Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,160 --> 00:00:35,440
There's no room!
2
00:00:35,480 --> 00:00:37,080
Dad! Dad!
3
00:00:37,120 --> 00:00:38,480
Dad!
There's no room!
4
00:00:38,520 --> 00:00:40,880
No, no, no. No.
Fuck, Dad, please?
5
00:00:40,920 --> 00:00:43,320
I told you, there's no room.
Fuck!
6
00:00:43,360 --> 00:00:45,360
I told you.
Find someplace else.
7
00:00:45,400 --> 00:00:46,640
Fuck!
8
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
HE GASPS
Fuck...!
9
00:01:11,360 --> 00:01:12,920
What do you think?
10
00:01:12,960 --> 00:01:14,880
I'd have used flame‐throwers.
11
00:01:14,920 --> 00:01:16,720
What do you...?
Wh‐What?
12
00:01:16,760 --> 00:01:19,120
Flame‐throwers, against the
zombies. No.
13
00:01:19,160 --> 00:01:20,600
I didn't say...
Or...
14
00:01:21,720 --> 00:01:25,320
Or a crossbow with flaming arrows
from an elevated position
15
00:01:25,360 --> 00:01:27,640
and you just pick them off
one by one.
16
00:01:27,680 --> 00:01:30,280
I didn't say zombies, did I?
They sound like zombies.
17
00:01:30,320 --> 00:01:33,440
I didn't say zombies. I said
they're like normal‐looking people.
18
00:01:33,480 --> 00:01:35,880
Yeah, but what if the zombies
have developed the ability
19
00:01:35,920 --> 00:01:38,200
to disguise themselves
as normal people?
20
00:01:38,240 --> 00:01:40,920
It's like three times, I've told you
now that they're not zombies
21
00:01:40,960 --> 00:01:42,560
and it's just not sinking in.
22
00:01:42,600 --> 00:01:44,360
They were normal‐looking people.
23
00:01:44,400 --> 00:01:46,560
And the reason I'm having
these fucked‐up dreams,
24
00:01:46,600 --> 00:01:48,720
it's cos of all them pills
you've put me on.
25
00:01:48,760 --> 00:01:51,040
If you pick me up and shook me,
I'd sound I'm like a maraca.
26
00:01:51,080 --> 00:01:54,600
You can point your finger at the
meds for your sleep distribution,
27
00:01:54,640 --> 00:01:56,880
but the content of your dreams,
28
00:01:56,920 --> 00:01:59,120
that's between you
and your subconscious.
29
00:01:59,160 --> 00:02:02,320
And there's environmental
considerations.
30
00:02:02,360 --> 00:02:03,680
Well, like what?
31
00:02:03,720 --> 00:02:06,720
Like living alone in the big,
dark woods smoking fat blunts
32
00:02:06,760 --> 00:02:09,400
and watching serial killer
documentaries till you fall asleep.
33
00:02:09,440 --> 00:02:12,360
I find 'em fucking fascinating.
34
00:02:13,720 --> 00:02:15,040
Soothing.
35
00:02:16,520 --> 00:02:18,440
Look, why don't you try
a change of scene?
36
00:02:19,480 --> 00:02:23,280
Go and stay somewhere else, see if
that has any effect on your dreams.
37
00:02:23,320 --> 00:02:25,720
Or, failing that,
buy yourself a flame‐thrower.
38
00:02:25,760 --> 00:02:28,200
For fuck's sake...!
39
00:02:28,240 --> 00:02:30,240
Do you want to see
something horrible?
40
00:02:30,280 --> 00:02:32,000
Yeah, go on.
41
00:02:32,040 --> 00:02:34,520
I had this patient in today.
Have you seen the Elephant Man?
42
00:02:34,560 --> 00:02:37,280
Yeah, I've seen the Elephant Man,
yeah. John Merrick.
43
00:02:37,320 --> 00:02:40,360
Makes John Merrick look like
Linda Lusardi. Watch this.
44
00:02:41,440 --> 00:02:43,480
Oh, fuck!
HE CHORTLES
45
00:02:43,520 --> 00:02:46,400
Wait till I zoom in.
I couldn't do anything with it.
46
00:02:46,440 --> 00:02:47,880
I went through three knives!
47
00:02:47,920 --> 00:02:49,320
THEY LAUGH
48
00:02:49,360 --> 00:02:52,040
I shouldn't show it to you.
Oh, I hate myself.
49
00:02:52,080 --> 00:02:54,880
Jim's got a spare room.
Yeah, but it's...
50
00:02:54,920 --> 00:02:57,400
But it's a racist room.
Do you know what I mean?
51
00:02:57,440 --> 00:03:00,200
I can't be staying in a racist room,
it's gonna make me feel worse.
52
00:03:00,240 --> 00:03:02,640
Stay at mine, if you like.
I not staying at yours.
53
00:03:02,680 --> 00:03:04,000
Dude, fuck...
Sorry.
54
00:03:04,040 --> 00:03:05,640
Why would I stay at yours?
You've got...
55
00:03:05,680 --> 00:03:07,120
I'm sorry.
Come on.
56
00:03:07,160 --> 00:03:09,160
You've got a llama,
there's fucking Carol.
57
00:03:09,200 --> 00:03:11,120
I just...
I need my own space.
58
00:03:11,160 --> 00:03:13,280
You don't like sharing a toilet
is more like it.
59
00:03:13,320 --> 00:03:16,440
No, I don't like sharing a toilet,
Dylan, because I'm a shy...
60
00:03:16,480 --> 00:03:19,360
I'm... I'm a shy poo‐er
and I don't like the idea
61
00:03:19,400 --> 00:03:22,560
that someone could just fucking
blaze on in on me, mid‐squit.
62
00:03:22,600 --> 00:03:24,360
Why don't you stop here tonight?
63
00:03:24,400 --> 00:03:26,880
Kath and Sandra are off
to see Tinsley in Rhyl.
64
00:03:26,920 --> 00:03:28,840
You'd have the whole pub
to yourself. Yeah?
65
00:03:28,880 --> 00:03:31,160
Kath's room.
The decor is a bit niche,
66
00:03:31,200 --> 00:03:33,200
but she has a lovely, comfy bed.
67
00:03:33,240 --> 00:03:34,920
Ashley, where the fuck is everyone?
68
00:03:34,960 --> 00:03:37,920
I've got the pub to myself here
and everyone has deserted me.
69
00:03:37,960 --> 00:03:40,080
I'm with Tommo,
helping him out with something.
70
00:03:40,120 --> 00:03:41,800
Oh, yeah?
What's the big mystery?
71
00:03:41,840 --> 00:03:44,400
Er, nothing, no, no.
It's, er, just this thing.
72
00:03:44,440 --> 00:03:46,120
What thing?
73
00:03:46,160 --> 00:03:48,560
I borrowed 50 quid off him last week
74
00:03:48,600 --> 00:03:51,400
and now he's got me paying it back,
doing a bunch of...
75
00:03:51,440 --> 00:03:53,840
.."entertaining"
for these old girls.
76
00:03:53,880 --> 00:03:55,600
Ha, ha!
You're joking?
77
00:03:55,640 --> 00:03:57,520
I wish I was.
78
00:03:57,560 --> 00:03:59,640
Right! Chop‐chop.
Show time!
79
00:03:59,680 --> 00:04:01,400
I have to go, Vin.
No worries.
80
00:04:01,440 --> 00:04:03,240
Now then,
I want you to get out there...
81
00:04:03,280 --> 00:04:06,800
..and give those lovely ladies
a fucking night to remember.
82
00:04:06,840 --> 00:04:09,480
Here you are,
do summat sexy with it.
83
00:04:11,760 --> 00:04:13,760
He loves it, really.
84
00:04:13,800 --> 00:04:15,520
Ah, that's it.
85
00:04:15,560 --> 00:04:18,240
Go on, get in!
WOMEN SCREAM
86
00:04:18,280 --> 00:04:20,160
Gina will be in first thing
to clean.
87
00:04:20,200 --> 00:04:22,000
I'll be in from ten to open up.
88
00:04:22,040 --> 00:04:23,160
Right.
89
00:04:25,160 --> 00:04:27,480
Goodnight, love.
Night, love.
90
00:04:30,760 --> 00:04:32,760
DOOR CREAKS OPEN
91
00:04:32,800 --> 00:04:34,600
DOOR CLOSES
92
00:04:53,080 --> 00:04:54,320
Hm...
93
00:04:55,360 --> 00:04:58,120
TV: What the neighbours didn't
realise was that Robinson had,
94
00:04:58,160 --> 00:05:00,520
in fact, killed his mother
several years earlier
95
00:05:00,560 --> 00:05:03,840
and slept alongside
her mummified remains in her bed.
96
00:05:03,880 --> 00:05:07,120
During a search of the property,
the police uncovered the remains
97
00:05:07,160 --> 00:05:09,640
of 12 bodies
that had been dismembered,
98
00:05:09,680 --> 00:05:12,280
as well as a trophy wall
featuring framed photographs
99
00:05:12,320 --> 00:05:14,400
of each of his victims...
100
00:05:18,480 --> 00:05:22,480
TV: ..the victims throughout their
own homes in the dead of night.
101
00:05:22,520 --> 00:05:26,080
VINNIE: It's like
a self‐perpetuating nightmare.
102
00:05:26,120 --> 00:05:28,360
My fucking subconscious
is out to get me or summat.
103
00:05:28,400 --> 00:05:29,840
Hm?
Fuck me...
104
00:05:29,880 --> 00:05:31,800
Dyldo, are you listening, you?
No, I am.
105
00:05:31,840 --> 00:05:33,680
All right, what did I just say then?
106
00:05:33,720 --> 00:05:36,160
You were going on about zombies
or something.
107
00:05:36,200 --> 00:05:37,560
I didn't say zombies.
108
00:05:37,600 --> 00:05:40,360
I never mentioned zombies.
Nobody listens to me!
109
00:05:40,400 --> 00:05:43,240
Dude, I'm baked man. You know?
What do you want me to say?
110
00:05:43,280 --> 00:05:45,600
I don't fucking know
what I want you to say.
111
00:05:45,640 --> 00:05:47,800
I've just told you
I've just had a brutal dream
112
00:05:47,840 --> 00:05:50,200
about a group of sinister fucking...
113
00:05:50,240 --> 00:05:51,840
..joggers.
114
00:05:51,880 --> 00:05:53,520
Wow.
115
00:05:53,560 --> 00:05:55,080
Fuck off!
116
00:05:55,120 --> 00:05:57,120
Dude, it wasn't real, was it?
117
00:05:57,160 --> 00:06:00,360
If it were real, then I'd be more
engaged. But it wasn't, so I'm not.
118
00:06:00,400 --> 00:06:03,080
Oh, lah‐di‐dah!
119
00:06:03,120 --> 00:06:04,720
Fucking Dylan.
120
00:06:04,760 --> 00:06:06,360
Jesus Christ, forgive me.
121
00:06:06,400 --> 00:06:10,080
Forgive me for not having
a more engaging zombie dream.
122
00:06:10,120 --> 00:06:12,600
Dylan, the police are downstairs!
What?
123
00:06:12,640 --> 00:06:15,080
The police are downstairs!
Fuck. Vin, I've got to go.
124
00:06:15,120 --> 00:06:17,040
They want to talk to you.
What? What do they want?
125
00:06:17,080 --> 00:06:19,760
Did they say what it was about?
No, but they don't look happy.
126
00:06:19,800 --> 00:06:22,840
Shit, shit, shit, shit. I'm too high
for this. Oh, Jesus Christ!
127
00:06:22,880 --> 00:06:24,680
Dylan?
Er... Er...
128
00:06:24,720 --> 00:06:26,720
Dylan?
What? What?
129
00:06:28,200 --> 00:06:30,200
Your face was priceless!
130
00:06:31,280 --> 00:06:33,680
I'm sorry. I'm sorry.
Are the police here?
131
00:06:33,720 --> 00:06:35,720
No.
It's, erm... It's my parents.
132
00:06:35,760 --> 00:06:38,080
Oh.
They've come back with some friends.
133
00:06:38,120 --> 00:06:39,720
HE EXHALES HEAVILY
134
00:06:39,760 --> 00:06:41,800
Come down and say hi.
135
00:06:42,840 --> 00:06:45,160
Oh, everyone,
this is my friend Dylan.
136
00:06:45,200 --> 00:06:46,440
Hello, Dylan.
Hi.
137
00:06:46,480 --> 00:06:48,000
Hi, Dylan.
Hi, Dylan.
138
00:06:50,080 --> 00:06:51,720
Thanks...
139
00:06:51,760 --> 00:06:53,480
..for, er...
140
00:06:53,520 --> 00:06:55,000
..well, for coming.
141
00:06:56,200 --> 00:06:58,200
So, where do you come from, Dylan?
142
00:06:58,240 --> 00:07:00,040
Er, upstairs.
143
00:07:00,080 --> 00:07:01,800
In Sara's bedroom.
144
00:07:03,280 --> 00:07:05,240
No, no. Not doing anything.
Just, I was...
145
00:07:05,280 --> 00:07:07,640
I was just watching her get changed.
146
00:07:07,680 --> 00:07:09,560
While she got changed.
147
00:07:09,600 --> 00:07:11,600
I was looking right out
of the window
148
00:07:11,640 --> 00:07:13,760
for the duration of her being...
149
00:07:15,200 --> 00:07:16,520
..naked.
150
00:07:20,480 --> 00:07:22,480
Oh, sorry, sorry.
151
00:07:22,520 --> 00:07:24,120
Oh...
152
00:07:24,160 --> 00:07:26,640
It's on silent. Erm...
I probably should get this.
153
00:07:26,680 --> 00:07:28,200
Hello. Yeah.
154
00:07:28,240 --> 00:07:29,960
Damn.
Right, OK.
155
00:07:31,080 --> 00:07:33,320
Well, I... Yeah, I guess,
if it is an emergency, then...
156
00:07:33,360 --> 00:07:36,040
PHONE PLAYS JANGLY RINGTONE
157
00:07:36,080 --> 00:07:37,480
Like, my friend has...
158
00:07:37,520 --> 00:07:39,960
He's changed this as a joke
and I don't know how to...
159
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
JANGLY RINGTONE CONTINUES
Huh!
160
00:07:43,120 --> 00:07:45,240
VINNIE: Dyl, you just get it.
Hey, mate. Yeah.
161
00:07:45,280 --> 00:07:47,760
You hung up on a brother!
Yeah, dude, man.
162
00:07:47,800 --> 00:07:52,080
You'll never guess, right, there has
just been some crossed‐line thing.
163
00:07:52,120 --> 00:07:54,880
It wasn't ringing then.
And then it did just now.
164
00:07:54,920 --> 00:07:56,280
So, all right, then, yeah.
165
00:07:56,320 --> 00:07:58,720
Dylan! Motherfucker!
HE ENDS THE CALL
166
00:07:58,760 --> 00:08:00,680
So, erm...
167
00:08:00,720 --> 00:08:02,600
Sara was telling me that...
168
00:08:02,640 --> 00:08:05,120
..that this house was...
was built in...
169
00:08:05,160 --> 00:08:07,400
..1947.
170
00:08:07,440 --> 00:08:10,880
If I was ever designing a house
like this, I would probably...
171
00:08:10,920 --> 00:08:14,200
..I'd probably take pictures
of this and copy it, you know.
172
00:08:17,960 --> 00:08:19,400
PHONE RINGS
173
00:08:19,440 --> 00:08:22,400
TV: ..after the shocking discovery
that neighbours later recalled
174
00:08:22,440 --> 00:08:25,080
having heard strange, dull,
thudding sounds
175
00:08:25,120 --> 00:08:27,120
emanating from the property...
176
00:08:27,160 --> 00:08:28,960
HE URINATES
177
00:08:30,040 --> 00:08:32,040
THUD, HE STOPS URINATING
178
00:08:32,080 --> 00:08:33,880
TWO TAPS
179
00:08:33,920 --> 00:08:35,920
HE RESUMES URINATING
180
00:08:38,520 --> 00:08:40,520
THUDS
181
00:08:40,560 --> 00:08:42,560
HE CONTINUES URINATING
182
00:08:43,640 --> 00:08:45,640
URINE DRIBBLES ON THE CARPET
183
00:08:45,680 --> 00:08:47,680
Oh, shit...
184
00:08:47,720 --> 00:08:49,720
HIS FOOTSTEPS ECHO
185
00:08:49,760 --> 00:08:51,680
THUDS
186
00:08:51,720 --> 00:08:53,840
METALLIC CLATTERING
Fuck!
187
00:08:53,880 --> 00:08:55,880
LINE RINGS
188
00:08:58,320 --> 00:08:59,720
Fuck!
189
00:08:59,760 --> 00:09:02,680
LINE CONTINUES TO RING
190
00:09:02,720 --> 00:09:04,000
Come on...
191
00:09:04,040 --> 00:09:06,040
I have to say, Cardi,
I'm very impressed.
192
00:09:06,080 --> 00:09:08,240
Oh, do you like it?
Oh, it's perfect.
193
00:09:08,280 --> 00:09:11,400
You've gone to so much trouble,
like. Well, you're worth it.
194
00:09:11,440 --> 00:09:13,920
I watched a video online
which showed you how to...
195
00:09:13,960 --> 00:09:16,000
..d‐d‐de‐beard a mussel.
196
00:09:16,040 --> 00:09:17,320
Oh?
You just...
197
00:09:17,360 --> 00:09:19,880
You take hold of its beard
and tug it, firmly.
198
00:09:19,920 --> 00:09:23,200
Oh, is that right? You have to take
charge of it, do you?
199
00:09:23,240 --> 00:09:25,240
Be firm and dominate it.
200
00:09:25,280 --> 00:09:28,200
Mm. Pull its hair and...
show it who's the boss.
201
00:09:28,240 --> 00:09:32,240
PHONE PLAYS JANGLY RINGTONE
202
00:09:32,280 --> 00:09:33,600
Ignore it.
203
00:09:33,640 --> 00:09:35,520
It's Vinnie.
How did he...?
204
00:09:35,560 --> 00:09:38,240
Turn the sound down, at least.
HE SILENCES THE PHONE
205
00:09:38,280 --> 00:09:40,760
You were telling me
how you used a firm hand.
206
00:09:40,800 --> 00:09:43,760
Oh, yeah. It took us ages
to find the shallots, right?
207
00:09:43,800 --> 00:09:45,960
Cos I didn't know what they were.
208
00:09:46,000 --> 00:09:49,600
But it turns out they're just like
l‐l‐little onions.
209
00:09:49,640 --> 00:09:51,680
And the, erm...
210
00:09:51,720 --> 00:09:53,920
..the mussels,
I just got off John.
211
00:09:53,960 --> 00:09:55,400
John?
212
00:09:56,640 --> 00:09:59,040
You're talking about John the Nose?
That's right.
213
00:10:00,480 --> 00:10:02,800
He tried to sell me, like,
a bag of mussels there,
214
00:10:02,840 --> 00:10:04,520
like, over a week ago.
215
00:10:04,560 --> 00:10:06,920
Yeah. That's right.
Luckily, he still had 'em.
216
00:10:06,960 --> 00:10:10,080
The ones that were on the dash
of his Transit van in a carrier bag?
217
00:10:10,120 --> 00:10:11,800
That's the ones, yeah.
218
00:10:13,400 --> 00:10:14,880
SHE GASPS
219
00:10:14,920 --> 00:10:16,560
Jesus, Cardi!
220
00:10:16,600 --> 00:10:18,960
They're fecking off,
you mad bastard.
221
00:10:19,000 --> 00:10:22,240
You can't be eating shellfish that's
been in a carrier bag
222
00:10:22,280 --> 00:10:24,480
sat on the dash of a Transit van
for a week!
223
00:10:24,520 --> 00:10:26,520
I knew it! I knew they were off.
Ah...
224
00:10:26,560 --> 00:10:29,440
That'll be why they didn't open.
I had to use pliers.
225
00:10:29,480 --> 00:10:31,600
Oh, fucking Jesus Christ, Cardi!
226
00:10:31,640 --> 00:10:33,240
HE FARTS
227
00:10:33,280 --> 00:10:34,720
HE VOMITS
228
00:10:41,200 --> 00:10:42,240
Oh, fuck!
229
00:10:42,280 --> 00:10:43,520
HE SNIFFS
Eurgh!
230
00:10:44,960 --> 00:10:46,960
LINE RINGS
231
00:10:50,840 --> 00:10:53,320
PHONE RINGS
I'm not going back out there, Tommo!
232
00:10:53,360 --> 00:10:56,280
They may be 90 years old,
but they're fucking rabid.
233
00:10:56,320 --> 00:10:57,920
Come on, mate.
234
00:10:57,960 --> 00:10:59,760
Sweetheart, listen to me.
235
00:10:59,800 --> 00:11:02,200
Come on, mate.
They're a bit over‐excited.
236
00:11:02,240 --> 00:11:04,360
But they're bound to be,
aren't they?
237
00:11:04,400 --> 00:11:07,400
Some of them haven't seen a knob
up close since D‐Day.
238
00:11:07,440 --> 00:11:10,160
They're not just over‐excited,
Tommo, are they?
239
00:11:10,200 --> 00:11:13,440
They're all coked‐up!
What? What's he on about?
240
00:11:13,480 --> 00:11:15,520
Coked‐up?
What the fuck are you on about, you?
241
00:11:15,560 --> 00:11:18,800
I fucking seen you selling gear to a
few of them old handbags out there,
242
00:11:18,840 --> 00:11:21,960
the rusty old wrist straps.
Listen to me, sweetheart, right?
243
00:11:22,000 --> 00:11:24,160
You're being paid to entertain.
244
00:11:24,200 --> 00:11:27,160
Right? So mind your own fucking
business and get back out there.
245
00:11:27,200 --> 00:11:30,320
You haven't a fucking chance. You're
not paying me enough to get molested
246
00:11:30,360 --> 00:11:32,440
by a load of senior citizens.
247
00:11:32,480 --> 00:11:34,640
It's traumatising, Tommo!
248
00:11:34,680 --> 00:11:37,320
They're properly out of control,
Tommo.
249
00:11:37,360 --> 00:11:38,840
They've breached the stage!
250
00:11:38,880 --> 00:11:40,880
Fucking hell.
Come on.
251
00:11:40,920 --> 00:11:42,680
TOMMO: Ladies...
252
00:11:44,800 --> 00:11:46,800
Stop it!
Give me that back! No!
253
00:11:46,840 --> 00:11:48,840
WOMAN: Aw, baby!
Fucking hell!
254
00:11:50,760 --> 00:11:52,120
What the...?
255
00:11:56,480 --> 00:11:58,280
Oh, yeah, that's bad.
That is bad.
256
00:11:58,320 --> 00:12:00,120
I shouldn't have given them
any drugs.
257
00:12:00,160 --> 00:12:02,400
Right, get the fucking door.
Lock it!
258
00:12:02,440 --> 00:12:04,440
PHONE RINGS
Turn that light off.
259
00:12:04,480 --> 00:12:05,880
Turn the light off!
260
00:12:10,840 --> 00:12:12,560
Oh, sorry. Oh.
Oh. Hey.
261
00:12:12,600 --> 00:12:14,600
Hi. Hi.
Hi.
262
00:12:14,640 --> 00:12:16,640
You all right?
Yeah.
263
00:12:16,680 --> 00:12:18,800
Yeah. Er...
PHONE PLAYS JANGLY RINGTONE
264
00:12:18,840 --> 00:12:21,080
Vinnie changed my ringtone.
265
00:12:21,120 --> 00:12:23,040
SHE CLEARS HER THROAT
No, things...
266
00:12:23,080 --> 00:12:25,080
Things are good.
Erm...
267
00:12:26,320 --> 00:12:27,920
Er, how's Tyler?
268
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
Yeah, he's amazing.
As usual.
269
00:12:30,000 --> 00:12:31,760
Hiya.
Hey.
270
00:12:31,800 --> 00:12:33,240
Er...
271
00:12:33,280 --> 00:12:35,640
Er, sorry.
You've met, erm...
272
00:12:35,680 --> 00:12:37,120
..Erin.
273
00:12:37,160 --> 00:12:39,160
And Sara. Sara, Erin.
Hi!
274
00:12:39,200 --> 00:12:40,880
Hi.
Nice to meet you.
275
00:12:40,920 --> 00:12:43,160
Oh, you, too.
Nice to meet you.
276
00:12:45,800 --> 00:12:47,560
The, erm...
277
00:12:47,600 --> 00:12:49,240
I've heard so much about Tyler.
278
00:12:49,280 --> 00:12:50,800
Have you?
Yeah.
279
00:12:50,840 --> 00:12:53,280
Aw, that's nice.
Is he with you?
280
00:12:53,320 --> 00:12:55,320
Oh, no, no, no.
Not at this time, no.
281
00:12:55,360 --> 00:12:56,880
It's way past his bedtime.
282
00:12:56,920 --> 00:12:59,080
Well, he sounds like
a very special little boy.
283
00:12:59,120 --> 00:13:00,480
Yeah, he is.
284
00:13:01,600 --> 00:13:03,000
Right.
285
00:13:03,040 --> 00:13:04,600
Oh...
286
00:13:04,640 --> 00:13:05,920
OK.
287
00:13:05,960 --> 00:13:07,880
Hi.
Er, Sugar, this is...
288
00:13:07,920 --> 00:13:09,160
Sara. Yeah.
289
00:13:09,200 --> 00:13:10,320
It's...
290
00:13:10,360 --> 00:13:12,560
Pleased to meet you.
Oh.
291
00:13:14,000 --> 00:13:16,600
You're both looking very glam.
Off somewhere nice?
292
00:13:16,640 --> 00:13:18,920
Yeah, we're crashing a wedding.
No, not really.
293
00:13:18,960 --> 00:13:21,160
Just out...and about.
About..
294
00:13:21,200 --> 00:13:24,080
Anyway, we were, er...
just gonna go.
295
00:13:24,120 --> 00:13:26,120
Yeah, we'd better pay for these.
296
00:13:27,200 --> 00:13:29,400
No, I don't think...
Do you want these?
297
00:13:29,440 --> 00:13:31,440
No, no, no.
Just...
298
00:13:31,480 --> 00:13:33,080
Erm...
299
00:13:33,120 --> 00:13:35,080
Have a fun night.
You, too.
300
00:13:35,120 --> 00:13:36,720
Nice meeting you.
Bye.
301
00:13:36,760 --> 00:13:37,840
Erm...
302
00:13:37,880 --> 00:13:39,320
Yeah.
303
00:13:43,240 --> 00:13:44,880
THEY LAUGH
304
00:13:44,920 --> 00:13:46,920
You look really fucking glam?
Oh, don't!
305
00:13:46,960 --> 00:13:49,840
What's she trying to say? Did you
hear what she said about Tyler?
306
00:13:49,880 --> 00:13:52,080
As if he's gonna be in here
at this time of night.
307
00:13:52,120 --> 00:13:53,960
What kind of mum does she think
I am?
308
00:13:54,000 --> 00:13:55,960
She was such a bitch.
Oh, bitch!
309
00:13:56,000 --> 00:13:58,360
Did you see the way she
kept pawing at him as well? Gross!
310
00:13:58,400 --> 00:14:00,520
So insecure. Like, love,
we get it, you're together.
311
00:14:00,560 --> 00:14:03,320
You don't have to keep touching him.
No‐one's going run off with him.
312
00:14:03,360 --> 00:14:04,760
Proper phoney.
313
00:14:04,800 --> 00:14:06,560
Sugar...
What?
314
00:14:08,320 --> 00:14:10,120
She was nice.
315
00:14:10,160 --> 00:14:12,840
She was all right.
Exactly what he needs.
316
00:14:12,880 --> 00:14:14,480
Deserves.
317
00:14:14,520 --> 00:14:16,440
I mean, just cos me and Jake
didn't work out,
318
00:14:16,480 --> 00:14:18,760
it doesn't mean
that they shouldn't.
319
00:14:20,120 --> 00:14:22,160
You want to know summat, as well?
320
00:14:22,200 --> 00:14:24,280
I actually miss the chaos
of that lot.
321
00:14:24,320 --> 00:14:25,840
Seriously.
322
00:14:27,000 --> 00:14:29,920
You want some chaos?
Do you want some chaos? Please.
323
00:14:29,960 --> 00:14:32,560
Let's go and get fucking bladdered!
THEY GIGGLE
324
00:14:39,280 --> 00:14:41,280
DISTANT MUSIC
325
00:14:41,320 --> 00:14:43,320
CHEERING
326
00:14:51,680 --> 00:14:53,680
MUSIC GROWS LOUDER
327
00:14:58,760 --> 00:15:00,760
SIREN WAILS
328
00:15:05,920 --> 00:15:09,120
Sane, sane, they're all insane
329
00:15:09,160 --> 00:15:12,440
The fireman's blind
The conductor's lame...
330
00:15:15,160 --> 00:15:16,240
Fuck!
331
00:15:19,040 --> 00:15:21,040
MUSIC CONTINUES
332
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
..clap your hands
333
00:15:28,480 --> 00:15:30,480
Clap your hands...
334
00:15:39,480 --> 00:15:41,080
HE TURNS THE MUSIC OFF
335
00:15:44,760 --> 00:15:47,160
HOCKEY STICK CLATTERS
Fuck me.
336
00:15:47,200 --> 00:15:48,680
Shit.
337
00:15:51,280 --> 00:15:52,800
THUD
338
00:16:05,960 --> 00:16:07,960
GLASS SHATTERS
339
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
DOOR HINGES CREAK
340
00:16:11,600 --> 00:16:13,280
Hello?
341
00:16:32,000 --> 00:16:33,400
Hey, er...
342
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
Hey, D‐Man!
343
00:16:36,480 --> 00:16:38,080
Er...
344
00:16:38,120 --> 00:16:40,120
Come here a minute.
345
00:16:47,960 --> 00:16:51,440
Oh, I swear, D‐Man, you're getting
bigger every time I see you.
346
00:16:51,480 --> 00:16:55,160
IN DEEP VOICE: Been going to t'gym,
innit, Vinnie. What gwans?
347
00:16:55,200 --> 00:16:57,600
I'll tell you
what fucking gwans, D‐Man.
348
00:17:00,200 --> 00:17:01,880
There's someone in the cellar.
349
00:17:01,920 --> 00:17:03,840
AS D‐MAN: What?
Are you having a fucking laugh?
350
00:17:03,880 --> 00:17:04,960
No, I'm not having a laugh.
351
00:17:05,000 --> 00:17:07,520
I'm not having a fucking laugh.
There's someone in the cellar.
352
00:17:07,560 --> 00:17:09,560
AS D‐MAN: Well, do you want
to shoot him with this?
353
00:17:10,560 --> 00:17:12,080
Where on earth have you got that?
354
00:17:12,120 --> 00:17:14,320
AS D‐MAN:
I never leave the house without it.
355
00:17:14,360 --> 00:17:16,080
Well, a fucking...
356
00:17:16,120 --> 00:17:18,880
An AK‐47 is a bit much,
don't you think, D‐Man?
357
00:17:18,920 --> 00:17:21,120
AS D‐MAN: What are you being
a little bitch for?
358
00:17:21,160 --> 00:17:22,480
I'm not being a little bitch!
359
00:17:22,520 --> 00:17:24,280
AS D‐MAN:
You are being a little bitch.
360
00:17:24,320 --> 00:17:26,160
What the fuck
are you even wearing, man?
361
00:17:26,200 --> 00:17:28,040
It's a co‐ord, all right?
362
00:17:28,080 --> 00:17:30,480
I'm actually on‐trend,
I'll have you know.
363
00:17:30,520 --> 00:17:33,040
AS D‐MAN:
Are you having spray tans as well?
364
00:17:33,080 --> 00:17:35,040
I've had one or two.
I have had one or two.
365
00:17:35,080 --> 00:17:36,960
It's the time of year, D‐Man.
366
00:17:37,000 --> 00:17:39,800
It's that time of year.
I'm fucking pasty, dude.
367
00:17:39,840 --> 00:17:41,360
I don't look well.
368
00:17:41,400 --> 00:17:43,800
So, yes,
I go and have one or two spray tans.
369
00:17:43,840 --> 00:17:45,680
And she's gradually getting darker.
370
00:17:48,120 --> 00:17:50,960
Do you know, you've pissed me off
now, you've hurt my feelings.
371
00:17:51,000 --> 00:17:53,040
AS D‐MAN: I'm sorry, Vinnie.
I didn't mean to.
372
00:17:53,080 --> 00:17:55,240
You have,
you've hurt my fucking feelings.
373
00:17:55,280 --> 00:17:58,880
You come round here with an AK‐47
and you're unreasonable.
374
00:18:02,600 --> 00:18:05,320
I think... I think I'm gonna
have to ask you to leave, D‐Man.
375
00:18:05,360 --> 00:18:07,240
AS D‐MAN:
Don't be like that, Vinnie.
376
00:18:07,280 --> 00:18:09,280
No, no, no.
Fucking, that's it now.
377
00:18:09,320 --> 00:18:12,440
That's it. Shouldn't have mentioned
the spray tans.
378
00:18:12,480 --> 00:18:15,080
Really got my back up.
You know I'm sensitive.
379
00:18:15,120 --> 00:18:16,720
Sen... Sensitive.
380
00:18:16,760 --> 00:18:18,360
Go on, get out, get out now.
381
00:18:18,400 --> 00:18:20,000
Fuck.
382
00:18:20,040 --> 00:18:21,480
Get out of it, get gone.
383
00:18:21,520 --> 00:18:23,360
Get out of it, you pig!
Go on, you cunt.
384
00:18:23,400 --> 00:18:25,000
Fuck me.
385
00:18:25,040 --> 00:18:26,480
Fuck.
386
00:18:29,640 --> 00:18:31,640
All right, whoever you are...
387
00:18:32,720 --> 00:18:35,000
..I'm gonna give you
to the count of ten.
388
00:18:36,080 --> 00:18:37,440
And then that's...
389
00:18:37,480 --> 00:18:39,520
That's fucking it,
you're getting it.
390
00:18:41,320 --> 00:18:43,640
One...
HE DIALS A NUMBER
391
00:18:43,680 --> 00:18:46,080
LINE RINGS
..two...
392
00:18:46,120 --> 00:18:50,360
I'd rather go fishing
Than out on some date
393
00:18:50,400 --> 00:18:53,360
All you need to go fishing
PHONE RINGS
394
00:18:53,400 --> 00:18:54,880
Is a rid and some bat...
395
00:18:54,920 --> 00:18:56,800
PHONE CONTINUES RINGING
Come on.
396
00:18:58,360 --> 00:19:00,160
WATER SPLASHES
397
00:19:00,200 --> 00:19:02,960
Oh, f‐f‐fuckkk!
398
00:19:03,000 --> 00:19:05,360
..five...
Halfway there now, pal.
399
00:19:05,400 --> 00:19:07,200
HE ENDS THE CALL
400
00:19:07,240 --> 00:19:09,040
..six, seven...
401
00:19:09,080 --> 00:19:12,520
You'll notice I'm racing through it,
cos I don't give a fuck.
402
00:19:13,640 --> 00:19:15,360
..nine...
403
00:19:15,400 --> 00:19:17,440
and three‐quarters...
404
00:19:17,480 --> 00:19:19,480
All right, that's a ten.
405
00:19:19,520 --> 00:19:21,520
I said this would happen.
406
00:19:22,720 --> 00:19:23,960
I said this would happen.
407
00:20:06,200 --> 00:20:07,480
Fuck.
408
00:20:27,480 --> 00:20:29,480
DOOR LOCK THUDS
Fuck.
409
00:20:29,520 --> 00:20:31,520
DOOR HANDLE RATTLES
410
00:20:32,680 --> 00:20:34,680
Shit.
411
00:20:34,720 --> 00:20:36,960
LINE RINGS
412
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
FAECES HITS TOILET‐BOWL WATER
413
00:20:39,040 --> 00:20:41,520
PHONE PLAYS JANGLY RINGTONE
414
00:20:41,560 --> 00:20:43,160
Vinnie?
415
00:20:43,200 --> 00:20:45,400
Oh, Cardi, thank Christ!
Dude, listen.
416
00:20:45,440 --> 00:20:46,760
Look, Vinnie...
No, shut up.
417
00:20:46,800 --> 00:20:48,200
Listen, I need your help, man.
418
00:20:48,240 --> 00:20:49,960
I'm dying.
What?
419
00:20:50,000 --> 00:20:51,400
F‐F‐Food poisoning.
420
00:20:51,440 --> 00:20:55,400
I made the woman I love shit
her pants in front of me, Vinnie.
421
00:20:55,440 --> 00:20:57,480
FAECES HITS TOILET‐BOWL WATER
Carol...
422
00:20:58,680 --> 00:20:59,960
She can't...
423
00:21:00,000 --> 00:21:02,160
HE RETCHES
She can't stop shitting.
424
00:21:02,200 --> 00:21:04,400
HE GASPS FOR BREATH
I've never seen...
425
00:21:04,440 --> 00:21:07,040
HE STRAINS
..anything like it.
426
00:21:07,080 --> 00:21:08,400
I'm sorry to hear that, dude,
427
00:21:08,440 --> 00:21:10,880
but I'm locked in the toilets
at The Crow's Nest. I...
428
00:21:10,920 --> 00:21:12,560
I can't leave this toilet, Vinnie.
429
00:21:12,600 --> 00:21:14,200
If I don't make it...
430
00:21:14,240 --> 00:21:15,600
HE CHOKES BACK TEARS
431
00:21:15,640 --> 00:21:18,280
..I want you to have my things.
You don't have any things.
432
00:21:18,320 --> 00:21:20,800
I have got things!
433
00:21:20,840 --> 00:21:22,400
Just stay hydrated.
434
00:21:22,440 --> 00:21:23,800
LOUD FARTING AND PLOPPING
435
00:21:50,400 --> 00:21:52,040
JIM: Fucking chips!
436
00:21:52,080 --> 00:21:54,080
Jim! Jim?
437
00:21:54,120 --> 00:21:55,720
CLATTERS
438
00:21:55,760 --> 00:21:58,080
Fucking looking at?
Jim! Jim! Jim!
439
00:21:58,120 --> 00:22:00,120
Jim, up here! Jim!
440
00:22:01,120 --> 00:22:03,360
You!
What the fuck do you want?
441
00:22:03,400 --> 00:22:05,400
Jim!
What?
442
00:22:06,480 --> 00:22:10,560
Fuck off, you fucking cod‐stealing
bastard shit.
443
00:22:10,600 --> 00:22:12,600
Who are you talking to,
you fucking idiot?
444
00:22:12,640 --> 00:22:14,040
These are my fucking chips,
445
00:22:14,080 --> 00:22:17,200
so fucking fuck the fuck off
before I fucking...
446
00:22:17,240 --> 00:22:19,520
Nobody wants your fucking chips,
Jim!
447
00:22:19,560 --> 00:22:21,560
Oi! Up here.
Look up!
448
00:22:21,600 --> 00:22:23,440
Look up!
Jim, look up!
449
00:22:23,480 --> 00:22:25,160
Fuck me.
You, again?!
450
00:22:25,200 --> 00:22:28,520
I thought I fucking told you
to fuck off, didn't I?
451
00:22:29,600 --> 00:22:32,920
If you look at my fucking chips
one more time...
452
00:22:32,960 --> 00:22:34,320
Look up!
453
00:22:35,800 --> 00:22:37,320
Fuck! Jim!
454
00:22:37,360 --> 00:22:38,920
Are you all right, dude?
455
00:22:38,960 --> 00:22:40,720
What is love?
456
00:22:40,760 --> 00:22:42,240
Baby, don't...
457
00:22:42,280 --> 00:22:45,440
What are you singing Haddaway for?
Fucking wanker.
458
00:22:45,480 --> 00:22:47,600
Fucking hurt my fucking head!
459
00:22:48,840 --> 00:22:50,160
Cunt!
460
00:22:53,760 --> 00:22:55,160
Fuck.
461
00:22:57,480 --> 00:22:59,080
HE DIALS A NUMBER
462
00:22:59,120 --> 00:23:00,480
LINE RINGS
463
00:23:00,520 --> 00:23:02,440
FLOORBOARD CREAKS
464
00:23:02,480 --> 00:23:04,480
HE ENDS THE CALL
465
00:23:06,320 --> 00:23:08,120
Shit...
466
00:23:08,160 --> 00:23:09,720
Shit!
467
00:23:17,360 --> 00:23:19,040
Hey, up, mate.
468
00:23:21,680 --> 00:23:22,840
Oi!
469
00:23:22,880 --> 00:23:24,360
Fuck!
470
00:23:26,680 --> 00:23:28,320
Please don't be dead.
471
00:23:30,160 --> 00:23:31,760
Which fucking side, is it?
472
00:23:32,960 --> 00:23:34,200
Fuck!
473
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
Who the fuck are you?
474
00:23:40,000 --> 00:23:41,640
PHONE RINGS
475
00:23:41,680 --> 00:23:42,840
Shit.
476
00:23:42,880 --> 00:23:45,840
What's happened?
Nothing. Er, nothing.
477
00:23:45,880 --> 00:23:47,840
I've known you long enough to know
478
00:23:47,880 --> 00:23:49,960
that you wouldn't be calling me
at this time of night
479
00:23:50,000 --> 00:23:51,320
if there hadn't been some drama.
480
00:23:51,360 --> 00:23:53,800
So, go on. No, no, no,
listen, nothing's happened.
481
00:23:53,840 --> 00:23:56,320
There's nothing...
There's nothing to worry about.
482
00:23:56,360 --> 00:23:58,360
Vinnie, I'm fucking with you!
Ha!
483
00:23:58,400 --> 00:24:00,680
What are you like?
What you doing, anyway?
484
00:24:00,720 --> 00:24:02,520
Oh, you know, I'm just, er...
485
00:24:02,560 --> 00:24:04,440
I'm just chilling, just hanging out.
486
00:24:04,480 --> 00:24:07,560
Oh, come out. Come out.
Me and Sugar are out. Come out!
487
00:24:07,600 --> 00:24:09,720
No, I can't, love, I can't.
I'm, er...
488
00:24:09,760 --> 00:24:11,480
I'm up early, you see.
489
00:24:11,520 --> 00:24:13,680
Sugar said you're staying at Kath's.
490
00:24:13,720 --> 00:24:16,600
Yeah, yeah.
Just... Just for one night.
491
00:24:16,640 --> 00:24:19,160
Isn't it dead creepy being there
by yourself?
492
00:24:19,200 --> 00:24:20,800
HE DROPS THE PHONE
Shit.
493
00:24:20,840 --> 00:24:22,640
Er... Yeah. Yeah.
494
00:24:22,680 --> 00:24:25,120
Yeah, it is a bit, actually.
495
00:24:25,160 --> 00:24:26,880
I haven't seen you for ages.
496
00:24:26,920 --> 00:24:29,200
I just said to Sugar
that I miss the craziness.
497
00:24:29,240 --> 00:24:31,400
Oh, well,
there's none of that round here.
498
00:24:31,440 --> 00:24:33,480
Fuck me, I am bored to tears,
honestly.
499
00:24:33,520 --> 00:24:35,240
Yeah?
Oh, yeah, yeah.
500
00:24:35,280 --> 00:24:37,920
So, I can't tempt you out?
I'd love to, but I'm up too early.
501
00:24:37,960 --> 00:24:39,440
Boo!
Boring.
502
00:24:39,480 --> 00:24:41,600
All right, then,
I'll let you go, yeah?
503
00:24:41,640 --> 00:24:43,800
Later, alligator.
In a while, crocodile.
504
00:24:43,840 --> 00:24:45,840
Fuck! Erm...
505
00:24:45,880 --> 00:24:47,160
Shit!
506
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
THEY GIGGLE
Fuck off.
507
00:24:52,040 --> 00:24:54,040
THEY LAUGH
508
00:24:54,080 --> 00:24:56,080
VINNIE STRAINS
509
00:25:17,960 --> 00:25:19,480
Oh, fuck me!
510
00:25:32,360 --> 00:25:33,960
Fuck!
511
00:25:34,000 --> 00:25:37,400
What the fuck? Throw a dick at me?
Get the fuck out of here, man!
512
00:25:37,440 --> 00:25:40,320
Oh, leave me alone!
I ain't even done owt.
513
00:25:40,360 --> 00:25:42,320
You were breaking and entering!
514
00:25:42,360 --> 00:25:45,200
You know, there's laws
against that kind of shit.
515
00:25:45,240 --> 00:25:47,040
It...
It were an accident.
516
00:25:47,080 --> 00:25:50,080
An accident?
I fell through the delivery hatch.
517
00:25:50,120 --> 00:25:52,160
Yeah, yeah, and I suppose
that balaclava
518
00:25:52,200 --> 00:25:54,560
fell on your head an' all, did it?
No.
519
00:25:55,840 --> 00:25:58,320
I'm in the SAS.
The SAS?
520
00:25:58,360 --> 00:26:01,040
Yeah. I'm on a top‐secret mission,
aren't I?
521
00:26:01,080 --> 00:26:03,080
Here, in Hawley?
522
00:26:04,320 --> 00:26:06,080
I'm not allowed to say.
It's a secret!
523
00:26:06,120 --> 00:26:07,600
Listen, Orville...
Aw!
524
00:26:07,640 --> 00:26:10,440
..I'm sure Keith Harris is probably
wondering where the fuck you are.
525
00:26:10,480 --> 00:26:11,960
I don't want you here, man.
526
00:26:12,000 --> 00:26:14,120
Aw! And I'm guessing you don't
want to be here either.
527
00:26:14,160 --> 00:26:16,360
So, behind you, there's a window.
528
00:26:16,400 --> 00:26:18,920
Climb through the window,
there's a fire escape.
529
00:26:18,960 --> 00:26:20,360
Down the ladders.
530
00:26:20,400 --> 00:26:23,360
Fuck off. Don't come back.
Let sleeping dogs lie. How's that?
531
00:26:23,400 --> 00:26:25,960
I don't know.
It looks quite high, that.
532
00:26:26,000 --> 00:26:28,280
Oh, God, no! It's dead high, that!
I can't do that.
533
00:26:28,320 --> 00:26:29,800
Just fucking...
534
00:26:29,840 --> 00:26:31,960
Of course it's high.
It's a fire escape!
535
00:26:32,000 --> 00:26:34,160
I can't do heights, they panic me.
536
00:26:34,200 --> 00:26:36,680
Did you mention that
in your SAS interview?
537
00:26:36,720 --> 00:26:38,720
No.
No.
538
00:26:39,800 --> 00:26:42,000
Fuck me...
What are we gonna do, then?
539
00:26:43,160 --> 00:26:47,200
How about you just...
open the door and just let us out?
540
00:26:47,240 --> 00:26:49,080
Fuck that.
What if you've got a knife
541
00:26:49,120 --> 00:26:50,840
and you try and stab me or summat?
542
00:26:50,880 --> 00:26:53,320
I haven't got nothing, I swear!
Oh, please.
543
00:26:53,360 --> 00:26:55,360
I just want to go home.
544
00:26:56,440 --> 00:26:58,720
All right, I'll tell you what.
I'll open this door.
545
00:26:58,760 --> 00:27:00,480
If you try any funny business...
546
00:27:01,520 --> 00:27:03,560
..I'll finger you to death.
Eh?
547
00:27:03,600 --> 00:27:05,040
No.
You what?
548
00:27:05,080 --> 00:27:06,120
Not like...
Help!
549
00:27:06,160 --> 00:27:07,760
No, no, no!
Help! Mister!
550
00:27:07,800 --> 00:27:10,400
Fuck, I didn't mean it like that.
I'm locked in a bathroom
551
00:27:10,440 --> 00:27:12,800
and there's a man threatening
to finger me to death!
552
00:27:12,840 --> 00:27:15,840
I'm not sure what that means.
That was a misguided attempt
553
00:27:15,880 --> 00:27:18,120
to try and bring some levity
to the situation.
554
00:27:18,160 --> 00:27:19,880
What's levity?
555
00:27:19,920 --> 00:27:22,640
Is that like fingering?
No, it's not fingering.
556
00:27:22,680 --> 00:27:24,680
It's not fingering.
Just...
557
00:27:25,760 --> 00:27:27,760
I'm sorry, man, I...
Aw...!
558
00:27:29,120 --> 00:27:30,880
Oh...!
559
00:27:30,920 --> 00:27:33,720
What's going on in there?
Are you all right? Aaah!
560
00:27:33,760 --> 00:27:36,880
Yeah. It's... It's jammed right in.
I can't get it out.
561
00:27:36,920 --> 00:27:38,840
I think it's touching my brain.
562
00:27:40,000 --> 00:27:42,640
All right, well, I'd better
take a look at it.
563
00:27:43,680 --> 00:27:44,920
OK.
564
00:27:47,320 --> 00:27:48,800
Oh, shit...
565
00:27:51,280 --> 00:27:53,000
You brought that on yourself.
566
00:27:53,040 --> 00:27:55,360
It really hurts.
Come on.
567
00:27:56,480 --> 00:27:58,360
How does it look?
568
00:28:00,320 --> 00:28:02,320
Does it look bad?
Yeah.
569
00:28:02,360 --> 00:28:04,040
You're not supposed to say that!
570
00:28:04,080 --> 00:28:06,520
When you ask doctors and that,
they say, "No."
571
00:28:06,560 --> 00:28:08,960
You've got a fucking corkscrew
in the side of your head.
572
00:28:09,000 --> 00:28:10,360
Of course it looks bad.
573
00:28:10,400 --> 00:28:13,320
Well, let me just...
Let me try and pull it out.
574
00:28:13,360 --> 00:28:16,240
Will it bleed?
Cos I just can't do blood and that.
575
00:28:16,280 --> 00:28:18,280
It's almost as if...
576
00:28:18,320 --> 00:28:20,640
..you're not really in the SAS.
577
00:28:20,680 --> 00:28:22,280
Hm.
578
00:28:22,320 --> 00:28:24,320
It'll probably...
It'll...
579
00:28:25,480 --> 00:28:28,280
It probably won't bleed.
All right? Good.
580
00:28:28,320 --> 00:28:30,200
OK, I'm ready.
581
00:28:30,240 --> 00:28:33,520
Oh, you're going the wrong way!
You're making it go deeper!
582
00:28:33,560 --> 00:28:35,320
I apologise.
It were like lightning.
583
00:28:35,360 --> 00:28:38,280
But not nice lightning.
Like frightening lightning.
584
00:28:38,320 --> 00:28:40,200
Just shut the fuck up wittering on.
585
00:28:42,800 --> 00:28:44,760
Oh, that's the same way!
The same way!
586
00:28:44,800 --> 00:28:47,440
It's touching my brain again!
I don't know what I'm doing!
587
00:28:47,480 --> 00:28:49,320
I'm dyslexic.
588
00:28:49,360 --> 00:28:51,600
Fucking clockwise,
lefts and rights, I'm bad at it.
589
00:28:51,640 --> 00:28:53,640
Everything's fucking digital now.
590
00:28:53,680 --> 00:28:56,720
When was the last time
you even saw a normal clock?
591
00:29:00,400 --> 00:29:02,240
All right. I know what I'm doing.
Oh, OK.
592
00:29:02,280 --> 00:29:04,320
All right.
Owww!
593
00:29:04,360 --> 00:29:05,640
Aaarrrggghhh!
594
00:29:05,680 --> 00:29:07,080
Ohh!
Aaa‐aaa‐aaah!
595
00:29:07,120 --> 00:29:09,280
Oh, bloody hell!
596
00:29:09,320 --> 00:29:11,920
Let's have a look.
Oh, that's a lot of blood, that.
597
00:29:13,040 --> 00:29:14,640
Oh, what's that?
598
00:29:14,680 --> 00:29:16,600
It's super glue.
Eh?
599
00:29:16,640 --> 00:29:18,120
Oh...
600
00:29:18,160 --> 00:29:21,560
One Mississippi. Two Mississippi.
Three Mississippi.
601
00:29:24,520 --> 00:29:26,560
Shit!
What's up?
602
00:29:27,760 --> 00:29:30,160
I've fucking superglued my hand
to your head.
603
00:29:30,200 --> 00:29:32,200
Oh, no...!
Oh, no.
604
00:29:32,240 --> 00:29:33,920
Fuck!
All right. One, two, three!
605
00:29:33,960 --> 00:29:34,960
Ow!
606
00:29:37,880 --> 00:29:39,080
Fuck me.
607
00:29:39,120 --> 00:29:40,480
I thought I'd killed you.
608
00:29:41,600 --> 00:29:43,560
I've got narcolepsy.
609
00:29:43,600 --> 00:29:46,160
When I get tired,
I just fall asleep.
610
00:29:47,360 --> 00:29:48,880
That's everyone.
611
00:29:48,920 --> 00:29:50,520
I just wanted to pinch a few things.
612
00:29:50,560 --> 00:29:52,560
Not... Not much.
613
00:29:52,600 --> 00:29:54,400
Just enough...
614
00:29:54,440 --> 00:29:55,840
..to buy a bird bath.
615
00:29:55,880 --> 00:29:57,400
A bird bath?
616
00:29:58,480 --> 00:30:01,240
Yeah.
Not for me. For my mum.
617
00:30:01,280 --> 00:30:03,920
She doesn't really
get out much any more.
618
00:30:05,000 --> 00:30:08,400
She likes to sit in the garden
and watch the birds.
619
00:30:09,480 --> 00:30:14,440
And there's this one bird
that comes to visit her, a robin,
620
00:30:14,480 --> 00:30:18,080
that she thinks
is the reincarnation of my dad.
621
00:30:18,120 --> 00:30:20,560
He were called Robin, you see.
622
00:30:20,600 --> 00:30:23,080
She wants a bird bath for him,
623
00:30:23,120 --> 00:30:25,720
on account of how he always liked...
624
00:30:26,960 --> 00:30:28,760
..to have a bath.
625
00:30:28,800 --> 00:30:32,240
Can't you just go and nick
a bird bath, like any normal person?
626
00:30:33,320 --> 00:30:35,000
Well, I've seen a really nice one.
627
00:30:35,040 --> 00:30:37,560
York sandstone.
Dead impressive it is.
628
00:30:37,600 --> 00:30:39,600
In the grounds of this posh house.
629
00:30:39,640 --> 00:30:42,360
Yeah, sounds really nice.
Go and nick that one.
630
00:30:43,480 --> 00:30:46,280
The thing is, it...
it looks dead‐heavy.
631
00:30:46,320 --> 00:30:47,560
Like a...
632
00:30:47,600 --> 00:30:49,840
..a two‐man job.
Take a mate with you.
633
00:30:53,280 --> 00:30:55,600
Come on, you must have one friend.
634
00:30:55,640 --> 00:30:57,960
Mum says folk are odd.
635
00:30:58,000 --> 00:31:01,360
And it's their loss,
if they don't warm to us.
636
00:31:02,560 --> 00:31:06,560
And... And you can't force people
to be your friends, can you?
637
00:31:06,600 --> 00:31:11,440
I mean, sometimes, you're just
better off staying out of their way.
638
00:31:14,520 --> 00:31:16,040
What's your name?
639
00:31:17,120 --> 00:31:18,520
Gideon.
640
00:31:20,040 --> 00:31:21,760
I'm Vinnie.
641
00:31:24,680 --> 00:31:26,160
OWL HOOTS
642
00:31:26,200 --> 00:31:28,360
No‐one's here on Thursdays,
so we're safe.
643
00:31:28,400 --> 00:31:29,960
Unless the D‐Man followed us.
644
00:31:30,000 --> 00:31:31,720
Oh, you said he had a gun!
645
00:31:31,760 --> 00:31:34,760
What if he sees us and shoots us
with it, just for fun, like?
646
00:31:34,800 --> 00:31:37,000
Gideon!
Jesus Christ, listen to me.
647
00:31:37,040 --> 00:31:38,640
D‐Man's gone.
648
00:31:38,680 --> 00:31:40,480
And he's not coming back.
649
00:31:40,520 --> 00:31:42,520
All right?
I promise you. Yeah?
650
00:31:42,560 --> 00:31:44,560
Yeah.
All right.
651
00:31:44,600 --> 00:31:47,120
Where is this bird bath, then?
Up there.
652
00:31:47,160 --> 00:31:52,200
MONASTIC CHANTING
653
00:31:55,160 --> 00:31:57,600
Why didn't you tell me
to nick a bigger car, man?
654
00:31:57,640 --> 00:31:59,000
You're having a laugh, dude.
655
00:31:59,040 --> 00:32:01,440
That's not a fucking bird bath.
That's a fountain!
656
00:32:01,480 --> 00:32:02,840
A fountain?
Yeah.
657
00:32:02,880 --> 00:32:04,360
So, is that different
to a bird bath?
658
00:32:04,400 --> 00:32:07,720
Of course it's different to a bird
bath. A fountain is much bigger.
659
00:32:07,760 --> 00:32:11,120
The fucking thing is massive.
How are we gonna fit it in the car?
660
00:32:11,160 --> 00:32:14,600
Does that mean we can't get
the birdbath for Mum, then?
661
00:32:17,000 --> 00:32:20,120
All right, fuck it. We need to go
and get the car. Come on.
662
00:32:20,160 --> 00:32:23,360
Electronic fence. I'm just gonna
force it. It should open.
663
00:32:23,400 --> 00:32:25,000
OK.
Here we go.
664
00:32:25,040 --> 00:32:27,200
You fucker.
They're not opening, Vinnie.
665
00:32:27,240 --> 00:32:29,320
Well, fucking not yet, it's not.
Give us a sec.
666
00:32:29,360 --> 00:32:31,240
Urgh!
667
00:32:31,280 --> 00:32:33,960
They're still not opening. I know!
Fuck me, I'll climb over.
668
00:32:34,000 --> 00:32:36,280
Oh.
Ooh!
669
00:32:36,320 --> 00:32:38,360
GATE HINGES CREAK
670
00:32:38,400 --> 00:32:39,600
For fuck's sake, dude!
671
00:32:49,880 --> 00:32:50,920
Gideon!
Yeah?
672
00:32:50,960 --> 00:32:53,000
It's not gonna take much
to make it give.
673
00:32:53,040 --> 00:32:55,440
So, just...
Oi! Nice and slow.
674
00:32:55,480 --> 00:32:57,480
All right?
Got it, Vinnie.
675
00:32:57,520 --> 00:32:59,520
ENGINE REVS
676
00:32:59,560 --> 00:33:02,720
Just a bit more than that.
Just a smidge.
677
00:33:02,760 --> 00:33:04,120
OK.
678
00:33:04,160 --> 00:33:05,640
ENGINE REVS
679
00:33:05,680 --> 00:33:07,920
Have you even let the clutch out,
Gideon?
680
00:33:07,960 --> 00:33:09,880
Er... Which one is that?
681
00:33:09,920 --> 00:33:11,360
The clu...
682
00:33:11,400 --> 00:33:13,400
Do you even know how to drive?
683
00:33:13,440 --> 00:33:14,960
No.
No?
684
00:33:15,000 --> 00:33:17,040
Is it even in gear?
Er...
685
00:33:17,080 --> 00:33:19,760
Ah, right. Is that it?
The stick here?
686
00:33:19,800 --> 00:33:21,680
No, no, no, no, no!
687
00:33:25,960 --> 00:33:28,880
Holy shit, man. Look at the state
of it, you lunatic.
688
00:33:28,920 --> 00:33:30,520
Oh, no.
689
00:33:30,560 --> 00:33:33,440
Oh, no!
You've really done it now, Gideon.
690
00:33:33,480 --> 00:33:37,280
They'll put you in prison and then
who is gonna look after Mum?
691
00:33:37,320 --> 00:33:39,720
Come on, let's run away!
Whoa, whoa, whoa!
692
00:33:39,760 --> 00:33:41,560
Just settle down.
693
00:33:41,600 --> 00:33:44,600
We're not going nowhere without that
birdbath slash fountain thing.
694
00:33:44,640 --> 00:33:46,640
All right?
Now, pull yourself together.
695
00:33:46,680 --> 00:33:48,440
Are you feeling strong?
Why?
696
00:33:48,480 --> 00:33:51,600
Cos it's gonna weigh a fucking ton,
man! Yeah? OK.
697
00:33:56,120 --> 00:33:57,720
All right, dude?
698
00:33:57,760 --> 00:33:59,840
OK.
I'm going as fast as I can, Vinnie.
699
00:34:03,840 --> 00:34:05,320
Oh, bloody hell!
700
00:34:05,360 --> 00:34:07,120
Stop moaning
and get in the fucking car!
701
00:34:07,160 --> 00:34:08,920
Get in the car!
702
00:34:14,920 --> 00:34:18,000
Right, you little bastards!
I've got you on camera.
703
00:34:18,040 --> 00:34:20,440
Can you fuck off, please?
It's hard enough to see without...
704
00:34:20,480 --> 00:34:21,680
You are going viral!
705
00:34:23,120 --> 00:34:25,320
Oh!
There you are, stream that!
706
00:34:25,360 --> 00:34:27,440
I can't believe you did that,
Vinnie.
707
00:34:27,480 --> 00:34:30,000
It feels good to be alive,
doesn't it, pal, hey?
708
00:34:30,040 --> 00:34:32,120
Huzzah!
GIDEON GIGGLES
709
00:34:32,160 --> 00:34:34,120
Huzzah, dude!
710
00:34:34,160 --> 00:34:36,160
Huzzah!
Huzzah!
711
00:34:41,640 --> 00:34:45,120
Right, listen, I'm gonna get off.
Oh, no, don't run off just yet.
712
00:34:45,160 --> 00:34:48,120
It's late, man. I need my bed.
Come and say hello to Mum.
713
00:34:48,160 --> 00:34:50,880
She's gonna be asleep.
She don't really sleep well.
714
00:34:50,920 --> 00:34:52,880
She don't get many visitors.
She'd be made up.
715
00:34:52,920 --> 00:34:55,040
Just pop up and say hello,
like, please.
716
00:34:55,080 --> 00:34:57,040
Please?
Yeah, all right, all right.
717
00:34:57,080 --> 00:34:58,200
Five minutes. Yeah?
718
00:34:59,720 --> 00:35:01,440
HE SIGHS
719
00:35:01,480 --> 00:35:03,480
It's cold, innit?
It's got to be.
720
00:35:03,520 --> 00:35:05,520
Mum can't sleep if it's too hot.
721
00:35:06,600 --> 00:35:08,200
She's just up there.
722
00:35:11,440 --> 00:35:13,440
Who is all this lot?
723
00:35:13,480 --> 00:35:15,120
Dead people.
Hey?
724
00:35:15,160 --> 00:35:16,360
They're all dead.
725
00:35:17,680 --> 00:35:20,040
Well, they can't all be dead!
Er...
726
00:35:20,080 --> 00:35:21,800
Yeah, they are.
He's not dead.
727
00:35:21,840 --> 00:35:23,680
Yeah, he is.
728
00:35:25,400 --> 00:35:27,480
What about this lot here?
Oh, God, yeah.
729
00:35:27,520 --> 00:35:29,640
Yeah, they all died
in a boating accident.
730
00:35:29,680 --> 00:35:31,360
They won the boat on Bullseye.
731
00:35:31,400 --> 00:35:33,960
They got dropped in an artificial
lake, but there were no water,
732
00:35:34,000 --> 00:35:36,640
So, they were all killed. Dude,
is this a wall of dead people?
733
00:35:36,680 --> 00:35:38,280
Is that what this is?
Yeah.
734
00:35:38,320 --> 00:35:40,840
Everybody is dead?
Yeah, up to the top, yeah.
735
00:35:40,880 --> 00:35:43,200
But he's not. He's not dead.
Oh, he is.
736
00:35:43,240 --> 00:35:45,680
He had an electric trike
from Taiwan.
737
00:35:45,720 --> 00:35:48,040
It were too powerful.
Took him right into t'wall.
738
00:35:48,080 --> 00:35:50,400
Yeah, it were very sad.
A horrible story.
739
00:35:50,440 --> 00:35:52,840
What's all this shit?
The rapey doll here?
740
00:35:52,880 --> 00:35:54,760
Who is this furry little...?
741
00:35:54,800 --> 00:35:56,600
Fuck!
Fuck me, dude.
742
00:35:56,640 --> 00:35:58,240
Aw!
HE LAUGHS
743
00:35:58,280 --> 00:36:00,800
It's just Mr Mittens.
All right.
744
00:36:00,840 --> 00:36:02,400
What are you doing up here,
Mr Mittens?
745
00:36:02,440 --> 00:36:03,600
Meow!
746
00:36:03,640 --> 00:36:05,000
Hello, Vinnie!
747
00:36:05,040 --> 00:36:07,240
A bit Buffalo Bill in here,
in't it, pal?
748
00:36:07,280 --> 00:36:09,000
Oh, yeah. I get
it. Woo‐woo‐woo!
749
00:36:09,040 --> 00:36:12,560
Nothing to do with Indians. You
don't know what I'm talking about.
750
00:36:12,600 --> 00:36:15,360
A cowboy, weren't he? You've never
seen the film, have you?
751
00:36:15,400 --> 00:36:17,440
Where are we going?
In to see Mum.
752
00:36:17,480 --> 00:36:20,520
Listen, it's...
I'm just feeling a bit anx‐anxious.
753
00:36:20,560 --> 00:36:23,120
Oh, please, Vinnie.
It's really late, though.
754
00:36:23,160 --> 00:36:25,520
I know.
Just two... Just two minutes.
755
00:36:25,560 --> 00:36:27,560
She'll be so made up.
Please?
756
00:36:27,600 --> 00:36:28,960
Yeah.
757
00:36:29,000 --> 00:36:31,800
Is that all right?
Yeah, yeah, yeah. Yeah. Yeah.
758
00:36:31,840 --> 00:36:33,160
Mum?
759
00:36:33,200 --> 00:36:34,560
Mum!
760
00:36:35,600 --> 00:36:37,440
I've got a surprise for you.
761
00:36:37,480 --> 00:36:39,200
I've brought you a visitor.
762
00:36:40,280 --> 00:36:42,280
Why did you have to say it
like that?
763
00:36:42,320 --> 00:36:44,680
Like what? You just said,
"I've brought you..."
764
00:36:44,720 --> 00:36:45,880
Well, I have.
765
00:36:45,920 --> 00:36:47,640
Like you're gonna feed her
or summat.
766
00:36:47,680 --> 00:36:49,680
What's in here, dude?
767
00:36:52,160 --> 00:36:53,760
Hiya, Mum.
768
00:36:53,800 --> 00:36:55,800
How are you doing?
769
00:36:59,800 --> 00:37:01,800
Did you manage to get any sleep?
770
00:37:05,800 --> 00:37:07,480
Who's this?
771
00:37:07,520 --> 00:37:09,120
Oh.
772
00:37:09,160 --> 00:37:11,160
This is Vinnie, Mum.
773
00:37:11,200 --> 00:37:13,200
He's a friend of mine.
774
00:37:13,240 --> 00:37:15,720
He wanted to come
and say hello to you.
775
00:37:16,960 --> 00:37:18,960
That's nice.
776
00:37:19,000 --> 00:37:21,800
And have you asked Vinnie
what we ask visitors?
777
00:37:21,840 --> 00:37:23,760
Oh, yeah.
778
00:37:26,240 --> 00:37:28,720
Would you like some tea, love?
779
00:37:28,760 --> 00:37:31,600
No.
I'm all right, thanks, Giddy.
780
00:37:33,160 --> 00:37:35,240
Go and make us a pot, Giddy, love.
781
00:37:35,280 --> 00:37:36,680
OK.
782
00:37:41,760 --> 00:37:44,160
He doesn't really have friends,
you know.
783
00:37:44,200 --> 00:37:46,400
He's a bit too...
784
00:37:46,440 --> 00:37:48,960
..unique for most folk.
785
00:37:50,280 --> 00:37:52,280
Thems with small minds.
786
00:37:54,360 --> 00:37:55,880
He's vulnerable.
787
00:37:57,680 --> 00:38:00,800
Easy picking for the wrong sort
to take advantage of.
788
00:38:02,400 --> 00:38:04,160
I wouldn't do that.
789
00:38:17,880 --> 00:38:19,920
You know why you're here, Vinnie?
790
00:38:23,080 --> 00:38:27,000
He's trying to show me
I don't have to worry about him.
791
00:38:27,040 --> 00:38:28,880
Mm.
792
00:38:28,920 --> 00:38:30,920
But I do.
793
00:38:30,960 --> 00:38:32,480
I'm a mum.
794
00:38:32,520 --> 00:38:34,120
That's what we do.
795
00:38:35,120 --> 00:38:37,080
Boys need their mums.
796
00:38:37,120 --> 00:38:39,120
Isn't that right?
Mm.
797
00:38:42,080 --> 00:38:43,800
Can you be a good friend, Vinnie?
798
00:38:44,960 --> 00:38:46,960
He's going to need a friend.
799
00:38:48,760 --> 00:38:50,280
I'll be his friend.
800
00:38:55,800 --> 00:38:57,200
You're tired.
801
00:38:59,640 --> 00:39:01,640
Aren't you?
Yeah.
802
00:39:01,680 --> 00:39:04,800
Yeah, I am a bit.
Yeah, I've been up all night.
803
00:39:04,840 --> 00:39:06,000
No.
804
00:39:07,920 --> 00:39:10,360
It's not just tonight, though,
is it, lovey?
805
00:39:13,080 --> 00:39:14,520
You're worn out.
806
00:39:17,680 --> 00:39:21,840
You've been brave long enough.
You don't need to keep it up.
807
00:39:21,880 --> 00:39:23,880
HE CHOKES BACK TEARS
808
00:39:25,880 --> 00:39:27,240
Sssh...
809
00:39:28,960 --> 00:39:31,520
I'm sorry.
Come here. Come here.
810
00:39:33,320 --> 00:39:35,320
You're just tired.
811
00:39:37,400 --> 00:39:39,000
There's a lad.
812
00:39:43,480 --> 00:39:45,400
You'll be all right.
813
00:39:47,800 --> 00:39:52,360
Life is but a dream
814
00:39:52,400 --> 00:39:55,960
It's what you make it
815
00:39:56,000 --> 00:40:00,120
Always try to give...
816
00:40:00,160 --> 00:40:02,040
CLATTERING
817
00:40:09,840 --> 00:40:11,440
Fuck me!
818
00:40:11,480 --> 00:40:13,480
Fucking hell. Hey, up.
819
00:40:13,520 --> 00:40:17,160
Morning, dude.
Just got up, have you? Yeah, yeah.
820
00:40:17,200 --> 00:40:19,240
Morning.
Afternoon, mate.
821
00:40:19,280 --> 00:40:20,840
You've been out for the count.
822
00:40:20,880 --> 00:40:23,040
How's it going, then?
I have no idea.
823
00:40:23,080 --> 00:40:25,280
I've just had the maddest night.
824
00:40:25,320 --> 00:40:27,720
This old woman touched me.
Me, too.
825
00:40:27,760 --> 00:40:30,160
I got groped by an old one, too.
Jesus fucking Christ.
826
00:40:30,200 --> 00:40:32,240
It's the last time I'm saying it,
right?
827
00:40:32,280 --> 00:40:36,600
It is business. There's people who
would pay good money for that shit.
828
00:40:36,640 --> 00:40:37,880
Are you all right, you?
829
00:40:39,840 --> 00:40:42,760
I didn't know
it was physically possible...
830
00:40:42,800 --> 00:40:45,720
..for a human being
to poo that much.
831
00:40:47,400 --> 00:40:49,200
Get that in you.
Did you sleep all right, Vin?
832
00:40:49,240 --> 00:40:50,840
Oh, Christ, yeah.
833
00:40:50,880 --> 00:40:53,960
I did, all right. I've been having
these mental dreams.
834
00:40:54,000 --> 00:40:56,080
Oh, I had a mad dream
the other night.
835
00:40:56,120 --> 00:40:57,800
I wanted to go to America, yeah?
836
00:40:57,840 --> 00:40:59,800
But, I mean,
they wouldn't let me in, obviously.
837
00:40:59,840 --> 00:41:02,960
So, I got into a cardboard box
and then I posted myself.
838
00:41:03,000 --> 00:41:06,680
But then I realised I forgot to wee
before I got in. Could be worse.
839
00:41:06,720 --> 00:41:09,840
You could have been trapped in there
with Cardi's missus!
840
00:41:09,880 --> 00:41:11,560
That's too far.
You're bang out of order.
841
00:41:11,600 --> 00:41:13,600
HE LAUGHS
Fucking hell.
842
00:41:13,640 --> 00:41:16,840
Imagine that, eh? Trapped in a box,
in the pitch black,
843
00:41:16,880 --> 00:41:19,320
with Carol and her explosive anus!
844
00:41:19,360 --> 00:41:21,040
LAUGHTER
I'm fucking warning you.
845
00:41:21,080 --> 00:41:24,480
MIMICS CAROL: Cardi, Cardi, it's
like a chocolate fountain in here!
846
00:41:24,520 --> 00:41:26,360
It's like Cadbury's World!
847
00:41:26,400 --> 00:41:27,960
LAUGHTER
848
00:41:28,000 --> 00:41:31,320
No, no, it's not funny.
Come on, Tommo, go on, apologise.
849
00:41:31,360 --> 00:41:33,120
You're upsetting him.
You're right.
850
00:41:33,160 --> 00:41:35,200
I'm sorry.
I am, I'm sorry, I'm sorry.
851
00:41:35,240 --> 00:41:38,360
I'm sorry that you made your bird
shit herself!
852
00:41:38,400 --> 00:41:40,480
I fucking warned you, didn't I!
853
00:41:40,520 --> 00:41:42,520
TEXT MESSAGE ALERT
854
00:42:54,160 --> 00:42:57,120
I got so much trouble in my mind
855
00:42:58,520 --> 00:43:01,240
I got so much trouble in my mind
856
00:43:02,520 --> 00:43:05,400
I got so much trouble in my mind
857
00:43:06,520 --> 00:43:09,600
I got so much trouble in my mind
858
00:43:11,120 --> 00:43:13,840
Give me the strength to carry on
859
00:43:15,520 --> 00:43:17,160
Give me the strength
To carry on...
860
00:43:17,200 --> 00:43:19,160
Subtitles by ITV SignPost
61966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.