606
You'll find those patches tougher
to get than the diamond jewelry.
184
00:12:03,637 --> 00:12:06,600
Tough, huh? I'll bet you that those same
people that walked out on me tonight...
185
00:12:06,631 --> 00:12:08,401
...will dance for me for their supper.
186
00:12:08,402 --> 00:12:10,602
Most of them could use a square meal.
187
00:12:14,103 --> 00:12:17,203
A fine bodyguard you are.
Where have you been all day?
188
00:12:17,244 --> 00:12:19,354
Boss, what happened to me
shouldn't happen to a dog.
189
00:12:19,385 --> 00:12:20,800
What happened?
190
00:12:20,831 --> 00:12:22,300
You told me to collect that
money from Crane.
191
00:12:22,331 --> 00:12:23,301
- Yeah.
- Well...
192
00:12:23,332 --> 00:12:26,302
I went to his house and he wanted
to throw me down the steps.
193
00:12:26,333 --> 00:12:29,300
- How do you know?
- How do I know. Because he threw me down.
194
00:12:29,331 --> 00:12:31,501
I thought you said he only wanted
to throw you down.
195
00:12:31,502 --> 00:12:34,000
Well, if he didn't want to,
would he throw me down?
196
00:12:34,701 --> 00:12:36,901
Why don't you send him
back to Russia?
197
00:12:38,202 --> 00:12:40,902
Hey, Jenny, how does it feel
to be crowned?
198
00:12:43,003 --> 00:12:44,503
Now I know.
199
00:12:49,804 --> 00:12:52,404
He's winning. Why don't you
ask him to dance?
200
00:12:54,305 --> 00:12:56,005
I did.
201
00:12:56,006 --> 00:12:57,999
When you heel up, try again.
202
00:13:03,700 --> 00:13:05,400
- Hello, Jenny.
- How are you doing?
203
00:13:05,431 --> 00:13:07,501
- Good evening, Jen.
- Hello, Tom.
204
00:13:09,202 --> 00:13:10,302
Black.
205
00:13:10,333 --> 00:13:14,103
Thanks, mister. Looks like you're the
only one who took up my invitation.
206
00:13:14,144 --> 00:13:16,000
Well, my bottle ran out, ma'am,
207
00:13:16,041 --> 00:13:19,551
and the instincts of a homing pigeon
led me directly to your place.
208
00:13:19,592 --> 00:13:21,352
14 red wins.
209
00:13:29,853 --> 00:13:32,053
It's my body you're supposed
to guard.
210
00:13:32,094 --> 00:13:34,154
Sorry, boss, but that's my trouble.
I can't say no.
211
00:13:34,175 --> 00:13:37,500
Boris, better go help at the bar.
And no nipping between serves.
212
00:13:37,531 --> 00:13:38,531
Yes, ma'am.
213
00:13:39,582 --> 00:13:41,500
Young Alderson's losing pretty
heavily, isn't he?
214
00:13:41,501 --> 00:13:44,200
- Hm-hmm. With both hands.
- What a crust.
215
00:13:44,251 --> 00:13:47,001
With his family silver on its way
to the pawn shop.
216
00:13:47,062 --> 00:13:48,500
What are you talking about?
217
00:13:48,501 --> 00:13:52,100
The Alderson plantation. It's going to be
sold next week for taxes.
218
00:13:53,401 --> 00:13:55,501
- The Shadows?
- Yeah.
219
00:13:56,102 --> 00:14:00,102
Say, I ought to buy it and give it
to you for a playhouse.
220
00:14:00,703 --> 00:14:03,003
Alan Alderson wants you
to take his IOU.
221
00:14:03,034 --> 00:14:04,134
Alan Alderson?
222
00:14:04,235 --> 00:14:08,400
You can tell him his credit's about as
good around here as Confederate money.
223
00:14:08,441 --> 00:14:10,801
Just a minute. I'll take it.
224
00:14:13,702 --> 00:14:16,202
- Have you gone crazy?
- Maybe.
225
00:14:16,203 --> 00:14:18,600
Well, you've got about as much
chance of getting that money back...
226
00:14:18,641 --> 00:14:21,501
- ... as I have of leading a choir.
- That's my business.
227
00:14:22,102 --> 00:14:24,102
Less chance.
228
00:14:25,003 --> 00:14:28,100
- There you are, Mr. Alderson.
- Oh, thank you.
229
00:14:35,801 --> 00:14:38,901
Ladies and gentlemen, on behalf
of the management,
230
00:14:38,942 --> 00:14:41,702
I bid you all welcome to the
Memphis Belle.
231
00:14:41,743 --> 00:14:45,600
This season we are presenting
for your edification...
232
00:14:45,641 --> 00:14:50,201
the most spectacular production of
your favorite number...
233
00:14:50,232 --> 00:14:52,532
"High Up In A Balloon, Boys".
234
00:14:55,233 --> 00:15:00,270
Featuring your very talented and
charming young hostess,
235
00:15:00,301 --> 00:15:02,000
Miss Jenny Blake.
236
00:15:30,301 --> 00:15:33,601
I am, as you know, a Tennessee belle.
237
00:15:33,642 --> 00:15:37,002
who did captivate once a
magnificent swell.
238
00:15:37,103 --> 00:15:40,703
He was envoy, ambassador,
or something rare...
239
00:15:40,704 --> 00:15:43,304
to King whatsisname of...
240
00:15:43,999 --> 00:15:46,225
I do not really care.
241
00:15:46,296 --> 00:15:50,326
It was at Saratoga, a year come
next June.
242
00:15:50,397 --> 00:15:56,300
And we waltzed, and we talked,
by the light of the moon.
243
00:15:57,501 --> 00:15:59,700
There were squeezing of hands...
244
00:15:59,731 --> 00:16:01,901
...followed up by a kiss.
245
00:16:03,602 --> 00:16:05,800
And as far as I remember...
246
00:16:05,851 --> 00:16:08,501
I felt just like this.
247
00:16:14,602 --> 00:16:18,302
# Up in a balloon, boys #
# Up in a balloon #
248
00:16:18,403 --> 00:16:22,203
# All among the little stars, #
# Sailing 'round the moon #
249
00:16:22,244 --> 00:16:26,000
# Up in a balloon, boys #
# Up in a balloon #
250
00:16:26,041 --> 00:16:29,900
# There's something very jolly being #
# Up in a balloon #
251
00:16:30,101 --> 00:16:33,951
# Up in a balloon, boys #
# Up in a balloon #
252
00:16:33,999 --> 00:16:37,900
# All among the little stars #
# And sailing 'round the moon #
253
00:16:37,999 --> 00:16:39,500
18 red wins.
254
00:16:41,801 --> 00:16:45,601
# It's something very jolly to be #
# Up in a balloon #
255
00:16:45,602 --> 00:16:48,500
# He bought her diamonds #
# And a lovely string of pearls #
256
00:16:48,531 --> 00:16:49,531
# String of pearls #
257
00:16:49,583 --> 00:16:52,380
# And a tiara full of rubies #
# For her curls #
258
00:16:52,399 --> 00:16:53,399
# For her curls #
259
00:16:53,434 --> 00:16:57,264
# #
260
00:16:57,265 --> 00:17:00,365
# By some misadventure #
# He had gone adrift #
261
00:17:05,766 --> 00:17:09,066
The marriage kiss came.
I practiced a tear.
262
00:17:09,567 --> 00:17:13,567
I got up a blush.
And my veil was a dear.
263
00:17:13,768 --> 00:17:17,568
The parson was ready,
likewise the champagne.
264
00:17:17,599 --> 00:17:22,269
But, ah, my false lover,
I never saw him again.
265
00:17:23,770 --> 00:17:25,300
The wretch!
266
00:17:25,341 --> 00:17:26,701
The scoundrel!
Scoundrel!
267
00:17:26,742 --> 00:17:29,502
Blunderer!
Ingrate!
268
00:17:29,533 --> 00:17:32,303
I hate him, I hate him,
I hate him, the fool!
269
00:17:32,344 --> 00:17:34,154
Where did he go?
Where did he go?
270
00:17:34,155 --> 00:17:36,455
Come on, everybody, you know
where he went.
271
00:17:36,896 --> 00:17:41,656
# Up in a balloon, boys #
# Up in a balloon #
272
00:17:41,699 --> 00:17:45,457
# All among the little stars, #
# Sailing 'round the moon #
273
00:17:45,499 --> 00:17:49,300
# Up in a balloon, boys #
# Up in a balloon #
274
00:17:49,341 --> 00:17:53,001
# It's something very jolly to be #
# Up in a balloon #
275
00:17:53,102 --> 00:17:56,902
# Up in a balloon, boys #
# Up in a balloon #
276
00:17:56,943 --> 00:18:00,603
# All among the little stars #
# Sailing 'round the moon #
277
00:18:00,804 --> 00:18:04,504
# Up in a balloon, boys #
# Up in a balloon #
278
00:18:04,605 --> 00:18:13,205
# It's something very jolly to be #
# Up, up, up, up, up, up #
279
00:18:24,906 --> 00:18:27,506
The queen was in the count house
counting out her money.
280
00:18:27,537 --> 00:18:28,707
Come in.
281
00:18:29,748 --> 00:18:32,000
At your service and in your debt.
282
00:18:32,151 --> 00:18:34,101
Up to your ears.
283
00:18:35,502 --> 00:18:37,702
Unsociable fellow your croupier.
284
00:18:37,793 --> 00:18:41,890
He divested me of my credit at 5.000
and said you wanted to see me.
285
00:18:41,921 --> 00:18:44,191
I thought you might want
to redeem these.
286
00:18:45,692 --> 00:18:47,992
Well, unfortunately I can't.
287
00:18:50,293 --> 00:18:51,493
Can't?
288
00:18:52,194 --> 00:18:55,194
Of course, with your back turned,
I could tear them up.
289
00:18:55,255 --> 00:18:57,999
Ah, but being a gentleman, I wouldn't.
290
00:18:58,500 --> 00:19:01,100
No, you only leave me one
way out.
291
00:19:02,101 --> 00:19:03,900
Have you a gun?
292
00:19:04,101 --> 00:19:07,401
That wouldn't wind up this affair.
You'd still owe me the money.
293
00:19:07,432 --> 00:19:09,102
Dead or alive.
294
00:19:09,803 --> 00:19:11,700
You know...
295
00:19:11,851 --> 00:19:14,500
For thousands of years gentlemen have
been killing themselves...
296
00:19:14,551 --> 00:19:17,800
...over gambling debts and not one
of them ever thought of that.
297
00:19:19,000 --> 00:19:20,601
You're pretty desperate, aren't you?
298
00:19:20,999 --> 00:19:22,902
Maybe I could help.
299
00:19:22,903 --> 00:19:26,403
Don't offer me a rabbit's foot.
I've tried that.
300
00:19:26,504 --> 00:19:28,404
I have a proposition to make to you.
301
00:19:30,605 --> 00:19:33,105
I have what you need, money.
302
00:19:33,176 --> 00:19:36,806
And you have what I want.
Background, position...
303
00:19:36,897 --> 00:19:39,107
...and a name that everyone respects.
304
00:19:39,708 --> 00:19:41,608
Not recently.
305
00:19:42,309 --> 00:19:44,209
I want that name.
306
00:19:44,290 --> 00:19:46,450
Are you proposing to me,
my dear?
307
00:19:46,471 --> 00:19:47,951
Call it that if you want to.
308
00:19:47,982 --> 00:19:49,852
I'm honored, ma'am.
309
00:19:49,873 --> 00:19:52,353
But here, I think you need this
more than I do.
310
00:19:52,394 --> 00:19:55,454
I know it's unladylike to take
advantage of the situation but...
311
00:19:55,485 --> 00:19:59,999
...you're in a fix and I am taking
advantage of it.
312
00:20:00,100 --> 00:20:04,400
Sure. But I refuse to be swept
off my feet.
313
00:20:05,801 --> 00:20:09,101
I understand The Shadows is being
sold for taxes next week.
314
00:20:09,162 --> 00:20:13,402
Yes. I had hoped that by a turn
of the wheel I might save it.
315
00:20:13,553 --> 00:20:15,600
It's a pity to lose it.
316
00:20:15,701 --> 00:20:18,501
Nobody but an Alderson has ever
lived there.
317
00:20:19,902 --> 00:20:22,202
Nobody but an Alderson ever should.
318
00:20:25,603 --> 00:20:29,903
Well, how about it?
Shall we drink to a bad bargain?
319
00:20:39,004 --> 00:20:41,404
Boss, she's just come in.
She's up in her room.
320
00:20:43,105 --> 00:20:45,305
- Excuse me, gentlemen.
- Alright.
321
00:21:37,706 --> 00:21:39,500
Hello, babe, where have you b...
322
00:21:39,551 --> 00:21:41,000
What's going on?
323
00:21:42,101 --> 00:21:44,301
- Don't touch that fire!
- Have you gone crazy?
324
00:21:44,332 --> 00:21:47,700
Let it burn. I need a fire
in a cold night like this.
325
00:21:47,701 --> 00:21:49,801
- I'm not that cold.
- I said let it burn!
326
00:21:49,832 --> 00:21:52,752
Now wait a minute, babe.
Half this boat belongs to me.
327
00:21:52,783 --> 00:21:54,853
All right, go ahead, put out
your half.
328
00:21:54,884 --> 00:21:56,464
You have gone crazy.
329
00:21:56,485 --> 00:21:58,065
I believe in burning my boats
behind me.
330
00:21:58,096 --> 00:22:01,266
Then there'll be nothing left to remind
Memphis that Jenny Blake ever lived.
331
00:22:01,299 --> 00:22:02,800
You're going somewhere, baby?
332
00:22:02,801 --> 00:22:05,381
Yes. And take your hat off
in front of a lady.
333
00:22:05,399 --> 00:22:07,482
I just married Alan Alderson.
334
00:22:48,583 --> 00:22:52,483
So grand-looking, and stately,
and old.
335
00:22:52,484 --> 00:22:58,384
Hmm, wait till it rains and that grand and
stately dankness creeps into your bones.
336
00:23:14,385 --> 00:23:18,585
You know, this is the first time I've
ever looked forward to coming home.
337
00:23:23,486 --> 00:23:25,986
- Good morning, Napoleon.
- Good morning, sir.
338
00:23:28,787 --> 00:23:30,957
Jenny, the Aldersons.
339
00:23:30,998 --> 00:23:32,358
How do you do?
340
00:23:32,359 --> 00:23:34,959
The Aldersons, Jenny.
341
00:23:34,999 --> 00:23:36,260
My wife.
342
00:23:36,400 --> 00:23:38,161
Oh, Alan!
343
00:23:38,199 --> 00:23:40,562
I forgot to carry you across
the threshold.
344
00:23:40,593 --> 00:23:42,463
Have you gone daft, you?
345
00:23:42,494 --> 00:23:44,164
Oh, come now, Father,
346
00:23:44,195 --> 00:23:47,765
no Alderson ever brought a bride home
without carrying her across the threshold.
347
00:23:47,796 --> 00:23:50,246
Surely you must have carried
my mother across.
348
00:23:50,247 --> 00:23:53,247
You will please not mention your
mother at this time.
349
00:23:53,288 --> 00:23:55,350
Welcome to The Shadows, my dear.
350
00:23:55,391 --> 00:23:56,800
Catherine!
351
00:23:59,101 --> 00:24:01,201
- Yes, Julia.
- Just a minute.
352
00:24:01,702 --> 00:24:05,100
I know how you all feel and I...
I reckon I don't blame you.
353
00:24:05,131 --> 00:24:06,131
Very generous of you.
354
00:24:06,152 --> 00:24:07,800
If you were clever enough, young woman,
355
00:24:07,831 --> 00:24:10,150
to take advantage of my son's
deplorable condition...
356
00:24:10,181 --> 00:24:12,550
and maneuver him into a marriage,
you'll be clever enough.
357
00:24:12,581 --> 00:24:15,851
Please, I know this is an awful
shock to you...
358
00:24:16,352 --> 00:24:18,452
- Of course you know who I am...
- We do indeed!
359
00:24:18,483 --> 00:24:21,100
But what you don't know is how hard
I'm going to try to be a wife here.
360
00:24:21,101 --> 00:24:23,501
That Alan respects, that you
all respect.
361
00:24:23,502 --> 00:24:25,602
Julia, call the carriage.
362
00:24:26,703 --> 00:24:29,203
We'll find a way to arrange
an annulment.
363
00:24:31,104 --> 00:24:32,704
Just a minute, Father.
364
00:24:32,745 --> 00:24:35,205
I must have neglected to tell
you about Jenny.
365
00:24:35,206 --> 00:24:38,900
You may not be able to find my wife's
family crest in the social Gazette...
366
00:24:38,957 --> 00:24:41,937
but she has something that I think
you'll appreciate even more.
367
00:24:41,968 --> 00:24:44,738
Her financial position is unassailable.
368
00:24:44,769 --> 00:24:49,239
You know, money. Money, the stuff
they make in Washington,
369
00:24:49,240 --> 00:24:50,740
not Richmond.
370
00:24:50,771 --> 00:24:53,800
We have a whole cellar full
of Confederate money...
371
00:24:53,801 --> 00:24:56,331
but Father's like me when it comes
to gambling.
372
00:24:56,372 --> 00:24:58,600
He always picks the wrong color.
373
00:24:58,651 --> 00:25:01,801
He put his money down in the gray
and up came the blue.
374
00:25:01,852 --> 00:25:05,902
Alan, you must realize her presence
in this house is utterly impossible.
375
00:25:05,903 --> 00:25:09,503
As you wish, Father, but as Jenny goes,
so goes The Shadows.
376
00:25:10,504 --> 00:25:12,904
Sounds like the title of
a song, doesn't it?
377
00:25:12,905 --> 00:25:15,905
As Jenny goes, so goes The Shadows...
378
00:25:15,986 --> 00:25:19,606
As Jenny goes, so goes The Shadows...
379
00:25:20,307 --> 00:25:22,000
Well, how about it?
380
00:25:22,001 --> 00:25:25,301
Aunt Julia, dear, aren't you going
to call for the carriage?
381
00:25:25,802 --> 00:25:27,800
Wait, Julia.
382
00:25:27,891 --> 00:25:31,400
I thought so.
Practical people the Aldersons.
383
00:25:31,501 --> 00:25:34,240
Why all the gloom?
This is cause for a celebration.
384
00:25:34,281 --> 00:25:36,441
Please...
Miss Julia, Mr. Alderson,
385
00:25:36,442 --> 00:25:38,242
you won't be sorry, I promise you.
386
00:25:44,443 --> 00:25:47,143
Welcome home, Mrs. Alderson.
387
00:25:53,644 --> 00:25:55,444
Open up there, country boy.
388
00:25:55,475 --> 00:25:58,380
- Who is you?
- I's the lady that wants to get in.
389
00:25:58,399 --> 00:26:01,500
- I don't see no lady.
- Then stop swillin' that corn liquor.
390
00:26:01,531 --> 00:26:05,001
If you looks right in front of you,
here I is big as life.
391
00:26:05,042 --> 00:26:07,000
Personal maid to Mrs. Alderson.
392
00:26:07,031 --> 00:26:08,801
There ain't no Mrs. Alderson here.
393
00:26:08,832 --> 00:26:12,280
Big boy, does you want this door
on its hinges?
394
00:26:12,299 --> 00:26:14,481
Coz I's built for going right
through it.
395
00:26:14,499 --> 00:26:16,600
We ain't openin' no door to no
waterfront woman.
396
00:26:16,651 --> 00:26:18,850
Then just stay right where you is...
397
00:26:18,851 --> 00:26:21,451
coz I's comin' through and
croppin' you to death.
398
00:27:04,552 --> 00:27:06,552
Miss Jenny, Miss Jenny!
399
00:27:06,583 --> 00:27:07,900
Here I is, Miss Jenny.
400
00:27:07,901 --> 00:27:10,500
Where's you?
It's me, it's Chloe.
401
00:27:10,701 --> 00:27:13,270
Well it's about time you got here.
402
00:27:13,291 --> 00:27:16,371
Here I come, Miss Jenny, laughin'
and scratchin'.
403
00:27:17,472 --> 00:27:21,000
- The name is Mrs. Alderson.
- 'Scuse me, Mrs. Alderson.
404
00:27:21,031 --> 00:27:23,001
Where will I put this junk,
Mrs. Alderson?
405
00:27:23,042 --> 00:27:24,132
Put it down anywhere.
406
00:27:24,133 --> 00:27:25,833
What was that noise I heard?
It woke me up.
407
00:27:25,999 --> 00:27:27,644
I had a scuffle at the door.
408
00:27:27,685 --> 00:27:31,430
That slave that calls himself Napoleon
didn't hanker to let me in.
409
00:27:31,451 --> 00:27:33,200
- Is he alright?
- Yessum.
410
00:27:33,231 --> 00:27:35,400
But they's gonna have to put
in a new door.
411
00:27:35,441 --> 00:27:38,000
Looks like we both got a
warm reception.
412
00:27:38,021 --> 00:27:39,400
Don't mention nothin' hot.
413
00:27:39,431 --> 00:27:42,101
When I think about my brand-new
queen's dress...
414
00:27:42,132 --> 00:27:43,700
...all burned and scorched-like.
415
00:27:43,731 --> 00:27:45,400
What are you shaking about?
It was only a dress.
416
00:27:45,431 --> 00:27:47,301
Yessum, but I was in it.
417
00:27:51,302 --> 00:27:54,100
- Where's the groom?
- He's combing lice out of his hair.
418
00:27:54,151 --> 00:27:58,400
I bet his folks sure was tickled when he
brought home a beautiful bride like you.
419
00:27:58,451 --> 00:27:59,801
Hysterical.
420
00:28:01,102 --> 00:28:03,302
And now if you'll unpack and
get me a dress,
421
00:28:03,353 --> 00:28:05,700
I'll go down and join my family.
422
00:29:43,101 --> 00:29:44,501
Well hello there.
423
00:29:44,592 --> 00:29:46,600
What kind of contraption's that?
424
00:29:46,801 --> 00:29:49,631
Well, ma'am, it don't kill no flies...
425
00:29:49,632 --> 00:29:52,332
but it sure gets 'em dizzy
dodging it.
426
00:29:52,363 --> 00:29:54,733
Doesn't anyone work around here?
427
00:29:54,734 --> 00:29:58,600
No, ma'am. Ground's too poor
for cotton no more and...
428
00:29:58,631 --> 00:30:01,540
...Mr. Stephen won't plant
nothin' else.
429
00:30:01,561 --> 00:30:03,541
so we just sets.
430
00:30:03,562 --> 00:30:07,042
No wonder the place has gone to pot.
You can't make money when you just "set".
431
00:30:07,073 --> 00:30:10,900
No, but you can sure catch up
on a heap of rest.
432
00:30:18,701 --> 00:30:20,900
- Oh, Miss Jenny.
- Hello.
433
00:30:20,951 --> 00:30:23,301
I picked these flowers for
your room.
434
00:30:23,332 --> 00:30:26,802
- Oh, how sweet of you.
- And some mint to make you a toddy.
435
00:30:26,803 --> 00:30:29,603
David always said they were
so refreshing.
436
00:30:29,654 --> 00:30:32,000
- Thank you, Miss Catherine.
- Aunt Catherine.
437
00:30:33,101 --> 00:30:35,400
I'm so glad Alan brought you home.
438
00:30:35,461 --> 00:30:38,701
I'm glad to know I rang the bell
with one member of the family.
439
00:30:38,742 --> 00:30:40,650
Oh, I liked you right away.
440
00:30:40,651 --> 00:30:43,991
Your brother and sister are so...
so different.
441
00:30:44,052 --> 00:30:47,092
Well, Julia and Stephen have a lot
of family pride.
442
00:30:47,093 --> 00:30:50,393
I do hope you try to understand
and not let it upset you.
443
00:30:50,494 --> 00:30:51,800
I won't.
444
00:30:51,831 --> 00:30:54,400
And Alan is such a fine boy really.
445
00:30:54,601 --> 00:30:58,401
- Where is he?
- I... I don't know. I haven't seen him.
446
00:30:58,442 --> 00:31:01,502
David would never have left me
on our wedding day.
447
00:31:01,803 --> 00:31:04,803
- But modern men I guess are different.
- David?
448
00:31:05,454 --> 00:31:08,200
- He was my fianc�.
- Oh.
449
00:31:08,401 --> 00:31:10,401
He was so handsome.
450
00:31:10,402 --> 00:31:12,600
And we were so much in love.
451
00:31:12,801 --> 00:31:15,000
Like lovers are in books.
452
00:31:15,041 --> 00:31:16,701
But you never married.
453
00:31:16,742 --> 00:31:18,800
Oh, no, no...
454
00:31:19,121 --> 00:31:24,001
Everything was ready...
My wedding dress was all white lace.
455
00:31:24,502 --> 00:31:25,802
But...
456
00:31:27,003 --> 00:31:28,303
But what?
457
00:31:28,394 --> 00:31:32,304
Here we are back again.
I'll put the flowers in your room.
458
00:31:42,205 --> 00:31:44,300
He plays just beautiful.
459
00:31:49,800 --> 00:31:52,400
- Catherine.
- Yes, Julia?
460
00:31:52,401 --> 00:31:54,901
- Your sleeve is torn.
- Is it?
461
00:31:54,932 --> 00:31:56,900
That lovely lace that your
grandmother wore.
462
00:31:56,931 --> 00:31:58,100
I'm so sorry.
463
00:31:58,131 --> 00:32:00,101
How careless you are.
Where have you been?
464
00:32:00,132 --> 00:32:03,300
- I was just picking some mint.
- How stupidly careless.
465
00:32:03,321 --> 00:32:04,700
With the few nice things you have.
466
00:32:04,721 --> 00:32:06,451
I'll go change.
467
00:32:10,852 --> 00:32:12,900
She's such a darling, Aunt Catherine.
468
00:32:12,931 --> 00:32:15,200
She was telling me about her
fianc� David.
469
00:32:15,401 --> 00:32:16,850
What's she been telling you?
470
00:32:16,871 --> 00:32:18,951
he was starting to tell me what
happened to him. What was it?
471
00:32:19,552 --> 00:32:21,400
He jilted her on the wedding day.
472
00:32:22,001 --> 00:32:23,901
We really were glad, weren't we,
Stephen?
473
00:32:23,942 --> 00:32:26,402
Yes, he was just riffraff.
474
00:32:26,433 --> 00:32:29,200
- Catherine was well rid of him.
- But she loved him.
475
00:32:32,001 --> 00:32:35,301
- Poor aunt Catherine.
- Foolish Catherine, you mean.
476
00:32:35,332 --> 00:32:37,700
Come, Julia, it's time to dress
for supper.
477
00:32:37,791 --> 00:32:40,301
If Alan's wife will excuse us.
478
00:32:41,102 --> 00:32:44,552
Yes. And I'm sure she'll want to change
that costume she's wearing.
479
00:32:44,583 --> 00:32:46,800
What's wrong with this dress?
It cost a pile of money.
480
00:32:46,801 --> 00:32:48,500
I sent all the way down to
New Orleans for it.
481
00:32:48,531 --> 00:32:50,500
But of course the price wouldn't
make it in good taste.
482
00:32:50,531 --> 00:32:52,600
It suits you perfectly.
483
00:32:59,999 --> 00:33:01,501
I didn't know you were home.
484
00:33:02,232 --> 00:33:04,480
Aren't you going to ask where
I've been all day?
485
00:33:04,491 --> 00:33:07,200
- Why should I?
- You're my wife, aren't you?
486
00:33:07,221 --> 00:33:09,201
It's a wise wife who doesn't ask.
487
00:33:12,402 --> 00:33:14,000
What's that you're playing?
488
00:33:14,201 --> 00:33:17,600
Oh, just a couple of thoughts I tried
to put together once upon a time.
489
00:33:18,301 --> 00:33:19,501
Nice.
490
00:33:22,302 --> 00:33:24,902
Haven't you had enough of it yet?
- No, I like it.
491
00:33:26,003 --> 00:33:27,703
The Shadows I mean.
492
00:33:27,744 --> 00:33:29,704
It isn't going to work out, Jenny.
493
00:33:29,735 --> 00:33:31,605
We Aldersons are a queer lot.
494
00:33:31,636 --> 00:33:34,686
We don't like one another.
We like outsiders even less.
495
00:33:34,699 --> 00:33:36,087
So I gather.
496
00:33:36,099 --> 00:33:38,588
We are the shadows, don't
you understand?
497
00:33:38,599 --> 00:33:41,289
No matter how hard you try,
no matter what you do...
498
00:33:41,310 --> 00:33:43,190
...you'll never become part of us.
499
00:33:43,211 --> 00:33:45,191
I'll take my chances.
500
00:33:45,892 --> 00:33:49,700
Why should you want to become part of
all this darkness and bitterness?
501
00:33:49,721 --> 00:33:51,000
I made a bargain.
502
00:33:51,021 --> 00:33:52,551
You were cheated.
503
00:33:52,582 --> 00:33:55,852
We'll take everything you have
to give and you get nothing in return.
504
00:33:55,853 --> 00:33:58,453
- Nothing at all.
- That's my gamble.
505
00:33:59,154 --> 00:34:01,554
I should have told you all
this last night.
506
00:34:01,585 --> 00:34:05,055
Last night I was too drunk to care
what happened to either one of us.
507
00:34:05,056 --> 00:34:07,256
And now when you're sober?
508
00:34:09,257 --> 00:34:13,200
Give it up, Jenny. Leave The Shadows
before you do become an Alderson.
509
00:34:13,899 --> 00:34:15,341
Thanks for the warning.
510
00:34:15,362 --> 00:34:16,600
Your carriage, Mr. Alan.
511
00:34:16,621 --> 00:34:18,001
Are you going out?
512
00:34:18,999 --> 00:34:20,500
I didn't mean to ask.
513
00:34:20,531 --> 00:34:23,501
Oh, that's quite alright, Mrs. Alderson.
I'm dining out.
514
00:34:23,999 --> 00:34:25,500
I always dine out.
515
00:34:26,001 --> 00:34:30,301
Dining with my family is something more than
gastronomic endurance can withstand.
516
00:34:49,202 --> 00:34:50,302
Come in.
517
00:34:51,403 --> 00:34:53,003
Hello, aunt Catherine.
518
00:34:53,804 --> 00:34:57,104
- I brought you a mint toddy, Jenny.
- Thank you.
519
00:34:57,205 --> 00:35:00,405
Take it, dear. It'll perk you up.
You look sort of tuckered out.
520
00:35:00,556 --> 00:35:02,006
Oh, I'm alright.
521
00:35:02,107 --> 00:35:04,707
It's so nice having someone in
the house to do things for.
522
00:35:04,758 --> 00:35:08,308
Someone young and gay.
Someone who laughs.
523
00:35:09,209 --> 00:35:11,609
I don't feel much like laughing
right now.
524
00:35:11,630 --> 00:35:14,650
Oh, I'm so sorry, dear.
I want you to be happy here.
525
00:35:14,671 --> 00:35:16,500
- Then you won't ever leave.
- Leave?
526
00:35:16,531 --> 00:35:18,701
Please, don't ever leave here, ever.
527
00:35:18,732 --> 00:35:20,202
No, dear, I won't.
528
00:35:24,103 --> 00:35:25,703
Julia.
529
00:35:26,604 --> 00:35:28,504
Why are you here at this hour?
530
00:35:28,595 --> 00:35:30,905
I just brought Jenny a toddy.
531
00:35:30,946 --> 00:35:32,506
It's late. You'd better be getting
in bed.
532
00:35:32,657 --> 00:35:35,000
Very well, Julia.
533
00:35:36,101 --> 00:35:39,001
Will you please not encourage Catherine?
She's not very well.
534
00:35:39,052 --> 00:35:41,802
The least little thing upsets her.
Then there's always trouble.
535
00:36:02,703 --> 00:36:04,503
Wha... what's that?
536
00:36:05,604 --> 00:36:07,304
Oh, nothing.
537
00:36:07,905 --> 00:36:10,705
Does you see anything behind
my back?
538
00:36:11,506 --> 00:36:13,006
Yes, a tree.
539
00:36:13,107 --> 00:36:15,707
Ssssince when can a tree walk?
540
00:36:15,908 --> 00:36:18,208
It's just a tree outside the window.
541
00:36:19,809 --> 00:36:20,990
Oh.
542
00:36:25,291 --> 00:36:26,500
What's that?
543
00:36:26,651 --> 00:36:28,500
What's what?
544
00:36:28,551 --> 00:36:30,201
That flapping sound.
545
00:36:30,402 --> 00:36:33,802
Oh, Chloe, you're hearing things.
Go fill my tub.
546
00:36:33,999 --> 00:36:35,603
Yessum.
547
00:36:37,904 --> 00:36:39,504
Did you say something then?
548
00:36:39,705 --> 00:36:41,105
I hope.
549
00:36:41,606 --> 00:36:42,700
No.
550
00:36:42,701 --> 00:36:45,101
- Did you breathe hard?
- No.
551
00:36:45,222 --> 00:36:47,000
Then that's a ghost, that's what it is.
552
00:36:47,071 --> 00:36:50,101
Oh, Chloe, you don't believe
in ghosts, do you?
553
00:36:50,152 --> 00:36:52,800
No, ma'am. But I's afraid
of them.
554
00:36:52,999 --> 00:36:55,801
Shoo! Get away from me, ghost!
Shoo! Shoo!
555
00:36:57,102 --> 00:37:00,902
Kangamuilili.
Kangare futi.
556
00:37:00,903 --> 00:37:04,103
Kanga. Bumba kangadi futi.
557
00:37:04,204 --> 00:37:06,304
Bumba kangadi futi.
558
00:37:07,105 --> 00:37:08,605
Kangadi futi.
559
00:37:08,706 --> 00:37:11,506
Kanga. Bumba kanga dicala.
560
00:37:11,607 --> 00:37:13,707
Stop that voodoo babbling.
561
00:37:13,758 --> 00:37:15,200
It's just a raven.
562
00:37:15,201 --> 00:37:17,601
Raven?
That's worse than ghosts.
563
00:37:17,692 --> 00:37:19,502
Ravens is a sure sign of death.
564
00:37:19,603 --> 00:37:21,703
Your superstitions will be the
death of me.
565
00:37:21,734 --> 00:37:23,300
That's what I's sayin' honey.
566
00:37:23,331 --> 00:37:26,900
Let's skiddaddle out of this mess before
the coroner with the dead wagon get us.
567
00:37:26,931 --> 00:37:30,100
You jumped right out of the fire
in the frying pan.
568
00:37:30,131 --> 00:37:32,400
Voodoo tells me that we belongs
to the levee.
569
00:37:32,431 --> 00:37:35,601
And let's get back there while
there's still tide enough to take us.
570
00:37:36,002 --> 00:37:37,600
You go if you want to.
571
00:37:37,631 --> 00:37:39,300
I'm staying here.
572
00:37:40,601 --> 00:37:43,200
Dark, dank ol' house falling apart.
573
00:37:43,901 --> 00:37:46,901
Yes... yes, that's what's wrong.
574
00:37:46,902 --> 00:37:49,300
No wonder people have the hoops
and jingles here.
575
00:37:49,301 --> 00:37:51,500
Chloe, we'll renovate the place.
576
00:37:51,521 --> 00:37:53,000
We'll make it bright and cheery.
577
00:37:53,031 --> 00:37:55,601
And while we're at it we'll do a little
renovating on ourselves.
578
00:37:55,652 --> 00:37:58,402
So they'll be proud to ask folks
here to meet me.
579
00:37:58,433 --> 00:38:00,203
What's wrong with ourselves?
580
00:38:00,254 --> 00:38:02,304
That costume, for instance.
581
00:38:02,355 --> 00:38:03,600
What's wrong with that?
582
00:38:03,641 --> 00:38:05,751
I saw a hundred men rise up
and whistle...
583
00:38:05,782 --> 00:38:08,100
...the first time you wore it at
the Memphis Belle.
584
00:38:08,141 --> 00:38:11,401
That's what's wrong with it. Men aren't
supposed to whistle at ladies.
585
00:38:11,492 --> 00:38:15,402
Honey, when men stop whistling
at me I hopes I'm dead.
586
00:38:19,903 --> 00:38:21,703
Yes, indeed, Mrs. Ponsinby,
587
00:38:21,744 --> 00:38:24,904
The Shadows does look powerful nice
since we freshened it up a bit.
588
00:38:24,905 --> 00:38:28,205
It was so charming of you and
Mrs. Raleigh to drop by.
589
00:38:28,306 --> 00:38:30,150
It's too bad my husband's not here...
590
00:38:30,181 --> 00:38:34,700
...but Miss Julia and Mr. Alderson and I
will give our best to entertain you.
591
00:38:35,301 --> 00:38:37,300
Mrs. Raleigh, may I help you?
592
00:38:37,351 --> 00:38:39,201
Would you like another cup of tea?
593
00:38:39,999 --> 00:38:41,302
Tea.
594
00:38:41,343 --> 00:38:43,103
What I need is a shot of rye.
595
00:38:43,144 --> 00:38:45,204
Is the company going yet?
596
00:38:45,295 --> 00:38:47,255
There is no company and you know it.
597
00:38:47,286 --> 00:38:49,700
Yessum, but I's wondering
if you knowed it.
598
00:38:50,601 --> 00:38:53,800
Honey child, I wonder if you sees
what I sees.
599
00:39:01,602 --> 00:39:03,902
'Pears like you's gonna have cotton
after all.
600
00:39:03,943 --> 00:39:05,503
He wouldn't dare come here.
601
00:39:09,904 --> 00:39:12,554
That sure was a quick visit
he paid someone.
602
00:39:14,755 --> 00:39:16,600
Chloe, come away from that door.
603
00:39:22,001 --> 00:39:25,601
You knows how it is, honey child.
You can't stop a man from jes lookin'.
604
00:39:28,002 --> 00:39:29,600
Hiya, angel.
605
00:39:29,999 --> 00:39:31,601
Oh, hello.
606
00:39:31,662 --> 00:39:33,772
I was just passing down the lane
and thought I'd drop in...
607
00:39:33,793 --> 00:39:35,973
...and see how the great
lady was getting on.
608
00:39:35,999 --> 00:39:37,500
Splendidly, thank you.
609
00:39:37,531 --> 00:39:41,301
- How are they treating you, Jenny?
- Why, they're... they're charming.
610
00:39:41,392 --> 00:39:44,800
All of them. There isn't enough
they can do for me.
611
00:39:44,881 --> 00:39:47,501
Taking me places, inviting their
friends here.
612
00:39:47,552 --> 00:39:50,800
Yes, I see your name in the society
column every morning.
613
00:39:51,501 --> 00:39:54,100
Thought you might be interested in
hearing about an elegant little shack...
614
00:39:54,121 --> 00:39:56,200
...I just opened, the King's Club.
615
00:39:56,701 --> 00:40:00,201
Where quality can spend its idle
hours and loose change.
616
00:40:00,352 --> 00:40:02,000
Very interesting.
617
00:40:02,151 --> 00:40:05,400
We're throwing quite a shindig
down there tonight to baptize it.
618
00:40:05,401 --> 00:40:09,300
And I thought that between dining
with his honor the mayor and stopping by...
619
00:40:09,342 --> 00:40:13,122
...Mrs. Reginald Fussbudget's
soir�e you might like to drop in.
620
00:40:15,323 --> 00:40:17,023
For old times' sake.
621
00:40:17,824 --> 00:40:19,999
Yes, why don't you run down
there, Jenny?
622
00:40:20,040 --> 00:40:22,999
I'm sure all your friends would miss
you if you weren't there.
623
00:40:23,600 --> 00:40:29,200
And a lady never neglects her old friends
even if she has to meet them clandestinely.
624
00:40:29,241 --> 00:40:31,501
My error, ma'am.
625
00:40:32,000 --> 00:40:33,802
Nice to have seen you, Jenny.
626
00:40:43,603 --> 00:40:44,603
Come in.
627
00:40:48,204 --> 00:40:50,100
Here's your toddy, dear.
628
00:40:50,141 --> 00:40:51,600
Thank you, aunt Catherine.
629
00:40:51,631 --> 00:40:52,900
It is refreshing.
630
00:40:52,931 --> 00:40:55,041
I'm getting so I look forward
to it every night.
631
00:40:55,072 --> 00:40:57,742
So do I. And to our little talks
together too.
632
00:40:57,773 --> 00:41:01,543
I do wish I could stay here with you
instead of going to that old concert.
633
00:41:01,574 --> 00:41:04,144
- You'll enjoy it.
- Don't you like music?
634
00:41:04,165 --> 00:41:05,545
Yes, I love it.
635
00:41:05,576 --> 00:41:07,900
Then why don't you change your
mind and come with us?
636
00:41:07,941 --> 00:41:11,001
- Well, I... I wasn't asked.
- You weren't?
637
00:41:11,042 --> 00:41:13,902
- Oh, dear, Julia said you...
- Catherine.
638
00:41:14,603 --> 00:41:16,403
Come along. It's getting late.
639
00:42:39,604 --> 00:42:42,400
What you doing down here, honey,
in this old, dark, gloomy room?
640
00:42:42,431 --> 00:42:44,161
Doing? Nothing!
641
00:42:44,182 --> 00:42:45,800
Talking to myself.
642
00:42:45,801 --> 00:42:48,700
Couple more moments like this and I'll
start answering myself back.
643
00:42:48,731 --> 00:42:51,871
I's already is, and I's getting
a parcel of mighty funny answers.
644
00:42:51,899 --> 00:42:53,040
They can't even try to be civil.
645
00:42:53,061 --> 00:42:56,951
It make me bile inside to see you set home
alone day after day and night after night...
646
00:42:56,972 --> 00:42:58,700
- Get out of here, Chloe!
- Yessum.
647
00:42:58,731 --> 00:43:01,851
But you should be makin' them sizzle
down at the King Club openin'...
648
00:43:01,872 --> 00:43:03,400
...instead o' settin' here hiberdatin'.
649
00:43:03,551 --> 00:43:04,800
Yes...
650
00:43:06,101 --> 00:43:08,840
Yes, it would be nice to go
somewhere where...
651
00:43:09,341 --> 00:43:11,700
...where somebody'd be glad to see us.
652
00:43:12,801 --> 00:43:14,741
- I said get out of here!
- Yessum.
653
00:43:14,762 --> 00:43:16,922
But I knows somebody who'd be
proper glad to see you.
654
00:43:16,943 --> 00:43:19,923
Honey, you is looking fine as fit silk
and his eyeballs were wide o...
655
00:43:19,944 --> 00:43:21,424
- Get out of here quick!
- Yessum.
656
00:43:22,425 --> 00:43:26,425
And order my carriage.
Mrs. Alderson is going to town.
657
00:43:37,726 --> 00:43:39,936
Mine pal, that will teach you
not to insult a lady!
658
00:43:39,937 --> 00:43:42,900
And you not to be pals with a pal
who insults a lady, mine pal!
659
00:43:44,001 --> 00:43:45,001
Boris!
660
00:43:49,102 --> 00:43:52,000
Ai-ai-ai-ai-ai! Jennyshka!
661
00:43:52,001 --> 00:43:55,701
If I was only twenty years younger.
Ai-ai-ai-ai-ai!
662
00:43:55,732 --> 00:43:57,382
- Where's Morgan?
- Well, follow me...
663
00:43:57,399 --> 00:43:59,983
I mean, I'll follow you, Mrs. Alderson.
664
00:44:01,384 --> 00:44:03,300
I'm so glad to see you!
665
00:44:04,901 --> 00:44:07,300
- Well, if it ain't Miss Jenny.
- Hello, Big Mike.
666
00:44:07,331 --> 00:44:09,141
- Glad to see you.
- Thank you.
667
00:44:13,942 --> 00:44:17,100
# I used to have a man #
668
00:44:17,161 --> 00:44:22,331
# From that Beale Street town #
669
00:44:22,383 --> 00:44:24,000
Well, how do you like it?
670
00:44:24,451 --> 00:44:26,000
Oh, it's wonderful.
671
00:44:26,031 --> 00:44:27,999
The only thing missing is you,
Jennyshka.
672
00:44:33,700 --> 00:44:36,950
# Has anybody seen my man #
673
00:44:36,971 --> 00:44:38,281
So I said, I hear she's...
674
00:44:38,400 --> 00:44:40,182
- Jenny!
- Mabel.
675
00:44:40,213 --> 00:44:43,053
Oh, Jenny, what a treat
for sore eyes!
676
00:44:43,074 --> 00:44:44,500
Mabel, you look grand.
677
00:44:46,900 --> 00:44:48,800
Flo... Flo!
678
00:44:50,001 --> 00:44:52,100
- Jenny!
- Oh, what's the matter?
679
00:44:52,201 --> 00:44:55,101
Are you drowning your sorrows
or just trying to irrigate them?
680
00:44:55,132 --> 00:44:58,100
That mujik insulted her.
He had his arms around her neck...
681
00:44:58,131 --> 00:45:00,001
I was holding them there.
682
00:45:00,032 --> 00:45:03,202
He was asking me to marry him
and I was scared he'd get away.
683
00:45:03,203 --> 00:45:05,503
I oughta make you marry me.
684
00:45:05,544 --> 00:45:08,104
What do you want with a man
who couldn't lick Boris?
685
00:45:08,135 --> 00:45:11,105
The same thing that I'd want
with a man who could lick him.
686
00:45:33,506 --> 00:45:36,506
Boris said ai-ai-ai-ai-ai.
687
00:45:42,107 --> 00:45:43,700
I'm not Russian.
688
00:45:44,401 --> 00:45:46,500
But I feel the same way.
689
00:45:47,601 --> 00:45:49,301
Sit down, sweetheart.
690
00:45:55,102 --> 00:45:56,700
It's beautiful here.
691
00:45:56,701 --> 00:45:59,101
Makes the Memphis Belle look
like an old tug.
692
00:45:59,142 --> 00:46:01,902
It had something, though,
that old tug.
693
00:46:02,403 --> 00:46:04,103
I miss it sometimes.
694
00:46:04,184 --> 00:46:07,800
Do you?
I miss you, Jen.
695
00:46:12,601 --> 00:46:14,800
Not too much, I notice.
696
00:46:14,999 --> 00:46:16,900
Oh, you mean that?
697
00:46:16,901 --> 00:46:19,600
Well, my doctor thought that
I ought to eat more and...
698
00:46:19,751 --> 00:46:21,900
...and at the same time get exercise.
699
00:46:21,941 --> 00:46:24,700
So when I finish a course
at this side of the table...
700
00:46:24,751 --> 00:46:26,601
I run around to that side...
701
00:46:28,602 --> 00:46:31,502
- Oh...
- How did you like my number, dear?
702
00:46:31,543 --> 00:46:33,503
Great. Fine.
703
00:46:33,544 --> 00:46:35,804
Now you run along and give
them an encore.
704
00:46:36,605 --> 00:46:38,605
Not a bad number herself.
705
00:46:40,006 --> 00:46:43,006
Well, what did you expect?
706
00:46:44,407 --> 00:46:47,707
Find me in sack cloth pouring
ashes over my head?
707
00:46:48,608 --> 00:46:50,258
Expect me to go into mourning?
708
00:46:50,299 --> 00:46:53,659
Jack, you don't have to explain.
I understand.
709
00:46:53,690 --> 00:46:56,660
Gotta have someone around to show off
your new Paris duds.
710
00:46:57,661 --> 00:46:59,999
- Give me a cigarette.
- Oh, no!
711
00:47:00,090 --> 00:47:02,100
I haven't any fire insurance yet.
712
00:47:03,901 --> 00:47:06,200
Your husband was just here.
713
00:47:07,501 --> 00:47:09,999
It's nice to see your money
in circulation.
714
00:47:10,300 --> 00:47:12,000
Even if you're not.
715
00:47:12,901 --> 00:47:15,501
Mrs. Alan Alderson.
716
00:47:16,102 --> 00:47:18,200
Mrs. Alan Alderson.
717
00:47:18,231 --> 00:47:20,601
Why don't you quit fooling yourself?
718
00:47:20,902 --> 00:47:23,702
Look at your eyes going from
table to table.
719
00:47:23,803 --> 00:47:26,133
Right now you're wondering
what Flo's doing.
720
00:47:26,200 --> 00:47:29,304
Whether somebody's gonna slip
a load of dice over on the house.
721
00:47:29,385 --> 00:47:32,405
Give you a couple of hours back here
and you'll come to life again.
722
00:47:32,456 --> 00:47:37,206
You're not Mrs. Alan Alderson, you're
Jenny Blake flying under false colors.
723
00:47:38,107 --> 00:47:41,407
Get out of that rig, Jen, and back
into your beats.
724
00:47:41,498 --> 00:47:45,108
I'm never coming back.
I've got what I've always wanted.
725
00:47:45,109 --> 00:47:48,500
- Respectability, a name?
- And all that goes with it.
726
00:47:48,521 --> 00:47:50,100
Roots that go back for centuries.
727
00:47:50,121 --> 00:47:52,571
Is that all you're getting for
your money, roots?
728
00:47:52,599 --> 00:47:54,172
I'm going home.
729
00:47:54,193 --> 00:47:57,100
Oh, Jen, I have a little present
for you. It's in the office.
730
00:47:57,150 --> 00:47:59,999
- I don't accept presents anymore.
- You're gonna accept this one.
731
00:48:00,100 --> 00:48:02,300
Even the Aldersons would approve.
732
00:48:02,901 --> 00:48:05,250
Where are you going, honey?
I'm hungry.
733
00:48:05,271 --> 00:48:06,300
Good.
734
00:48:06,331 --> 00:48:09,761
Now you just sit right down, have
your steak and get a little strength.
735
00:48:09,762 --> 00:48:13,862
'Cause if I'm not back in five minutes,
you can take another encore.
736
00:48:33,663 --> 00:48:36,200
You can be nice and thoughtful
at times.
737
00:48:36,401 --> 00:48:40,001
I bought it for you this afternoon
after our little chat at your house.
738
00:48:40,042 --> 00:48:41,902
I was going to send it to you.
739
00:48:46,703 --> 00:48:47,803
- Why you!
- Ah-ah!
740
00:48:47,844 --> 00:48:50,300
Father hasn't turned over in his grave
since you last insulted him.
741
00:48:50,339 --> 00:48:53,381
Well here's where your pop becomes a whirling
dervish, you insulting son of a horse thief!
742
00:49:11,182 --> 00:49:12,882
His Excellency the Governor...
743
00:49:12,899 --> 00:49:14,283
His Honor the Mayor...
744
00:49:14,299 --> 00:49:16,684
Hm, Jenny's gonna have quite
a quilting bee.
745
00:49:16,699 --> 00:49:18,650
Julia, how could you countenance
such a thing?
746
00:49:18,671 --> 00:49:19,671
I knew nothing about it.
747
00:49:19,692 --> 00:49:21,780
Why shouldn't Jenny give a ball
if she wants to?
748
00:49:21,799 --> 00:49:24,441
I won't insult those people
by inviting them here.
749
00:49:24,462 --> 00:49:26,242
You're not inviting them here,
she is.
750
00:49:26,263 --> 00:49:28,943
I tell you straight out your aunt
Julia and I won't be here.
751
00:49:28,944 --> 00:49:30,600
Oh, I think you will, Father.
752
00:49:30,641 --> 00:49:33,101
Neither one of you would dare
jeopardize your bread and butter.
753
00:49:33,142 --> 00:49:35,900
- I'll forbid it!
- As you say, Father.
754
00:49:35,993 --> 00:49:39,603
But in good society who pays
the piper usually calls the dance.
755
00:49:41,304 --> 00:49:44,580
- Did you want me, sir?
- Yes, Napoleon. Deliver those invitatons.
756
00:49:44,599 --> 00:49:45,599
Yessir.
757
00:49:47,400 --> 00:49:49,999
- Napoleon, put those things in the fire.
- Go and do as you were told.
758
00:49:51,700 --> 00:49:53,800
Have you taken leave of your senses?
759
00:49:53,831 --> 00:49:57,400
Don't be a fool, Stephen. No one
will come. Not a blessed soul.
760
00:49:57,441 --> 00:49:58,701
I'll see to that.
761
00:50:20,602 --> 00:50:21,802
Yes?
762
00:50:22,803 --> 00:50:25,403
- Busy, Jack?
- Oh, come in, General.
763
00:50:25,404 --> 00:50:29,334
I wondered, Jack, if you'd mind extending
my credit for a few thousand more.
764
00:50:29,365 --> 00:50:31,500
Always glad to help you boys out.
765
00:50:31,501 --> 00:50:35,351
I've had confounded bad luck
the whole blasted afternoon.
766
00:50:35,392 --> 00:50:37,452
But I'll get it back tonight.
767
00:50:37,483 --> 00:50:39,553
Some other night, you mean.
768
00:50:39,574 --> 00:50:40,730
Tonight, I said.
769
00:50:40,761 --> 00:50:43,231
Why, aren't you going to the
big Alderson ball?
770
00:50:43,232 --> 00:50:45,632
Big nothing. Nobody's going.
771
00:50:46,833 --> 00:50:48,233
Why not?
772
00:50:48,274 --> 00:50:50,134
Just not, that's all.
773
00:51:03,935 --> 00:51:08,000
# Ezekiel saw the wheel #
# Way in the middle of the air #
774
00:51:08,041 --> 00:51:11,500
# Ezekiel saw the wheel #
# Way up in the middle of the air #
775
00:51:11,531 --> 00:51:15,501
# And the little wheel run by faith #
# And the big wheel run by the grace of God #
776
00:51:15,522 --> 00:51:18,702
# A wheel in a wheel #
# Way in the middle of the air #
777
00:51:18,733 --> 00:51:23,000
# Ezekiel saw the wheel #
# Way in the middle of the air #
778
00:51:23,031 --> 00:51:26,741
# Ezekiel saw the wheel #
# Way up in the middle of the air #
779
00:51:26,772 --> 00:51:30,712
# And the little wheel run by faith #
# And the big wheel run by the grace of God #
780
00:51:30,733 --> 00:51:34,343
# A wheel in a wheel #
# Way in the middle of the air #
781
00:51:34,364 --> 00:51:36,500
# You better mind, my brother #
# How you walk on the cross #
782
00:51:36,521 --> 00:51:38,051
# Way in the middle of the air #
783
00:51:38,082 --> 00:51:41,772
# Your foot might slip and your soul get lost #
# Way up in the middle of the air #
784
00:51:41,799 --> 00:51:45,883
# Ezekiel saw the wheel #
# Way up in the middle of the air #
785
00:51:45,910 --> 00:51:47,754
# Ezekiel saw the wheel #
786
00:51:47,799 --> 00:51:49,155
Chloe!
787
00:51:49,856 --> 00:51:53,500
# And the little wheel run by faith #
# And the big wheel run by the grace of God #
788
00:51:53,531 --> 00:51:57,150
# A wheel in a wheel #
# Way in the middle of the air #
789
00:51:57,171 --> 00:52:00,721
# Come along, sister, don't you feel so blue #
# Way in the middle of the air #
790
00:52:00,752 --> 00:52:04,452
# A while to get my cat honey too #
# Way in the middle of the air #
791
00:52:04,473 --> 00:52:08,433
# Ezekiel saw the wheel #
# Way up in the middle of the air #
792
00:52:08,464 --> 00:52:11,900
# Ezekiel saw the wheel #
# Way in the middle of the air #
793
00:52:11,931 --> 00:52:15,661
# And the little wheel run by faith #
# And the big wheel run by the grace of God #
794
00:52:15,688 --> 00:52:19,442
# A wheel in a wheel #
# Way in the middle of the air #
795
00:52:19,463 --> 00:52:23,400
# I went up on the mountain top #
# Way in the middle of the air #
796
00:52:23,441 --> 00:52:26,681
# And I'm making my way to go flippety-flop #
# Way in the middle of the air #
797
00:52:26,699 --> 00:52:30,800
# Ezekiel saw the wheel #
# Way in the middle of the air #
798
00:52:30,831 --> 00:52:34,300
# Ezekiel saw the wheel #
# Way up in the middle of the air #
799
00:52:34,331 --> 00:52:38,300
# And the little wheel run by faith #
# And the big wheel run by the grace of God #
800
00:52:38,341 --> 00:52:41,750
# A wheel in a wheel #
# Way in the middle of the air #
801
00:52:41,751 --> 00:52:45,300
# You see that sister dressed so fine #
802
00:52:45,301 --> 00:52:48,501
# She ain't got heaven on her mind #
803
00:52:48,902 --> 00:52:53,002
# Ezekiel saw the wheel #
# Way up in the middle of the air #
804
00:52:53,103 --> 00:52:56,700
# Ezekiel saw the wheel #
# Way in the middle of the air #
805
00:53:02,101 --> 00:53:04,820
- What are you doing?
- Loosening my corset. Makin' room.
806
00:53:04,841 --> 00:53:06,661
I's gonna eat a whole side of beef.
807
00:53:06,682 --> 00:53:08,762
No eating before the dancing is over.
808
00:53:08,783 --> 00:53:11,063
By then I's gonna waste away
to a ghost.
809
00:53:12,094 --> 00:53:13,224
Ghost?
810
00:53:13,299 --> 00:53:14,580
Who said that?
811
00:53:14,599 --> 00:53:16,500
You'd better go fill my tub.
It's getting late.
812
00:53:16,551 --> 00:53:18,001
And Chloe,
813
00:53:18,042 --> 00:53:21,272
are you sure Mr. Morgan
got the invitation I gave you?
814
00:53:21,293 --> 00:53:24,700
That's the one I stuck out and
took joy in delivering in person.
815
00:53:24,731 --> 00:53:25,731
Is he coming?
816
00:53:25,762 --> 00:53:28,600
He said I wouldn't miss that circus
for nothing in the world.
817
00:53:28,631 --> 00:53:30,901
Then he just sat back and grinned
from ear to ear.
818
00:53:30,932 --> 00:53:33,000
He'll swallow that grin when he
sees who's here.
819
00:53:33,041 --> 00:53:36,280
Ain't that the truth. And honey child,
you's gonna look like a rose.
820
00:53:36,299 --> 00:53:38,441
- Classy, huh?
- No beads on it?
821
00:53:38,462 --> 00:53:40,252
No more beads for Jenny.
822
00:53:40,273 --> 00:53:43,153
Now you hurry while I go see how aunt
Catherine's getting along.
823
00:53:43,174 --> 00:53:45,400
She's the one who's going
to love this party.
824
00:53:45,401 --> 00:53:48,381
When I get the tub full,
shall I dump in plenty smellin'?
825
00:53:48,399 --> 00:53:50,782
I'm gonna look like a rose
might as well smell like one.
826
00:53:56,983 --> 00:53:58,700
Oh, Catherine, you look wonderful.
827
00:53:58,731 --> 00:54:02,201
Oh, Jenny, it was so sweet of you
to give me such a lovely dress.
828
00:54:02,232 --> 00:54:03,802
You're more than welcome, darling.
829
00:54:03,833 --> 00:54:05,500
You're going to be the belle
of the ball.
830
00:54:05,531 --> 00:54:07,500
Oh, you're just being sweet to me.
831
00:54:08,201 --> 00:54:12,600
Before you came I used to think
I couldn't stand it here sometimes.
832
00:54:14,001 --> 00:54:16,800
You've helped me over some
rough spots too.
833
00:54:18,701 --> 00:54:20,631
Oh, dear, I'm mussing your
dress all up.
834
00:54:20,652 --> 00:54:23,332
I had a dress something like this
the night I met him.
835
00:54:23,563 --> 00:54:27,033
I had my picture taken in it.
Would you like to see it?
836
00:54:27,054 --> 00:54:28,500
I'd love to.
837
00:54:38,101 --> 00:54:39,501
Here it is.
838
00:54:43,402 --> 00:54:45,300
- Just as you are now.
- Oh...
839
00:54:45,321 --> 00:54:46,900
All but the flowers in your hair.
840
00:54:46,901 --> 00:54:50,601
Well, I must get some flowers.
If I'm to be the belle of the ball.
841
00:55:12,202 --> 00:55:13,402
Catherine.
842
00:55:17,603 --> 00:55:18,900
Where's Catherine?
843
00:55:18,941 --> 00:55:20,600
She's out on the balcony.
844
00:55:20,701 --> 00:55:23,001
I was just picking some flowers
for my hair.
845
00:55:23,032 --> 00:55:24,602
Your face is flushed.
846
00:55:24,633 --> 00:55:27,000
I was showing Jenny my picture.
847
00:55:27,031 --> 00:55:29,101
I'm sure you were boring Alan's wife.
848
00:55:29,122 --> 00:55:30,602
I wasn't bored.
849
00:55:33,303 --> 00:55:35,203
I've asked you not to excite her.
850
00:55:35,234 --> 00:55:37,900
Tonight's excitement's not going
to do any harm.
851
00:55:38,501 --> 00:55:41,401
Gracious, I've got to get dressed
or I'll be late for the party.
852
00:55:48,000 --> 00:55:49,999
What have you been telling her?
853
00:55:50,800 --> 00:55:52,100
Nothing.
854
00:55:52,801 --> 00:55:54,301
I didn't tell her anything.
855
00:55:54,392 --> 00:55:56,052
I didn't, I didn't, I swear
I didn't, Julia.
856
00:55:56,073 --> 00:55:57,653
I swear it.
857
00:56:06,854 --> 00:56:08,354
Put them by the punch bowl.
858
00:56:09,955 --> 00:56:12,355
- Light them in the next room there.
- Alright.
859
00:56:12,376 --> 00:56:15,556
Napoleon, when the guests
start arriving...
860
00:56:15,577 --> 00:56:17,100
...be sure and announce them formally.
861
00:56:17,139 --> 00:56:18,900
I knows my etiquette, ma'am.
862
00:56:18,981 --> 00:56:21,101
This is my honey child's biggest night.
863
00:56:21,132 --> 00:56:23,880
I's so proud I's busting clean out
o' my corset.
864
00:56:23,899 --> 00:56:25,500
Don't you bust around here.
865
00:56:25,531 --> 00:56:29,501
Coz in this family we don't mention no
personal articles or feminine attirement.
866
00:56:29,502 --> 00:56:31,642
Humph! With them highfalutin' words...
867
00:56:31,663 --> 00:56:34,373
...you should get your personality
whitewashed, Napoleon!
868
00:56:34,399 --> 00:56:37,474
Mortify yourself, woman.
The guests are about to arrive.
869
00:56:46,000 --> 00:56:48,945
- Don't forget to play lots of waltzes.
- Yes, ma'am.
870
00:56:48,976 --> 00:56:50,846
I understand the governor likes them.
871
00:56:50,887 --> 00:56:52,747
So do I.
872
00:56:54,648 --> 00:56:55,948
Catherine.
873
00:56:55,999 --> 00:56:58,249
I think that dress is much too
decollet� for your age.
874
00:56:58,270 --> 00:57:01,450
Oh, how can you say that about my...
Oh, Jenny.
875
00:57:01,471 --> 00:57:06,100
- Everything looks so beautiful!
- Yes, as it used to look, dear, years ago.
876
00:57:06,201 --> 00:57:08,421
Aunt Julia, we've had our
little differences,
877
00:57:08,452 --> 00:57:10,922
...but you've been so wonderful
about this evening.
878
00:57:10,953 --> 00:57:13,123
I want to thank you for helping me.
879
00:57:13,144 --> 00:57:15,884
Oh, that's all right, Jenny, after all,
you are Alan's wife.
880
00:57:15,899 --> 00:57:18,485
Even so, I do want you to know
I appreciate it.
881
00:57:18,499 --> 00:57:22,500
- A very pretty speech, Mrs. Alderson.
- Why, Alan!
882
00:57:22,501 --> 00:57:24,101
You're not even dressed.
883
00:57:24,132 --> 00:57:26,102
And in nice condition for the ball.
884
00:57:26,193 --> 00:57:28,143
What ball, aunt Julia?
885
00:57:28,544 --> 00:57:30,900
Your wife's ball, of course.
886
00:57:33,501 --> 00:57:35,701
Have you been drinking, aunt Julia?
887
00:57:35,702 --> 00:57:38,602
- Or don't you have to be drunk to lie?
- Alan!
888
00:57:39,303 --> 00:57:43,800
Nobody's coming to your party, Jenny.
Not a single solitary soul.
889
00:57:43,831 --> 00:57:46,101
My sainted aunt saw to that.
890
00:57:46,102 --> 00:57:47,999
Pay no attention to him,
he's drunk.
891
00:57:48,030 --> 00:57:50,300
Yes, Jenny, I'm drunk.
892
00:57:50,351 --> 00:57:54,700
But I see things clearer that way,
hear things more distinctly.
893
00:57:55,301 --> 00:57:58,300
The sly laughs to your friends,
for instance.
894
00:57:58,501 --> 00:57:59,999
I just found out, Jenny,
895
00:58:00,030 --> 00:58:03,100
...that she's had it whispered
everywhere that this is your ball.
896
00:58:03,131 --> 00:58:07,401
That she, and my father and your
devoted husband will be out of town.
897
00:58:07,432 --> 00:58:08,600
That's not true.
898
00:58:08,631 --> 00:58:11,700
Oh, isn't there going to be
any lovely party?
899
00:58:17,301 --> 00:58:20,401
Well, my exquisite torturess,
are you happy?
900
00:58:20,902 --> 00:58:22,742
Too bad I had to interrupt you.
901
00:58:22,763 --> 00:58:26,883
By the end of this evening you'd have been
delirious with joy of watching her suffer.
902
00:58:26,899 --> 00:58:28,884
Alan, you know I have no patience
with you when you're drinking.
903
00:58:28,885 --> 00:58:31,685
Brigadier General and Mrs.
Rodney Pendergrass.
904
00:58:33,286 --> 00:58:35,786
Mr. and Mrs. Philip Summerville.
905
00:58:36,287 --> 00:58:38,387
Miss Rosalie Henderson.
906
00:58:43,888 --> 00:58:46,800
Mr. and Mrs. Josephus Allenby.
907
00:58:46,801 --> 00:58:49,200
They's here. The guests are
arriving, honey.
908
00:58:49,231 --> 00:58:52,101
The honorable Mr. and Mrs. Peyton Lee.
909
00:58:52,802 --> 00:58:54,702
Mr. Samuel Bankworth.
910
00:59:01,000 --> 00:59:03,200
Good evening, Mr. Lawford.
911
00:59:03,241 --> 00:59:04,601
Good evening.
912
00:59:05,202 --> 00:59:08,302
- Mr. and Mrs. Lawford.
- Mr. and Mrs. Lawford.
913
00:59:13,000 --> 00:59:14,503
Good evenings, Your Honor.
914
00:59:14,594 --> 00:59:16,704
Good evening.
915
00:59:18,005 --> 00:59:21,705
- His Honor the Mayor and wife.
- His honor the Mayor and wife.
916
00:59:24,506 --> 00:59:26,806
Good evening, Your Excellency.
917
00:59:31,307 --> 00:59:33,787
His Excellency the Governor and family.
918
00:59:33,799 --> 00:59:37,700
Ah-ha! His Excellency the Governor
and his family.
919
01:00:03,501 --> 01:00:06,100
So you changed your mind about
your gambling daughter-in-law...
920
01:00:06,131 --> 01:00:07,550
...and decided to appear.
921
01:00:07,571 --> 01:00:10,480
I might ask you why your refusal
became an acceptance.
922
01:00:10,499 --> 01:00:13,181
A political wife shouldn't answer
personal questions...
923
01:00:13,199 --> 01:00:15,000
...until her husband's out of office.
924
01:00:15,041 --> 01:00:18,000
Then I'll write a book, Stephen,
and you'll know why we came.
925
01:00:21,301 --> 01:00:24,900
Well, that leaves only Alderman Devons
who hasn't shown up.
926
01:00:24,999 --> 01:00:27,000
Ex-Alderman Devons.
927
01:00:27,501 --> 01:00:29,200
As of tomorrow.
928
01:00:30,501 --> 01:00:33,101
I didn't like the laws he was
passing anyway.
929
01:00:33,262 --> 01:00:36,600
Finished with politics, Mr. Devons!
930
01:00:47,501 --> 01:00:49,601
You see, you were wrong
about aunt Julia.
931
01:00:50,302 --> 01:00:52,202
I can't understand it.
932
01:00:52,233 --> 01:00:54,900
You will tell her you're sorry for
what you said, won't you, Alan?
933
01:01:02,901 --> 01:01:04,101
May I?
934
01:01:06,202 --> 01:01:08,102
Lovely party, Mrs. Alderson.
935
01:01:08,103 --> 01:01:11,303
You and your wife being here tonight
means everything to me, Your Excellency.
936
01:01:12,104 --> 01:01:16,104
Thank you, my dear. Being here tonight
means everything to me.
937
01:01:17,405 --> 01:01:19,905
Good evening. May I?
938
01:01:25,806 --> 01:01:28,800
- Lovely party, isn't it, Mr. Morgan?
- Ain't it?
939
01:01:28,831 --> 01:01:31,700
Will you have the next dance
with me, Mrs. Alderson?
940
01:01:31,701 --> 01:01:33,401
I'd be delighted, Mr. Morgan.
941
01:01:39,302 --> 01:01:44,402
- Don't you just love dancing, Major?
- Oh, yes... yes, of course.
942
01:01:46,603 --> 01:01:48,883
- Sorry to be late.
- Oh, that's alright.
943
01:01:48,914 --> 01:01:51,800
I know how hard it is for you to
tear yourself away from Delores.
944
01:01:53,001 --> 01:01:56,700
Lovely gal, Delores. She eats like a
horse but sings like a canary.
945
01:01:56,701 --> 01:01:58,500
Like a canary with a croupe.
946
01:01:58,501 --> 01:02:01,600
My taste in women is notoriously bad.
947
01:02:01,601 --> 01:02:03,301
I don't like ladies.
948
01:02:03,332 --> 01:02:05,302
You're not a very good loser, Jackson.
949
01:02:05,453 --> 01:02:07,203
They're dancing for their supper,
aren't they?
950
01:02:08,004 --> 01:02:12,104
You don't know it, honey, but they're
dancing for all three meals.
951
01:02:18,305 --> 01:02:20,305
And now, ladies and gentlemen,
952
01:02:20,336 --> 01:02:22,400
Mrs. Alderson has been fortunate
in obtaining...
953
01:02:22,431 --> 01:02:24,501
for your pleasure and edification
this evening...
954
01:02:24,532 --> 01:02:28,102
a corps of French dancers who have
just arrived in this country...
955
01:02:28,153 --> 01:02:33,800
...after making a sensational success
in a new dance which is the rage of Paris.
956
01:02:33,851 --> 01:02:35,601
Ladies and gentlemen,
957
01:02:35,642 --> 01:02:39,102
Mademoiselle Florine and her
corps de dance.
958
01:02:39,153 --> 01:02:42,703
Cost me $2.500. I sent all the
way to New York for them.
959
01:02:42,804 --> 01:02:46,504
Come, come, come, come, come!
960
01:02:53,604 --> 01:02:57,604
# Come with me and you shall see #
# A new Terpsichore #
961
01:02:57,605 --> 01:03:01,305
# It's new and very gay #
# Dance in such a daring way #
962
01:03:01,336 --> 01:03:03,106
# First the lady rolls her eyes #
963
01:03:03,137 --> 01:03:04,957
# The lady softly sighs #
964
01:03:04,948 --> 01:03:08,758
# Then from pauper up to king #
# Everybody starts to sing #
965
01:03:09,359 --> 01:03:15,000
# Ta-ra-ra #
# Boom-dee-�#
966
01:03:15,110 --> 01:03:17,020
# Ta-ra-ra boom-dee-� #
967
01:03:17,021 --> 01:03:20,521
# Ta-ra-ra boom-dee-� #
# Ta-ra-ra boom-dee-� #
968
01:04:43,259 --> 01:04:45,380
You's might breeze that way sometime.
969
01:04:45,399 --> 01:04:47,531
Days when I's has to bear you
standin' up.
970
01:04:47,550 --> 01:04:50,060
Break down, brother! Come on,
break down.
971
01:04:50,099 --> 01:04:51,761
Get unreliable.
972
01:05:17,662 --> 01:05:21,362
Oh Pa, Ma's done it again.
973
01:05:53,263 --> 01:05:55,763
They like it, Jackson, they like it.
974
01:05:55,799 --> 01:05:58,000
And they like you too.
975
01:05:58,501 --> 01:06:00,000
Or else.
976
01:06:11,901 --> 01:06:14,001
Wake up, honey baby.
977
01:06:14,902 --> 01:06:17,502
- Wake up, honey.
- Go away, Chloe.
978
01:06:17,543 --> 01:06:20,003
- I don't want to wake up.
- Party's over, honey.
979
01:06:20,034 --> 01:06:23,100
Just leave me with a memory and
a busted head.
980
01:06:23,501 --> 01:06:25,001
Then it was real.
981
01:06:25,032 --> 01:06:27,402
If you had my head, you wished
it wasn't.
982
01:06:27,433 --> 01:06:32,800
And that Napoleon! Baby, when that
man loosens up he just dissolves.
983
01:06:32,991 --> 01:06:36,700
- Such a beautiful party.
- Get up, now, honey.
984
01:06:36,731 --> 01:06:39,200
Miss Julia's downstairs.
Says she wants to see you right away.
985
01:06:39,241 --> 01:06:41,101
- Miss Julia?
- Yessum.
986
01:06:41,152 --> 01:06:43,000
- What does she want?
- I don't know, hon.
987
01:06:43,031 --> 01:06:44,500
She just told me she wanna see you.
988
01:06:44,651 --> 01:06:47,700
- Give me my robe.
- Don't move so fast, honey child.
989
01:06:47,731 --> 01:06:51,141
Gotta get the corn liquor wrung out o'
my eyeballs fore I can see ya.
990
01:06:51,162 --> 01:06:53,300
- Go back to bed.
- I can't.
991
01:06:53,341 --> 01:06:56,131
Unless I's gonna find a bed
that'll spin with the room.
992
01:06:56,152 --> 01:07:02,532
Everytime I lays down that floor raise up,
looks me in the eye and snares.
993
01:07:10,833 --> 01:07:13,150
- He's a beauty.
- He's yours, Jenny.
994
01:07:13,181 --> 01:07:14,880
- Mine?
- With a horse of your own...
995
01:07:14,899 --> 01:07:16,400
...you'll be able to get around more.
996
01:07:16,421 --> 01:07:18,300
- But aunt Julia...
- As you said yesterday,
997
01:07:18,331 --> 01:07:21,351
we have had our little differences,
but that's all in the past.
998
01:07:21,352 --> 01:07:24,852
- I hope you'll accept him.
- Oh, accept him?
999
01:07:44,000 --> 01:07:45,453
Whoa there.
1000
01:07:46,254 --> 01:07:48,254
I'm sorry you're in trouble,
Mrs. Dixson.
1001
01:07:48,285 --> 01:07:50,455
I know now why the horse brought
me down this road.
1002
01:07:50,486 --> 01:07:53,366
Back there at the turn he made a
turn before I had a chance to.
1003
01:07:53,390 --> 01:07:57,167
Mrs. Alderson, my dark is not
accustomed to seeing ladies drive.
1004
01:07:57,168 --> 01:08:00,368
It's disturbing him.
Would you let him get back to work?
1005
01:08:00,389 --> 01:08:02,489
I'd like to be home in time to dress
for dinner.
1006
01:08:02,510 --> 01:08:05,090
Well, you hop right in here and I'll get
you home before you can say bustle.
1007
01:08:05,111 --> 01:08:08,691
You're awfully kind but I prefer
to wait for my own driver.
1008
01:08:08,800 --> 01:08:12,200
After all, Jack Morgan's not here
to threaten my husband...
1009
01:08:12,231 --> 01:08:15,500
...into making me do something
I have no desire to do.
1010
01:08:16,400 --> 01:08:18,700
- Jack Morgan?
- Yes.
1011
01:08:18,751 --> 01:08:23,130
It was a lovely party, Mrs. Alderson.
And I sent my note of appreciation...
1012
01:08:23,161 --> 01:08:24,500
...to Jack Morgan.
1013
01:08:46,801 --> 01:08:49,401
- Where's Morgan?
- Well, if it ain't sugar!
1014
01:08:49,462 --> 01:08:52,302
So, you insist on sticking your nose
into my business.
1015
01:08:52,333 --> 01:08:54,503
- Now look, baby...
- For the last time, stay out of my life!
1016
01:08:56,104 --> 01:08:57,304
Jen!
1017
01:08:59,405 --> 01:09:00,780
I don't know how Miss Jenny
got here.
1018
01:09:00,799 --> 01:09:02,999
She must have walked the horse
all the way, I'm sure.
1019
01:09:03,030 --> 01:09:04,030
'Cause that horse is...
1020
01:09:04,091 --> 01:09:07,000
Miss Jenny, miss Jenny! You hadn't
ought to get in that carriage.
1021
01:09:07,031 --> 01:09:09,201
I told Miss Julia when I sold her
the horse that... Wait!
1022
01:09:10,702 --> 01:09:13,800
Mr. Morgan, that's the horse
I sold the Aldersons for stud.
1023
01:09:13,831 --> 01:09:15,771
I'm not interested in the horse's
married life.
1024
01:09:15,799 --> 01:09:17,872
- But that horse is blind.
- Blind?
1025
01:09:17,899 --> 01:09:20,223
- Are you sure?
- I'm not sure but I'm certain.
1026
01:09:20,244 --> 01:09:22,224
I told Miss Julia when I sold
her the horse.
1027
01:09:44,925 --> 01:09:46,325
Jen!
1028
01:10:50,726 --> 01:10:51,800
Jen.
1029
01:11:04,201 --> 01:11:05,501
Miss Julia!
1030
01:11:06,002 --> 01:11:07,402
Mr. Alderson!
1031
01:11:07,433 --> 01:11:09,000
What is it? What's this?
1032
01:11:09,041 --> 01:11:10,551
What's the matter here?
1033
01:11:10,572 --> 01:11:12,052
She got shaken up a bit, sir.
1034
01:11:12,083 --> 01:11:14,303
Terrible! Bring her right over here.
1035
01:11:14,324 --> 01:11:15,324
What's happened to her?
1036
01:11:15,345 --> 01:11:17,675
Apparently your wife's had some
kind of accident.
1037
01:11:18,076 --> 01:11:20,766
- She sure has, ma'am.
- Get some smelling salts, Alan.
1038
01:11:20,787 --> 01:11:23,567
- Here, give her this.
- Napoleon, send for Dr. Childers.
1039
01:11:23,599 --> 01:11:25,100
Yessum.
1040
01:11:29,001 --> 01:11:30,600
I guess I...
1041
01:11:31,301 --> 01:11:33,500
I guess I lost control of my horse.
1042
01:11:33,901 --> 01:11:36,101
You reckon you're alright, Jen?
1043
01:11:36,192 --> 01:11:37,552
Yes, I'm alright.
1044
01:11:38,753 --> 01:11:40,280
What are you doing in this house?
1045
01:11:40,301 --> 01:11:41,800
- I told you down there...
- Yes, I know.
1046
01:11:41,831 --> 01:11:45,500
Well, I meant what I said.
The Aldersons don't care for your company.
1047
01:11:45,571 --> 01:11:46,901
And neither do I.
1048
01:11:48,002 --> 01:11:49,999
Alright, Mrs. Alderson.
1049
01:11:50,000 --> 01:11:53,300
You wanted society now you've got it.
And you can keep it.
1050
01:11:53,331 --> 01:11:56,501
But we're changing the advertising
down at the King's Club.
1051
01:11:56,532 --> 01:11:58,602
I don't want quality there.
1052
01:11:58,633 --> 01:12:01,600
Because you and your relatives
might try to get in.
1053
01:12:01,601 --> 01:12:04,901
And I don't want any part of you
or them from now on.
1054
01:12:04,992 --> 01:12:07,502
Glad we understand each other at last.
1055
01:12:09,303 --> 01:12:12,803
When you go driving after this,
don't look a gift horse in the mouth.
1056
01:12:12,899 --> 01:12:16,904
Look him square in the eyes
and you'll find he's blind.
1057
01:12:17,405 --> 01:12:18,900
Blind?
1058
01:12:18,941 --> 01:12:20,501
Blind as a bat.
1059
01:12:21,002 --> 01:12:22,902
Miss Julia ought to know.
1060
01:12:22,999 --> 01:12:25,503
The veterinarian told her when
she bought him.
1061
01:12:26,204 --> 01:12:28,504
Goodbye, gentle people.
1062
01:12:34,305 --> 01:12:36,600
You knew that horse was blind
when you gave him to me.
1063
01:12:36,681 --> 01:12:39,301
- Julia!
- You can't believe that.
1064
01:12:39,302 --> 01:12:41,150
It's obvious the veterinarian made
a dishonest deal...
1065
01:12:41,181 --> 01:12:43,400
...and is trying to squirm his way
out of it.
1066
01:12:43,441 --> 01:12:46,401
Yeas, that's it. I've known the old
scoundrel for years.
1067
01:12:46,432 --> 01:12:49,702
You've also known your sister for
a number of years, Mr. Alderson.
1068
01:12:49,733 --> 01:12:53,503
Yet, from the look on your face you're not
quite sure what she could be capable of.
1069
01:12:53,534 --> 01:12:55,604
- Young woman.
- Let her finish, Stephen.
1070
01:12:55,645 --> 01:12:58,505
She seems to have some odd fixation
that we wish her harm.
1071
01:12:58,706 --> 01:13:00,999
Just why exactly?
1072
01:13:01,040 --> 01:13:04,100
Because I'm Mrs. Alderson and you
can't stomach it.
1073
01:13:04,501 --> 01:13:07,301
Because there's something awful
wrong here at The Shadows.
1074
01:13:07,802 --> 01:13:10,500
Something I see in your faces
when you...
1075
01:13:10,901 --> 01:13:12,801
...you don't think I'm looking at you.
1076
01:13:12,999 --> 01:13:15,350
The terrible something that changed
aunt Catherine...
1077
01:13:15,351 --> 01:13:17,341
from a beautiful young girl to a...
1078
01:13:17,399 --> 01:13:19,842
...frightened, helpless old woman.
1079
01:13:20,143 --> 01:13:22,543
Something you're afraid I'm going
to find out about.
1080
01:13:22,584 --> 01:13:23,900
That's why you dislike me.
1081
01:13:23,941 --> 01:13:27,999
Dislike you? I despise you, just as every
other decent person in this town does.
1082
01:13:28,020 --> 01:13:29,720
And I demand that you leave
this house at once.
1083
01:13:29,741 --> 01:13:31,800
Me leave? Why, I own the place.
1084
01:13:31,831 --> 01:13:35,101
Oh no, aunt Julia. I'm not gonna leave.
You are!
1085
01:13:35,102 --> 01:13:38,202
You and any other Alderson that
wants to leave with you.
1086
01:13:42,703 --> 01:13:44,300
Did you ring, ma'am?
1087
01:13:44,301 --> 01:13:46,401
Take that toddy up for Miss Jenny.
1088
01:13:46,432 --> 01:13:47,502
Yessum.
1089
01:13:53,603 --> 01:13:56,700
Oh, Julia, that's my job fixing
Jenny's toddy.
1090
01:13:56,731 --> 01:13:58,701
Napoleon, do as you're told.
1091
01:14:00,202 --> 01:14:02,600
But you never fixed it for her before.
1092
01:14:02,621 --> 01:14:04,300
Now don't be childish.
1093
01:14:04,331 --> 01:14:07,801
Julia, your shoes are muddy.
1094
01:14:07,802 --> 01:14:09,922
- You've been to the swamp.
- Yes.
1095
01:14:09,943 --> 01:14:12,723
I went down to see how bad the
poison hemlock was.
1096
01:14:12,724 --> 01:14:16,524
One of the pickaninnies ate some of the
berries by mistake and died.
1097
01:14:16,625 --> 01:14:18,425
I must have it cleared out.
1098
01:14:27,426 --> 01:14:28,826
Julia!
1099
01:14:28,927 --> 01:14:32,157
That wasn't mint. It was hemlock.
You put hemlock in that toddy!
1100
01:14:32,178 --> 01:14:34,658
You want to kill her like you
killed my David.
1101
01:14:34,679 --> 01:14:36,140
Let me go! Let me go!
1102
01:14:36,161 --> 01:14:38,400
I want you to be quiet.
You heard what she said.
1103
01:14:38,421 --> 01:14:41,841
That she'd throw us out. Aldersons.
That barge of a woman!
1104
01:14:41,862 --> 01:14:43,542
You hate her because she's beautiful.
1105
01:14:43,563 --> 01:14:45,643
You're a cruel, jealous woman.
1106
01:14:45,664 --> 01:14:48,644
You killed my David on our wedding night
because you were jealous!
1107
01:14:48,675 --> 01:14:51,045
He loved me and you wanted him.
1108
01:14:51,086 --> 01:14:53,246
You might as well have killed me.
1109
01:14:53,357 --> 01:14:56,277
And now you want to hurt her,
but I won't let you, I won't!
1110
01:14:56,298 --> 01:14:58,430
Be quiet! You're not going to think
about Jenny Blake.
1111
01:14:58,451 --> 01:14:59,871
You're going to think about us.
1112
01:14:59,899 --> 01:15:03,481
About me, the first Alderson to be
turned out of The Shadows.
1113
01:15:03,582 --> 01:15:06,982
And by a stranger.
You can't let that happen to me.
1114
01:15:07,183 --> 01:15:09,483
Can you? Now, can you?
1115
01:15:10,584 --> 01:15:12,184
Of course you can't.
1116
01:15:12,285 --> 01:15:15,085
We're the same blood.
Born in the same bed.
1117
01:15:15,486 --> 01:15:16,900
I'm your sister.
1118
01:15:16,901 --> 01:15:19,701
You'll never tell.
You'll never tell!
1119
01:15:19,802 --> 01:15:22,602
I'm your sister, your sister...
1120
01:15:25,303 --> 01:15:26,803
Your toddy, ma'am.
1121
01:15:26,804 --> 01:15:28,404
Put it over there.
1122
01:15:39,305 --> 01:15:40,405
May I?
1123
01:15:44,706 --> 01:15:47,106
I changed my mind since I
was downstairs.
1124
01:15:47,137 --> 01:15:50,107
I don't want The Shadows.
I don't want to live here anymore.
1125
01:15:50,108 --> 01:15:52,708
You can give it all back to your
family with my compliments.
1126
01:15:53,109 --> 01:15:55,009
Where will you go?
To The King's Club?
1127
01:15:55,030 --> 01:15:57,410
Well, hardly, after what Jack Morgan
said down there.
1128
01:15:57,811 --> 01:15:59,500
- Where will you go?
- Don't worry about me.
1129
01:15:59,531 --> 01:16:01,801
I'll take care of myself.
I have before and I will again.
1130
01:16:01,832 --> 01:16:04,402
I'm leaving here.
That's all that matters.
1131
01:16:05,703 --> 01:16:08,573
Jenny, you're a gambler.
1132
01:16:08,594 --> 01:16:11,180
Did you ever begin playing a game
for penny ante stakes...
1133
01:16:11,200 --> 01:16:14,700
...and then in the middle of the game
find yourself playing for dollars?
1134
01:16:15,881 --> 01:16:17,401
What are you talking about?
1135
01:16:18,302 --> 01:16:21,602
Well, there must be some better angle
on our bargain than the one we have.
1136
01:16:22,103 --> 01:16:24,203
Maybe if we both looked forward
hard enough.
1137
01:16:25,104 --> 01:16:27,204
It wouldn't work, Alan.
1138
01:16:27,255 --> 01:16:28,999
I've stopped fooling myself.
1139
01:16:29,150 --> 01:16:31,999
Well, maybe in some other city.
New Orleans perhaps.
1140
01:16:32,101 --> 01:16:35,111
Where nobody knows that you're
Jenny Blake or I'm an Alderson.
1141
01:16:35,712 --> 01:16:38,212
You can't stop being an Alderson.
1142
01:16:40,613 --> 01:16:42,300
No, I guess not.
1143
01:16:43,901 --> 01:16:47,000
No, you have to see your way of life
break apart.
1144
01:16:47,101 --> 01:16:50,101
See your land die, and your house
fall to bits.
1145
01:16:50,142 --> 01:16:53,702
Your spirits broken and your heart
incapable of anything but hate.
1146
01:16:54,503 --> 01:16:57,503
Afraid to die but despising life.
1147
01:17:00,604 --> 01:17:04,000
You have to see all of that, Jenny,
to be an Alderson.
1148
01:17:06,101 --> 01:17:09,601
And by Jupiter, that was a long speech
and it calls for a drink.
1149
01:17:10,002 --> 01:17:11,502
May I?
1150
01:17:12,803 --> 01:17:14,103
Yes.
1151
01:17:14,154 --> 01:17:15,304
Of course.
1152
01:17:16,405 --> 01:17:21,105
You know, I've never been able to look
at a full glass without drinking it.
1153
01:17:30,006 --> 01:17:33,206
# There ain't no moon #
# There ain't no sun #
1154
01:17:33,307 --> 01:17:36,807
# In the place where time #
# Ain't never begun #
1155
01:17:37,108 --> 01:17:43,108
# The devil laughs when he picks you out #
# That's what I's singin' all about #
1156
01:17:43,209 --> 01:17:47,000
# I's carry charms 'gainst #
# Murdering wives #
1157
01:17:47,101 --> 01:17:50,401
# Stops the poisons #
# And dulls the knives #
1158
01:17:50,492 --> 01:17:53,300
# Hangman's ready and he's got his rope #
1159
01:17:53,301 --> 01:17:55,200
Shut your big mouth, skinny bones...
1160
01:17:55,201 --> 01:17:58,101
'fore I mess up these steps
with your remains!
1161
01:18:00,702 --> 01:18:02,300
The place is full, auntie.
1162
01:18:02,351 --> 01:18:03,900
I's a witness.
1163
01:18:04,101 --> 01:18:05,701
Oh, alright.
1164
01:18:07,602 --> 01:18:11,102
But why did this woman, this Jenny Blake
from the Memphis Belle,
1165
01:18:11,103 --> 01:18:13,103
murder Alan Alderson?
1166
01:18:13,204 --> 01:18:14,750
What offense did this gentleman,
1167
01:18:14,799 --> 01:18:18,451
this scion of an old and respected family
commit against the defendant...
1168
01:18:18,492 --> 01:18:20,452
...to put murder in her heart?
1169
01:18:20,499 --> 01:18:22,143
I'll tell you, gentlemen.
1170
01:18:22,184 --> 01:18:24,700
I'll unfold her whole story
step by step...
1171
01:18:24,751 --> 01:18:27,500
...till it becomes as clear to you
as it is to me.
1172
01:18:27,701 --> 01:18:31,101
How she schemed to abandon the
sordid life of her gambling ship...
1173
01:18:31,102 --> 01:18:34,900
...to invade the precincts of high
Memphis society.
1174
01:18:34,999 --> 01:18:37,400
How she plotted with her
sweetheart Jack Morgan...
1175
01:18:37,451 --> 01:18:39,601
...to become queen of the Carnival.
1176
01:18:39,672 --> 01:18:41,802
How society rejected her.
1177
01:18:41,833 --> 01:18:44,800
And how she plotted then to
avenge herself...
1178
01:18:44,852 --> 01:18:47,300
by tricking Alan Alderson into
marrying her...
1179
01:18:47,331 --> 01:18:50,301
...but with no intention of being
his wife, gentlemen.
1180
01:18:50,302 --> 01:18:53,202
She had no need of a husband's
tender love.
1181
01:18:53,303 --> 01:18:57,200
Love she already had and continued
to have from somebody else.
1182
01:18:57,301 --> 01:18:59,480
And how for months thereafter...
1183
01:18:59,481 --> 01:19:02,681
...Alan Alderson endured his
humiliation in silence.
1184
01:19:02,800 --> 01:19:05,300
Until finally, desperately in love
with her,
1185
01:19:05,331 --> 01:19:09,541
and tortured beyond human ken, he
sought his rightful place as her husband.
1186
01:19:09,592 --> 01:19:12,600
And for that, gentlemen, the defendant
killed him.
1187
01:19:12,701 --> 01:19:15,200
- I demand a change of venue!
- Order!
1188
01:19:15,221 --> 01:19:17,280
The defendant has a right
to a chance for her life...
1189
01:19:17,299 --> 01:19:19,151
...which she won't get in this
prejudiced court.
1190
01:19:19,172 --> 01:19:20,600
You're in contempt of court, sir.
1191
01:19:20,691 --> 01:19:22,355
And I might add, Mr. Morgan.
1192
01:19:22,376 --> 01:19:27,156
your days of demanding things in this
State are just about over.
1193
01:19:37,000 --> 01:19:39,957
You were aware, Mr. Alderson,
that your son became despondent...
1194
01:19:39,998 --> 01:19:41,800
after his marriage to the defendant,
1195
01:19:41,801 --> 01:19:44,601
...and that this despondency
increased day by day?
1196
01:19:44,622 --> 01:19:45,622
Yes.
1197
01:19:45,643 --> 01:19:49,433
Would you say it was because of his
wife's unwifely conduct toward him?
1198
01:19:51,334 --> 01:19:53,834
I can't say. I don't know.
1199
01:19:56,435 --> 01:19:58,000
You have stated that the defendant...
1200
01:19:58,031 --> 01:20:00,901
...was in the habit of meeting
Jack Morgan clandestinely.
1201
01:20:00,962 --> 01:20:02,602
Will you please tell us where?
1202
01:20:02,753 --> 01:20:05,883
One evening in a secluded part
of the garden.
1203
01:20:05,884 --> 01:20:08,084
- There were other times?
- Yes.
1204
01:20:08,200 --> 01:20:10,185
Many other times.
1205
01:20:13,886 --> 01:20:17,200
Did you ever visit Mrs. Alderson at
The Shadows after her marriage?
1206
01:20:18,301 --> 01:20:19,901
Once.
1207
01:20:21,702 --> 01:20:23,902
You will please answer yes or no.
1208
01:20:23,943 --> 01:20:26,403
Did she ever visit you at your
gambling house?
1209
01:20:26,999 --> 01:20:28,150
Once.
1210
01:20:28,171 --> 01:20:29,750
You were in love with her,
weren't you?
1211
01:20:29,771 --> 01:20:31,751
I object, sir, I object!
1212
01:20:32,800 --> 01:20:34,352
Order! Order!
1213
01:20:35,753 --> 01:20:37,900
Kindly restate your question.
1214
01:20:37,961 --> 01:20:41,500
You will admit that there was a sort of
love between you and the defendant.
1215
01:20:43,201 --> 01:20:44,901
Logan,
1216
01:20:45,202 --> 01:20:47,500
I knew you were a double-crossing,
1217
01:20:47,551 --> 01:20:50,501
no-good leech when I got you
elected District Attorney.
1218
01:20:50,552 --> 01:20:54,000
And I thought that someday
I might have to remove you.
1219
01:20:55,101 --> 01:20:57,801
But I didn't think I was gonna
have to kill you.
1220
01:20:57,852 --> 01:21:00,100
Give it to him, Mr. Jackson,
give it to him!
1221
01:21:00,151 --> 01:21:02,000
And if you need any help,
you can call on us!
1222
01:21:02,021 --> 01:21:03,580
That's right! There's nothing
we enjoy better...
1223
01:21:03,599 --> 01:21:05,600
...than tearing district attorneys apart.
1224
01:21:05,621 --> 01:21:07,701
- Sit down, ma'am!
- Don't you shout at me!
1225
01:21:07,732 --> 01:21:09,999
And what's more, don't you ever
stand me up again!
1226
01:21:13,100 --> 01:21:15,400
Did you see the glass of toddy
in her room that night?
1227
01:21:15,441 --> 01:21:20,001
Yessir. But I seen it there every night
and there was no poison in it.
1228
01:21:20,002 --> 01:21:23,972
I kinda sip it myself some nights
when Miss Jenny didn't drink it all.
1229
01:21:23,993 --> 01:21:26,153
And perhaps Mr. Alderson used
to sip it once in a while...
1230
01:21:26,184 --> 01:21:28,200
...and Mrs. Alderson knew that.
1231
01:21:28,231 --> 01:21:33,200
Nossir, he did not. Anyway, my honey child
never mixed them drinks that night.
1232
01:21:33,291 --> 01:21:36,800
Not my honey child.
She wouldn't hurt nobody.
1233
01:21:36,841 --> 01:21:38,900
She's a heart big and good.
1234
01:21:38,941 --> 01:21:41,301
She isn't as bad as you's trying
to make her.
1235
01:21:41,342 --> 01:21:44,000
Nossir, she didn't mix them drinks.
1236
01:21:52,001 --> 01:21:55,000
Now, Miss Alderson, I must ask
you a few questions.
1237
01:21:55,201 --> 01:21:58,400
Was it your custom to mix a mint
toddy for the defendant...
1238
01:21:58,491 --> 01:22:00,401
...and take it up to her room
every night?
1239
01:22:01,602 --> 01:22:02,999
Yes.
1240
01:22:03,000 --> 01:22:05,200
And on the night of your
nephew's death,
1241
01:22:05,291 --> 01:22:07,000
did you take her toddy?
1242
01:22:09,000 --> 01:22:10,251
I...
1243
01:22:10,299 --> 01:22:11,952
I can't remember.
1244
01:22:11,993 --> 01:22:15,553
Now, pull yourself together, Miss Alderson,
and answer my question.
1245
01:22:16,854 --> 01:22:19,654
I'm your sister. Your sister.
1246
01:22:19,699 --> 01:22:21,780
We were born in the same bed
1247
01:22:21,799 --> 01:22:24,600
You will never tell. You'll never tell.
1248
01:22:25,301 --> 01:22:27,701
Your sister, your sister.
1249
01:22:29,402 --> 01:22:31,302
Did you take her the toddy?
1250
01:22:34,103 --> 01:22:35,553
Yes.
1251
01:22:35,654 --> 01:22:39,154
Did you mix the toddy yourself
and know all its ingredients?
1252
01:22:40,255 --> 01:22:41,655
Yes.
1253
01:22:41,656 --> 01:22:43,000
And to the best of your knowledge,
1254
01:22:43,021 --> 01:22:45,370
when you entered the defendant's room
that night with the toddy,
1255
01:22:45,371 --> 01:22:48,831
it contained the same kind and
number of ingredients...
1256
01:22:48,862 --> 01:22:51,300
...you had used on previous evenings?
1257
01:22:59,301 --> 01:23:01,101
Yes.
1258
01:23:04,702 --> 01:23:07,600
# Jenny Blake #
# They're gonna break your back #
1259
01:23:07,641 --> 01:23:11,000
# Coz you come from the no-good #
# Side of the track #
1260
01:23:14,301 --> 01:23:16,400
Before I pronounce sentence upon you,
1261
01:23:16,601 --> 01:23:19,000
is there anything you wish to say?
1262
01:23:22,001 --> 01:23:24,600
I didn't kill my husband, and you
know it.
1263
01:23:24,901 --> 01:23:28,501
The reason I'm here convicted of a crime
I never committed is because...
1264
01:23:28,502 --> 01:23:30,632
...I wanted to be like you.
1265
01:23:30,653 --> 01:23:31,753
Quality.
1266
01:23:32,354 --> 01:23:35,700
I didn't see the meanness, the cruelty,
the jealousy...
1267
01:23:36,301 --> 01:23:39,900
I heard laughter, but I didn't know
how empty it was.
1268
01:23:39,901 --> 01:23:42,999
I wanted to get away from the Flos,
the Mabels and Jackson Morgans...
1269
01:23:43,030 --> 01:23:45,330
...because they were like myself,
trash!
1270
01:23:46,731 --> 01:23:49,031
I know now I left real people,
1271
01:23:49,052 --> 01:23:51,132
warm people...
1272
01:23:51,193 --> 01:23:52,800
for trash!
1273
01:23:52,831 --> 01:23:54,701
Yes, trash that sits around hating.
1274
01:23:54,782 --> 01:23:57,202
Sits around waiting for slavery
to come back.
1275
01:23:57,203 --> 01:24:00,200
For cottons to come back, for ghosts
of their sons to come back!
1276
01:24:00,291 --> 01:24:04,201
Zombies. The living dead who haven't
the decency to lie down and stay buried.
1277
01:24:04,292 --> 01:24:06,400
That's it, honey!
Give it to 'em!
1278
01:24:07,101 --> 01:24:08,999
Silence! Silence!
1279
01:24:09,050 --> 01:24:12,500
You came here like vultures to see
me convicted of Alan's death.
1280
01:24:12,651 --> 01:24:15,800
To hear the scandal about Jackson
Morgan and myself.
1281
01:24:15,951 --> 01:24:19,771
Was I just his partner in the Memphis
Belle or in further ventures?
1282
01:24:20,272 --> 01:24:22,580
Even now you're still eating up
with curiosity.
1283
01:24:22,599 --> 01:24:24,381
Well move close and I'll tell you.
1284
01:24:25,482 --> 01:24:29,900
I love Jackson Morgan and there's
no law now that says I can't.
1285
01:24:30,801 --> 01:24:33,200
You can hang me and I'll still
go on loving him.
1286
01:24:37,201 --> 01:24:38,801
Is that all?
1287
01:24:42,302 --> 01:24:43,802
Jenny Alderson,
1288
01:24:43,883 --> 01:24:47,000
for the willful and premeditated
murder of your husband,
1289
01:24:47,031 --> 01:24:48,401
Alan Alderson,
1290
01:24:48,452 --> 01:24:52,702
I hereby sentence you to be taken
to the place from whence you came...
1291
01:24:52,903 --> 01:24:55,000
then to the place of execution.
1292
01:24:55,021 --> 01:24:57,800
No, no! I lied.
1293
01:24:57,841 --> 01:25:02,300
I lied. It was Julia.
She mixed that drink. Put poison in it.
1294
01:25:02,341 --> 01:25:07,000
She wanted to kill Jenny
just as she killed my David years ago.
1295
01:25:07,301 --> 01:25:09,401
I kept still because I'm an Alderson.
1296
01:25:09,432 --> 01:25:13,100
But I'm glad Alan's dead.
I wish we were all dead.
1297
01:25:13,151 --> 01:25:15,351
All the Aldersons.
1298
01:25:17,552 --> 01:25:19,952
Order! Order!
1299
01:25:20,653 --> 01:25:22,453
I'm free!
1300
01:25:22,554 --> 01:25:25,400
Will you... will you have me
now, Jackson?
1301
01:25:25,661 --> 01:25:27,441
Only if you'll promise to...
1302
01:25:27,842 --> 01:25:29,642
sew my buttons and...
1303
01:25:30,000 --> 01:25:31,843
cook my meals and...
1304
01:25:32,344 --> 01:25:34,144
darn my socks.
1305
01:25:34,945 --> 01:25:36,445
Alright, honey.
1306
01:25:36,499 --> 01:25:38,046
I'll darn your socks.
1307
01:25:38,087 --> 01:25:39,900
But I'm warning you.
1308
01:25:39,991 --> 01:25:42,900
From now on you're gonna be known
up and down the river as...
1309
01:25:42,941 --> 01:25:44,501
...barefoot checks.
1310
01:26:26,402 --> 01:26:29,602
And you promised to cook, and sew
and darn my socks.
1311
01:26:30,203 --> 01:26:31,860
Why can't you keep your word?
1312
01:26:31,881 --> 01:26:34,261
Because I'm Jenny Blake and no lady.
1313
01:26:34,762 --> 01:26:37,332
Changing the name of this place to
The Queen's Club.
1314
01:26:37,353 --> 01:26:39,200
Everybody's saying I'm henpecked.
1315
01:26:39,231 --> 01:26:41,851
My father'd be awfully unhappy
if he heard this.
1316
01:26:41,872 --> 01:26:43,400
Oh, go hang your father!
1317
01:26:43,401 --> 01:26:46,201
Why, sugar, that's just what
they did.
1318
01:26:49,902 --> 01:26:59,302
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
107713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.