All language subtitles for lady.for.a.night.1942.bdrip.x264-latency

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,009 --> 00:00:11,000 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:04,200 --> 00:01:10,600 # I'm singin' for the conjure man # # I'm singin' 'bout the charms I sell # 3 00:01:10,801 --> 00:01:13,250 # If you're poor this charm # # Will make you rich # 4 00:01:13,291 --> 00:01:16,000 # If you're lovesick # # It will cure your itch # 5 00:01:16,152 --> 00:01:22,502 # I'm singin' for the conjure man. # # I'm singin' for the charms I sell # 6 00:01:22,563 --> 00:01:25,003 # If you don't love your husband # # Then I'll say... # 7 00:01:25,004 --> 00:01:27,554 # Disappearing powder makes him melt away # 8 00:01:27,654 --> 00:01:29,350 - I'll take one. - Yessir... 9 00:01:29,400 --> 00:01:35,205 # ...for the conjure man # # I'm singin 'bout the charms I sell # 10 00:01:35,246 --> 00:01:40,706 # If you don't love your husband # # Then I'll say... # 11 00:01:47,207 --> 00:01:51,900 Oh, mama, I'm so excited I just can't wait to find out who they've chosen for queen. 12 00:01:51,941 --> 00:01:55,101 You'll find out soon enough, dear, when the governor unmasks her. 13 00:01:55,252 --> 00:01:57,202 And when he says to me, how's Trix, I says... 14 00:01:57,203 --> 00:01:59,703 well, I don't know, but I here she's in Nachez. 15 00:02:01,604 --> 00:02:04,854 Wait a minute, girls, you know way better than that. Balcony entrance. 16 00:02:04,955 --> 00:02:09,305 Alright, Joe, but just you wait till you ask me to put it on the cup again. 17 00:02:09,356 --> 00:02:10,800 Just you wait. 18 00:02:10,841 --> 00:02:13,801 Yeah, and you ought to either give up brass buttons or gambling! 19 00:02:17,102 --> 00:02:18,702 Take yo ease, take yo ease! 20 00:02:18,733 --> 00:02:21,480 Who do you think you is bustling down the street like you owns it? 21 00:02:21,499 --> 00:02:24,381 We's quality folks, that's who we is, poor trash! 22 00:02:24,399 --> 00:02:26,380 Don't you call me poor trash! 23 00:02:26,381 --> 00:02:28,880 I's got enough money at home to buy you, 24 00:02:28,899 --> 00:02:32,480 fill your big teeth with gold, then give you away. 25 00:02:32,499 --> 00:02:34,581 O go home, get away, woman. Go home. 26 00:02:34,599 --> 00:02:37,082 I got as much right to see who's gonna be beauty queen here tonight... 27 00:02:37,099 --> 00:02:38,673 ...as you quality folks. 28 00:02:38,699 --> 00:02:41,200 Mr. Lincoln emancipated and proclamated me. 29 00:02:42,251 --> 00:02:45,340 - Come on, Napoleon, where is she? - Your father said... 30 00:02:45,400 --> 00:02:47,801 Come on, what did they do to you, scoundrel, now, where is it? 31 00:02:47,832 --> 00:02:50,932 Please, Mr. Allen, I think you've had enough of her society tonight. 32 00:02:50,933 --> 00:02:53,533 Is there no gallantry in you, Napoleon? 33 00:02:53,554 --> 00:02:56,234 Don't you realize a queen is being crowned tonight... 34 00:02:56,255 --> 00:02:58,335 ...and one must always toast a queen? 35 00:02:58,356 --> 00:03:00,400 Ain't no sense in toasting her to a crisp. 36 00:03:00,431 --> 00:03:03,101 I still think you'd better leave it with me, sir. 37 00:03:03,602 --> 00:03:05,602 It'll be much happier with me. 38 00:03:05,643 --> 00:03:07,800 We were made for each other and I promise... 39 00:03:07,841 --> 00:03:11,601 ...never to stop caring until the day I die. 40 00:03:12,602 --> 00:03:18,700 Three fangs from an alligator and it'll all bring you luck and the promised land. 41 00:03:18,751 --> 00:03:22,801 Good evening, Mr. Alan, don't you want to buy a little charm for luck, sir? 42 00:03:22,842 --> 00:03:26,300 Not for me, Joe. It'll take more than a voodoo charm... 43 00:03:26,331 --> 00:03:28,501 ...to change the luck of the Aldersons. 44 00:03:29,802 --> 00:03:36,300 # I'm singing 'bout the conjure man # # I'm singing 'bout the charms I sell # 45 00:03:52,401 --> 00:03:53,800 Move over! 46 00:03:53,851 --> 00:03:56,701 Shut up or I'll spit on you till you's as green as a lizard. 47 00:03:57,902 --> 00:03:59,552 Take it easy, there, mama, take it easy! 48 00:03:59,553 --> 00:04:01,400 Why don't you move over and go ahead? 49 00:04:02,101 --> 00:04:03,951 Why don't you sit down? 50 00:04:03,972 --> 00:04:06,072 Get over! Don't you see a lady is trying to get down here? 51 00:04:06,099 --> 00:04:09,203 Oh, why don't you be yourself? You oughtn't to be bursting out! 52 00:04:09,804 --> 00:04:11,304 Shut up! 53 00:04:18,005 --> 00:04:20,505 Ladies and gentlemen of Memphis. 54 00:04:21,406 --> 00:04:22,706 At this season of the year... 55 00:04:22,747 --> 00:04:26,707 ...when our great city gives itself over to the gameless bird of carnival, 56 00:04:26,738 --> 00:04:30,200 it is our custom and privilege to select a queen. 57 00:04:30,221 --> 00:04:34,500 A girl who must typify the very flower of the south. 58 00:04:34,521 --> 00:04:37,401 From what I hear, Jack Morgan should be appointing himself king. 59 00:04:37,422 --> 00:04:40,100 Yes. Political king of Memphis. 60 00:04:40,101 --> 00:04:43,000 I wouldn't trust that Jack Morgan in my garden. 61 00:04:43,041 --> 00:04:45,401 My husband says he's done a lot for Memphis. 62 00:04:45,432 --> 00:04:47,202 And a lot for your husband. 63 00:04:48,703 --> 00:04:51,650 And it is no idle boast to say that this great city of ours... 64 00:04:51,681 --> 00:04:54,051 ...has for long years cradled the most beautiful, 65 00:04:54,082 --> 00:04:58,152 the most charming and the most aristocratic ladies of all Dixie. 66 00:05:01,353 --> 00:05:02,853 And so, ladies and gentlemen, 67 00:05:02,884 --> 00:05:05,700 it now gives me great personal pleasure... 68 00:05:05,731 --> 00:05:08,701 to present the man who will unmask your queen. 69 00:05:08,902 --> 00:05:11,102 His excellency the governor. 70 00:05:15,703 --> 00:05:19,800 As representative of the people of the great state of Tennessee, 71 00:05:19,991 --> 00:05:24,001 I take pleasure in introducing your Queen of the Mardi Gras. 72 00:06:11,502 --> 00:06:13,802 I know who it is. Juanita Desez. 73 00:06:13,803 --> 00:06:16,043 She's the only one that can walk down stairs like that... 74 00:06:16,064 --> 00:06:17,700 without falling flat on her... 75 00:06:17,731 --> 00:06:19,001 Mary Lou! 76 00:06:28,302 --> 00:06:30,902 Why, it's Jenny Blake of the Memphis Belle. 77 00:06:30,953 --> 00:06:33,103 A Jezebel who runs a gambling house. 78 00:06:33,204 --> 00:06:34,984 - Our boss! - It's Jenny! 79 00:06:34,999 --> 00:06:37,600 It's my baby! The Queen of the Carnival! 80 00:06:37,631 --> 00:06:39,100 Hallelujah! 81 00:06:39,181 --> 00:06:41,701 Hallelujah! Hallelujah! 82 00:06:44,602 --> 00:06:46,802 I trust you're enjoying your little joke. 83 00:06:46,999 --> 00:06:48,203 Joke? 84 00:06:51,604 --> 00:06:52,804 Wait a minute. 85 00:06:52,885 --> 00:06:54,705 Wait a minute all of you! 86 00:06:56,006 --> 00:06:57,806 Ladies and gentlemen! 87 00:06:57,807 --> 00:07:01,107 If you think this is a joke, you're all fired wrong. 88 00:07:01,138 --> 00:07:03,408 Why shouldn't I be queen? 89 00:07:03,509 --> 00:07:05,609 I'm the one they voted for. 90 00:07:05,910 --> 00:07:07,560 If there's some of you who are a little disappointed... 91 00:07:07,581 --> 00:07:10,161 ...that you weren't chosen, that's not my fault. 92 00:07:12,062 --> 00:07:15,162 Not my fault either that I wasn't born with a silver spoon in my mouth. 93 00:07:15,363 --> 00:07:18,000 Maybe some of you should get out your history books. 94 00:07:18,041 --> 00:07:21,001 I can name you a lot of queens that came from the wrong side of town. 95 00:07:21,602 --> 00:07:24,000 And a lot of lulus that came from the right side. 96 00:07:27,801 --> 00:07:29,901 I want to thank you ladies for coming. 97 00:07:30,402 --> 00:07:33,502 As for the gentlemen, you know you're always welcome at my place, 98 00:07:33,503 --> 00:07:35,103 the Memphis Bell, 99 00:07:35,144 --> 00:07:36,904 where you can be yourselves! 100 00:07:36,945 --> 00:07:39,405 And in the meantime, whoever wants to take over this being queen, 101 00:07:39,436 --> 00:07:41,106 it's theirs for the asking. 102 00:07:41,107 --> 00:07:42,457 And to show you there are no hard feelings... 103 00:07:42,498 --> 00:07:45,858 I'll toss in a cast-iron bustle with the compliments of the house. 104 00:07:50,359 --> 00:07:52,359 This is a downright scandal. 105 00:07:52,380 --> 00:07:55,260 Chin up, General. Your mustache is at half mast. 106 00:07:55,261 --> 00:07:58,261 Bringing us down here, making fools of us in front of our wives. 107 00:07:58,282 --> 00:08:01,200 Easy now, Your Honor. No harm meant, no harm done. 108 00:08:01,251 --> 00:08:03,100 I told you Memphis society wouldn't put up... 109 00:08:03,131 --> 00:08:05,131 ...with making a queen out of your Memphis belle. 110 00:08:05,162 --> 00:08:07,332 Make a queen? Out of Jen? 111 00:08:07,393 --> 00:08:10,233 Why, boys, she is a queen. 112 00:08:10,264 --> 00:08:13,000 And any time she wants to hold court... 113 00:08:13,601 --> 00:08:15,501 ...you'll be there. 114 00:08:29,402 --> 00:08:31,702 Put that thing away or I'll pin it down to your bussel. 115 00:08:31,753 --> 00:08:33,903 That ain't no bussel, honey, that's me. 116 00:08:33,944 --> 00:08:35,900 - Get me my hat. - Miss Jenny, 117 00:08:35,931 --> 00:08:38,901 - ...seeing as how you's have abdicated... - Take it, burn it. 118 00:08:38,932 --> 00:08:40,800 I don't give a picayune what you do with it. 119 00:08:40,831 --> 00:08:42,101 I look better in this anyway. 120 00:08:42,132 --> 00:08:44,800 Mr. Morgan says he doesn't like you in that gettup. 121 00:08:44,831 --> 00:08:46,701 He says it's too inebriated. 122 00:08:46,722 --> 00:08:48,802 What does that no-good son-of-a-horse-thief know about... 123 00:08:48,833 --> 00:08:51,803 You have to stop running down my father. He was awfully sensitive. 124 00:08:51,824 --> 00:08:54,904 Get out of here. And the next time you enter a lady's boudoir knock. 125 00:08:59,005 --> 00:09:01,800 Jack Morgan, if you show me any sympathy, I'll... 126 00:09:01,891 --> 00:09:03,401 I'll beat your brains out. 127 00:09:03,502 --> 00:09:07,302 Sympathy? You asked for what you got. 128 00:09:08,903 --> 00:09:11,943 Here. There's something in your eye. 129 00:09:11,974 --> 00:09:13,544 There's nothing in my eye but murder. 130 00:09:13,585 --> 00:09:16,645 Never you mind, baby. You was a queen what is a queen. 131 00:09:16,676 --> 00:09:20,046 And a hundred years from today this town will still be talking about you. 132 00:09:20,077 --> 00:09:22,100 And a hundred years from today the Jenny Blakes... 133 00:09:22,121 --> 00:09:24,501 ...will still be getting the axe from the bluebloods. 134 00:09:24,532 --> 00:09:27,502 Bluebloods? I could tell them a thing or two about their husbands. 135 00:09:27,503 --> 00:09:29,303 - Yes, but you won't. - Why not? 136 00:09:29,334 --> 00:09:31,000 - Yeah, why not? - Shut up! Why not? 137 00:09:31,001 --> 00:09:33,800 - Because you are a lady. - Now you's talking, Mr. Jack. 138 00:09:33,842 --> 00:09:35,600 - Get out of here. - Yes, get out. 139 00:09:35,631 --> 00:09:38,301 - Or I'll ship you back to Africa. - Yessir, I's going. 140 00:09:42,802 --> 00:09:46,402 After what happened tonight have you still got that society bug in your curls? 141 00:09:46,423 --> 00:09:47,600 More than ever. 142 00:09:47,631 --> 00:09:50,401 You're stupid, you know that, don't you, baby? 143 00:09:50,852 --> 00:09:54,902 There wasn't a woman at that opera house tonight that wasn't envious of you. 144 00:09:55,503 --> 00:09:58,803 If you don't believe me, think how dull their lives are. 145 00:09:59,604 --> 00:10:02,604 Save that fat shovel for the numbskulls that come to the Memphis Bell. 146 00:10:02,635 --> 00:10:06,305 Maybe I can get it through that blond dome of yours this way. 147 00:10:06,356 --> 00:10:09,000 Take this layout. Personally, I like it. 148 00:10:09,231 --> 00:10:11,901 But they think it's a museum where you pay to see freaks. 149 00:10:11,999 --> 00:10:15,302 Look at that hair. To me it's gold. 150 00:10:15,403 --> 00:10:17,903 But to them bleach is only used on sheets. 151 00:10:17,999 --> 00:10:21,404 Oh, forget them, Jen. Think what they did to you tonight. 152 00:10:21,805 --> 00:10:23,505 I knew they would. 153 00:10:26,206 --> 00:10:28,600 - You knew they would? - Sure. 154 00:10:28,707 --> 00:10:32,207 The men had to come, but they told me their wives would walk out on you. 155 00:10:32,298 --> 00:10:34,600 And you let me go out there and make a fool of myself? 156 00:10:34,621 --> 00:10:36,701 - Yeah. - Why you double-crossing son of... 157 00:10:36,722 --> 00:10:40,100 - Ah-ah... remember Father's feelings. - Why did you do it, why did you do it?! 158 00:10:40,131 --> 00:10:41,701 Because I love you. 159 00:10:41,732 --> 00:10:43,602 You got a swell way of showing it. 160 00:10:44,203 --> 00:10:47,703 Love you enough to show you once and for all that the two don't mix. 161 00:10:47,794 --> 00:10:49,504 Our kind and theirs. 162 00:10:58,205 --> 00:11:01,105 Look, sugar, you don't know how lucky you are. 163 00:11:01,306 --> 00:11:05,106 A handsome duck like me, fancy duds from Paris. 164 00:11:05,207 --> 00:11:08,207 And sparklers enough to light up all Tennessee. 165 00:11:08,238 --> 00:11:11,208 Oh, Jack, you don't understand. You won't understand. 166 00:11:11,909 --> 00:11:14,909 - It's what I dreamed of all my life. - Crazy dreams. 167 00:11:14,930 --> 00:11:16,710 Just because I was born into Mississippi Hollow, 168 00:11:16,731 --> 00:11:18,911 because Mother wore her eyes out doing plain sewing, 169 00:11:18,932 --> 00:11:22,202 because my father died of swamp fever trying to make a few potatoes grow. 170 00:11:22,253 --> 00:11:25,403 - Is that why I'm being punished? - Who's punishing you, baby? 171 00:11:25,504 --> 00:11:29,304 When I was a kid I used to go up there to that big house on the hill, 172 00:11:29,455 --> 00:11:31,405 peek through a picket fence. 173 00:11:31,496 --> 00:11:33,806 And what did you think you saw? 174 00:11:33,957 --> 00:11:37,107 Everything I wanted. And still want. 175 00:11:37,408 --> 00:11:42,408 To be respectable, to live up there with those fine people. 176 00:11:42,509 --> 00:11:44,909 To be a civilized human being. 177 00:11:45,110 --> 00:11:48,010 I don't want to be a gambling-house gal all my life. 178 00:11:48,611 --> 00:11:51,511 I want to be quality folk. 179 00:11:51,592 --> 00:11:54,512 Bankrupt gentry with patches in their pants. 180 00:11:54,613 --> 00:11:56,713 I want those patches. 181 00:11:56,784 --> 00:11:58,214 Oh, Miss Jenny! 182 00:11:58,315 --> 00:12:00,515 Almost ready for your number now. 183 00:12:00,596 --> 00:12:03,606 You'll find those patches tougher to get than the diamond jewelry. 184 00:12:03,637 --> 00:12:06,600 Tough, huh? I'll bet you that those same people that walked out on me tonight... 185 00:12:06,631 --> 00:12:08,401 ...will dance for me for their supper. 186 00:12:08,402 --> 00:12:10,602 Most of them could use a square meal. 187 00:12:14,103 --> 00:12:17,203 A fine bodyguard you are. Where have you been all day? 188 00:12:17,244 --> 00:12:19,354 Boss, what happened to me shouldn't happen to a dog. 189 00:12:19,385 --> 00:12:20,800 What happened? 190 00:12:20,831 --> 00:12:22,300 You told me to collect that money from Crane. 191 00:12:22,331 --> 00:12:23,301 - Yeah. - Well... 192 00:12:23,332 --> 00:12:26,302 I went to his house and he wanted to throw me down the steps. 193 00:12:26,333 --> 00:12:29,300 - How do you know? - How do I know. Because he threw me down. 194 00:12:29,331 --> 00:12:31,501 I thought you said he only wanted to throw you down. 195 00:12:31,502 --> 00:12:34,000 Well, if he didn't want to, would he throw me down? 196 00:12:34,701 --> 00:12:36,901 Why don't you send him back to Russia? 197 00:12:38,202 --> 00:12:40,902 Hey, Jenny, how does it feel to be crowned? 198 00:12:43,003 --> 00:12:44,503 Now I know. 199 00:12:49,804 --> 00:12:52,404 He's winning. Why don't you ask him to dance? 200 00:12:54,305 --> 00:12:56,005 I did. 201 00:12:56,006 --> 00:12:57,999 When you heel up, try again. 202 00:13:03,700 --> 00:13:05,400 - Hello, Jenny. - How are you doing? 203 00:13:05,431 --> 00:13:07,501 - Good evening, Jen. - Hello, Tom. 204 00:13:09,202 --> 00:13:10,302 Black. 205 00:13:10,333 --> 00:13:14,103 Thanks, mister. Looks like you're the only one who took up my invitation. 206 00:13:14,144 --> 00:13:16,000 Well, my bottle ran out, ma'am, 207 00:13:16,041 --> 00:13:19,551 and the instincts of a homing pigeon led me directly to your place. 208 00:13:19,592 --> 00:13:21,352 14 red wins. 209 00:13:29,853 --> 00:13:32,053 It's my body you're supposed to guard. 210 00:13:32,094 --> 00:13:34,154 Sorry, boss, but that's my trouble. I can't say no. 211 00:13:34,175 --> 00:13:37,500 Boris, better go help at the bar. And no nipping between serves. 212 00:13:37,531 --> 00:13:38,531 Yes, ma'am. 213 00:13:39,582 --> 00:13:41,500 Young Alderson's losing pretty heavily, isn't he? 214 00:13:41,501 --> 00:13:44,200 - Hm-hmm. With both hands. - What a crust. 215 00:13:44,251 --> 00:13:47,001 With his family silver on its way to the pawn shop. 216 00:13:47,062 --> 00:13:48,500 What are you talking about? 217 00:13:48,501 --> 00:13:52,100 The Alderson plantation. It's going to be sold next week for taxes. 218 00:13:53,401 --> 00:13:55,501 - The Shadows? - Yeah. 219 00:13:56,102 --> 00:14:00,102 Say, I ought to buy it and give it to you for a playhouse. 220 00:14:00,703 --> 00:14:03,003 Alan Alderson wants you to take his IOU. 221 00:14:03,034 --> 00:14:04,134 Alan Alderson? 222 00:14:04,235 --> 00:14:08,400 You can tell him his credit's about as good around here as Confederate money. 223 00:14:08,441 --> 00:14:10,801 Just a minute. I'll take it. 224 00:14:13,702 --> 00:14:16,202 - Have you gone crazy? - Maybe. 225 00:14:16,203 --> 00:14:18,600 Well, you've got about as much chance of getting that money back... 226 00:14:18,641 --> 00:14:21,501 - ... as I have of leading a choir. - That's my business. 227 00:14:22,102 --> 00:14:24,102 Less chance. 228 00:14:25,003 --> 00:14:28,100 - There you are, Mr. Alderson. - Oh, thank you. 229 00:14:35,801 --> 00:14:38,901 Ladies and gentlemen, on behalf of the management, 230 00:14:38,942 --> 00:14:41,702 I bid you all welcome to the Memphis Belle. 231 00:14:41,743 --> 00:14:45,600 This season we are presenting for your edification... 232 00:14:45,641 --> 00:14:50,201 the most spectacular production of your favorite number... 233 00:14:50,232 --> 00:14:52,532 "High Up In A Balloon, Boys". 234 00:14:55,233 --> 00:15:00,270 Featuring your very talented and charming young hostess, 235 00:15:00,301 --> 00:15:02,000 Miss Jenny Blake. 236 00:15:30,301 --> 00:15:33,601 I am, as you know, a Tennessee belle. 237 00:15:33,642 --> 00:15:37,002 who did captivate once a magnificent swell. 238 00:15:37,103 --> 00:15:40,703 He was envoy, ambassador, or something rare... 239 00:15:40,704 --> 00:15:43,304 to King whatsisname of... 240 00:15:43,999 --> 00:15:46,225 I do not really care. 241 00:15:46,296 --> 00:15:50,326 It was at Saratoga, a year come next June. 242 00:15:50,397 --> 00:15:56,300 And we waltzed, and we talked, by the light of the moon. 243 00:15:57,501 --> 00:15:59,700 There were squeezing of hands... 244 00:15:59,731 --> 00:16:01,901 ...followed up by a kiss. 245 00:16:03,602 --> 00:16:05,800 And as far as I remember... 246 00:16:05,851 --> 00:16:08,501 I felt just like this. 247 00:16:14,602 --> 00:16:18,302 # Up in a balloon, boys # # Up in a balloon # 248 00:16:18,403 --> 00:16:22,203 # All among the little stars, # # Sailing 'round the moon # 249 00:16:22,244 --> 00:16:26,000 # Up in a balloon, boys # # Up in a balloon # 250 00:16:26,041 --> 00:16:29,900 # There's something very jolly being # # Up in a balloon # 251 00:16:30,101 --> 00:16:33,951 # Up in a balloon, boys # # Up in a balloon # 252 00:16:33,999 --> 00:16:37,900 # All among the little stars # # And sailing 'round the moon # 253 00:16:37,999 --> 00:16:39,500 18 red wins. 254 00:16:41,801 --> 00:16:45,601 # It's something very jolly to be # # Up in a balloon # 255 00:16:45,602 --> 00:16:48,500 # He bought her diamonds # # And a lovely string of pearls # 256 00:16:48,531 --> 00:16:49,531 # String of pearls # 257 00:16:49,583 --> 00:16:52,380 # And a tiara full of rubies # # For her curls # 258 00:16:52,399 --> 00:16:53,399 # For her curls # 259 00:16:53,434 --> 00:16:57,264 # # 260 00:16:57,265 --> 00:17:00,365 # By some misadventure # # He had gone adrift # 261 00:17:05,766 --> 00:17:09,066 The marriage kiss came. I practiced a tear. 262 00:17:09,567 --> 00:17:13,567 I got up a blush. And my veil was a dear. 263 00:17:13,768 --> 00:17:17,568 The parson was ready, likewise the champagne. 264 00:17:17,599 --> 00:17:22,269 But, ah, my false lover, I never saw him again. 265 00:17:23,770 --> 00:17:25,300 The wretch! 266 00:17:25,341 --> 00:17:26,701 The scoundrel! Scoundrel! 267 00:17:26,742 --> 00:17:29,502 Blunderer! Ingrate! 268 00:17:29,533 --> 00:17:32,303 I hate him, I hate him, I hate him, the fool! 269 00:17:32,344 --> 00:17:34,154 Where did he go? Where did he go? 270 00:17:34,155 --> 00:17:36,455 Come on, everybody, you know where he went. 271 00:17:36,896 --> 00:17:41,656 # Up in a balloon, boys # # Up in a balloon # 272 00:17:41,699 --> 00:17:45,457 # All among the little stars, # # Sailing 'round the moon # 273 00:17:45,499 --> 00:17:49,300 # Up in a balloon, boys # # Up in a balloon # 274 00:17:49,341 --> 00:17:53,001 # It's something very jolly to be # # Up in a balloon # 275 00:17:53,102 --> 00:17:56,902 # Up in a balloon, boys # # Up in a balloon # 276 00:17:56,943 --> 00:18:00,603 # All among the little stars # # Sailing 'round the moon # 277 00:18:00,804 --> 00:18:04,504 # Up in a balloon, boys # # Up in a balloon # 278 00:18:04,605 --> 00:18:13,205 # It's something very jolly to be # # Up, up, up, up, up, up # 279 00:18:24,906 --> 00:18:27,506 The queen was in the count house counting out her money. 280 00:18:27,537 --> 00:18:28,707 Come in. 281 00:18:29,748 --> 00:18:32,000 At your service and in your debt. 282 00:18:32,151 --> 00:18:34,101 Up to your ears. 283 00:18:35,502 --> 00:18:37,702 Unsociable fellow your croupier. 284 00:18:37,793 --> 00:18:41,890 He divested me of my credit at 5.000 and said you wanted to see me. 285 00:18:41,921 --> 00:18:44,191 I thought you might want to redeem these. 286 00:18:45,692 --> 00:18:47,992 Well, unfortunately I can't. 287 00:18:50,293 --> 00:18:51,493 Can't? 288 00:18:52,194 --> 00:18:55,194 Of course, with your back turned, I could tear them up. 289 00:18:55,255 --> 00:18:57,999 Ah, but being a gentleman, I wouldn't. 290 00:18:58,500 --> 00:19:01,100 No, you only leave me one way out. 291 00:19:02,101 --> 00:19:03,900 Have you a gun? 292 00:19:04,101 --> 00:19:07,401 That wouldn't wind up this affair. You'd still owe me the money. 293 00:19:07,432 --> 00:19:09,102 Dead or alive. 294 00:19:09,803 --> 00:19:11,700 You know... 295 00:19:11,851 --> 00:19:14,500 For thousands of years gentlemen have been killing themselves... 296 00:19:14,551 --> 00:19:17,800 ...over gambling debts and not one of them ever thought of that. 297 00:19:19,000 --> 00:19:20,601 You're pretty desperate, aren't you? 298 00:19:20,999 --> 00:19:22,902 Maybe I could help. 299 00:19:22,903 --> 00:19:26,403 Don't offer me a rabbit's foot. I've tried that. 300 00:19:26,504 --> 00:19:28,404 I have a proposition to make to you. 301 00:19:30,605 --> 00:19:33,105 I have what you need, money. 302 00:19:33,176 --> 00:19:36,806 And you have what I want. Background, position... 303 00:19:36,897 --> 00:19:39,107 ...and a name that everyone respects. 304 00:19:39,708 --> 00:19:41,608 Not recently. 305 00:19:42,309 --> 00:19:44,209 I want that name. 306 00:19:44,290 --> 00:19:46,450 Are you proposing to me, my dear? 307 00:19:46,471 --> 00:19:47,951 Call it that if you want to. 308 00:19:47,982 --> 00:19:49,852 I'm honored, ma'am. 309 00:19:49,873 --> 00:19:52,353 But here, I think you need this more than I do. 310 00:19:52,394 --> 00:19:55,454 I know it's unladylike to take advantage of the situation but... 311 00:19:55,485 --> 00:19:59,999 ...you're in a fix and I am taking advantage of it. 312 00:20:00,100 --> 00:20:04,400 Sure. But I refuse to be swept off my feet. 313 00:20:05,801 --> 00:20:09,101 I understand The Shadows is being sold for taxes next week. 314 00:20:09,162 --> 00:20:13,402 Yes. I had hoped that by a turn of the wheel I might save it. 315 00:20:13,553 --> 00:20:15,600 It's a pity to lose it. 316 00:20:15,701 --> 00:20:18,501 Nobody but an Alderson has ever lived there. 317 00:20:19,902 --> 00:20:22,202 Nobody but an Alderson ever should. 318 00:20:25,603 --> 00:20:29,903 Well, how about it? Shall we drink to a bad bargain? 319 00:20:39,004 --> 00:20:41,404 Boss, she's just come in. She's up in her room. 320 00:20:43,105 --> 00:20:45,305 - Excuse me, gentlemen. - Alright. 321 00:21:37,706 --> 00:21:39,500 Hello, babe, where have you b... 322 00:21:39,551 --> 00:21:41,000 What's going on? 323 00:21:42,101 --> 00:21:44,301 - Don't touch that fire! - Have you gone crazy? 324 00:21:44,332 --> 00:21:47,700 Let it burn. I need a fire in a cold night like this. 325 00:21:47,701 --> 00:21:49,801 - I'm not that cold. - I said let it burn! 326 00:21:49,832 --> 00:21:52,752 Now wait a minute, babe. Half this boat belongs to me. 327 00:21:52,783 --> 00:21:54,853 All right, go ahead, put out your half. 328 00:21:54,884 --> 00:21:56,464 You have gone crazy. 329 00:21:56,485 --> 00:21:58,065 I believe in burning my boats behind me. 330 00:21:58,096 --> 00:22:01,266 Then there'll be nothing left to remind Memphis that Jenny Blake ever lived. 331 00:22:01,299 --> 00:22:02,800 You're going somewhere, baby? 332 00:22:02,801 --> 00:22:05,381 Yes. And take your hat off in front of a lady. 333 00:22:05,399 --> 00:22:07,482 I just married Alan Alderson. 334 00:22:48,583 --> 00:22:52,483 So grand-looking, and stately, and old. 335 00:22:52,484 --> 00:22:58,384 Hmm, wait till it rains and that grand and stately dankness creeps into your bones. 336 00:23:14,385 --> 00:23:18,585 You know, this is the first time I've ever looked forward to coming home. 337 00:23:23,486 --> 00:23:25,986 - Good morning, Napoleon. - Good morning, sir. 338 00:23:28,787 --> 00:23:30,957 Jenny, the Aldersons. 339 00:23:30,998 --> 00:23:32,358 How do you do? 340 00:23:32,359 --> 00:23:34,959 The Aldersons, Jenny. 341 00:23:34,999 --> 00:23:36,260 My wife. 342 00:23:36,400 --> 00:23:38,161 Oh, Alan! 343 00:23:38,199 --> 00:23:40,562 I forgot to carry you across the threshold. 344 00:23:40,593 --> 00:23:42,463 Have you gone daft, you? 345 00:23:42,494 --> 00:23:44,164 Oh, come now, Father, 346 00:23:44,195 --> 00:23:47,765 no Alderson ever brought a bride home without carrying her across the threshold. 347 00:23:47,796 --> 00:23:50,246 Surely you must have carried my mother across. 348 00:23:50,247 --> 00:23:53,247 You will please not mention your mother at this time. 349 00:23:53,288 --> 00:23:55,350 Welcome to The Shadows, my dear. 350 00:23:55,391 --> 00:23:56,800 Catherine! 351 00:23:59,101 --> 00:24:01,201 - Yes, Julia. - Just a minute. 352 00:24:01,702 --> 00:24:05,100 I know how you all feel and I... I reckon I don't blame you. 353 00:24:05,131 --> 00:24:06,131 Very generous of you. 354 00:24:06,152 --> 00:24:07,800 If you were clever enough, young woman, 355 00:24:07,831 --> 00:24:10,150 to take advantage of my son's deplorable condition... 356 00:24:10,181 --> 00:24:12,550 and maneuver him into a marriage, you'll be clever enough. 357 00:24:12,581 --> 00:24:15,851 Please, I know this is an awful shock to you... 358 00:24:16,352 --> 00:24:18,452 - Of course you know who I am... - We do indeed! 359 00:24:18,483 --> 00:24:21,100 But what you don't know is how hard I'm going to try to be a wife here. 360 00:24:21,101 --> 00:24:23,501 That Alan respects, that you all respect. 361 00:24:23,502 --> 00:24:25,602 Julia, call the carriage. 362 00:24:26,703 --> 00:24:29,203 We'll find a way to arrange an annulment. 363 00:24:31,104 --> 00:24:32,704 Just a minute, Father. 364 00:24:32,745 --> 00:24:35,205 I must have neglected to tell you about Jenny. 365 00:24:35,206 --> 00:24:38,900 You may not be able to find my wife's family crest in the social Gazette... 366 00:24:38,957 --> 00:24:41,937 but she has something that I think you'll appreciate even more. 367 00:24:41,968 --> 00:24:44,738 Her financial position is unassailable. 368 00:24:44,769 --> 00:24:49,239 You know, money. Money, the stuff they make in Washington, 369 00:24:49,240 --> 00:24:50,740 not Richmond. 370 00:24:50,771 --> 00:24:53,800 We have a whole cellar full of Confederate money... 371 00:24:53,801 --> 00:24:56,331 but Father's like me when it comes to gambling. 372 00:24:56,372 --> 00:24:58,600 He always picks the wrong color. 373 00:24:58,651 --> 00:25:01,801 He put his money down in the gray and up came the blue. 374 00:25:01,852 --> 00:25:05,902 Alan, you must realize her presence in this house is utterly impossible. 375 00:25:05,903 --> 00:25:09,503 As you wish, Father, but as Jenny goes, so goes The Shadows. 376 00:25:10,504 --> 00:25:12,904 Sounds like the title of a song, doesn't it? 377 00:25:12,905 --> 00:25:15,905 As Jenny goes, so goes The Shadows... 378 00:25:15,986 --> 00:25:19,606 As Jenny goes, so goes The Shadows... 379 00:25:20,307 --> 00:25:22,000 Well, how about it? 380 00:25:22,001 --> 00:25:25,301 Aunt Julia, dear, aren't you going to call for the carriage? 381 00:25:25,802 --> 00:25:27,800 Wait, Julia. 382 00:25:27,891 --> 00:25:31,400 I thought so. Practical people the Aldersons. 383 00:25:31,501 --> 00:25:34,240 Why all the gloom? This is cause for a celebration. 384 00:25:34,281 --> 00:25:36,441 Please... Miss Julia, Mr. Alderson, 385 00:25:36,442 --> 00:25:38,242 you won't be sorry, I promise you. 386 00:25:44,443 --> 00:25:47,143 Welcome home, Mrs. Alderson. 387 00:25:53,644 --> 00:25:55,444 Open up there, country boy. 388 00:25:55,475 --> 00:25:58,380 - Who is you? - I's the lady that wants to get in. 389 00:25:58,399 --> 00:26:01,500 - I don't see no lady. - Then stop swillin' that corn liquor. 390 00:26:01,531 --> 00:26:05,001 If you looks right in front of you, here I is big as life. 391 00:26:05,042 --> 00:26:07,000 Personal maid to Mrs. Alderson. 392 00:26:07,031 --> 00:26:08,801 There ain't no Mrs. Alderson here. 393 00:26:08,832 --> 00:26:12,280 Big boy, does you want this door on its hinges? 394 00:26:12,299 --> 00:26:14,481 Coz I's built for going right through it. 395 00:26:14,499 --> 00:26:16,600 We ain't openin' no door to no waterfront woman. 396 00:26:16,651 --> 00:26:18,850 Then just stay right where you is... 397 00:26:18,851 --> 00:26:21,451 coz I's comin' through and croppin' you to death. 398 00:27:04,552 --> 00:27:06,552 Miss Jenny, Miss Jenny! 399 00:27:06,583 --> 00:27:07,900 Here I is, Miss Jenny. 400 00:27:07,901 --> 00:27:10,500 Where's you? It's me, it's Chloe. 401 00:27:10,701 --> 00:27:13,270 Well it's about time you got here. 402 00:27:13,291 --> 00:27:16,371 Here I come, Miss Jenny, laughin' and scratchin'. 403 00:27:17,472 --> 00:27:21,000 - The name is Mrs. Alderson. - 'Scuse me, Mrs. Alderson. 404 00:27:21,031 --> 00:27:23,001 Where will I put this junk, Mrs. Alderson? 405 00:27:23,042 --> 00:27:24,132 Put it down anywhere. 406 00:27:24,133 --> 00:27:25,833 What was that noise I heard? It woke me up. 407 00:27:25,999 --> 00:27:27,644 I had a scuffle at the door. 408 00:27:27,685 --> 00:27:31,430 That slave that calls himself Napoleon didn't hanker to let me in. 409 00:27:31,451 --> 00:27:33,200 - Is he alright? - Yessum. 410 00:27:33,231 --> 00:27:35,400 But they's gonna have to put in a new door. 411 00:27:35,441 --> 00:27:38,000 Looks like we both got a warm reception. 412 00:27:38,021 --> 00:27:39,400 Don't mention nothin' hot. 413 00:27:39,431 --> 00:27:42,101 When I think about my brand-new queen's dress... 414 00:27:42,132 --> 00:27:43,700 ...all burned and scorched-like. 415 00:27:43,731 --> 00:27:45,400 What are you shaking about? It was only a dress. 416 00:27:45,431 --> 00:27:47,301 Yessum, but I was in it. 417 00:27:51,302 --> 00:27:54,100 - Where's the groom? - He's combing lice out of his hair. 418 00:27:54,151 --> 00:27:58,400 I bet his folks sure was tickled when he brought home a beautiful bride like you. 419 00:27:58,451 --> 00:27:59,801 Hysterical. 420 00:28:01,102 --> 00:28:03,302 And now if you'll unpack and get me a dress, 421 00:28:03,353 --> 00:28:05,700 I'll go down and join my family. 422 00:29:43,101 --> 00:29:44,501 Well hello there. 423 00:29:44,592 --> 00:29:46,600 What kind of contraption's that? 424 00:29:46,801 --> 00:29:49,631 Well, ma'am, it don't kill no flies... 425 00:29:49,632 --> 00:29:52,332 but it sure gets 'em dizzy dodging it. 426 00:29:52,363 --> 00:29:54,733 Doesn't anyone work around here? 427 00:29:54,734 --> 00:29:58,600 No, ma'am. Ground's too poor for cotton no more and... 428 00:29:58,631 --> 00:30:01,540 ...Mr. Stephen won't plant nothin' else. 429 00:30:01,561 --> 00:30:03,541 so we just sets. 430 00:30:03,562 --> 00:30:07,042 No wonder the place has gone to pot. You can't make money when you just "set". 431 00:30:07,073 --> 00:30:10,900 No, but you can sure catch up on a heap of rest. 432 00:30:18,701 --> 00:30:20,900 - Oh, Miss Jenny. - Hello. 433 00:30:20,951 --> 00:30:23,301 I picked these flowers for your room. 434 00:30:23,332 --> 00:30:26,802 - Oh, how sweet of you. - And some mint to make you a toddy. 435 00:30:26,803 --> 00:30:29,603 David always said they were so refreshing. 436 00:30:29,654 --> 00:30:32,000 - Thank you, Miss Catherine. - Aunt Catherine. 437 00:30:33,101 --> 00:30:35,400 I'm so glad Alan brought you home. 438 00:30:35,461 --> 00:30:38,701 I'm glad to know I rang the bell with one member of the family. 439 00:30:38,742 --> 00:30:40,650 Oh, I liked you right away. 440 00:30:40,651 --> 00:30:43,991 Your brother and sister are so... so different. 441 00:30:44,052 --> 00:30:47,092 Well, Julia and Stephen have a lot of family pride. 442 00:30:47,093 --> 00:30:50,393 I do hope you try to understand and not let it upset you. 443 00:30:50,494 --> 00:30:51,800 I won't. 444 00:30:51,831 --> 00:30:54,400 And Alan is such a fine boy really. 445 00:30:54,601 --> 00:30:58,401 - Where is he? - I... I don't know. I haven't seen him. 446 00:30:58,442 --> 00:31:01,502 David would never have left me on our wedding day. 447 00:31:01,803 --> 00:31:04,803 - But modern men I guess are different. - David? 448 00:31:05,454 --> 00:31:08,200 - He was my fianc�. - Oh. 449 00:31:08,401 --> 00:31:10,401 He was so handsome. 450 00:31:10,402 --> 00:31:12,600 And we were so much in love. 451 00:31:12,801 --> 00:31:15,000 Like lovers are in books. 452 00:31:15,041 --> 00:31:16,701 But you never married. 453 00:31:16,742 --> 00:31:18,800 Oh, no, no... 454 00:31:19,121 --> 00:31:24,001 Everything was ready... My wedding dress was all white lace. 455 00:31:24,502 --> 00:31:25,802 But... 456 00:31:27,003 --> 00:31:28,303 But what? 457 00:31:28,394 --> 00:31:32,304 Here we are back again. I'll put the flowers in your room. 458 00:31:42,205 --> 00:31:44,300 He plays just beautiful. 459 00:31:49,800 --> 00:31:52,400 - Catherine. - Yes, Julia? 460 00:31:52,401 --> 00:31:54,901 - Your sleeve is torn. - Is it? 461 00:31:54,932 --> 00:31:56,900 That lovely lace that your grandmother wore. 462 00:31:56,931 --> 00:31:58,100 I'm so sorry. 463 00:31:58,131 --> 00:32:00,101 How careless you are. Where have you been? 464 00:32:00,132 --> 00:32:03,300 - I was just picking some mint. - How stupidly careless. 465 00:32:03,321 --> 00:32:04,700 With the few nice things you have. 466 00:32:04,721 --> 00:32:06,451 I'll go change. 467 00:32:10,852 --> 00:32:12,900 She's such a darling, Aunt Catherine. 468 00:32:12,931 --> 00:32:15,200 She was telling me about her fianc� David. 469 00:32:15,401 --> 00:32:16,850 What's she been telling you? 470 00:32:16,871 --> 00:32:18,951 he was starting to tell me what happened to him. What was it? 471 00:32:19,552 --> 00:32:21,400 He jilted her on the wedding day. 472 00:32:22,001 --> 00:32:23,901 We really were glad, weren't we, Stephen? 473 00:32:23,942 --> 00:32:26,402 Yes, he was just riffraff. 474 00:32:26,433 --> 00:32:29,200 - Catherine was well rid of him. - But she loved him. 475 00:32:32,001 --> 00:32:35,301 - Poor aunt Catherine. - Foolish Catherine, you mean. 476 00:32:35,332 --> 00:32:37,700 Come, Julia, it's time to dress for supper. 477 00:32:37,791 --> 00:32:40,301 If Alan's wife will excuse us. 478 00:32:41,102 --> 00:32:44,552 Yes. And I'm sure she'll want to change that costume she's wearing. 479 00:32:44,583 --> 00:32:46,800 What's wrong with this dress? It cost a pile of money. 480 00:32:46,801 --> 00:32:48,500 I sent all the way down to New Orleans for it. 481 00:32:48,531 --> 00:32:50,500 But of course the price wouldn't make it in good taste. 482 00:32:50,531 --> 00:32:52,600 It suits you perfectly. 483 00:32:59,999 --> 00:33:01,501 I didn't know you were home. 484 00:33:02,232 --> 00:33:04,480 Aren't you going to ask where I've been all day? 485 00:33:04,491 --> 00:33:07,200 - Why should I? - You're my wife, aren't you? 486 00:33:07,221 --> 00:33:09,201 It's a wise wife who doesn't ask. 487 00:33:12,402 --> 00:33:14,000 What's that you're playing? 488 00:33:14,201 --> 00:33:17,600 Oh, just a couple of thoughts I tried to put together once upon a time. 489 00:33:18,301 --> 00:33:19,501 Nice. 490 00:33:22,302 --> 00:33:24,902 Haven't you had enough of it yet? - No, I like it. 491 00:33:26,003 --> 00:33:27,703 The Shadows I mean. 492 00:33:27,744 --> 00:33:29,704 It isn't going to work out, Jenny. 493 00:33:29,735 --> 00:33:31,605 We Aldersons are a queer lot. 494 00:33:31,636 --> 00:33:34,686 We don't like one another. We like outsiders even less. 495 00:33:34,699 --> 00:33:36,087 So I gather. 496 00:33:36,099 --> 00:33:38,588 We are the shadows, don't you understand? 497 00:33:38,599 --> 00:33:41,289 No matter how hard you try, no matter what you do... 498 00:33:41,310 --> 00:33:43,190 ...you'll never become part of us. 499 00:33:43,211 --> 00:33:45,191 I'll take my chances. 500 00:33:45,892 --> 00:33:49,700 Why should you want to become part of all this darkness and bitterness? 501 00:33:49,721 --> 00:33:51,000 I made a bargain. 502 00:33:51,021 --> 00:33:52,551 You were cheated. 503 00:33:52,582 --> 00:33:55,852 We'll take everything you have to give and you get nothing in return. 504 00:33:55,853 --> 00:33:58,453 - Nothing at all. - That's my gamble. 505 00:33:59,154 --> 00:34:01,554 I should have told you all this last night. 506 00:34:01,585 --> 00:34:05,055 Last night I was too drunk to care what happened to either one of us. 507 00:34:05,056 --> 00:34:07,256 And now when you're sober? 508 00:34:09,257 --> 00:34:13,200 Give it up, Jenny. Leave The Shadows before you do become an Alderson. 509 00:34:13,899 --> 00:34:15,341 Thanks for the warning. 510 00:34:15,362 --> 00:34:16,600 Your carriage, Mr. Alan. 511 00:34:16,621 --> 00:34:18,001 Are you going out? 512 00:34:18,999 --> 00:34:20,500 I didn't mean to ask. 513 00:34:20,531 --> 00:34:23,501 Oh, that's quite alright, Mrs. Alderson. I'm dining out. 514 00:34:23,999 --> 00:34:25,500 I always dine out. 515 00:34:26,001 --> 00:34:30,301 Dining with my family is something more than gastronomic endurance can withstand. 516 00:34:49,202 --> 00:34:50,302 Come in. 517 00:34:51,403 --> 00:34:53,003 Hello, aunt Catherine. 518 00:34:53,804 --> 00:34:57,104 - I brought you a mint toddy, Jenny. - Thank you. 519 00:34:57,205 --> 00:35:00,405 Take it, dear. It'll perk you up. You look sort of tuckered out. 520 00:35:00,556 --> 00:35:02,006 Oh, I'm alright. 521 00:35:02,107 --> 00:35:04,707 It's so nice having someone in the house to do things for. 522 00:35:04,758 --> 00:35:08,308 Someone young and gay. Someone who laughs. 523 00:35:09,209 --> 00:35:11,609 I don't feel much like laughing right now. 524 00:35:11,630 --> 00:35:14,650 Oh, I'm so sorry, dear. I want you to be happy here. 525 00:35:14,671 --> 00:35:16,500 - Then you won't ever leave. - Leave? 526 00:35:16,531 --> 00:35:18,701 Please, don't ever leave here, ever. 527 00:35:18,732 --> 00:35:20,202 No, dear, I won't. 528 00:35:24,103 --> 00:35:25,703 Julia. 529 00:35:26,604 --> 00:35:28,504 Why are you here at this hour? 530 00:35:28,595 --> 00:35:30,905 I just brought Jenny a toddy. 531 00:35:30,946 --> 00:35:32,506 It's late. You'd better be getting in bed. 532 00:35:32,657 --> 00:35:35,000 Very well, Julia. 533 00:35:36,101 --> 00:35:39,001 Will you please not encourage Catherine? She's not very well. 534 00:35:39,052 --> 00:35:41,802 The least little thing upsets her. Then there's always trouble. 535 00:36:02,703 --> 00:36:04,503 Wha... what's that? 536 00:36:05,604 --> 00:36:07,304 Oh, nothing. 537 00:36:07,905 --> 00:36:10,705 Does you see anything behind my back? 538 00:36:11,506 --> 00:36:13,006 Yes, a tree. 539 00:36:13,107 --> 00:36:15,707 Ssssince when can a tree walk? 540 00:36:15,908 --> 00:36:18,208 It's just a tree outside the window. 541 00:36:19,809 --> 00:36:20,990 Oh. 542 00:36:25,291 --> 00:36:26,500 What's that? 543 00:36:26,651 --> 00:36:28,500 What's what? 544 00:36:28,551 --> 00:36:30,201 That flapping sound. 545 00:36:30,402 --> 00:36:33,802 Oh, Chloe, you're hearing things. Go fill my tub. 546 00:36:33,999 --> 00:36:35,603 Yessum. 547 00:36:37,904 --> 00:36:39,504 Did you say something then? 548 00:36:39,705 --> 00:36:41,105 I hope. 549 00:36:41,606 --> 00:36:42,700 No. 550 00:36:42,701 --> 00:36:45,101 - Did you breathe hard? - No. 551 00:36:45,222 --> 00:36:47,000 Then that's a ghost, that's what it is. 552 00:36:47,071 --> 00:36:50,101 Oh, Chloe, you don't believe in ghosts, do you? 553 00:36:50,152 --> 00:36:52,800 No, ma'am. But I's afraid of them. 554 00:36:52,999 --> 00:36:55,801 Shoo! Get away from me, ghost! Shoo! Shoo! 555 00:36:57,102 --> 00:37:00,902 Kangamuilili. Kangare futi. 556 00:37:00,903 --> 00:37:04,103 Kanga. Bumba kangadi futi. 557 00:37:04,204 --> 00:37:06,304 Bumba kangadi futi. 558 00:37:07,105 --> 00:37:08,605 Kangadi futi. 559 00:37:08,706 --> 00:37:11,506 Kanga. Bumba kanga dicala. 560 00:37:11,607 --> 00:37:13,707 Stop that voodoo babbling. 561 00:37:13,758 --> 00:37:15,200 It's just a raven. 562 00:37:15,201 --> 00:37:17,601 Raven? That's worse than ghosts. 563 00:37:17,692 --> 00:37:19,502 Ravens is a sure sign of death. 564 00:37:19,603 --> 00:37:21,703 Your superstitions will be the death of me. 565 00:37:21,734 --> 00:37:23,300 That's what I's sayin' honey. 566 00:37:23,331 --> 00:37:26,900 Let's skiddaddle out of this mess before the coroner with the dead wagon get us. 567 00:37:26,931 --> 00:37:30,100 You jumped right out of the fire in the frying pan. 568 00:37:30,131 --> 00:37:32,400 Voodoo tells me that we belongs to the levee. 569 00:37:32,431 --> 00:37:35,601 And let's get back there while there's still tide enough to take us. 570 00:37:36,002 --> 00:37:37,600 You go if you want to. 571 00:37:37,631 --> 00:37:39,300 I'm staying here. 572 00:37:40,601 --> 00:37:43,200 Dark, dank ol' house falling apart. 573 00:37:43,901 --> 00:37:46,901 Yes... yes, that's what's wrong. 574 00:37:46,902 --> 00:37:49,300 No wonder people have the hoops and jingles here. 575 00:37:49,301 --> 00:37:51,500 Chloe, we'll renovate the place. 576 00:37:51,521 --> 00:37:53,000 We'll make it bright and cheery. 577 00:37:53,031 --> 00:37:55,601 And while we're at it we'll do a little renovating on ourselves. 578 00:37:55,652 --> 00:37:58,402 So they'll be proud to ask folks here to meet me. 579 00:37:58,433 --> 00:38:00,203 What's wrong with ourselves? 580 00:38:00,254 --> 00:38:02,304 That costume, for instance. 581 00:38:02,355 --> 00:38:03,600 What's wrong with that? 582 00:38:03,641 --> 00:38:05,751 I saw a hundred men rise up and whistle... 583 00:38:05,782 --> 00:38:08,100 ...the first time you wore it at the Memphis Belle. 584 00:38:08,141 --> 00:38:11,401 That's what's wrong with it. Men aren't supposed to whistle at ladies. 585 00:38:11,492 --> 00:38:15,402 Honey, when men stop whistling at me I hopes I'm dead. 586 00:38:19,903 --> 00:38:21,703 Yes, indeed, Mrs. Ponsinby, 587 00:38:21,744 --> 00:38:24,904 The Shadows does look powerful nice since we freshened it up a bit. 588 00:38:24,905 --> 00:38:28,205 It was so charming of you and Mrs. Raleigh to drop by. 589 00:38:28,306 --> 00:38:30,150 It's too bad my husband's not here... 590 00:38:30,181 --> 00:38:34,700 ...but Miss Julia and Mr. Alderson and I will give our best to entertain you. 591 00:38:35,301 --> 00:38:37,300 Mrs. Raleigh, may I help you? 592 00:38:37,351 --> 00:38:39,201 Would you like another cup of tea? 593 00:38:39,999 --> 00:38:41,302 Tea. 594 00:38:41,343 --> 00:38:43,103 What I need is a shot of rye. 595 00:38:43,144 --> 00:38:45,204 Is the company going yet? 596 00:38:45,295 --> 00:38:47,255 There is no company and you know it. 597 00:38:47,286 --> 00:38:49,700 Yessum, but I's wondering if you knowed it. 598 00:38:50,601 --> 00:38:53,800 Honey child, I wonder if you sees what I sees. 599 00:39:01,602 --> 00:39:03,902 'Pears like you's gonna have cotton after all. 600 00:39:03,943 --> 00:39:05,503 He wouldn't dare come here. 601 00:39:09,904 --> 00:39:12,554 That sure was a quick visit he paid someone. 602 00:39:14,755 --> 00:39:16,600 Chloe, come away from that door. 603 00:39:22,001 --> 00:39:25,601 You knows how it is, honey child. You can't stop a man from jes lookin'. 604 00:39:28,002 --> 00:39:29,600 Hiya, angel. 605 00:39:29,999 --> 00:39:31,601 Oh, hello. 606 00:39:31,662 --> 00:39:33,772 I was just passing down the lane and thought I'd drop in... 607 00:39:33,793 --> 00:39:35,973 ...and see how the great lady was getting on. 608 00:39:35,999 --> 00:39:37,500 Splendidly, thank you. 609 00:39:37,531 --> 00:39:41,301 - How are they treating you, Jenny? - Why, they're... they're charming. 610 00:39:41,392 --> 00:39:44,800 All of them. There isn't enough they can do for me. 611 00:39:44,881 --> 00:39:47,501 Taking me places, inviting their friends here. 612 00:39:47,552 --> 00:39:50,800 Yes, I see your name in the society column every morning. 613 00:39:51,501 --> 00:39:54,100 Thought you might be interested in hearing about an elegant little shack... 614 00:39:54,121 --> 00:39:56,200 ...I just opened, the King's Club. 615 00:39:56,701 --> 00:40:00,201 Where quality can spend its idle hours and loose change. 616 00:40:00,352 --> 00:40:02,000 Very interesting. 617 00:40:02,151 --> 00:40:05,400 We're throwing quite a shindig down there tonight to baptize it. 618 00:40:05,401 --> 00:40:09,300 And I thought that between dining with his honor the mayor and stopping by... 619 00:40:09,342 --> 00:40:13,122 ...Mrs. Reginald Fussbudget's soir�e you might like to drop in. 620 00:40:15,323 --> 00:40:17,023 For old times' sake. 621 00:40:17,824 --> 00:40:19,999 Yes, why don't you run down there, Jenny? 622 00:40:20,040 --> 00:40:22,999 I'm sure all your friends would miss you if you weren't there. 623 00:40:23,600 --> 00:40:29,200 And a lady never neglects her old friends even if she has to meet them clandestinely. 624 00:40:29,241 --> 00:40:31,501 My error, ma'am. 625 00:40:32,000 --> 00:40:33,802 Nice to have seen you, Jenny. 626 00:40:43,603 --> 00:40:44,603 Come in. 627 00:40:48,204 --> 00:40:50,100 Here's your toddy, dear. 628 00:40:50,141 --> 00:40:51,600 Thank you, aunt Catherine. 629 00:40:51,631 --> 00:40:52,900 It is refreshing. 630 00:40:52,931 --> 00:40:55,041 I'm getting so I look forward to it every night. 631 00:40:55,072 --> 00:40:57,742 So do I. And to our little talks together too. 632 00:40:57,773 --> 00:41:01,543 I do wish I could stay here with you instead of going to that old concert. 633 00:41:01,574 --> 00:41:04,144 - You'll enjoy it. - Don't you like music? 634 00:41:04,165 --> 00:41:05,545 Yes, I love it. 635 00:41:05,576 --> 00:41:07,900 Then why don't you change your mind and come with us? 636 00:41:07,941 --> 00:41:11,001 - Well, I... I wasn't asked. - You weren't? 637 00:41:11,042 --> 00:41:13,902 - Oh, dear, Julia said you... - Catherine. 638 00:41:14,603 --> 00:41:16,403 Come along. It's getting late. 639 00:42:39,604 --> 00:42:42,400 What you doing down here, honey, in this old, dark, gloomy room? 640 00:42:42,431 --> 00:42:44,161 Doing? Nothing! 641 00:42:44,182 --> 00:42:45,800 Talking to myself. 642 00:42:45,801 --> 00:42:48,700 Couple more moments like this and I'll start answering myself back. 643 00:42:48,731 --> 00:42:51,871 I's already is, and I's getting a parcel of mighty funny answers. 644 00:42:51,899 --> 00:42:53,040 They can't even try to be civil. 645 00:42:53,061 --> 00:42:56,951 It make me bile inside to see you set home alone day after day and night after night... 646 00:42:56,972 --> 00:42:58,700 - Get out of here, Chloe! - Yessum. 647 00:42:58,731 --> 00:43:01,851 But you should be makin' them sizzle down at the King Club openin'... 648 00:43:01,872 --> 00:43:03,400 ...instead o' settin' here hiberdatin'. 649 00:43:03,551 --> 00:43:04,800 Yes... 650 00:43:06,101 --> 00:43:08,840 Yes, it would be nice to go somewhere where... 651 00:43:09,341 --> 00:43:11,700 ...where somebody'd be glad to see us. 652 00:43:12,801 --> 00:43:14,741 - I said get out of here! - Yessum. 653 00:43:14,762 --> 00:43:16,922 But I knows somebody who'd be proper glad to see you. 654 00:43:16,943 --> 00:43:19,923 Honey, you is looking fine as fit silk and his eyeballs were wide o... 655 00:43:19,944 --> 00:43:21,424 - Get out of here quick! - Yessum. 656 00:43:22,425 --> 00:43:26,425 And order my carriage. Mrs. Alderson is going to town. 657 00:43:37,726 --> 00:43:39,936 Mine pal, that will teach you not to insult a lady! 658 00:43:39,937 --> 00:43:42,900 And you not to be pals with a pal who insults a lady, mine pal! 659 00:43:44,001 --> 00:43:45,001 Boris! 660 00:43:49,102 --> 00:43:52,000 Ai-ai-ai-ai-ai! Jennyshka! 661 00:43:52,001 --> 00:43:55,701 If I was only twenty years younger. Ai-ai-ai-ai-ai! 662 00:43:55,732 --> 00:43:57,382 - Where's Morgan? - Well, follow me... 663 00:43:57,399 --> 00:43:59,983 I mean, I'll follow you, Mrs. Alderson. 664 00:44:01,384 --> 00:44:03,300 I'm so glad to see you! 665 00:44:04,901 --> 00:44:07,300 - Well, if it ain't Miss Jenny. - Hello, Big Mike. 666 00:44:07,331 --> 00:44:09,141 - Glad to see you. - Thank you. 667 00:44:13,942 --> 00:44:17,100 # I used to have a man # 668 00:44:17,161 --> 00:44:22,331 # From that Beale Street town # 669 00:44:22,383 --> 00:44:24,000 Well, how do you like it? 670 00:44:24,451 --> 00:44:26,000 Oh, it's wonderful. 671 00:44:26,031 --> 00:44:27,999 The only thing missing is you, Jennyshka. 672 00:44:33,700 --> 00:44:36,950 # Has anybody seen my man # 673 00:44:36,971 --> 00:44:38,281 So I said, I hear she's... 674 00:44:38,400 --> 00:44:40,182 - Jenny! - Mabel. 675 00:44:40,213 --> 00:44:43,053 Oh, Jenny, what a treat for sore eyes! 676 00:44:43,074 --> 00:44:44,500 Mabel, you look grand. 677 00:44:46,900 --> 00:44:48,800 Flo... Flo! 678 00:44:50,001 --> 00:44:52,100 - Jenny! - Oh, what's the matter? 679 00:44:52,201 --> 00:44:55,101 Are you drowning your sorrows or just trying to irrigate them? 680 00:44:55,132 --> 00:44:58,100 That mujik insulted her. He had his arms around her neck... 681 00:44:58,131 --> 00:45:00,001 I was holding them there. 682 00:45:00,032 --> 00:45:03,202 He was asking me to marry him and I was scared he'd get away. 683 00:45:03,203 --> 00:45:05,503 I oughta make you marry me. 684 00:45:05,544 --> 00:45:08,104 What do you want with a man who couldn't lick Boris? 685 00:45:08,135 --> 00:45:11,105 The same thing that I'd want with a man who could lick him. 686 00:45:33,506 --> 00:45:36,506 Boris said ai-ai-ai-ai-ai. 687 00:45:42,107 --> 00:45:43,700 I'm not Russian. 688 00:45:44,401 --> 00:45:46,500 But I feel the same way. 689 00:45:47,601 --> 00:45:49,301 Sit down, sweetheart. 690 00:45:55,102 --> 00:45:56,700 It's beautiful here. 691 00:45:56,701 --> 00:45:59,101 Makes the Memphis Belle look like an old tug. 692 00:45:59,142 --> 00:46:01,902 It had something, though, that old tug. 693 00:46:02,403 --> 00:46:04,103 I miss it sometimes. 694 00:46:04,184 --> 00:46:07,800 Do you? I miss you, Jen. 695 00:46:12,601 --> 00:46:14,800 Not too much, I notice. 696 00:46:14,999 --> 00:46:16,900 Oh, you mean that? 697 00:46:16,901 --> 00:46:19,600 Well, my doctor thought that I ought to eat more and... 698 00:46:19,751 --> 00:46:21,900 ...and at the same time get exercise. 699 00:46:21,941 --> 00:46:24,700 So when I finish a course at this side of the table... 700 00:46:24,751 --> 00:46:26,601 I run around to that side... 701 00:46:28,602 --> 00:46:31,502 - Oh... - How did you like my number, dear? 702 00:46:31,543 --> 00:46:33,503 Great. Fine. 703 00:46:33,544 --> 00:46:35,804 Now you run along and give them an encore. 704 00:46:36,605 --> 00:46:38,605 Not a bad number herself. 705 00:46:40,006 --> 00:46:43,006 Well, what did you expect? 706 00:46:44,407 --> 00:46:47,707 Find me in sack cloth pouring ashes over my head? 707 00:46:48,608 --> 00:46:50,258 Expect me to go into mourning? 708 00:46:50,299 --> 00:46:53,659 Jack, you don't have to explain. I understand. 709 00:46:53,690 --> 00:46:56,660 Gotta have someone around to show off your new Paris duds. 710 00:46:57,661 --> 00:46:59,999 - Give me a cigarette. - Oh, no! 711 00:47:00,090 --> 00:47:02,100 I haven't any fire insurance yet. 712 00:47:03,901 --> 00:47:06,200 Your husband was just here. 713 00:47:07,501 --> 00:47:09,999 It's nice to see your money in circulation. 714 00:47:10,300 --> 00:47:12,000 Even if you're not. 715 00:47:12,901 --> 00:47:15,501 Mrs. Alan Alderson. 716 00:47:16,102 --> 00:47:18,200 Mrs. Alan Alderson. 717 00:47:18,231 --> 00:47:20,601 Why don't you quit fooling yourself? 718 00:47:20,902 --> 00:47:23,702 Look at your eyes going from table to table. 719 00:47:23,803 --> 00:47:26,133 Right now you're wondering what Flo's doing. 720 00:47:26,200 --> 00:47:29,304 Whether somebody's gonna slip a load of dice over on the house. 721 00:47:29,385 --> 00:47:32,405 Give you a couple of hours back here and you'll come to life again. 722 00:47:32,456 --> 00:47:37,206 You're not Mrs. Alan Alderson, you're Jenny Blake flying under false colors. 723 00:47:38,107 --> 00:47:41,407 Get out of that rig, Jen, and back into your beats. 724 00:47:41,498 --> 00:47:45,108 I'm never coming back. I've got what I've always wanted. 725 00:47:45,109 --> 00:47:48,500 - Respectability, a name? - And all that goes with it. 726 00:47:48,521 --> 00:47:50,100 Roots that go back for centuries. 727 00:47:50,121 --> 00:47:52,571 Is that all you're getting for your money, roots? 728 00:47:52,599 --> 00:47:54,172 I'm going home. 729 00:47:54,193 --> 00:47:57,100 Oh, Jen, I have a little present for you. It's in the office. 730 00:47:57,150 --> 00:47:59,999 - I don't accept presents anymore. - You're gonna accept this one. 731 00:48:00,100 --> 00:48:02,300 Even the Aldersons would approve. 732 00:48:02,901 --> 00:48:05,250 Where are you going, honey? I'm hungry. 733 00:48:05,271 --> 00:48:06,300 Good. 734 00:48:06,331 --> 00:48:09,761 Now you just sit right down, have your steak and get a little strength. 735 00:48:09,762 --> 00:48:13,862 'Cause if I'm not back in five minutes, you can take another encore. 736 00:48:33,663 --> 00:48:36,200 You can be nice and thoughtful at times. 737 00:48:36,401 --> 00:48:40,001 I bought it for you this afternoon after our little chat at your house. 738 00:48:40,042 --> 00:48:41,902 I was going to send it to you. 739 00:48:46,703 --> 00:48:47,803 - Why you! - Ah-ah! 740 00:48:47,844 --> 00:48:50,300 Father hasn't turned over in his grave since you last insulted him. 741 00:48:50,339 --> 00:48:53,381 Well here's where your pop becomes a whirling dervish, you insulting son of a horse thief! 742 00:49:11,182 --> 00:49:12,882 His Excellency the Governor... 743 00:49:12,899 --> 00:49:14,283 His Honor the Mayor... 744 00:49:14,299 --> 00:49:16,684 Hm, Jenny's gonna have quite a quilting bee. 745 00:49:16,699 --> 00:49:18,650 Julia, how could you countenance such a thing? 746 00:49:18,671 --> 00:49:19,671 I knew nothing about it. 747 00:49:19,692 --> 00:49:21,780 Why shouldn't Jenny give a ball if she wants to? 748 00:49:21,799 --> 00:49:24,441 I won't insult those people by inviting them here. 749 00:49:24,462 --> 00:49:26,242 You're not inviting them here, she is. 750 00:49:26,263 --> 00:49:28,943 I tell you straight out your aunt Julia and I won't be here. 751 00:49:28,944 --> 00:49:30,600 Oh, I think you will, Father. 752 00:49:30,641 --> 00:49:33,101 Neither one of you would dare jeopardize your bread and butter. 753 00:49:33,142 --> 00:49:35,900 - I'll forbid it! - As you say, Father. 754 00:49:35,993 --> 00:49:39,603 But in good society who pays the piper usually calls the dance. 755 00:49:41,304 --> 00:49:44,580 - Did you want me, sir? - Yes, Napoleon. Deliver those invitatons. 756 00:49:44,599 --> 00:49:45,599 Yessir. 757 00:49:47,400 --> 00:49:49,999 - Napoleon, put those things in the fire. - Go and do as you were told. 758 00:49:51,700 --> 00:49:53,800 Have you taken leave of your senses? 759 00:49:53,831 --> 00:49:57,400 Don't be a fool, Stephen. No one will come. Not a blessed soul. 760 00:49:57,441 --> 00:49:58,701 I'll see to that. 761 00:50:20,602 --> 00:50:21,802 Yes? 762 00:50:22,803 --> 00:50:25,403 - Busy, Jack? - Oh, come in, General. 763 00:50:25,404 --> 00:50:29,334 I wondered, Jack, if you'd mind extending my credit for a few thousand more. 764 00:50:29,365 --> 00:50:31,500 Always glad to help you boys out. 765 00:50:31,501 --> 00:50:35,351 I've had confounded bad luck the whole blasted afternoon. 766 00:50:35,392 --> 00:50:37,452 But I'll get it back tonight. 767 00:50:37,483 --> 00:50:39,553 Some other night, you mean. 768 00:50:39,574 --> 00:50:40,730 Tonight, I said. 769 00:50:40,761 --> 00:50:43,231 Why, aren't you going to the big Alderson ball? 770 00:50:43,232 --> 00:50:45,632 Big nothing. Nobody's going. 771 00:50:46,833 --> 00:50:48,233 Why not? 772 00:50:48,274 --> 00:50:50,134 Just not, that's all. 773 00:51:03,935 --> 00:51:08,000 # Ezekiel saw the wheel # # Way in the middle of the air # 774 00:51:08,041 --> 00:51:11,500 # Ezekiel saw the wheel # # Way up in the middle of the air # 775 00:51:11,531 --> 00:51:15,501 # And the little wheel run by faith # # And the big wheel run by the grace of God # 776 00:51:15,522 --> 00:51:18,702 # A wheel in a wheel # # Way in the middle of the air # 777 00:51:18,733 --> 00:51:23,000 # Ezekiel saw the wheel # # Way in the middle of the air # 778 00:51:23,031 --> 00:51:26,741 # Ezekiel saw the wheel # # Way up in the middle of the air # 779 00:51:26,772 --> 00:51:30,712 # And the little wheel run by faith # # And the big wheel run by the grace of God # 780 00:51:30,733 --> 00:51:34,343 # A wheel in a wheel # # Way in the middle of the air # 781 00:51:34,364 --> 00:51:36,500 # You better mind, my brother # # How you walk on the cross # 782 00:51:36,521 --> 00:51:38,051 # Way in the middle of the air # 783 00:51:38,082 --> 00:51:41,772 # Your foot might slip and your soul get lost # # Way up in the middle of the air # 784 00:51:41,799 --> 00:51:45,883 # Ezekiel saw the wheel # # Way up in the middle of the air # 785 00:51:45,910 --> 00:51:47,754 # Ezekiel saw the wheel # 786 00:51:47,799 --> 00:51:49,155 Chloe! 787 00:51:49,856 --> 00:51:53,500 # And the little wheel run by faith # # And the big wheel run by the grace of God # 788 00:51:53,531 --> 00:51:57,150 # A wheel in a wheel # # Way in the middle of the air # 789 00:51:57,171 --> 00:52:00,721 # Come along, sister, don't you feel so blue # # Way in the middle of the air # 790 00:52:00,752 --> 00:52:04,452 # A while to get my cat honey too # # Way in the middle of the air # 791 00:52:04,473 --> 00:52:08,433 # Ezekiel saw the wheel # # Way up in the middle of the air # 792 00:52:08,464 --> 00:52:11,900 # Ezekiel saw the wheel # # Way in the middle of the air # 793 00:52:11,931 --> 00:52:15,661 # And the little wheel run by faith # # And the big wheel run by the grace of God # 794 00:52:15,688 --> 00:52:19,442 # A wheel in a wheel # # Way in the middle of the air # 795 00:52:19,463 --> 00:52:23,400 # I went up on the mountain top # # Way in the middle of the air # 796 00:52:23,441 --> 00:52:26,681 # And I'm making my way to go flippety-flop # # Way in the middle of the air # 797 00:52:26,699 --> 00:52:30,800 # Ezekiel saw the wheel # # Way in the middle of the air # 798 00:52:30,831 --> 00:52:34,300 # Ezekiel saw the wheel # # Way up in the middle of the air # 799 00:52:34,331 --> 00:52:38,300 # And the little wheel run by faith # # And the big wheel run by the grace of God # 800 00:52:38,341 --> 00:52:41,750 # A wheel in a wheel # # Way in the middle of the air # 801 00:52:41,751 --> 00:52:45,300 # You see that sister dressed so fine # 802 00:52:45,301 --> 00:52:48,501 # She ain't got heaven on her mind # 803 00:52:48,902 --> 00:52:53,002 # Ezekiel saw the wheel # # Way up in the middle of the air # 804 00:52:53,103 --> 00:52:56,700 # Ezekiel saw the wheel # # Way in the middle of the air # 805 00:53:02,101 --> 00:53:04,820 - What are you doing? - Loosening my corset. Makin' room. 806 00:53:04,841 --> 00:53:06,661 I's gonna eat a whole side of beef. 807 00:53:06,682 --> 00:53:08,762 No eating before the dancing is over. 808 00:53:08,783 --> 00:53:11,063 By then I's gonna waste away to a ghost. 809 00:53:12,094 --> 00:53:13,224 Ghost? 810 00:53:13,299 --> 00:53:14,580 Who said that? 811 00:53:14,599 --> 00:53:16,500 You'd better go fill my tub. It's getting late. 812 00:53:16,551 --> 00:53:18,001 And Chloe, 813 00:53:18,042 --> 00:53:21,272 are you sure Mr. Morgan got the invitation I gave you? 814 00:53:21,293 --> 00:53:24,700 That's the one I stuck out and took joy in delivering in person. 815 00:53:24,731 --> 00:53:25,731 Is he coming? 816 00:53:25,762 --> 00:53:28,600 He said I wouldn't miss that circus for nothing in the world. 817 00:53:28,631 --> 00:53:30,901 Then he just sat back and grinned from ear to ear. 818 00:53:30,932 --> 00:53:33,000 He'll swallow that grin when he sees who's here. 819 00:53:33,041 --> 00:53:36,280 Ain't that the truth. And honey child, you's gonna look like a rose. 820 00:53:36,299 --> 00:53:38,441 - Classy, huh? - No beads on it? 821 00:53:38,462 --> 00:53:40,252 No more beads for Jenny. 822 00:53:40,273 --> 00:53:43,153 Now you hurry while I go see how aunt Catherine's getting along. 823 00:53:43,174 --> 00:53:45,400 She's the one who's going to love this party. 824 00:53:45,401 --> 00:53:48,381 When I get the tub full, shall I dump in plenty smellin'? 825 00:53:48,399 --> 00:53:50,782 I'm gonna look like a rose might as well smell like one. 826 00:53:56,983 --> 00:53:58,700 Oh, Catherine, you look wonderful. 827 00:53:58,731 --> 00:54:02,201 Oh, Jenny, it was so sweet of you to give me such a lovely dress. 828 00:54:02,232 --> 00:54:03,802 You're more than welcome, darling. 829 00:54:03,833 --> 00:54:05,500 You're going to be the belle of the ball. 830 00:54:05,531 --> 00:54:07,500 Oh, you're just being sweet to me. 831 00:54:08,201 --> 00:54:12,600 Before you came I used to think I couldn't stand it here sometimes. 832 00:54:14,001 --> 00:54:16,800 You've helped me over some rough spots too. 833 00:54:18,701 --> 00:54:20,631 Oh, dear, I'm mussing your dress all up. 834 00:54:20,652 --> 00:54:23,332 I had a dress something like this the night I met him. 835 00:54:23,563 --> 00:54:27,033 I had my picture taken in it. Would you like to see it? 836 00:54:27,054 --> 00:54:28,500 I'd love to. 837 00:54:38,101 --> 00:54:39,501 Here it is. 838 00:54:43,402 --> 00:54:45,300 - Just as you are now. - Oh... 839 00:54:45,321 --> 00:54:46,900 All but the flowers in your hair. 840 00:54:46,901 --> 00:54:50,601 Well, I must get some flowers. If I'm to be the belle of the ball. 841 00:55:12,202 --> 00:55:13,402 Catherine. 842 00:55:17,603 --> 00:55:18,900 Where's Catherine? 843 00:55:18,941 --> 00:55:20,600 She's out on the balcony. 844 00:55:20,701 --> 00:55:23,001 I was just picking some flowers for my hair. 845 00:55:23,032 --> 00:55:24,602 Your face is flushed. 846 00:55:24,633 --> 00:55:27,000 I was showing Jenny my picture. 847 00:55:27,031 --> 00:55:29,101 I'm sure you were boring Alan's wife. 848 00:55:29,122 --> 00:55:30,602 I wasn't bored. 849 00:55:33,303 --> 00:55:35,203 I've asked you not to excite her. 850 00:55:35,234 --> 00:55:37,900 Tonight's excitement's not going to do any harm. 851 00:55:38,501 --> 00:55:41,401 Gracious, I've got to get dressed or I'll be late for the party. 852 00:55:48,000 --> 00:55:49,999 What have you been telling her? 853 00:55:50,800 --> 00:55:52,100 Nothing. 854 00:55:52,801 --> 00:55:54,301 I didn't tell her anything. 855 00:55:54,392 --> 00:55:56,052 I didn't, I didn't, I swear I didn't, Julia. 856 00:55:56,073 --> 00:55:57,653 I swear it. 857 00:56:06,854 --> 00:56:08,354 Put them by the punch bowl. 858 00:56:09,955 --> 00:56:12,355 - Light them in the next room there. - Alright. 859 00:56:12,376 --> 00:56:15,556 Napoleon, when the guests start arriving... 860 00:56:15,577 --> 00:56:17,100 ...be sure and announce them formally. 861 00:56:17,139 --> 00:56:18,900 I knows my etiquette, ma'am. 862 00:56:18,981 --> 00:56:21,101 This is my honey child's biggest night. 863 00:56:21,132 --> 00:56:23,880 I's so proud I's busting clean out o' my corset. 864 00:56:23,899 --> 00:56:25,500 Don't you bust around here. 865 00:56:25,531 --> 00:56:29,501 Coz in this family we don't mention no personal articles or feminine attirement. 866 00:56:29,502 --> 00:56:31,642 Humph! With them highfalutin' words... 867 00:56:31,663 --> 00:56:34,373 ...you should get your personality whitewashed, Napoleon! 868 00:56:34,399 --> 00:56:37,474 Mortify yourself, woman. The guests are about to arrive. 869 00:56:46,000 --> 00:56:48,945 - Don't forget to play lots of waltzes. - Yes, ma'am. 870 00:56:48,976 --> 00:56:50,846 I understand the governor likes them. 871 00:56:50,887 --> 00:56:52,747 So do I. 872 00:56:54,648 --> 00:56:55,948 Catherine. 873 00:56:55,999 --> 00:56:58,249 I think that dress is much too decollet� for your age. 874 00:56:58,270 --> 00:57:01,450 Oh, how can you say that about my... Oh, Jenny. 875 00:57:01,471 --> 00:57:06,100 - Everything looks so beautiful! - Yes, as it used to look, dear, years ago. 876 00:57:06,201 --> 00:57:08,421 Aunt Julia, we've had our little differences, 877 00:57:08,452 --> 00:57:10,922 ...but you've been so wonderful about this evening. 878 00:57:10,953 --> 00:57:13,123 I want to thank you for helping me. 879 00:57:13,144 --> 00:57:15,884 Oh, that's all right, Jenny, after all, you are Alan's wife. 880 00:57:15,899 --> 00:57:18,485 Even so, I do want you to know I appreciate it. 881 00:57:18,499 --> 00:57:22,500 - A very pretty speech, Mrs. Alderson. - Why, Alan! 882 00:57:22,501 --> 00:57:24,101 You're not even dressed. 883 00:57:24,132 --> 00:57:26,102 And in nice condition for the ball. 884 00:57:26,193 --> 00:57:28,143 What ball, aunt Julia? 885 00:57:28,544 --> 00:57:30,900 Your wife's ball, of course. 886 00:57:33,501 --> 00:57:35,701 Have you been drinking, aunt Julia? 887 00:57:35,702 --> 00:57:38,602 - Or don't you have to be drunk to lie? - Alan! 888 00:57:39,303 --> 00:57:43,800 Nobody's coming to your party, Jenny. Not a single solitary soul. 889 00:57:43,831 --> 00:57:46,101 My sainted aunt saw to that. 890 00:57:46,102 --> 00:57:47,999 Pay no attention to him, he's drunk. 891 00:57:48,030 --> 00:57:50,300 Yes, Jenny, I'm drunk. 892 00:57:50,351 --> 00:57:54,700 But I see things clearer that way, hear things more distinctly. 893 00:57:55,301 --> 00:57:58,300 The sly laughs to your friends, for instance. 894 00:57:58,501 --> 00:57:59,999 I just found out, Jenny, 895 00:58:00,030 --> 00:58:03,100 ...that she's had it whispered everywhere that this is your ball. 896 00:58:03,131 --> 00:58:07,401 That she, and my father and your devoted husband will be out of town. 897 00:58:07,432 --> 00:58:08,600 That's not true. 898 00:58:08,631 --> 00:58:11,700 Oh, isn't there going to be any lovely party? 899 00:58:17,301 --> 00:58:20,401 Well, my exquisite torturess, are you happy? 900 00:58:20,902 --> 00:58:22,742 Too bad I had to interrupt you. 901 00:58:22,763 --> 00:58:26,883 By the end of this evening you'd have been delirious with joy of watching her suffer. 902 00:58:26,899 --> 00:58:28,884 Alan, you know I have no patience with you when you're drinking. 903 00:58:28,885 --> 00:58:31,685 Brigadier General and Mrs. Rodney Pendergrass. 904 00:58:33,286 --> 00:58:35,786 Mr. and Mrs. Philip Summerville. 905 00:58:36,287 --> 00:58:38,387 Miss Rosalie Henderson. 906 00:58:43,888 --> 00:58:46,800 Mr. and Mrs. Josephus Allenby. 907 00:58:46,801 --> 00:58:49,200 They's here. The guests are arriving, honey. 908 00:58:49,231 --> 00:58:52,101 The honorable Mr. and Mrs. Peyton Lee. 909 00:58:52,802 --> 00:58:54,702 Mr. Samuel Bankworth. 910 00:59:01,000 --> 00:59:03,200 Good evening, Mr. Lawford. 911 00:59:03,241 --> 00:59:04,601 Good evening. 912 00:59:05,202 --> 00:59:08,302 - Mr. and Mrs. Lawford. - Mr. and Mrs. Lawford. 913 00:59:13,000 --> 00:59:14,503 Good evenings, Your Honor. 914 00:59:14,594 --> 00:59:16,704 Good evening. 915 00:59:18,005 --> 00:59:21,705 - His Honor the Mayor and wife. - His honor the Mayor and wife. 916 00:59:24,506 --> 00:59:26,806 Good evening, Your Excellency. 917 00:59:31,307 --> 00:59:33,787 His Excellency the Governor and family. 918 00:59:33,799 --> 00:59:37,700 Ah-ha! His Excellency the Governor and his family. 919 01:00:03,501 --> 01:00:06,100 So you changed your mind about your gambling daughter-in-law... 920 01:00:06,131 --> 01:00:07,550 ...and decided to appear. 921 01:00:07,571 --> 01:00:10,480 I might ask you why your refusal became an acceptance. 922 01:00:10,499 --> 01:00:13,181 A political wife shouldn't answer personal questions... 923 01:00:13,199 --> 01:00:15,000 ...until her husband's out of office. 924 01:00:15,041 --> 01:00:18,000 Then I'll write a book, Stephen, and you'll know why we came. 925 01:00:21,301 --> 01:00:24,900 Well, that leaves only Alderman Devons who hasn't shown up. 926 01:00:24,999 --> 01:00:27,000 Ex-Alderman Devons. 927 01:00:27,501 --> 01:00:29,200 As of tomorrow. 928 01:00:30,501 --> 01:00:33,101 I didn't like the laws he was passing anyway. 929 01:00:33,262 --> 01:00:36,600 Finished with politics, Mr. Devons! 930 01:00:47,501 --> 01:00:49,601 You see, you were wrong about aunt Julia. 931 01:00:50,302 --> 01:00:52,202 I can't understand it. 932 01:00:52,233 --> 01:00:54,900 You will tell her you're sorry for what you said, won't you, Alan? 933 01:01:02,901 --> 01:01:04,101 May I? 934 01:01:06,202 --> 01:01:08,102 Lovely party, Mrs. Alderson. 935 01:01:08,103 --> 01:01:11,303 You and your wife being here tonight means everything to me, Your Excellency. 936 01:01:12,104 --> 01:01:16,104 Thank you, my dear. Being here tonight means everything to me. 937 01:01:17,405 --> 01:01:19,905 Good evening. May I? 938 01:01:25,806 --> 01:01:28,800 - Lovely party, isn't it, Mr. Morgan? - Ain't it? 939 01:01:28,831 --> 01:01:31,700 Will you have the next dance with me, Mrs. Alderson? 940 01:01:31,701 --> 01:01:33,401 I'd be delighted, Mr. Morgan. 941 01:01:39,302 --> 01:01:44,402 - Don't you just love dancing, Major? - Oh, yes... yes, of course. 942 01:01:46,603 --> 01:01:48,883 - Sorry to be late. - Oh, that's alright. 943 01:01:48,914 --> 01:01:51,800 I know how hard it is for you to tear yourself away from Delores. 944 01:01:53,001 --> 01:01:56,700 Lovely gal, Delores. She eats like a horse but sings like a canary. 945 01:01:56,701 --> 01:01:58,500 Like a canary with a croupe. 946 01:01:58,501 --> 01:02:01,600 My taste in women is notoriously bad. 947 01:02:01,601 --> 01:02:03,301 I don't like ladies. 948 01:02:03,332 --> 01:02:05,302 You're not a very good loser, Jackson. 949 01:02:05,453 --> 01:02:07,203 They're dancing for their supper, aren't they? 950 01:02:08,004 --> 01:02:12,104 You don't know it, honey, but they're dancing for all three meals. 951 01:02:18,305 --> 01:02:20,305 And now, ladies and gentlemen, 952 01:02:20,336 --> 01:02:22,400 Mrs. Alderson has been fortunate in obtaining... 953 01:02:22,431 --> 01:02:24,501 for your pleasure and edification this evening... 954 01:02:24,532 --> 01:02:28,102 a corps of French dancers who have just arrived in this country... 955 01:02:28,153 --> 01:02:33,800 ...after making a sensational success in a new dance which is the rage of Paris. 956 01:02:33,851 --> 01:02:35,601 Ladies and gentlemen, 957 01:02:35,642 --> 01:02:39,102 Mademoiselle Florine and her corps de dance. 958 01:02:39,153 --> 01:02:42,703 Cost me $2.500. I sent all the way to New York for them. 959 01:02:42,804 --> 01:02:46,504 Come, come, come, come, come! 960 01:02:53,604 --> 01:02:57,604 # Come with me and you shall see # # A new Terpsichore # 961 01:02:57,605 --> 01:03:01,305 # It's new and very gay # # Dance in such a daring way # 962 01:03:01,336 --> 01:03:03,106 # First the lady rolls her eyes # 963 01:03:03,137 --> 01:03:04,957 # The lady softly sighs # 964 01:03:04,948 --> 01:03:08,758 # Then from pauper up to king # # Everybody starts to sing # 965 01:03:09,359 --> 01:03:15,000 # Ta-ra-ra # # Boom-dee-�# 966 01:03:15,110 --> 01:03:17,020 # Ta-ra-ra boom-dee-� # 967 01:03:17,021 --> 01:03:20,521 # Ta-ra-ra boom-dee-� # # Ta-ra-ra boom-dee-� # 968 01:04:43,259 --> 01:04:45,380 You's might breeze that way sometime. 969 01:04:45,399 --> 01:04:47,531 Days when I's has to bear you standin' up. 970 01:04:47,550 --> 01:04:50,060 Break down, brother! Come on, break down. 971 01:04:50,099 --> 01:04:51,761 Get unreliable. 972 01:05:17,662 --> 01:05:21,362 Oh Pa, Ma's done it again. 973 01:05:53,263 --> 01:05:55,763 They like it, Jackson, they like it. 974 01:05:55,799 --> 01:05:58,000 And they like you too. 975 01:05:58,501 --> 01:06:00,000 Or else. 976 01:06:11,901 --> 01:06:14,001 Wake up, honey baby. 977 01:06:14,902 --> 01:06:17,502 - Wake up, honey. - Go away, Chloe. 978 01:06:17,543 --> 01:06:20,003 - I don't want to wake up. - Party's over, honey. 979 01:06:20,034 --> 01:06:23,100 Just leave me with a memory and a busted head. 980 01:06:23,501 --> 01:06:25,001 Then it was real. 981 01:06:25,032 --> 01:06:27,402 If you had my head, you wished it wasn't. 982 01:06:27,433 --> 01:06:32,800 And that Napoleon! Baby, when that man loosens up he just dissolves. 983 01:06:32,991 --> 01:06:36,700 - Such a beautiful party. - Get up, now, honey. 984 01:06:36,731 --> 01:06:39,200 Miss Julia's downstairs. Says she wants to see you right away. 985 01:06:39,241 --> 01:06:41,101 - Miss Julia? - Yessum. 986 01:06:41,152 --> 01:06:43,000 - What does she want? - I don't know, hon. 987 01:06:43,031 --> 01:06:44,500 She just told me she wanna see you. 988 01:06:44,651 --> 01:06:47,700 - Give me my robe. - Don't move so fast, honey child. 989 01:06:47,731 --> 01:06:51,141 Gotta get the corn liquor wrung out o' my eyeballs fore I can see ya. 990 01:06:51,162 --> 01:06:53,300 - Go back to bed. - I can't. 991 01:06:53,341 --> 01:06:56,131 Unless I's gonna find a bed that'll spin with the room. 992 01:06:56,152 --> 01:07:02,532 Everytime I lays down that floor raise up, looks me in the eye and snares. 993 01:07:10,833 --> 01:07:13,150 - He's a beauty. - He's yours, Jenny. 994 01:07:13,181 --> 01:07:14,880 - Mine? - With a horse of your own... 995 01:07:14,899 --> 01:07:16,400 ...you'll be able to get around more. 996 01:07:16,421 --> 01:07:18,300 - But aunt Julia... - As you said yesterday, 997 01:07:18,331 --> 01:07:21,351 we have had our little differences, but that's all in the past. 998 01:07:21,352 --> 01:07:24,852 - I hope you'll accept him. - Oh, accept him? 999 01:07:44,000 --> 01:07:45,453 Whoa there. 1000 01:07:46,254 --> 01:07:48,254 I'm sorry you're in trouble, Mrs. Dixson. 1001 01:07:48,285 --> 01:07:50,455 I know now why the horse brought me down this road. 1002 01:07:50,486 --> 01:07:53,366 Back there at the turn he made a turn before I had a chance to. 1003 01:07:53,390 --> 01:07:57,167 Mrs. Alderson, my dark is not accustomed to seeing ladies drive. 1004 01:07:57,168 --> 01:08:00,368 It's disturbing him. Would you let him get back to work? 1005 01:08:00,389 --> 01:08:02,489 I'd like to be home in time to dress for dinner. 1006 01:08:02,510 --> 01:08:05,090 Well, you hop right in here and I'll get you home before you can say bustle. 1007 01:08:05,111 --> 01:08:08,691 You're awfully kind but I prefer to wait for my own driver. 1008 01:08:08,800 --> 01:08:12,200 After all, Jack Morgan's not here to threaten my husband... 1009 01:08:12,231 --> 01:08:15,500 ...into making me do something I have no desire to do. 1010 01:08:16,400 --> 01:08:18,700 - Jack Morgan? - Yes. 1011 01:08:18,751 --> 01:08:23,130 It was a lovely party, Mrs. Alderson. And I sent my note of appreciation... 1012 01:08:23,161 --> 01:08:24,500 ...to Jack Morgan. 1013 01:08:46,801 --> 01:08:49,401 - Where's Morgan? - Well, if it ain't sugar! 1014 01:08:49,462 --> 01:08:52,302 So, you insist on sticking your nose into my business. 1015 01:08:52,333 --> 01:08:54,503 - Now look, baby... - For the last time, stay out of my life! 1016 01:08:56,104 --> 01:08:57,304 Jen! 1017 01:08:59,405 --> 01:09:00,780 I don't know how Miss Jenny got here. 1018 01:09:00,799 --> 01:09:02,999 She must have walked the horse all the way, I'm sure. 1019 01:09:03,030 --> 01:09:04,030 'Cause that horse is... 1020 01:09:04,091 --> 01:09:07,000 Miss Jenny, miss Jenny! You hadn't ought to get in that carriage. 1021 01:09:07,031 --> 01:09:09,201 I told Miss Julia when I sold her the horse that... Wait! 1022 01:09:10,702 --> 01:09:13,800 Mr. Morgan, that's the horse I sold the Aldersons for stud. 1023 01:09:13,831 --> 01:09:15,771 I'm not interested in the horse's married life. 1024 01:09:15,799 --> 01:09:17,872 - But that horse is blind. - Blind? 1025 01:09:17,899 --> 01:09:20,223 - Are you sure? - I'm not sure but I'm certain. 1026 01:09:20,244 --> 01:09:22,224 I told Miss Julia when I sold her the horse. 1027 01:09:44,925 --> 01:09:46,325 Jen! 1028 01:10:50,726 --> 01:10:51,800 Jen. 1029 01:11:04,201 --> 01:11:05,501 Miss Julia! 1030 01:11:06,002 --> 01:11:07,402 Mr. Alderson! 1031 01:11:07,433 --> 01:11:09,000 What is it? What's this? 1032 01:11:09,041 --> 01:11:10,551 What's the matter here? 1033 01:11:10,572 --> 01:11:12,052 She got shaken up a bit, sir. 1034 01:11:12,083 --> 01:11:14,303 Terrible! Bring her right over here. 1035 01:11:14,324 --> 01:11:15,324 What's happened to her? 1036 01:11:15,345 --> 01:11:17,675 Apparently your wife's had some kind of accident. 1037 01:11:18,076 --> 01:11:20,766 - She sure has, ma'am. - Get some smelling salts, Alan. 1038 01:11:20,787 --> 01:11:23,567 - Here, give her this. - Napoleon, send for Dr. Childers. 1039 01:11:23,599 --> 01:11:25,100 Yessum. 1040 01:11:29,001 --> 01:11:30,600 I guess I... 1041 01:11:31,301 --> 01:11:33,500 I guess I lost control of my horse. 1042 01:11:33,901 --> 01:11:36,101 You reckon you're alright, Jen? 1043 01:11:36,192 --> 01:11:37,552 Yes, I'm alright. 1044 01:11:38,753 --> 01:11:40,280 What are you doing in this house? 1045 01:11:40,301 --> 01:11:41,800 - I told you down there... - Yes, I know. 1046 01:11:41,831 --> 01:11:45,500 Well, I meant what I said. The Aldersons don't care for your company. 1047 01:11:45,571 --> 01:11:46,901 And neither do I. 1048 01:11:48,002 --> 01:11:49,999 Alright, Mrs. Alderson. 1049 01:11:50,000 --> 01:11:53,300 You wanted society now you've got it. And you can keep it. 1050 01:11:53,331 --> 01:11:56,501 But we're changing the advertising down at the King's Club. 1051 01:11:56,532 --> 01:11:58,602 I don't want quality there. 1052 01:11:58,633 --> 01:12:01,600 Because you and your relatives might try to get in. 1053 01:12:01,601 --> 01:12:04,901 And I don't want any part of you or them from now on. 1054 01:12:04,992 --> 01:12:07,502 Glad we understand each other at last. 1055 01:12:09,303 --> 01:12:12,803 When you go driving after this, don't look a gift horse in the mouth. 1056 01:12:12,899 --> 01:12:16,904 Look him square in the eyes and you'll find he's blind. 1057 01:12:17,405 --> 01:12:18,900 Blind? 1058 01:12:18,941 --> 01:12:20,501 Blind as a bat. 1059 01:12:21,002 --> 01:12:22,902 Miss Julia ought to know. 1060 01:12:22,999 --> 01:12:25,503 The veterinarian told her when she bought him. 1061 01:12:26,204 --> 01:12:28,504 Goodbye, gentle people. 1062 01:12:34,305 --> 01:12:36,600 You knew that horse was blind when you gave him to me. 1063 01:12:36,681 --> 01:12:39,301 - Julia! - You can't believe that. 1064 01:12:39,302 --> 01:12:41,150 It's obvious the veterinarian made a dishonest deal... 1065 01:12:41,181 --> 01:12:43,400 ...and is trying to squirm his way out of it. 1066 01:12:43,441 --> 01:12:46,401 Yeas, that's it. I've known the old scoundrel for years. 1067 01:12:46,432 --> 01:12:49,702 You've also known your sister for a number of years, Mr. Alderson. 1068 01:12:49,733 --> 01:12:53,503 Yet, from the look on your face you're not quite sure what she could be capable of. 1069 01:12:53,534 --> 01:12:55,604 - Young woman. - Let her finish, Stephen. 1070 01:12:55,645 --> 01:12:58,505 She seems to have some odd fixation that we wish her harm. 1071 01:12:58,706 --> 01:13:00,999 Just why exactly? 1072 01:13:01,040 --> 01:13:04,100 Because I'm Mrs. Alderson and you can't stomach it. 1073 01:13:04,501 --> 01:13:07,301 Because there's something awful wrong here at The Shadows. 1074 01:13:07,802 --> 01:13:10,500 Something I see in your faces when you... 1075 01:13:10,901 --> 01:13:12,801 ...you don't think I'm looking at you. 1076 01:13:12,999 --> 01:13:15,350 The terrible something that changed aunt Catherine... 1077 01:13:15,351 --> 01:13:17,341 from a beautiful young girl to a... 1078 01:13:17,399 --> 01:13:19,842 ...frightened, helpless old woman. 1079 01:13:20,143 --> 01:13:22,543 Something you're afraid I'm going to find out about. 1080 01:13:22,584 --> 01:13:23,900 That's why you dislike me. 1081 01:13:23,941 --> 01:13:27,999 Dislike you? I despise you, just as every other decent person in this town does. 1082 01:13:28,020 --> 01:13:29,720 And I demand that you leave this house at once. 1083 01:13:29,741 --> 01:13:31,800 Me leave? Why, I own the place. 1084 01:13:31,831 --> 01:13:35,101 Oh no, aunt Julia. I'm not gonna leave. You are! 1085 01:13:35,102 --> 01:13:38,202 You and any other Alderson that wants to leave with you. 1086 01:13:42,703 --> 01:13:44,300 Did you ring, ma'am? 1087 01:13:44,301 --> 01:13:46,401 Take that toddy up for Miss Jenny. 1088 01:13:46,432 --> 01:13:47,502 Yessum. 1089 01:13:53,603 --> 01:13:56,700 Oh, Julia, that's my job fixing Jenny's toddy. 1090 01:13:56,731 --> 01:13:58,701 Napoleon, do as you're told. 1091 01:14:00,202 --> 01:14:02,600 But you never fixed it for her before. 1092 01:14:02,621 --> 01:14:04,300 Now don't be childish. 1093 01:14:04,331 --> 01:14:07,801 Julia, your shoes are muddy. 1094 01:14:07,802 --> 01:14:09,922 - You've been to the swamp. - Yes. 1095 01:14:09,943 --> 01:14:12,723 I went down to see how bad the poison hemlock was. 1096 01:14:12,724 --> 01:14:16,524 One of the pickaninnies ate some of the berries by mistake and died. 1097 01:14:16,625 --> 01:14:18,425 I must have it cleared out. 1098 01:14:27,426 --> 01:14:28,826 Julia! 1099 01:14:28,927 --> 01:14:32,157 That wasn't mint. It was hemlock. You put hemlock in that toddy! 1100 01:14:32,178 --> 01:14:34,658 You want to kill her like you killed my David. 1101 01:14:34,679 --> 01:14:36,140 Let me go! Let me go! 1102 01:14:36,161 --> 01:14:38,400 I want you to be quiet. You heard what she said. 1103 01:14:38,421 --> 01:14:41,841 That she'd throw us out. Aldersons. That barge of a woman! 1104 01:14:41,862 --> 01:14:43,542 You hate her because she's beautiful. 1105 01:14:43,563 --> 01:14:45,643 You're a cruel, jealous woman. 1106 01:14:45,664 --> 01:14:48,644 You killed my David on our wedding night because you were jealous! 1107 01:14:48,675 --> 01:14:51,045 He loved me and you wanted him. 1108 01:14:51,086 --> 01:14:53,246 You might as well have killed me. 1109 01:14:53,357 --> 01:14:56,277 And now you want to hurt her, but I won't let you, I won't! 1110 01:14:56,298 --> 01:14:58,430 Be quiet! You're not going to think about Jenny Blake. 1111 01:14:58,451 --> 01:14:59,871 You're going to think about us. 1112 01:14:59,899 --> 01:15:03,481 About me, the first Alderson to be turned out of The Shadows. 1113 01:15:03,582 --> 01:15:06,982 And by a stranger. You can't let that happen to me. 1114 01:15:07,183 --> 01:15:09,483 Can you? Now, can you? 1115 01:15:10,584 --> 01:15:12,184 Of course you can't. 1116 01:15:12,285 --> 01:15:15,085 We're the same blood. Born in the same bed. 1117 01:15:15,486 --> 01:15:16,900 I'm your sister. 1118 01:15:16,901 --> 01:15:19,701 You'll never tell. You'll never tell! 1119 01:15:19,802 --> 01:15:22,602 I'm your sister, your sister... 1120 01:15:25,303 --> 01:15:26,803 Your toddy, ma'am. 1121 01:15:26,804 --> 01:15:28,404 Put it over there. 1122 01:15:39,305 --> 01:15:40,405 May I? 1123 01:15:44,706 --> 01:15:47,106 I changed my mind since I was downstairs. 1124 01:15:47,137 --> 01:15:50,107 I don't want The Shadows. I don't want to live here anymore. 1125 01:15:50,108 --> 01:15:52,708 You can give it all back to your family with my compliments. 1126 01:15:53,109 --> 01:15:55,009 Where will you go? To The King's Club? 1127 01:15:55,030 --> 01:15:57,410 Well, hardly, after what Jack Morgan said down there. 1128 01:15:57,811 --> 01:15:59,500 - Where will you go? - Don't worry about me. 1129 01:15:59,531 --> 01:16:01,801 I'll take care of myself. I have before and I will again. 1130 01:16:01,832 --> 01:16:04,402 I'm leaving here. That's all that matters. 1131 01:16:05,703 --> 01:16:08,573 Jenny, you're a gambler. 1132 01:16:08,594 --> 01:16:11,180 Did you ever begin playing a game for penny ante stakes... 1133 01:16:11,200 --> 01:16:14,700 ...and then in the middle of the game find yourself playing for dollars? 1134 01:16:15,881 --> 01:16:17,401 What are you talking about? 1135 01:16:18,302 --> 01:16:21,602 Well, there must be some better angle on our bargain than the one we have. 1136 01:16:22,103 --> 01:16:24,203 Maybe if we both looked forward hard enough. 1137 01:16:25,104 --> 01:16:27,204 It wouldn't work, Alan. 1138 01:16:27,255 --> 01:16:28,999 I've stopped fooling myself. 1139 01:16:29,150 --> 01:16:31,999 Well, maybe in some other city. New Orleans perhaps. 1140 01:16:32,101 --> 01:16:35,111 Where nobody knows that you're Jenny Blake or I'm an Alderson. 1141 01:16:35,712 --> 01:16:38,212 You can't stop being an Alderson. 1142 01:16:40,613 --> 01:16:42,300 No, I guess not. 1143 01:16:43,901 --> 01:16:47,000 No, you have to see your way of life break apart. 1144 01:16:47,101 --> 01:16:50,101 See your land die, and your house fall to bits. 1145 01:16:50,142 --> 01:16:53,702 Your spirits broken and your heart incapable of anything but hate. 1146 01:16:54,503 --> 01:16:57,503 Afraid to die but despising life. 1147 01:17:00,604 --> 01:17:04,000 You have to see all of that, Jenny, to be an Alderson. 1148 01:17:06,101 --> 01:17:09,601 And by Jupiter, that was a long speech and it calls for a drink. 1149 01:17:10,002 --> 01:17:11,502 May I? 1150 01:17:12,803 --> 01:17:14,103 Yes. 1151 01:17:14,154 --> 01:17:15,304 Of course. 1152 01:17:16,405 --> 01:17:21,105 You know, I've never been able to look at a full glass without drinking it. 1153 01:17:30,006 --> 01:17:33,206 # There ain't no moon # # There ain't no sun # 1154 01:17:33,307 --> 01:17:36,807 # In the place where time # # Ain't never begun # 1155 01:17:37,108 --> 01:17:43,108 # The devil laughs when he picks you out # # That's what I's singin' all about # 1156 01:17:43,209 --> 01:17:47,000 # I's carry charms 'gainst # # Murdering wives # 1157 01:17:47,101 --> 01:17:50,401 # Stops the poisons # # And dulls the knives # 1158 01:17:50,492 --> 01:17:53,300 # Hangman's ready and he's got his rope # 1159 01:17:53,301 --> 01:17:55,200 Shut your big mouth, skinny bones... 1160 01:17:55,201 --> 01:17:58,101 'fore I mess up these steps with your remains! 1161 01:18:00,702 --> 01:18:02,300 The place is full, auntie. 1162 01:18:02,351 --> 01:18:03,900 I's a witness. 1163 01:18:04,101 --> 01:18:05,701 Oh, alright. 1164 01:18:07,602 --> 01:18:11,102 But why did this woman, this Jenny Blake from the Memphis Belle, 1165 01:18:11,103 --> 01:18:13,103 murder Alan Alderson? 1166 01:18:13,204 --> 01:18:14,750 What offense did this gentleman, 1167 01:18:14,799 --> 01:18:18,451 this scion of an old and respected family commit against the defendant... 1168 01:18:18,492 --> 01:18:20,452 ...to put murder in her heart? 1169 01:18:20,499 --> 01:18:22,143 I'll tell you, gentlemen. 1170 01:18:22,184 --> 01:18:24,700 I'll unfold her whole story step by step... 1171 01:18:24,751 --> 01:18:27,500 ...till it becomes as clear to you as it is to me. 1172 01:18:27,701 --> 01:18:31,101 How she schemed to abandon the sordid life of her gambling ship... 1173 01:18:31,102 --> 01:18:34,900 ...to invade the precincts of high Memphis society. 1174 01:18:34,999 --> 01:18:37,400 How she plotted with her sweetheart Jack Morgan... 1175 01:18:37,451 --> 01:18:39,601 ...to become queen of the Carnival. 1176 01:18:39,672 --> 01:18:41,802 How society rejected her. 1177 01:18:41,833 --> 01:18:44,800 And how she plotted then to avenge herself... 1178 01:18:44,852 --> 01:18:47,300 by tricking Alan Alderson into marrying her... 1179 01:18:47,331 --> 01:18:50,301 ...but with no intention of being his wife, gentlemen. 1180 01:18:50,302 --> 01:18:53,202 She had no need of a husband's tender love. 1181 01:18:53,303 --> 01:18:57,200 Love she already had and continued to have from somebody else. 1182 01:18:57,301 --> 01:18:59,480 And how for months thereafter... 1183 01:18:59,481 --> 01:19:02,681 ...Alan Alderson endured his humiliation in silence. 1184 01:19:02,800 --> 01:19:05,300 Until finally, desperately in love with her, 1185 01:19:05,331 --> 01:19:09,541 and tortured beyond human ken, he sought his rightful place as her husband. 1186 01:19:09,592 --> 01:19:12,600 And for that, gentlemen, the defendant killed him. 1187 01:19:12,701 --> 01:19:15,200 - I demand a change of venue! - Order! 1188 01:19:15,221 --> 01:19:17,280 The defendant has a right to a chance for her life... 1189 01:19:17,299 --> 01:19:19,151 ...which she won't get in this prejudiced court. 1190 01:19:19,172 --> 01:19:20,600 You're in contempt of court, sir. 1191 01:19:20,691 --> 01:19:22,355 And I might add, Mr. Morgan. 1192 01:19:22,376 --> 01:19:27,156 your days of demanding things in this State are just about over. 1193 01:19:37,000 --> 01:19:39,957 You were aware, Mr. Alderson, that your son became despondent... 1194 01:19:39,998 --> 01:19:41,800 after his marriage to the defendant, 1195 01:19:41,801 --> 01:19:44,601 ...and that this despondency increased day by day? 1196 01:19:44,622 --> 01:19:45,622 Yes. 1197 01:19:45,643 --> 01:19:49,433 Would you say it was because of his wife's unwifely conduct toward him? 1198 01:19:51,334 --> 01:19:53,834 I can't say. I don't know. 1199 01:19:56,435 --> 01:19:58,000 You have stated that the defendant... 1200 01:19:58,031 --> 01:20:00,901 ...was in the habit of meeting Jack Morgan clandestinely. 1201 01:20:00,962 --> 01:20:02,602 Will you please tell us where? 1202 01:20:02,753 --> 01:20:05,883 One evening in a secluded part of the garden. 1203 01:20:05,884 --> 01:20:08,084 - There were other times? - Yes. 1204 01:20:08,200 --> 01:20:10,185 Many other times. 1205 01:20:13,886 --> 01:20:17,200 Did you ever visit Mrs. Alderson at The Shadows after her marriage? 1206 01:20:18,301 --> 01:20:19,901 Once. 1207 01:20:21,702 --> 01:20:23,902 You will please answer yes or no. 1208 01:20:23,943 --> 01:20:26,403 Did she ever visit you at your gambling house? 1209 01:20:26,999 --> 01:20:28,150 Once. 1210 01:20:28,171 --> 01:20:29,750 You were in love with her, weren't you? 1211 01:20:29,771 --> 01:20:31,751 I object, sir, I object! 1212 01:20:32,800 --> 01:20:34,352 Order! Order! 1213 01:20:35,753 --> 01:20:37,900 Kindly restate your question. 1214 01:20:37,961 --> 01:20:41,500 You will admit that there was a sort of love between you and the defendant. 1215 01:20:43,201 --> 01:20:44,901 Logan, 1216 01:20:45,202 --> 01:20:47,500 I knew you were a double-crossing, 1217 01:20:47,551 --> 01:20:50,501 no-good leech when I got you elected District Attorney. 1218 01:20:50,552 --> 01:20:54,000 And I thought that someday I might have to remove you. 1219 01:20:55,101 --> 01:20:57,801 But I didn't think I was gonna have to kill you. 1220 01:20:57,852 --> 01:21:00,100 Give it to him, Mr. Jackson, give it to him! 1221 01:21:00,151 --> 01:21:02,000 And if you need any help, you can call on us! 1222 01:21:02,021 --> 01:21:03,580 That's right! There's nothing we enjoy better... 1223 01:21:03,599 --> 01:21:05,600 ...than tearing district attorneys apart. 1224 01:21:05,621 --> 01:21:07,701 - Sit down, ma'am! - Don't you shout at me! 1225 01:21:07,732 --> 01:21:09,999 And what's more, don't you ever stand me up again! 1226 01:21:13,100 --> 01:21:15,400 Did you see the glass of toddy in her room that night? 1227 01:21:15,441 --> 01:21:20,001 Yessir. But I seen it there every night and there was no poison in it. 1228 01:21:20,002 --> 01:21:23,972 I kinda sip it myself some nights when Miss Jenny didn't drink it all. 1229 01:21:23,993 --> 01:21:26,153 And perhaps Mr. Alderson used to sip it once in a while... 1230 01:21:26,184 --> 01:21:28,200 ...and Mrs. Alderson knew that. 1231 01:21:28,231 --> 01:21:33,200 Nossir, he did not. Anyway, my honey child never mixed them drinks that night. 1232 01:21:33,291 --> 01:21:36,800 Not my honey child. She wouldn't hurt nobody. 1233 01:21:36,841 --> 01:21:38,900 She's a heart big and good. 1234 01:21:38,941 --> 01:21:41,301 She isn't as bad as you's trying to make her. 1235 01:21:41,342 --> 01:21:44,000 Nossir, she didn't mix them drinks. 1236 01:21:52,001 --> 01:21:55,000 Now, Miss Alderson, I must ask you a few questions. 1237 01:21:55,201 --> 01:21:58,400 Was it your custom to mix a mint toddy for the defendant... 1238 01:21:58,491 --> 01:22:00,401 ...and take it up to her room every night? 1239 01:22:01,602 --> 01:22:02,999 Yes. 1240 01:22:03,000 --> 01:22:05,200 And on the night of your nephew's death, 1241 01:22:05,291 --> 01:22:07,000 did you take her toddy? 1242 01:22:09,000 --> 01:22:10,251 I... 1243 01:22:10,299 --> 01:22:11,952 I can't remember. 1244 01:22:11,993 --> 01:22:15,553 Now, pull yourself together, Miss Alderson, and answer my question. 1245 01:22:16,854 --> 01:22:19,654 I'm your sister. Your sister. 1246 01:22:19,699 --> 01:22:21,780 We were born in the same bed 1247 01:22:21,799 --> 01:22:24,600 You will never tell. You'll never tell. 1248 01:22:25,301 --> 01:22:27,701 Your sister, your sister. 1249 01:22:29,402 --> 01:22:31,302 Did you take her the toddy? 1250 01:22:34,103 --> 01:22:35,553 Yes. 1251 01:22:35,654 --> 01:22:39,154 Did you mix the toddy yourself and know all its ingredients? 1252 01:22:40,255 --> 01:22:41,655 Yes. 1253 01:22:41,656 --> 01:22:43,000 And to the best of your knowledge, 1254 01:22:43,021 --> 01:22:45,370 when you entered the defendant's room that night with the toddy, 1255 01:22:45,371 --> 01:22:48,831 it contained the same kind and number of ingredients... 1256 01:22:48,862 --> 01:22:51,300 ...you had used on previous evenings? 1257 01:22:59,301 --> 01:23:01,101 Yes. 1258 01:23:04,702 --> 01:23:07,600 # Jenny Blake # # They're gonna break your back # 1259 01:23:07,641 --> 01:23:11,000 # Coz you come from the no-good # # Side of the track # 1260 01:23:14,301 --> 01:23:16,400 Before I pronounce sentence upon you, 1261 01:23:16,601 --> 01:23:19,000 is there anything you wish to say? 1262 01:23:22,001 --> 01:23:24,600 I didn't kill my husband, and you know it. 1263 01:23:24,901 --> 01:23:28,501 The reason I'm here convicted of a crime I never committed is because... 1264 01:23:28,502 --> 01:23:30,632 ...I wanted to be like you. 1265 01:23:30,653 --> 01:23:31,753 Quality. 1266 01:23:32,354 --> 01:23:35,700 I didn't see the meanness, the cruelty, the jealousy... 1267 01:23:36,301 --> 01:23:39,900 I heard laughter, but I didn't know how empty it was. 1268 01:23:39,901 --> 01:23:42,999 I wanted to get away from the Flos, the Mabels and Jackson Morgans... 1269 01:23:43,030 --> 01:23:45,330 ...because they were like myself, trash! 1270 01:23:46,731 --> 01:23:49,031 I know now I left real people, 1271 01:23:49,052 --> 01:23:51,132 warm people... 1272 01:23:51,193 --> 01:23:52,800 for trash! 1273 01:23:52,831 --> 01:23:54,701 Yes, trash that sits around hating. 1274 01:23:54,782 --> 01:23:57,202 Sits around waiting for slavery to come back. 1275 01:23:57,203 --> 01:24:00,200 For cottons to come back, for ghosts of their sons to come back! 1276 01:24:00,291 --> 01:24:04,201 Zombies. The living dead who haven't the decency to lie down and stay buried. 1277 01:24:04,292 --> 01:24:06,400 That's it, honey! Give it to 'em! 1278 01:24:07,101 --> 01:24:08,999 Silence! Silence! 1279 01:24:09,050 --> 01:24:12,500 You came here like vultures to see me convicted of Alan's death. 1280 01:24:12,651 --> 01:24:15,800 To hear the scandal about Jackson Morgan and myself. 1281 01:24:15,951 --> 01:24:19,771 Was I just his partner in the Memphis Belle or in further ventures? 1282 01:24:20,272 --> 01:24:22,580 Even now you're still eating up with curiosity. 1283 01:24:22,599 --> 01:24:24,381 Well move close and I'll tell you. 1284 01:24:25,482 --> 01:24:29,900 I love Jackson Morgan and there's no law now that says I can't. 1285 01:24:30,801 --> 01:24:33,200 You can hang me and I'll still go on loving him. 1286 01:24:37,201 --> 01:24:38,801 Is that all? 1287 01:24:42,302 --> 01:24:43,802 Jenny Alderson, 1288 01:24:43,883 --> 01:24:47,000 for the willful and premeditated murder of your husband, 1289 01:24:47,031 --> 01:24:48,401 Alan Alderson, 1290 01:24:48,452 --> 01:24:52,702 I hereby sentence you to be taken to the place from whence you came... 1291 01:24:52,903 --> 01:24:55,000 then to the place of execution. 1292 01:24:55,021 --> 01:24:57,800 No, no! I lied. 1293 01:24:57,841 --> 01:25:02,300 I lied. It was Julia. She mixed that drink. Put poison in it. 1294 01:25:02,341 --> 01:25:07,000 She wanted to kill Jenny just as she killed my David years ago. 1295 01:25:07,301 --> 01:25:09,401 I kept still because I'm an Alderson. 1296 01:25:09,432 --> 01:25:13,100 But I'm glad Alan's dead. I wish we were all dead. 1297 01:25:13,151 --> 01:25:15,351 All the Aldersons. 1298 01:25:17,552 --> 01:25:19,952 Order! Order! 1299 01:25:20,653 --> 01:25:22,453 I'm free! 1300 01:25:22,554 --> 01:25:25,400 Will you... will you have me now, Jackson? 1301 01:25:25,661 --> 01:25:27,441 Only if you'll promise to... 1302 01:25:27,842 --> 01:25:29,642 sew my buttons and... 1303 01:25:30,000 --> 01:25:31,843 cook my meals and... 1304 01:25:32,344 --> 01:25:34,144 darn my socks. 1305 01:25:34,945 --> 01:25:36,445 Alright, honey. 1306 01:25:36,499 --> 01:25:38,046 I'll darn your socks. 1307 01:25:38,087 --> 01:25:39,900 But I'm warning you. 1308 01:25:39,991 --> 01:25:42,900 From now on you're gonna be known up and down the river as... 1309 01:25:42,941 --> 01:25:44,501 ...barefoot checks. 1310 01:26:26,402 --> 01:26:29,602 And you promised to cook, and sew and darn my socks. 1311 01:26:30,203 --> 01:26:31,860 Why can't you keep your word? 1312 01:26:31,881 --> 01:26:34,261 Because I'm Jenny Blake and no lady. 1313 01:26:34,762 --> 01:26:37,332 Changing the name of this place to The Queen's Club. 1314 01:26:37,353 --> 01:26:39,200 Everybody's saying I'm henpecked. 1315 01:26:39,231 --> 01:26:41,851 My father'd be awfully unhappy if he heard this. 1316 01:26:41,872 --> 01:26:43,400 Oh, go hang your father! 1317 01:26:43,401 --> 01:26:46,201 Why, sugar, that's just what they did. 1318 01:26:49,902 --> 01:26:59,302 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 107713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.