All language subtitles for High.Ground.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,808 --> 00:03:30,975 Who scared the wallaby? 2 00:03:36,350 --> 00:03:37,683 Now, son. 3 00:03:39,267 --> 00:03:41,975 You're scaring the animals away. 4 00:03:43,017 --> 00:03:45,017 What are we going to eat? 5 00:03:47,017 --> 00:03:49,933 Just watch and learn. 6 00:03:52,767 --> 00:03:55,475 One day your time will come 7 00:03:56,433 --> 00:03:58,433 to be a hunter. 8 00:04:02,642 --> 00:04:03,683 Okay son? 9 00:04:11,933 --> 00:04:14,475 Hey, you hungry? 10 00:04:18,641 --> 00:04:21,016 Bush plums. Keep you going. 11 00:04:29,933 --> 00:04:32,475 I want this spear. 12 00:04:32,600 --> 00:04:35,017 No, this is mine. 13 00:04:36,183 --> 00:04:38,767 I am the snake. Baywara. 14 00:04:54,392 --> 00:04:55,725 I strike like lightning. 15 00:04:55,850 --> 00:04:57,642 My name is Baywara. 16 00:04:57,725 --> 00:04:59,517 I am the snake. 17 00:04:59,642 --> 00:05:00,642 And you. 18 00:05:01,975 --> 00:05:03,850 Your totem is the crocodile. 19 00:05:04,892 --> 00:05:07,058 Your name is Gutjuk, means hawk. 20 00:05:07,850 --> 00:05:09,392 This is your dance. 21 00:06:12,850 --> 00:06:14,058 It's okay. 22 00:06:14,725 --> 00:06:16,142 Please help us. 23 00:06:16,392 --> 00:06:18,975 Station men are chasing us. 24 00:06:19,475 --> 00:06:21,850 It's okay, they're friendly. 25 00:06:40,058 --> 00:06:42,392 Why is Gutjuk in such a hurry to grow up? 26 00:06:43,642 --> 00:06:46,642 He only wants to be with the men. 27 00:06:48,308 --> 00:06:49,975 Gutjuk, come here. 28 00:06:50,642 --> 00:06:52,183 Wallaby's ready to eat. 29 00:06:52,850 --> 00:06:55,017 Sit down with your mother. 30 00:06:57,642 --> 00:07:00,183 He needs to learn his place. 31 00:07:00,808 --> 00:07:02,517 Gutjuk, come back. 32 00:07:06,350 --> 00:07:11,308 Station owners got the police because we killed a cow. 33 00:07:31,975 --> 00:07:34,600 I understand. You may stay. 34 00:07:35,183 --> 00:07:38,267 But only for one night. 35 00:07:39,017 --> 00:07:40,933 I don't want trouble for my family. 36 00:08:34,682 --> 00:08:40,682 It's our land we should fight. 37 00:08:42,267 --> 00:08:44,642 How far away are they? 38 00:08:45,642 --> 00:08:48,267 I think we lost them. 39 00:08:54,058 --> 00:08:55,308 Baywara. Stop. 40 00:10:35,558 --> 00:10:36,808 What are you saying? 41 00:10:37,350 --> 00:10:38,683 What are you telling me? 42 00:11:27,308 --> 00:11:28,475 I'll come back. 43 00:11:29,142 --> 00:11:30,642 Breathe through here. 44 00:11:44,767 --> 00:11:46,392 That's good. 45 00:11:54,642 --> 00:11:56,558 Stay under. I'll be back. 46 00:14:41,850 --> 00:14:43,475 All good. 47 00:19:09,517 --> 00:19:13,683 My children, my family. 48 00:19:22,142 --> 00:19:26,350 Who did this to my family? 49 00:19:34,850 --> 00:19:41,600 Wak Wak, my beautiful daughter. 50 00:19:51,225 --> 00:19:54,475 My beloved daughter. 51 00:20:08,517 --> 00:20:12,142 Baywara my son, look at me. 52 00:20:14,475 --> 00:20:16,975 You'll be okay. 53 00:20:17,433 --> 00:20:19,267 I will heal you. 54 00:21:29,600 --> 00:21:31,850 Travis. Police coming. 55 00:21:33,683 --> 00:21:34,558 Okay. 56 00:22:49,475 --> 00:22:51,892 The wild mob. They're here. 57 00:25:28,475 --> 00:25:29,433 Who are you? 58 00:25:29,517 --> 00:25:30,767 What do you want? 59 00:25:30,975 --> 00:25:33,225 Baywara. He's my uncle. 60 00:25:34,850 --> 00:25:36,642 Go on, spear me. 61 00:25:36,850 --> 00:25:39,642 You can tell my uncle you killed his nephew. 62 00:25:39,767 --> 00:25:41,142 Leave him. 63 00:25:56,600 --> 00:25:57,600 Uncle? 64 00:26:00,850 --> 00:26:02,058 Gutjuk? 65 00:31:32,475 --> 00:31:35,058 They went for it. 66 00:31:36,350 --> 00:31:38,433 Go to Baywara. 67 00:31:40,642 --> 00:31:44,558 Tell him I'm bringing the police out to him. 68 00:31:47,642 --> 00:31:49,350 - Okay? - Yes, I heard you. 69 00:32:16,308 --> 00:32:18,517 Look after yourself. 70 00:32:19,517 --> 00:32:21,433 It's their war not yours. 71 00:32:23,058 --> 00:32:25,392 Don't trust them. 72 00:37:20,892 --> 00:37:23,642 Tea is too weak. 73 00:37:24,225 --> 00:37:26,392 Another fella coming. 74 00:38:12,142 --> 00:38:13,683 Bad fella that one. 75 00:38:14,642 --> 00:38:17,392 Queensland native policeman. 76 00:38:18,142 --> 00:38:19,767 He kills his own. 77 00:43:53,475 --> 00:43:54,933 Bush plums. 78 00:49:31,017 --> 00:49:32,392 Take his gun. 79 00:49:41,350 --> 00:49:42,850 Keep your eyes on him. 80 00:49:43,975 --> 00:49:46,267 I got him. He's no trouble. 81 00:49:47,767 --> 00:49:49,517 He's old and slow. 82 00:49:50,058 --> 00:49:51,392 Short and fat. 83 00:49:51,933 --> 00:49:54,142 He has hair like a woman. 84 00:51:54,350 --> 00:51:56,058 Gutjuk you did well. 85 00:51:56,725 --> 00:52:01,017 You're finished with the mission. Your life starts now. 86 00:52:01,517 --> 00:52:03,308 Yes. Okay. 87 00:52:11,142 --> 00:52:12,642 Where are we going? 88 00:52:13,058 --> 00:52:14,933 Your grandfather's country. 89 00:52:17,600 --> 00:52:19,767 What are you going to do with him? 90 00:52:20,642 --> 00:52:21,642 I think he's a good man. 91 00:52:21,767 --> 00:52:22,850 Don't worry. 92 00:52:23,142 --> 00:52:27,558 If I wanted your friend dead I would have killed him back there. 93 00:52:35,142 --> 00:52:37,683 Is she your woman? 94 00:52:41,350 --> 00:52:44,017 She's nobody's. Too wild that one. 95 00:53:14,642 --> 00:53:17,975 Your son's mob are coming. 96 00:53:20,392 --> 00:53:23,475 Is that your grandson? 97 00:53:32,600 --> 00:53:34,975 There's a white man. 98 00:53:39,642 --> 00:53:41,642 Why did you bring him here? 99 00:53:41,850 --> 00:53:43,683 We can use him to bargain. 100 00:53:43,975 --> 00:53:47,808 I don't want anything to do with this. 101 00:53:48,350 --> 00:53:51,600 Father, you said if I was in trouble you would help me. 102 00:53:51,683 --> 00:53:53,975 Not when you do something like this. 103 00:53:54,642 --> 00:53:56,475 Then let's cut him to pieces. 104 00:53:56,850 --> 00:54:00,808 No. This madness stops now. Take me to him. 105 00:54:03,850 --> 00:54:04,767 Shut up. 106 00:54:06,017 --> 00:54:07,808 You've got a big nose. 107 00:54:10,058 --> 00:54:12,475 I don't care. I just want him dead. 108 00:56:52,892 --> 00:56:56,433 Give him back his gun. 109 00:56:57,183 --> 00:56:59,433 I don't like this idea. 110 00:57:24,892 --> 00:57:29,517 You can't trust them. You know what they did. 111 00:57:30,475 --> 00:57:32,642 I want you to look after this place. 112 00:57:33,517 --> 00:57:35,725 We need to make peace. 113 00:57:35,975 --> 00:57:37,933 You're going to get him killed. 114 00:57:38,142 --> 00:57:39,975 You understand? 115 00:57:40,517 --> 00:57:43,725 You're a mission boy pretending to be a man. 116 00:57:45,683 --> 00:57:48,892 You don't know what you're doing. You're weak. 117 00:58:01,267 --> 00:58:02,517 You're all weak. 118 00:58:03,683 --> 00:58:04,725 Cowards. 119 00:58:05,767 --> 00:58:07,808 Cowards who talk when they should fight. 120 00:58:07,933 --> 00:58:12,142 You're going on the word of a white man? 121 00:58:12,808 --> 00:58:14,767 And a mission boy? 122 00:58:17,267 --> 00:58:19,058 You don't speak for me. 123 01:02:23,142 --> 01:02:27,850 I speak some of your language so I can translate for you. 124 01:02:29,475 --> 01:02:33,808 Are you the woman who raised my grandson? 125 01:02:34,475 --> 01:02:36,433 My brother and I. 126 01:02:36,933 --> 01:02:40,475 Thank you. But my grandson can speak for me. 127 01:03:12,183 --> 01:03:14,975 See the shiny thing on his hat? 128 01:03:15,183 --> 01:03:18,142 Makes him think he's boss. 129 01:07:37,933 --> 01:07:40,058 Baywara just attacked another station. 130 01:07:45,558 --> 01:07:48,725 We all have to go. 131 01:07:48,933 --> 01:07:51,183 We need to look after our own. 132 01:07:51,308 --> 01:07:53,475 We have to find Baywara and warn him. 133 01:07:53,850 --> 01:07:55,683 No. He's brought this on himself. 134 01:07:55,808 --> 01:07:57,725 Families come. We go home now. 135 01:07:57,850 --> 01:08:01,725 We need to look after the land, ourselves and our children. 136 01:08:01,850 --> 01:08:03,517 Trouble is coming. 137 01:10:27,683 --> 01:10:30,308 I took the preacher's old gun. Be careful. 138 01:11:39,267 --> 01:11:40,975 Don't watch. 139 01:12:04,725 --> 01:12:06,808 I don't want their water. 140 01:12:45,017 --> 01:12:47,725 You pretending to know what you're doing? 141 01:12:48,225 --> 01:12:52,850 You stay on the high ground, you see everything. 142 01:12:56,933 --> 01:12:59,308 You think like a white man. 143 01:13:51,433 --> 01:13:54,058 This is where they killed my family. 144 01:13:56,183 --> 01:13:59,642 Baywara, we can't wait for her any longer. 145 01:14:01,933 --> 01:14:03,350 We wait. 146 01:14:03,475 --> 01:14:05,017 She's one of us. 147 01:14:49,058 --> 01:14:50,517 How many are coming? 148 01:14:51,600 --> 01:14:53,267 Maybe four. 149 01:14:54,183 --> 01:14:55,767 Let them come. 150 01:14:55,850 --> 01:14:58,767 They send men and we'll send them back ghosts. 151 01:14:59,308 --> 01:15:03,600 No. If we fight them when they're ready we lose. 152 01:15:04,517 --> 01:15:07,767 We need to run and make a plan. 153 01:15:09,642 --> 01:15:11,850 We need to have control. 154 01:15:12,350 --> 01:15:14,475 You don't tell me what to do. 155 01:15:14,600 --> 01:15:15,933 Listen to him. 156 01:15:25,808 --> 01:15:27,933 What have you got to say? 157 01:15:28,642 --> 01:15:30,600 That man, Travis. 158 01:15:31,267 --> 01:15:32,642 He was a soldier. 159 01:15:32,767 --> 01:15:35,183 He told me control is everything. 160 01:15:36,600 --> 01:15:37,725 Okay. 161 01:15:49,392 --> 01:15:50,892 And he taught me this. 162 01:15:55,392 --> 01:15:57,308 Are you a crazy child? 163 01:16:01,767 --> 01:16:03,475 What are you doing? 164 01:16:03,600 --> 01:16:05,433 I'm just explaining to him. 165 01:16:05,558 --> 01:16:07,725 You think you know everything? 166 01:16:09,642 --> 01:16:14,183 Twelve years, and the one thing I learned for sure, 167 01:16:14,308 --> 01:16:16,475 about the men who killed my family. 168 01:16:16,808 --> 01:16:18,808 They were soldiers. 169 01:16:20,892 --> 01:16:21,892 Understand? 170 01:20:32,725 --> 01:20:36,475 Are you going to follow your uncle's path? 171 01:20:55,308 --> 01:20:56,850 This stone. 172 01:20:59,558 --> 01:21:01,808 This stone is the spear head. 173 01:21:02,933 --> 01:21:06,600 It is the rule of law. It cannot be undone. 174 01:21:07,517 --> 01:21:10,517 Hardest stone there is. 175 01:21:13,642 --> 01:21:16,142 I want this spear. 176 01:21:16,267 --> 01:21:17,975 No, this is mine. 177 01:21:20,475 --> 01:21:24,225 Baywara could've been our greatest teacher. 178 01:21:29,933 --> 01:21:32,683 But he lost all that to his anger. 179 01:21:35,017 --> 01:21:36,392 Understand? 180 01:21:39,308 --> 01:21:40,892 We didn't help him. 181 01:21:48,975 --> 01:21:50,600 You need to listen to the wind. 182 01:21:53,683 --> 01:21:56,767 Listen to father sky. 183 01:22:01,142 --> 01:22:03,475 Listen to mother earth. 184 01:22:04,350 --> 01:22:07,017 To what she is telling you. 185 01:22:08,267 --> 01:22:10,142 Walk softly. 186 01:22:12,642 --> 01:22:15,600 Stay here. Protect yourself. 187 01:22:21,642 --> 01:22:24,433 You can't follow your uncle's path. 188 01:23:16,725 --> 01:23:19,058 I used to work at a station. 189 01:23:19,225 --> 01:23:21,600 I cooked food and cleaned the floor. 190 01:23:22,517 --> 01:23:24,558 Boss man thought he owned me. 191 01:23:25,392 --> 01:23:27,642 I was a girl ... just a little girl. 192 01:23:29,183 --> 01:23:30,725 I told my family. 193 01:23:32,017 --> 01:23:33,558 He killed them all. 194 01:23:34,683 --> 01:23:36,517 He gave me to his men. 195 01:23:39,225 --> 01:23:41,767 I know how it feels to be beaten. 196 01:23:42,767 --> 01:23:44,933 To feel like nothing. 197 01:23:50,267 --> 01:23:52,767 That's why you have to stay angry 198 01:23:54,433 --> 01:23:56,267 and keep fighting. 199 01:23:58,392 --> 01:24:00,392 Your anger is all you have. 200 01:26:41,975 --> 01:26:43,683 People way over there. 201 01:26:44,225 --> 01:26:45,892 Fires burning. 202 01:26:47,600 --> 01:26:48,808 See them? 203 01:26:49,350 --> 01:26:51,308 They might be police. 204 01:26:51,433 --> 01:26:53,308 - Let's go to them. - Yes, let's go. 205 01:26:53,600 --> 01:26:56,475 Let's go down, see where those fellas are sitting. 206 01:27:39,183 --> 01:27:39,975 Bullets. 207 01:27:40,142 --> 01:27:41,642 Throw them on the fire. 13532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.