Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,947 --> 00:00:31,490
Bless me, Father, for I have sinned.
2
00:00:32,658 --> 00:00:34,451
It has been a month
since my last confession.
3
00:00:36,495 --> 00:00:37,496
Go on.
4
00:00:40,916 --> 00:00:43,710
A couple months ago, I was sent here
from Rome with a mission.
5
00:00:46,672 --> 00:00:49,675
I'm supposed to report to
the Archbishop here if I find any,
6
00:00:51,009 --> 00:00:52,010
um,
7
00:00:52,886 --> 00:00:56,098
disturbing and unnatural behavior
from this man
8
00:00:57,432 --> 00:00:59,393
and his family, but...
9
00:01:03,063 --> 00:01:04,398
it's complicated.
10
00:01:05,649 --> 00:01:06,692
Take your time.
11
00:01:07,860 --> 00:01:08,861
I'm here to listen.
12
00:01:12,072 --> 00:01:16,159
The Church always tells us that
our faith... is our strength.
13
00:01:18,537 --> 00:01:20,706
That it alone will save us
from the darkness.
14
00:01:22,875 --> 00:01:25,711
But sometimes life has a way
of testing our faith
15
00:01:28,213 --> 00:01:29,673
through what we experience,
16
00:01:31,258 --> 00:01:32,426
what we feel.
17
00:01:35,596 --> 00:01:38,724
So if I'm having doubts
about what I've seen and felt, then,
18
00:01:40,267 --> 00:01:42,811
who am I to pass judgment on anyone else?
19
00:01:54,072 --> 00:01:55,073
Father?
20
00:01:55,782 --> 00:01:56,783
Sorry.
21
00:01:57,242 --> 00:02:00,787
But is there a sin anywhere in there?
22
00:02:01,246 --> 00:02:02,247
Excuse me?
23
00:02:03,373 --> 00:02:05,709
Have you had any lustful thoughts?
24
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
I
25
00:02:08,253 --> 00:02:10,088
I'm not sure, I mean, he
26
00:02:10,797 --> 00:02:13,300
Everyone's had thoughts before.
27
00:02:14,760 --> 00:02:19,389
Do you like the way...
he makes you feel.
28
00:02:21,225 --> 00:02:22,274
Uh, um
29
00:02:22,309 --> 00:02:23,852
Between your legs?
30
00:02:25,562 --> 00:02:27,272
I can make you feel that way.
31
00:02:30,526 --> 00:02:31,902
Yeah, you're a fighter.
32
00:02:33,946 --> 00:02:35,531
I haven't had one like you in centuries.
33
00:05:36,295 --> 00:05:39,214
Let me guess. You're here for him?
34
00:05:39,840 --> 00:05:40,841
Daimon called and said
35
00:05:42,509 --> 00:05:43,719
That figures.
36
00:05:44,678 --> 00:05:46,889
Such a shame.
I'm sorry, what?
37
00:05:47,306 --> 00:05:48,814
Well, let's be honest,
38
00:05:48,849 --> 00:05:50,601
you could do so much better.
39
00:05:53,729 --> 00:05:55,063
Well, looks like you could, too.
40
00:05:56,481 --> 00:05:57,983
Daimon told us you were attacked.
41
00:05:58,018 --> 00:05:58,984
I'm very sorry,
42
00:06:02,279 --> 00:06:03,280
but we're here to help.
43
00:06:17,920 --> 00:06:19,588
You have a really lovely place.
44
00:06:20,297 --> 00:06:21,298
Thank you.
45
00:06:21,673 --> 00:06:23,342
It was, uh, it was a lot of work.
46
00:06:24,009 --> 00:06:25,511
And a lot of Mother's money.
47
00:06:28,096 --> 00:06:30,599
When she went crazy, we took it.
48
00:06:31,683 --> 00:06:35,652
Ugh. Uh, what I think she means is that
49
00:06:35,687 --> 00:06:38,106
when I got power of attorney,
I split the family trust,
50
00:06:38,141 --> 00:06:39,771
to take care of us.
51
00:06:39,806 --> 00:06:41,401
Including Victoria.
52
00:06:43,612 --> 00:06:44,613
Daimon.
53
00:06:48,325 --> 00:06:49,326
Ana.
54
00:06:50,786 --> 00:06:52,120
Been too long.
55
00:06:52,496 --> 00:06:55,040
Or not long enough,
depending on how you look at it.
56
00:06:56,250 --> 00:06:57,584
View looks pretty sketchy from here.
57
00:06:58,252 --> 00:07:00,045
I, uh, made a quick stop.
58
00:07:00,712 --> 00:07:02,172
Double chocolate. Huh?
59
00:07:02,464 --> 00:07:04,383
Hands down the best in Portland. Alright.
60
00:07:04,418 --> 00:07:06,944
Don't everybody jump at once.
61
00:07:06,979 --> 00:07:09,471
Henry, this is Gabriella Rosetti,
62
00:07:09,506 --> 00:07:10,562
my associate.
63
00:07:10,597 --> 00:07:13,350
This is
The man they call Caretaker.
64
00:07:14,059 --> 00:07:15,227
I've heard nice things.
65
00:07:15,686 --> 00:07:16,687
Yeah.
66
00:07:17,271 --> 00:07:18,480
Likewise.
67
00:07:20,858 --> 00:07:21,942
Uhh, okay.
68
00:07:22,985 --> 00:07:25,410
So, II know this, this sort of
69
00:07:25,445 --> 00:07:27,489
formal meeting isn't everyone's
favorite morning activity,
70
00:07:28,407 --> 00:07:31,201
but Ana and I have
71
00:07:32,494 --> 00:07:35,831
reason to believe that
our father may be back.
72
00:07:41,170 --> 00:07:42,261
So you were right.
73
00:07:42,296 --> 00:07:43,797
He's been alive all this time.
74
00:07:43,832 --> 00:07:44,763
No.
75
00:07:44,798 --> 00:07:46,758
He's taken a new form.
76
00:07:47,593 --> 00:07:48,719
Reborn somehow. I
77
00:07:49,928 --> 00:07:50,929
But it's him.
78
00:07:51,513 --> 00:07:52,598
He's strong.
79
00:07:53,265 --> 00:07:55,017
He's marking people for possession.
80
00:07:55,052 --> 00:07:56,935
And he's clearly targeting us.
81
00:07:58,061 --> 00:07:59,521
Got the drop on me.
82
00:07:59,855 --> 00:08:00,981
Won't happen again.
83
00:08:01,857 --> 00:08:04,902
The only question is,
84
00:08:06,528 --> 00:08:07,613
how do we kill him?
85
00:08:08,488 --> 00:08:09,823
We can't.
86
00:08:11,158 --> 00:08:12,743
Simple laws of nature.
87
00:08:13,118 --> 00:08:14,710
Energy can't be destroyed,
88
00:08:14,745 --> 00:08:18,130
but it can be transferred or contained.
89
00:08:18,165 --> 00:08:20,167
Well, from what
Ana was telling me last night,
90
00:08:20,202 --> 00:08:22,169
he was lying in a crypt
for 20 someodd years.
91
00:08:22,204 --> 00:08:24,213
But what kept him contained?
92
00:08:25,088 --> 00:08:26,548
Another demon.
93
00:08:26,924 --> 00:08:29,218
A Keeper tasked with that very job.
94
00:08:29,253 --> 00:08:30,361
You can't be serious.
95
00:08:30,396 --> 00:08:31,470
Where do we find one?
96
00:08:32,971 --> 00:08:33,972
We already have.
97
00:08:37,100 --> 00:08:38,101
The skull, Ana.
98
00:08:39,144 --> 00:08:40,479
You felt it, didn't you?
99
00:08:41,480 --> 00:08:45,484
It's the only thing strong enough
to contain your father's
100
00:08:45,901 --> 00:08:46,950
Ana, we're having a meeting?
101
00:08:46,985 --> 00:08:49,571
Um, that skull is in San Francisco.
102
00:08:50,072 --> 00:08:51,073
Thank me later.
103
00:08:58,580 --> 00:08:59,748
Damn it, Yen.
104
00:09:03,627 --> 00:09:05,483
Hey, you don't have to call a car.
105
00:09:05,518 --> 00:09:07,339
I can drive us to the airport.
106
00:09:07,965 --> 00:09:08,966
Us?
107
00:09:09,550 --> 00:09:11,677
Well, I'm gonna,
I'm gonna come with you.
108
00:09:11,712 --> 00:09:14,137
Oh, that's gonna be a no for me.
109
00:09:14,471 --> 00:09:17,015
Look, I know you're pissed, right?
But this is, this is your thing.
110
00:09:17,050 --> 00:09:19,059
The whole "we need to be
on the same page" deal.
111
00:09:19,094 --> 00:09:20,765
I meant us. As in you and me.
112
00:09:20,800 --> 00:09:22,437
Not the whole JV squad in there.
113
00:09:22,813 --> 00:09:25,691
Okay, well, I'm not surprised
you'd pick on Hastings and Gabriella.
114
00:09:25,726 --> 00:09:28,610
But you can't call 'Taker JV.
That man is definitely Varsity.
115
00:09:29,903 --> 00:09:31,405
You didn't see it last night,
116
00:09:32,322 --> 00:09:33,782
the thing that he's turned into.
117
00:09:34,867 --> 00:09:36,201
He would shred them like paper dolls.
118
00:09:37,202 --> 00:09:38,245
That's what you're afraid of.
119
00:09:39,288 --> 00:09:40,664
I'm not afraid of anything.
120
00:09:41,582 --> 00:09:42,708
Not anymore.
121
00:09:44,668 --> 00:09:45,752
Well, I am.
122
00:09:47,504 --> 00:09:49,673
And if Dad comes back for you,
I'm going to be there.
123
00:09:52,885 --> 00:09:56,096
Besides, I love me some San Francisco.
124
00:09:59,266 --> 00:10:01,518
- It is foodie heaven.
- That's impossible.
125
00:10:02,102 --> 00:10:03,569
People don't just come back from the dead.
126
00:10:03,604 --> 00:10:06,440
The irony of the whole Jesus thing
is lost on you, isn't it?
127
00:10:06,773 --> 00:10:08,587
You can't just contain someone's soul.
128
00:10:08,622 --> 00:10:10,402
Well, my experience would beg to differ.
129
00:10:11,528 --> 00:10:12,661
Yours would too, Louise.
130
00:10:12,696 --> 00:10:14,781
I'll speak to my own experience,
thank you.
131
00:10:16,283 --> 00:10:18,869
Forget the fact whether or not
it's possible to capture someone's soul,
132
00:10:20,078 --> 00:10:21,079
it's immoral.
133
00:10:21,496 --> 00:10:22,706
I can't argue with her there.
134
00:10:24,041 --> 00:10:26,627
Their father isn't like,
like other demons,
135
00:10:26,662 --> 00:10:28,128
hopping from person to person.
136
00:10:29,379 --> 00:10:31,507
No. He is a monster!
137
00:10:31,965 --> 00:10:34,510
And his soul, if he ever had one, is dead.
138
00:10:35,469 --> 00:10:38,347
The only thing left is pure evil.
139
00:10:42,226 --> 00:10:43,560
If what you're saying is true,
140
00:10:45,771 --> 00:10:47,022
then what does that say
about his children.
141
00:11:39,366 --> 00:11:41,326
Calm down, now. Calm down.
142
00:11:43,495 --> 00:11:44,746
Hold on, hold on, hold on.
143
00:11:45,539 --> 00:11:46,665
He's still a little squirrelly.
144
00:11:51,420 --> 00:11:52,845
Did you follow me here?
145
00:11:52,880 --> 00:11:54,965
If I'm gonna do business with someone,
146
00:11:55,674 --> 00:11:56,675
I'm gonna do my homework.
147
00:11:57,968 --> 00:11:58,969
Business?
148
00:12:00,304 --> 00:12:01,305
Come on.
149
00:12:03,098 --> 00:12:04,391
There's something you need to see.
150
00:12:14,318 --> 00:12:16,195
Growing up, I never pegged you
for an art buff.
151
00:12:16,230 --> 00:12:18,495
You could barely even draw stick figures.
152
00:12:18,530 --> 00:12:20,866
Well, you don't have to make it
to sell it, genius.
153
00:12:21,241 --> 00:12:22,909
And I deal in antiquities.
154
00:12:22,944 --> 00:12:24,543
So, ancient stick figures.
155
00:12:24,578 --> 00:12:26,788
Are you always so insufferable?
156
00:12:27,164 --> 00:12:29,041
Uh, no. Just when I'm with you.
157
00:12:30,709 --> 00:12:31,842
Chris?
158
00:12:31,877 --> 00:12:33,587
Like, how, how much is this worth?
159
00:12:33,622 --> 00:12:36,131
Like, 20, 30 grand?
160
00:12:36,840 --> 00:12:37,925
$2.3 million.
161
00:12:39,801 --> 00:12:40,802
Seriously?
162
00:12:41,428 --> 00:12:42,763
Who buys this stuff?
163
00:12:43,305 --> 00:12:46,350
It's the same idiots who send cars
into space for fun.
164
00:12:47,643 --> 00:12:48,852
Yen!
165
00:12:56,360 --> 00:12:57,576
What?
166
00:12:57,611 --> 00:12:58,779
What is it?
Yen's not here.
167
00:13:00,948 --> 00:13:03,617
And the alarm wasn't set when we entered.
168
00:13:33,522 --> 00:13:34,940
Holy shit.
169
00:13:35,732 --> 00:13:36,733
It's gone.
170
00:13:37,526 --> 00:13:39,736
What?
The skull. It's gone.
171
00:13:42,239 --> 00:13:43,782
We need to find Yen.
172
00:14:59,816 --> 00:15:01,068
That coin you used.
173
00:15:01,693 --> 00:15:04,112
Did it... exorcise him?
174
00:15:04,738 --> 00:15:06,246
It wasn't a coin. It was a talisman.
175
00:15:06,281 --> 00:15:08,909
It's, uh, made from the remains
of a Keeper demon.
176
00:15:08,944 --> 00:15:10,077
The Keeper demon.
177
00:15:10,994 --> 00:15:11,995
You mentioned that back at the house.
178
00:15:12,746 --> 00:15:13,789
Rare bunch.
179
00:15:14,373 --> 00:15:16,708
They, uh, rebelled against their own kind.
180
00:15:17,751 --> 00:15:19,690
Now, that talisman bought us, uh,
181
00:15:19,725 --> 00:15:21,866
maybe an hour if we're lucky.
182
00:15:21,901 --> 00:15:24,007
Then... what are we doing here?
183
00:15:26,301 --> 00:15:27,302
Coming.
184
00:15:30,305 --> 00:15:31,306
Finn.
185
00:15:33,725 --> 00:15:35,727
So they finally let the jack
out the box, huh?
186
00:15:35,762 --> 00:15:36,770
Their mistake.
187
00:15:37,521 --> 00:15:39,565
What're you doing here?
I need a room.
188
00:15:40,065 --> 00:15:42,150
Second floor. With a view.
189
00:15:44,111 --> 00:15:45,863
Folks upstairs clear her?
190
00:15:45,898 --> 00:15:46,864
They don't need to.
191
00:15:47,698 --> 00:15:48,949
She's with me.
192
00:15:51,869 --> 00:15:53,829
Selfpark or valet?
193
00:15:56,081 --> 00:15:57,082
Valet.
194
00:16:01,837 --> 00:16:03,714
I take it this is not a regular hotel.
195
00:16:12,472 --> 00:16:13,599
Get the straps.
196
00:16:27,738 --> 00:16:28,739
Do you know him?
197
00:16:42,794 --> 00:16:44,171
What did you see?
198
00:16:47,925 --> 00:16:51,261
Robbery... of some kind.
I couldn't make it out.
199
00:16:51,637 --> 00:16:53,055
Luckily, you don't have to.
200
00:17:08,612 --> 00:17:09,696
Okay, well,
201
00:17:10,322 --> 00:17:11,330
Yen had to do something.
202
00:17:11,365 --> 00:17:13,367
We've got a ton
of expensive artifacts in there.
203
00:17:13,700 --> 00:17:15,827
You're not trying to justify
what we just saw.
204
00:17:22,209 --> 00:17:23,919
Why would he take the skull?
205
00:17:24,253 --> 00:17:27,089
Why did he kill that guy?
We have to call the police, Ana.
206
00:17:28,757 --> 00:17:31,009
While we get wrapped up
in a murder investigation,
207
00:17:31,044 --> 00:17:33,011
there's an unstoppable monster out there,
208
00:17:33,046 --> 00:17:34,847
growing more powerful by the moment.
209
00:17:35,305 --> 00:17:36,765
Are you hearing yourself?
210
00:17:37,432 --> 00:17:39,268
We need to stay on track.
211
00:17:39,726 --> 00:17:41,979
That man is a murder victim.
Do you feel nothing?
212
00:17:42,014 --> 00:17:44,147
He was disgusting,
just like his brother.
213
00:17:44,182 --> 00:17:45,440
So you did know him.
214
00:17:47,317 --> 00:17:48,735
Only by reputation.
215
00:17:49,152 --> 00:17:51,280
Now, you can help me clean up
216
00:17:52,030 --> 00:17:53,949
or you can leave,
but you can't lecture.
217
00:17:54,491 --> 00:17:56,625
You're talking
about disposing of a body
218
00:17:56,660 --> 00:17:58,829
Then leave. I'm fine on my own.
I always have been.
219
00:18:04,418 --> 00:18:05,419
All right.
220
00:18:08,964 --> 00:18:09,965
Come on.
221
00:18:12,259 --> 00:18:13,802
It's been smooth today.
222
00:18:13,837 --> 00:18:15,060
Relatively.
223
00:18:15,095 --> 00:18:16,388
Even she's been quiet.
224
00:18:27,274 --> 00:18:28,734
Was she sedated
for blood work?
225
00:18:28,769 --> 00:18:29,735
No.
226
00:18:31,987 --> 00:18:34,031
And I swear, she didn't look
like that this morning.
227
00:18:34,448 --> 00:18:35,699
She's deteriorating.
228
00:18:36,325 --> 00:18:38,076
Vitamin D levels are lower than ever.
229
00:18:39,203 --> 00:18:40,245
Get the chair.
230
00:18:40,662 --> 00:18:41,788
And notify the outer guard.
231
00:18:41,823 --> 00:18:42,915
We've getting her some air.
232
00:18:45,125 --> 00:18:46,710
Unit 3 to Dispatch
233
00:18:57,095 --> 00:19:00,349
...brain activity.
There's some agitation.
234
00:19:02,226 --> 00:19:03,977
Who are all these people?
They've been marked.
235
00:19:04,853 --> 00:19:05,854
Possessed.
236
00:19:08,941 --> 00:19:10,734
Step aside. Watch out.
237
00:19:14,196 --> 00:19:15,531
Father Crow.
238
00:19:21,328 --> 00:19:22,538
This way.
239
00:19:28,126 --> 00:19:30,712
This place is run by a group
called The Blood.
240
00:19:32,297 --> 00:19:33,632
For centuries, they've been
241
00:19:34,424 --> 00:19:37,344
fighting and... keeping track
of different things
242
00:19:37,379 --> 00:19:39,054
that move in and out of this world.
243
00:19:40,347 --> 00:19:42,307
The most dangerous ones,
244
00:19:42,342 --> 00:19:44,268
we find a way to contain.
245
00:19:48,355 --> 00:19:50,107
You're treating demons with drugs.
246
00:19:51,191 --> 00:19:52,776
We put them in comas.
247
00:19:53,610 --> 00:19:54,611
Over the years,
248
00:19:55,153 --> 00:19:57,406
we found that the best way
to deal with these people
249
00:19:58,657 --> 00:20:00,534
is to keep them safe and asleep
250
00:20:00,569 --> 00:20:01,618
so they won't suffer.
251
00:20:04,329 --> 00:20:06,915
It also strands the monster inside them.
252
00:20:08,041 --> 00:20:10,127
This is the most humane way
to deal with them.
253
00:20:11,795 --> 00:20:13,338
And you're a member of this group?
254
00:20:14,840 --> 00:20:15,841
Yes.
255
00:20:16,550 --> 00:20:17,718
I am.
256
00:20:20,470 --> 00:20:22,639
How long do you keep them like this?
257
00:20:25,851 --> 00:20:26,894
Forever.
258
00:20:48,707 --> 00:20:50,167
You've gotten stronger.
259
00:20:50,876 --> 00:20:52,169
Survival of the fittest.
260
00:20:52,503 --> 00:20:53,504
That you are.
261
00:20:53,962 --> 00:20:55,130
Toughest I ever met.
262
00:21:00,719 --> 00:21:02,471
You ever talk to anyone about it?
263
00:21:02,804 --> 00:21:04,062
About what?
264
00:21:04,097 --> 00:21:06,350
About what happened
on the road with him.
265
00:21:07,684 --> 00:21:09,770
Memory lane is a dead end for me.
266
00:21:10,395 --> 00:21:12,105
What we're doing here,
I can't help, but notice
267
00:21:12,140 --> 00:21:14,525
that you don't seem phased by it at all.
268
00:21:26,036 --> 00:21:28,413
More cleaning. Less talking.
269
00:21:29,623 --> 00:21:32,125
The sooner we finish, the sooner
you get back to Mommy Dearest.
270
00:21:40,133 --> 00:21:41,426
You can't feel the sun
271
00:21:42,219 --> 00:21:43,303
or the air.
272
00:21:45,138 --> 00:21:46,557
How is this affecting you?
273
00:21:49,309 --> 00:21:52,062
Memory is a powerful thing.
274
00:21:52,396 --> 00:21:55,774
I can remember the sun warming my skin
275
00:21:58,026 --> 00:22:00,904
or how a cool breeze
would give me goosebumps.
276
00:22:05,909 --> 00:22:07,119
The thought of it
277
00:22:08,120 --> 00:22:09,663
calms me.
278
00:22:12,374 --> 00:22:13,417
And...
279
00:22:15,460 --> 00:22:17,337
when was the last time you felt that?
280
00:22:26,972 --> 00:22:30,934
A long... long time.
281
00:22:32,936 --> 00:22:34,479
I was with someone,
282
00:22:36,356 --> 00:22:38,358
in love, you know.
283
00:22:42,196 --> 00:22:45,741
We were eating strawberries by the lake,
284
00:22:49,119 --> 00:22:50,704
playing with the children.
285
00:22:52,789 --> 00:22:54,166
Daimon and Ana?
286
00:22:55,417 --> 00:22:56,508
No.
287
00:22:56,543 --> 00:22:58,045
Those are her children,
288
00:22:58,080 --> 00:22:59,046
not mine.
289
00:23:02,841 --> 00:23:04,092
My babies
290
00:23:05,719 --> 00:23:06,929
were adorable.
291
00:23:08,347 --> 00:23:09,473
Dutiful.
292
00:23:10,390 --> 00:23:12,559
They used to hug my legs,
293
00:23:14,311 --> 00:23:16,605
fall asleep on my breast,
294
00:23:19,233 --> 00:23:21,151
bring me things to play with.
295
00:23:24,571 --> 00:23:26,156
I adored them.
296
00:23:32,079 --> 00:23:34,873
Until they were taken from me.
297
00:23:36,917 --> 00:23:37,960
Who took them?
298
00:23:42,130 --> 00:23:45,008
Some memories are too painful.
299
00:23:58,188 --> 00:24:01,066
I prefer to think of the sun.
300
00:24:11,660 --> 00:24:13,704
Something is different about you today.
301
00:24:15,956 --> 00:24:17,749
They say death's a release.
302
00:24:20,794 --> 00:24:21,920
And it is.
303
00:24:25,757 --> 00:24:29,303
But there is... nothing in the world
304
00:24:30,262 --> 00:24:32,347
like being alive.
305
00:24:39,771 --> 00:24:41,857
Who... or
306
00:24:43,859 --> 00:24:46,320
what, in the world are you?
307
00:24:48,739 --> 00:24:50,490
My name is Kthara.
308
00:24:53,619 --> 00:24:57,247
And I am just like you, Louise.
309
00:25:00,375 --> 00:25:04,379
A woman betrayed by all she held dear.
310
00:25:13,722 --> 00:25:15,766
A crate won't hide the smell.
311
00:25:16,225 --> 00:25:18,185
Hah, there used to be a big cooler here,
312
00:25:18,685 --> 00:25:20,110
you know, the wheelie kind?
313
00:25:20,145 --> 00:25:22,689
Mm. For all the camping that you do?
314
00:25:22,724 --> 00:25:24,149
Yeah. Something like that.
315
00:25:26,401 --> 00:25:27,736
What
316
00:25:32,658 --> 00:25:33,665
There's someone here.
317
00:25:33,700 --> 00:25:34,833
I thought you locked the door?
318
00:25:34,868 --> 00:25:36,662
You were so busy
blabbering about something.
319
00:25:38,664 --> 00:25:39,665
I'll go and check it out.
320
00:25:40,457 --> 00:25:41,834
You can't go out there.
321
00:25:42,376 --> 00:25:44,294
Yeah. Obviously.
322
00:25:55,764 --> 00:25:57,558
Can I help you, officer?
323
00:25:58,475 --> 00:25:59,518
Who the hell are you?
324
00:25:59,935 --> 00:26:02,646
Ooh, that's a very layered question.
325
00:26:02,681 --> 00:26:05,322
Um, took me years to figure that out.
326
00:26:05,357 --> 00:26:07,192
How about I start with my name?
I'm Daimon.
327
00:26:09,194 --> 00:26:10,237
Cut the bullshit.
328
00:26:10,863 --> 00:26:12,114
Where's Chris?
329
00:26:12,656 --> 00:26:13,866
Uh, Chris Yen?
330
00:26:13,901 --> 00:26:14,867
Yeah.
331
00:26:17,202 --> 00:26:18,412
I'm his boyfriend.
332
00:26:19,329 --> 00:26:21,081
Guess he didn't mention that part, did he?
333
00:26:21,790 --> 00:26:23,048
Starting to make sense, though.
334
00:26:23,083 --> 00:26:24,626
All the late nights
he's been spending here.
335
00:26:25,794 --> 00:26:28,637
Oh, uh... no.
336
00:26:28,672 --> 00:26:31,717
I you've, I think you've got
the, the wrong idea.
337
00:26:31,752 --> 00:26:32,850
Bet.
338
00:26:32,885 --> 00:26:36,722
Uh, Chris is... not my type.
339
00:26:36,757 --> 00:26:38,724
And he's not here.
340
00:26:39,057 --> 00:26:40,100
Then where is he?
341
00:27:23,852 --> 00:27:25,521
You couldn't have picked anywhere else?
342
00:27:26,230 --> 00:27:27,522
I don't know,
343
00:27:27,557 --> 00:27:28,815
a day spa,
344
00:27:29,650 --> 00:27:31,318
a gourmet cheese shop.
345
00:27:42,704 --> 00:27:45,290
What kind of operation is this?
346
00:27:45,666 --> 00:27:48,836
You're calling him in at all hours
of the night. Weekends, too.
347
00:27:48,871 --> 00:27:50,921
He's never home. Never gets to relax.
348
00:27:50,956 --> 00:27:52,422
Never answers his damn phone.
349
00:27:52,457 --> 00:27:53,966
Derrick
No.
350
00:27:54,466 --> 00:27:57,302
Look, you've known Chris
for a long time, and I get that,
351
00:27:57,886 --> 00:28:00,138
but that doesn't give you the right
to treat him like shit.
352
00:28:00,931 --> 00:28:03,141
You know what,
you're right.
353
00:28:04,101 --> 00:28:05,102
I'm sorry.
354
00:28:06,311 --> 00:28:08,021
I know this must be really hard for you.
355
00:28:08,939 --> 00:28:11,441
This is a really fickle business,
356
00:28:12,192 --> 00:28:15,529
but I do take full responsibility
for everything, so
357
00:28:16,989 --> 00:28:18,323
About damn time.
358
00:28:19,491 --> 00:28:21,451
So... where is he?
359
00:28:23,370 --> 00:28:27,583
I sent him on a last minute
appraisal overseas.
360
00:28:28,000 --> 00:28:29,925
These rare Mongolian coins.
361
00:28:29,960 --> 00:28:31,878
Bottom line, he didn't want to go,
362
00:28:31,913 --> 00:28:33,797
but I did not give him an option.
363
00:28:33,832 --> 00:28:35,806
And he told me to tell you,
364
00:28:35,841 --> 00:28:38,218
and I forgot, so I'm sorry about that.
365
00:28:41,638 --> 00:28:42,806
He'll be home soon.
366
00:28:49,646 --> 00:28:50,647
Is that blood?
367
00:28:52,733 --> 00:28:54,568
Oh, damn it.
368
00:28:58,614 --> 00:28:59,615
You nicked me.
369
00:29:00,490 --> 00:29:03,118
Yeah, my brother and I
were just moving an old weapon,
370
00:29:03,153 --> 00:29:04,912
a 15th century Swiss halberd,
371
00:29:05,245 --> 00:29:06,538
and he dropped it.
372
00:29:06,573 --> 00:29:07,831
You clumsy dork.
373
00:29:09,875 --> 00:29:13,795
Uh, yeah, must've caught my sleeve.
I didn't even realize.
374
00:29:13,830 --> 00:29:14,796
Thanks.
375
00:29:16,465 --> 00:29:18,217
You should get a bandage on that.
Go wash it out.
376
00:29:25,557 --> 00:29:27,935
This kinda stuff needs to stop, Ana.
377
00:29:29,603 --> 00:29:30,604
If not,
378
00:29:32,356 --> 00:29:33,941
you can tell Chris I'm gone.
379
00:29:39,488 --> 00:29:41,365
Your bullshit is flawless.
380
00:29:41,400 --> 00:29:42,533
It's scary.
381
00:29:43,867 --> 00:29:45,410
That guy's a pushover.
382
00:29:45,827 --> 00:29:47,162
Time for Yen to upgrade.
383
00:30:04,680 --> 00:30:07,474
So what kind of job
does Yen do for you, exactly?
384
00:30:08,851 --> 00:30:10,025
Isn't it obvious, Sherlock?
385
00:30:10,060 --> 00:30:13,355
We, uh... buy and sell rare artifacts.
386
00:30:14,231 --> 00:30:15,524
At all hours of the night?
387
00:30:16,400 --> 00:30:18,986
Yep.
We're really dedicated.
388
00:30:19,403 --> 00:30:21,238
To the business of selling artifacts.
389
00:30:21,273 --> 00:30:22,781
And appraising them, yeah.
390
00:30:26,952 --> 00:30:28,161
Why are you being so annoying?
391
00:30:28,196 --> 00:30:29,830
You seem defensive.
392
00:30:31,748 --> 00:30:33,090
Well, Yen's my partner,
393
00:30:33,125 --> 00:30:36,844
and, uh... what we do is
none of your business.
394
00:30:36,879 --> 00:30:39,631
It is when I'm helping cover up
a murder he committed.
395
00:30:39,666 --> 00:30:42,384
But you're not helping.
You're just nagging.
396
00:30:42,926 --> 00:30:45,888
What would you have done if Derrick
hadn't believed you about the blood?
397
00:30:49,933 --> 00:30:51,476
I know that you're lying to me, Ana.
398
00:30:52,811 --> 00:30:53,812
About Yen,
399
00:30:55,439 --> 00:30:57,364
about the body,
about what you've been doing,
400
00:30:57,399 --> 00:30:59,860
and I know it has nothing
to do with the art business.
401
00:31:07,409 --> 00:31:09,369
So why the third degree, then,
if you already know?
402
00:31:09,404 --> 00:31:11,330
Because I want to hear you say it.
403
00:31:12,247 --> 00:31:13,749
You sure about that?
404
00:31:14,791 --> 00:31:15,792
Yes.
405
00:31:17,252 --> 00:31:18,670
What are you and Yen doing?
406
00:31:21,840 --> 00:31:23,258
He helps me kill people.
407
00:31:27,971 --> 00:31:28,972
Happy?
408
00:31:36,522 --> 00:31:38,023
Does Esther know what you're doing?
409
00:31:39,608 --> 00:31:42,110
You do realize I don't answer to Esther.
410
00:31:42,145 --> 00:31:43,195
Or you.
411
00:31:43,612 --> 00:31:46,907
Esther said this place,
how it runs is my call.
412
00:31:46,942 --> 00:31:48,450
Until it's not.
413
00:31:49,201 --> 00:31:50,202
Hey.
414
00:31:54,540 --> 00:31:56,458
Florence Williams. Age 34.
415
00:31:56,959 --> 00:31:58,717
She had friends. Nicelooking parents.
416
00:31:58,752 --> 00:32:02,130
And in room thirteen, Edward Thompson.
He had greatgrandchildren
417
00:32:02,165 --> 00:32:03,388
I read the files.
418
00:32:03,423 --> 00:32:05,849
These people have lives. Families.
419
00:32:05,884 --> 00:32:08,512
Families who think they're dead.
Who've already mourned.
420
00:32:08,547 --> 00:32:09,770
But Daimon can save them.
421
00:32:09,805 --> 00:32:11,890
You know what happens
when Daimon "saves" them?
422
00:32:11,925 --> 00:32:13,774
Hmm? Sure, they go back to their families.
423
00:32:13,809 --> 00:32:17,771
But that demon,
that thing inside, is set free.
424
00:32:17,806 --> 00:32:19,154
No, it's exorcised
425
00:32:19,189 --> 00:32:20,823
No, it goes back to where it came from
426
00:32:20,858 --> 00:32:23,193
it connects with its friends,
it plots, it gets stronger,
427
00:32:23,228 --> 00:32:24,611
and it comes back to kill.
428
00:32:25,070 --> 00:32:27,197
Putting people in comas
is not the answer.
429
00:32:27,865 --> 00:32:29,992
You're treating symptoms,
not fighting the disease.
430
00:32:30,027 --> 00:32:31,785
Just what do you think Daimon's doing?
431
00:32:33,537 --> 00:32:34,746
That's no cure, either.
432
00:32:37,624 --> 00:32:38,876
I'm gonna go check on Father Crow.
433
00:32:48,886 --> 00:32:52,931
This asshole helped his brother hunt
and murder women.
434
00:32:53,682 --> 00:32:54,766
They were brutal.
435
00:32:55,309 --> 00:32:57,060
And they had enough money that
436
00:32:57,519 --> 00:32:59,897
they could buy their way out of it
if they ever got caught.
437
00:33:04,776 --> 00:33:05,861
I'm careful.
438
00:33:06,737 --> 00:33:07,995
I do my research.
439
00:33:08,030 --> 00:33:12,784
I make sure every person
I take out deserves it.
440
00:33:17,664 --> 00:33:19,416
Don't make that face.
441
00:33:21,960 --> 00:33:23,524
I'm just trying to understand.
442
00:33:23,559 --> 00:33:25,721
Well, I just explained it to you.
443
00:33:25,756 --> 00:33:27,758
You're not correcting an injustice.
444
00:33:27,793 --> 00:33:29,485
With that mindset, the beneficiaries
445
00:33:29,520 --> 00:33:31,178
Gonna stop you
right there, professor.
446
00:33:31,213 --> 00:33:32,638
This is not one of your lectures.
447
00:33:32,673 --> 00:33:34,139
Yeah, I know.
448
00:33:37,518 --> 00:33:39,102
I know that. I just
449
00:33:42,439 --> 00:33:45,734
I don't want it to be true,
that you're capable of killing someone.
450
00:33:45,769 --> 00:33:46,985
Of course I'm capable.
451
00:33:48,237 --> 00:33:49,571
So are you.
452
00:33:52,199 --> 00:33:54,576
So is everybody,
given the right circumstances.
453
00:33:54,952 --> 00:33:56,453
It is different for us.
454
00:33:57,913 --> 00:34:00,541
With our bloodline, what we are,
and what you've been through.
455
00:34:01,041 --> 00:34:03,877
Call it what you want,
but this isn't for anyone else but you.
456
00:34:03,912 --> 00:34:05,712
You get something from this.
457
00:34:07,172 --> 00:34:09,550
A sense of satisfaction,
a rush of adrenaline, I
458
00:34:09,883 --> 00:34:11,510
You think I'm like him.
459
00:34:13,178 --> 00:34:14,388
I didn't say that.
460
00:34:16,890 --> 00:34:17,933
It's different.
461
00:34:20,143 --> 00:34:21,770
I hunt people like him.
462
00:34:23,355 --> 00:34:25,065
I kill people like him.
463
00:34:25,566 --> 00:34:28,610
And with that logic, you give
someone else the right to hunt you.
464
00:34:31,947 --> 00:34:32,948
Let them try.
465
00:35:08,483 --> 00:35:09,484
No.
466
00:35:10,360 --> 00:35:11,361
No.
467
00:35:11,945 --> 00:35:14,573
That is... not okay!
468
00:35:16,033 --> 00:35:18,785
You can do your creepy ass shit,
469
00:35:18,820 --> 00:35:21,538
but dead spiders are... not okay.
470
00:35:25,209 --> 00:35:26,210
That's not okay.
471
00:35:26,752 --> 00:35:28,045
That is not okay.
472
00:35:30,756 --> 00:35:31,840
That's not okay.
473
00:35:54,863 --> 00:35:55,989
Please.
474
00:35:56,782 --> 00:35:58,200
You've done so well today.
475
00:35:58,534 --> 00:36:00,139
We don't want to sedate you.
476
00:36:00,174 --> 00:36:01,752
I won't go back in there.
477
00:36:01,787 --> 00:36:03,330
This isn't a negotiation.
478
00:36:03,956 --> 00:36:05,269
What did you change?
479
00:36:05,304 --> 00:36:06,583
Nothing's changed.
480
00:36:06,959 --> 00:36:08,168
Was it your friend?
481
00:36:08,585 --> 00:36:09,920
The one I tried to kill?
482
00:36:12,548 --> 00:36:13,590
No!
483
00:36:14,216 --> 00:36:15,926
You've done something!
484
00:36:16,635 --> 00:36:17,886
I won't go back in there.
485
00:36:17,921 --> 00:36:19,321
You can't make me,
486
00:36:19,356 --> 00:36:20,722
you conniving bitch!
487
00:36:20,757 --> 00:36:21,849
Stop this.
488
00:36:23,725 --> 00:36:24,893
Tell me what's wrong.
489
00:36:26,061 --> 00:36:27,729
You wish to bargain?
490
00:36:28,564 --> 00:36:29,606
Fine.
491
00:36:30,399 --> 00:36:34,862
Take it away and I'll take away
that cancer I gave you.
492
00:36:36,071 --> 00:36:38,574
How's that for a bargain?
493
00:36:42,828 --> 00:36:43,829
Get her in there.
494
00:36:44,538 --> 00:36:46,248
No. No!
495
00:36:47,207 --> 00:36:51,211
No!
496
00:36:51,503 --> 00:36:55,549
No!
497
00:37:06,643 --> 00:37:07,728
What are you doing?
498
00:37:20,199 --> 00:37:21,283
Oh God.
499
00:37:22,201 --> 00:37:23,577
Ana, please talk to me.
500
00:37:29,791 --> 00:37:33,045
I don't take... pleasure
501
00:37:34,379 --> 00:37:35,422
from this,
502
00:37:37,716 --> 00:37:39,183
just pain.
503
00:37:39,218 --> 00:37:41,094
That's what these things give off.
504
00:37:48,810 --> 00:37:50,354
So I take it in,
505
00:37:51,355 --> 00:37:52,689
and I use it
506
00:37:53,065 --> 00:37:55,943
to put a stop to the people
who spread that kind of pain.
507
00:37:59,863 --> 00:38:01,949
What kind of person
would I be if I didn't?
508
00:38:03,242 --> 00:38:05,285
I thought that
all of his things were gone.
509
00:38:06,537 --> 00:38:07,538
They're not his.
510
00:38:12,709 --> 00:38:14,885
The box was a gift from Mom, actually.
511
00:38:14,920 --> 00:38:18,215
For little girl things
like... earrings and toys.
512
00:38:19,383 --> 00:38:22,219
But... I started using it
513
00:38:22,254 --> 00:38:24,388
for Dad's presents
514
00:38:24,888 --> 00:38:26,974
that he would give me
when he came home from,
515
00:38:28,100 --> 00:38:29,434
from his business trips.
516
00:38:30,936 --> 00:38:32,938
Of course, I had no idea what they were.
517
00:38:32,973 --> 00:38:34,940
I just thought it was his weird way of...
518
00:38:36,692 --> 00:38:38,485
showing me that he loved me.
519
00:38:40,404 --> 00:38:41,738
Giving me things like
520
00:38:42,197 --> 00:38:45,242
a bracelet, necklace, a watch.
521
00:38:49,496 --> 00:38:50,706
Mom hated it.
522
00:38:54,042 --> 00:38:55,502
She hated everything about it.
523
00:38:55,537 --> 00:38:56,927
And because I was a little kid,
524
00:38:56,962 --> 00:38:59,173
I thought that meant that she hated me.
525
00:39:00,424 --> 00:39:01,425
She didn't.
526
00:39:02,509 --> 00:39:03,510
I know.
527
00:39:07,514 --> 00:39:10,893
When you and I went back to clean
the house out after all those years,
528
00:39:10,928 --> 00:39:12,728
I found the box in the basement.
529
00:39:15,731 --> 00:39:17,107
She never got rid of it.
530
00:39:18,275 --> 00:39:20,659
No matter how much she hated it
531
00:39:20,694 --> 00:39:25,157
or what it stood for,
she was too... crazy,
532
00:39:27,576 --> 00:39:28,785
too weak,
533
00:39:32,497 --> 00:39:37,252
to throw away all... the horrible shit
that monster gave her little girl.
534
00:39:38,795 --> 00:39:40,547
Did you ever think
to try and find the...
535
00:39:42,049 --> 00:39:43,509
families and return
536
00:39:46,220 --> 00:39:48,055
return their items?
537
00:39:48,764 --> 00:39:51,725
You think anyone wants
to find out their loved one
538
00:39:52,309 --> 00:39:54,645
was murdered by a serial killer?
539
00:39:58,899 --> 00:40:00,943
I'll bury the box with him
when I kill him.
540
00:40:10,202 --> 00:40:11,870
I think we should up the dosage.
541
00:40:11,905 --> 00:40:12,871
Yes, doctor.
542
00:40:23,715 --> 00:40:24,716
Help me!
543
00:40:25,384 --> 00:40:26,385
Please!
544
00:40:27,052 --> 00:40:28,178
Lord, please.
545
00:40:31,390 --> 00:40:33,183
Please!
546
00:40:38,438 --> 00:40:39,565
I know how this looks,
547
00:40:40,065 --> 00:40:41,879
and I'm not happy with it, either.
548
00:40:41,914 --> 00:40:43,694
You could stop this now.
No, I can't!
549
00:40:44,069 --> 00:40:45,112
And neither can you.
550
00:40:46,655 --> 00:40:48,997
Look, you seem like a good person.
551
00:40:49,032 --> 00:40:50,701
But if you don't have
the stomach for this,
552
00:40:51,285 --> 00:40:52,327
you still have a choice.
553
00:40:52,362 --> 00:40:53,328
So do you.
No.
554
00:40:54,288 --> 00:40:57,374
My family's been part of this
for seven generations.
555
00:40:57,409 --> 00:40:58,500
It's in me.
556
00:40:59,001 --> 00:41:00,419
There's no running from it.
557
00:41:00,836 --> 00:41:02,337
And believe me, I have tried.
558
00:41:02,921 --> 00:41:04,840
Does Dr. Hastings know about this place?
559
00:41:18,729 --> 00:41:21,440
So, uh... how do you,
560
00:41:22,816 --> 00:41:25,006
you know, get rid of it? Normally.
561
00:41:25,041 --> 00:41:27,196
Mm. I don't. That's Yen's thing.
562
00:41:27,613 --> 00:41:28,739
So what do we do?
563
00:41:30,574 --> 00:41:32,159
Dump him in the Bay, I suppose.
564
00:41:33,327 --> 00:41:34,578
That's too risky.
565
00:41:35,204 --> 00:41:36,914
You don't have to come along.
I got it.
566
00:41:39,958 --> 00:41:41,585
I think there might be another way.
567
00:42:54,616 --> 00:42:55,742
You're making great progress.
568
00:42:56,451 --> 00:42:58,412
I'll see you next week, all right?
Dr. Hastings,
569
00:42:58,996 --> 00:43:00,205
may I have a word?
570
00:43:01,415 --> 00:43:02,416
Thank you.
571
00:43:13,677 --> 00:43:14,928
What is it, Gabby?
572
00:43:16,430 --> 00:43:18,015
How much do you know about The Blood?
573
00:43:20,517 --> 00:43:21,942
What did Henry tell you?
574
00:43:21,977 --> 00:43:23,353
Did you know about the hotels?
575
00:43:24,062 --> 00:43:25,314
All the people they keep in comas?
576
00:43:25,689 --> 00:43:26,780
He took you there?
577
00:43:26,815 --> 00:43:28,949
Why didn't you tell me?
Gabby,
578
00:43:28,984 --> 00:43:31,612
there are things which are simply
out of our control.
579
00:43:32,196 --> 00:43:35,490
The Blood are ancient. They have
their own methods, their own ways,
580
00:43:36,158 --> 00:43:37,659
and they have nothing to do with us
581
00:43:37,694 --> 00:43:38,785
Why are you defending them?
582
00:43:38,820 --> 00:43:39,786
I'm not.
583
00:43:40,787 --> 00:43:42,288
I absolutely do not agree with
584
00:43:42,323 --> 00:43:43,790
You know I have to report this.
585
00:43:45,375 --> 00:43:46,425
The Vatican needs to know.
586
00:43:46,460 --> 00:43:48,128
What makes you think they don't?
587
00:43:50,672 --> 00:43:52,466
The Church
Is an institution.
588
00:43:53,550 --> 00:43:56,553
And like any institution,
it has a lot of moving parts
589
00:43:56,929 --> 00:43:58,347
and a lot of flaws.
590
00:43:58,805 --> 00:44:01,225
Which is one of the many reasons
we parted ways.
591
00:44:01,934 --> 00:44:02,900
That's it?
592
00:44:02,935 --> 00:44:05,145
You've just written it all off
as "the institution"?
593
00:44:07,898 --> 00:44:09,775
Did none of those lessons
ever mean anything?
594
00:44:09,810 --> 00:44:11,151
Of course they did.
595
00:44:17,574 --> 00:44:19,076
They had this saying
596
00:44:19,576 --> 00:44:21,078
when I was a novitiate:
597
00:44:21,113 --> 00:44:22,346
Our faith is
598
00:44:22,381 --> 00:44:23,580
Our strength.
599
00:44:25,749 --> 00:44:27,125
That much is still true.
600
00:44:29,002 --> 00:44:30,504
I just put my faith in people now.
601
00:44:31,088 --> 00:44:33,882
We can't just stand here
and let those people die.
602
00:44:34,299 --> 00:44:35,717
If we save them,
603
00:44:36,343 --> 00:44:40,305
that demon comes back
and hurts someone else, right?
604
00:44:40,806 --> 00:44:42,015
But if we don't
605
00:44:42,516 --> 00:44:44,643
and everyone else is safer
606
00:44:46,228 --> 00:44:47,312
for a little while.
607
00:44:49,022 --> 00:44:50,774
Question is, at what cost?
608
00:44:54,319 --> 00:44:55,737
What do you think is the answer?
609
00:44:59,116 --> 00:45:00,868
This isn't simple, Gabby.
610
00:45:01,410 --> 00:45:04,621
We save who we can, how we can.
611
00:45:05,330 --> 00:45:07,416
The Blood have their way,
612
00:45:08,500 --> 00:45:10,836
and you and I have ours.
613
00:45:11,962 --> 00:45:14,006
We can disagree on methodology,
614
00:45:14,041 --> 00:45:15,465
but at the end of the day,
615
00:45:16,466 --> 00:45:18,260
there's only one enemy.
616
00:45:19,845 --> 00:45:20,846
Remember that.
617
00:45:32,232 --> 00:45:33,567
Ana, what're you doing, I drove.
618
00:45:33,602 --> 00:45:34,693
I'm going back to my hotel.
619
00:45:42,743 --> 00:45:44,244
So where do you think Yen went?
620
00:45:45,287 --> 00:45:46,288
I don't know.
621
00:45:47,289 --> 00:45:48,624
It's really not like him.
622
00:45:49,124 --> 00:45:51,919
You sure you don't want
to stay at my place?
623
00:45:52,753 --> 00:45:55,339
I'm just saying because II thought
the last few days have been
624
00:45:56,381 --> 00:46:00,219
eventful and... might not be a bad idea.
625
00:46:02,179 --> 00:46:07,434
I felt like we'd do all right
for ourselves... together.
626
00:46:07,976 --> 00:46:09,102
Thanks,
627
00:46:09,895 --> 00:46:13,941
but I have had enough Kombucha
for a lifetime.
628
00:46:13,976 --> 00:46:15,901
Yeah. That's fair.
629
00:47:10,789 --> 00:47:12,499
Easy there, Traitor.
630
00:47:13,500 --> 00:47:14,918
I come in peace.
631
00:47:15,669 --> 00:47:17,462
No need to fight while there's donuts.
632
00:47:18,130 --> 00:47:20,424
I hear these are the best
you can get in Portland.
633
00:47:21,466 --> 00:47:22,683
Magoth?
634
00:47:22,718 --> 00:47:24,219
Surprised I'm back?
635
00:47:24,761 --> 00:47:26,763
Just a little sooner than I expected.
636
00:47:28,473 --> 00:47:30,392
What's the hurry?
You got a kegger tonight?
637
00:47:30,767 --> 00:47:33,061
Have you spoken
with your sister recently?
638
00:47:35,439 --> 00:47:37,191
I'll take that as a yes.
639
00:47:39,526 --> 00:47:41,737
She told you the truth, didn't she?
640
00:47:42,487 --> 00:47:43,572
About what she does.
641
00:47:44,823 --> 00:47:45,824
What do you want?
642
00:47:46,575 --> 00:47:48,202
We would like to make a deal.
643
00:47:49,828 --> 00:47:51,496
He only needs one of you, so...
644
00:47:52,372 --> 00:47:53,874
let us take Ana off your hands.
645
00:47:54,333 --> 00:47:55,959
I presume you're talking
about my father.
646
00:47:58,587 --> 00:48:00,589
Care to tell me what he needs
one of us for?
647
00:48:02,424 --> 00:48:03,675
Not really, no.
648
00:48:04,301 --> 00:48:05,851
Then you're no use to me.
649
00:48:05,886 --> 00:48:09,848
So after I send you back
to where you came from,
650
00:48:10,224 --> 00:48:11,231
again,
651
00:48:11,266 --> 00:48:13,442
you're gonna tell him from me
that if he wants something,
652
00:48:13,477 --> 00:48:16,563
he can come and get it himself
instead of sending random assholes
653
00:48:16,598 --> 00:48:18,023
to my house in the middle of the night.
654
00:48:19,149 --> 00:48:20,400
Give us Ana
655
00:48:22,528 --> 00:48:24,613
and we'll spare your mother.
656
00:48:25,239 --> 00:48:27,950
An innocent victim in all of this,
657
00:48:28,283 --> 00:48:29,889
wouldn't you agree?
658
00:48:29,924 --> 00:48:31,460
You could free her?
659
00:48:31,495 --> 00:48:34,665
Your sister for your mother.
660
00:48:39,962 --> 00:48:41,213
Do we have a deal?
661
00:49:09,324 --> 00:49:11,118
Not so fun being crushed, is it?
662
00:49:45,277 --> 00:49:46,278
Thank you.
663
00:49:51,950 --> 00:49:53,202
So that's what you do.
664
00:49:55,078 --> 00:49:56,538
I'm kind of impressed.
665
00:49:57,122 --> 00:49:58,748
How did you know to come back?
666
00:49:58,783 --> 00:50:00,375
My hotel room wasn't available,
667
00:50:00,410 --> 00:50:02,294
so I just thought I would
668
00:50:05,130 --> 00:50:06,340
save a few bucks.
669
00:50:06,715 --> 00:50:09,301
Says the lady
in $3,000 shoes.
670
00:50:12,554 --> 00:50:15,891
While I take care of the kid, can you
just help me clean up a little, please?
671
00:50:15,926 --> 00:50:18,352
I'm not cleaning shit else today.
45844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.