All language subtitles for To.Hell.and.Back.1955.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,362 --> 00:01:54,069 Armies, for the most part, 2 00:01:54,072 --> 00:01:57,736 are made up of men drawn from simple and peaceful lives. 3 00:01:57,743 --> 00:02:00,076 In time of war, they suddenly find themselves... 4 00:02:00,078 --> 00:02:02,286 living under conditions of violence, 5 00:02:02,372 --> 00:02:06,286 requiring new rules of conduct that are in direct contrast... 6 00:02:06,376 --> 00:02:09,289 to the conditions they lived under as civilians. 7 00:02:09,588 --> 00:02:13,423 They learn to accept this and to perform their duties as fighting men. 8 00:02:14,343 --> 00:02:18,303 But some begin to perform, as military language puts it, 9 00:02:18,388 --> 00:02:22,098 "at the risk of life, above and beyond the call of duty." 10 00:02:23,101 --> 00:02:25,218 Military histories are filled with 11 00:02:25,228 --> 00:02:27,720 incredible examples of individual courage... 12 00:02:28,106 --> 00:02:32,567 that are only made more incredible by the fact that they were everyday events. 13 00:02:33,779 --> 00:02:37,819 As Senior Staff Officer at Supreme Headquarters in Worid War Il, 14 00:02:38,325 --> 00:02:41,318 it was my privilege to know the records of many such men. 15 00:02:42,454 --> 00:02:45,162 The story you are about to see is theirs: 16 00:02:45,499 --> 00:02:47,582 The true story of the foot soldier, 17 00:02:47,709 --> 00:02:51,498 as seen through the eyes of one of them, Audie L. Murphy. 18 00:02:52,172 --> 00:02:56,086 He received every decoration for valor that his country could award, 19 00:02:56,510 --> 00:03:00,094 and he became the most decorated soldier for combat action... 20 00:03:00,180 --> 00:03:02,718 in the military history of the United States. 21 00:03:03,767 --> 00:03:08,979 In 1937, in northeast Texas, at the age of 12, 22 00:03:09,314 --> 00:03:12,352 Murphy was already a fair rifleman. 23 00:03:47,978 --> 00:03:51,392 I don't suppose you giris have had time to fill the wood box. Uh-uh, Audie. 24 00:03:51,898 --> 00:03:54,311 Hey, Audie, look at me! 25 00:03:54,609 --> 00:03:57,773 Get off that woodpile, Preston. Do you want to break a leg? 26 00:04:00,031 --> 00:04:02,694 Did you get another rabbit today, Audie? 27 00:04:02,701 --> 00:04:05,159 Yeah. Now you come with me. 28 00:04:08,623 --> 00:04:09,909 You sit down right over there. 29 00:04:13,044 --> 00:04:15,411 You watch that until I get back, okay? Okay. 30 00:04:15,756 --> 00:04:17,338 It'll keep you off the woodpile. 31 00:04:17,716 --> 00:04:19,753 Now, you watch it. 32 00:04:21,386 --> 00:04:22,502 Hi, Mom. Audie. 33 00:04:22,596 --> 00:04:25,088 I saw Mr. Huston today. He said he'd get the window fixed. 34 00:04:25,640 --> 00:04:29,554 - That's good of him. - He was askin' about Pa. 35 00:04:30,854 --> 00:04:32,345 No word today. 36 00:04:33,273 --> 00:04:36,141 But we'll be hearing from him real soon. 37 00:04:51,166 --> 00:04:53,032 Hi, Mr. Brooks! Hi! 38 00:05:00,467 --> 00:05:02,584 Any mail for us today, Mr. Brooks? 39 00:05:02,594 --> 00:05:05,132 Nothing today, Mrs. Murphy. Sorry. 40 00:05:05,639 --> 00:05:09,098 Thank you. Maybe tomorrow. Bye. 41 00:05:11,561 --> 00:05:14,224 Why does Mom get so worried when no mail comes? 42 00:05:14,731 --> 00:05:16,973 Because we got no money. 43 00:05:22,072 --> 00:05:24,985 Here, take these to the house. Where are you goin'? 44 00:05:25,575 --> 00:05:27,862 I just made my mind up about something. 45 00:05:32,707 --> 00:05:37,498 When he makes up his mind, he sure does it sudden. Where is he goin'? 46 00:05:40,924 --> 00:05:42,916 Hi, Mr. Huston. Hello, Audie. 47 00:05:43,844 --> 00:05:47,963 That was a first-rate job you did on that chicken coop the other day. Thanks. 48 00:05:48,682 --> 00:05:50,389 Hi, Mrs. Huston. Hello, Audie. 49 00:05:50,809 --> 00:05:54,678 Sir, I know you don't hire any steady help except at picking time, 50 00:05:55,397 --> 00:05:57,104 but could you give me a full-time job? 51 00:05:57,607 --> 00:05:59,143 A full-time job? 52 00:05:59,693 --> 00:06:01,355 I wouldn't want much money, and you could 53 00:06:01,695 --> 00:06:04,312 keep half until we pay back what we owe you. 54 00:06:04,489 --> 00:06:08,824 What does your ma say to that? I wanted to talk to you before I said anything to her. 55 00:06:09,202 --> 00:06:12,946 It's not right. Why, you'd have to quit school. 56 00:06:13,832 --> 00:06:15,915 Yes, ma'am, but I need the money. 57 00:06:16,293 --> 00:06:19,957 What about your sister in Farmersville? Can't she help? Edna. 58 00:06:21,214 --> 00:06:23,171 Corinne's helped all she can, but, well, she's 59 00:06:23,425 --> 00:06:25,508 got a family of her own to take care of. 60 00:06:26,094 --> 00:06:30,634 A boy your age! You can't do it, Ben. This is man's talk. 61 00:06:31,057 --> 00:06:34,300 Will you please go to the house, and let me run the farm? 62 00:06:36,563 --> 00:06:38,179 Seems like she's forgot, Audie, 63 00:06:39,149 --> 00:06:40,811 I never finished school neither. 64 00:06:41,276 --> 00:06:43,484 A couple years older than you, I quit to go 65 00:06:43,570 --> 00:06:45,983 in the Marines when we was in the big war. 66 00:06:47,449 --> 00:06:49,406 Sometimes I wish I'd stayed in. 67 00:06:50,368 --> 00:06:53,952 Probably be retired by now on more money than I make out of the farm. 68 00:06:55,790 --> 00:06:57,247 Now about that job... 69 00:06:59,544 --> 00:07:01,911 I guess the best thing to do is leave it to your ma. 70 00:07:03,048 --> 00:07:04,789 Thanks a lot, Mr. Huston. 71 00:07:10,388 --> 00:07:11,924 Ma, I got a full-time job! I'm gonna 72 00:07:12,057 --> 00:07:13,798 work for Mr. Huston in the morning. 73 00:07:13,892 --> 00:07:15,804 But you've got to go to school. 74 00:07:15,894 --> 00:07:18,307 I don't care for school. I don't like it anymore. 75 00:07:18,396 --> 00:07:20,479 You can't stop your education now. 76 00:07:20,565 --> 00:07:22,807 I'll learn, Ma. I'll read books. 77 00:07:23,401 --> 00:07:26,815 We can't go on without money. We can manage a little longer. 78 00:07:27,072 --> 00:07:29,192 Your daddy's doing the best he can, and we can wait... 79 00:07:29,240 --> 00:07:31,277 We can't keep waitin' for some old 80 00:07:31,409 --> 00:07:34,117 letter that maybe won't ever get here. 81 00:07:42,212 --> 00:07:46,456 - What's the matter, Mom? - Nothing, dear. 82 00:07:46,925 --> 00:07:49,008 Audie and I were just talking things over. 83 00:07:49,469 --> 00:07:52,507 Something bad? Of course not. 84 00:07:56,017 --> 00:07:58,600 We just decided who the head of the family is. 85 00:08:21,626 --> 00:08:24,960 It's your turn. I did them yesterday! 86 00:08:25,213 --> 00:08:27,079 You did not! Gene keeps saying... 87 00:08:27,340 --> 00:08:31,334 Shh! Gene keeps saying it's my turn to do the dishes today. 88 00:08:31,845 --> 00:08:33,677 Who did them yesterday? 89 00:08:34,723 --> 00:08:35,804 I forget. 90 00:08:36,016 --> 00:08:39,100 Beatrice and I did them, and he knows it. 91 00:08:40,311 --> 00:08:43,645 Then you do them today, and you won't forget tomorrow. 92 00:08:44,024 --> 00:08:46,482 Besides, your hands could use a little soap and water. 93 00:08:48,862 --> 00:08:51,821 Smarty. I told you so. 94 00:08:58,705 --> 00:09:01,368 Time for breakfast, Mom. Oh, thank you. 95 00:09:07,088 --> 00:09:09,296 All the kids are home from Sunday school. 96 00:09:09,507 --> 00:09:11,499 They can do everything that needs to be done today, 97 00:09:11,509 --> 00:09:14,297 so don't you try to get up. Yes, sir. 98 00:09:14,471 --> 00:09:18,306 I'm gonna take a run over to Mr. Huston's. But this is Sunday. 99 00:09:18,892 --> 00:09:22,886 This is not about work. Jim, their nephew, is on leave from the Marines, 100 00:09:23,104 --> 00:09:25,972 I haven't seen him since he went in. Oh, I see. 101 00:09:26,316 --> 00:09:30,060 You try to eat. I won't be long. All right. 102 00:09:34,866 --> 00:09:36,626 The Japanese bombers swept over the island... 103 00:09:36,868 --> 00:09:38,763 Come in, Audie. At 7:55 this morning, Honolulu time. 104 00:09:38,787 --> 00:09:41,182 Pearl Harbor has been attacked. The attack was without warning, 105 00:09:41,206 --> 00:09:43,869 and launched from aircraft carriers standing off Hawaii. 106 00:09:44,042 --> 00:09:47,206 Casualties among naval personnel will run into the thousands. 107 00:09:47,462 --> 00:09:51,331 At Hickam Field, the barracks sustained a direct hit. 108 00:09:51,424 --> 00:09:54,588 Details are at a minimum, but we will continue to interrupt broadcasts... 109 00:09:54,761 --> 00:09:56,502 as more information reaches us. 110 00:09:57,138 --> 00:09:59,255 Ben, we're really at war. 111 00:09:59,432 --> 00:10:02,140 We sure are. How does this affect you, Jim? 112 00:10:02,352 --> 00:10:04,389 I'll probably be ordered back to base right away. 113 00:10:04,395 --> 00:10:07,263 It'll be an honor to serve, and don't you ever 114 00:10:07,273 --> 00:10:09,856 forget it.! You've got the best training! 115 00:10:10,193 --> 00:10:12,731 I've had a lot of it, anyway. Why, you leathernecks... 116 00:10:12,737 --> 00:10:14,854 will have this war won in two months. 117 00:10:15,532 --> 00:10:18,195 Just wish I was young enough to help you do it. 118 00:10:18,743 --> 00:10:20,860 Biggest mistake I made was gettin' out. 119 00:10:21,621 --> 00:10:23,863 Why, I might have been a general by this time. 120 00:10:23,998 --> 00:10:26,581 I'll bet you... Never mind, General. War or no war, 121 00:10:26,584 --> 00:10:28,576 you boys are gonna eat the doughnuts I fixed. 122 00:10:28,586 --> 00:10:30,543 I'll get a pitcher of milk. 123 00:10:33,466 --> 00:10:37,380 I was too optimistic, Audie, but so was a lot of folks. 124 00:10:37,554 --> 00:10:41,594 War is gonna last longer than most of us figured. How aboutJim? 125 00:10:41,599 --> 00:10:46,094 You heard from him lately? He's doin' real good. Up to sergeant now. 126 00:10:47,772 --> 00:10:48,772 Audie! 127 00:10:50,525 --> 00:10:51,936 You gotta come home! It's Ma! 128 00:10:52,360 --> 00:10:54,360 All of a sudden Ma got worse! How about Doc Snyder? 129 00:10:54,445 --> 00:10:56,653 Is he with her? I called him. He should be by now. 130 00:11:08,293 --> 00:11:09,659 Doc, is she... 131 00:11:09,961 --> 00:11:12,169 She went peacefully. 132 00:11:14,132 --> 00:11:15,714 I should have been with her. 133 00:11:16,467 --> 00:11:17,878 She didn't know, Audie. 134 00:11:18,511 --> 00:11:23,097 She was happy and proud of you and her family, right up till the end. 135 00:11:27,937 --> 00:11:29,303 I'll telephone Corinne... 136 00:11:29,439 --> 00:11:31,681 and make all the necessary arrangements. 137 00:11:40,617 --> 00:11:43,530 If you don't let the children come into the church orphanage, 138 00:11:43,745 --> 00:11:46,783 Social Welfare will place them in some public institution. 139 00:11:47,832 --> 00:11:51,121 I took care of'em for a long time. I can take care of'em now. 140 00:11:51,377 --> 00:11:53,209 He's right, Audie. 141 00:11:57,759 --> 00:12:02,470 All right... if that's the way it has to be. 142 00:12:06,017 --> 00:12:08,555 As soon as I can, I'm gonna get them out. 143 00:12:10,355 --> 00:12:13,018 I know this must seem like the end of the worid, Audie, 144 00:12:13,191 --> 00:12:15,524 after taking care of your family all these years, 145 00:12:16,027 --> 00:12:18,314 but look at it another way. 146 00:12:18,571 --> 00:12:21,484 You've got no responsibilities left now, except to yourself. 147 00:12:21,783 --> 00:12:23,649 It's time you were thinking about your future. 148 00:12:24,327 --> 00:12:28,412 I have been. That's what I wanted to tell you. 149 00:12:28,748 --> 00:12:31,868 After all the talk you and I had about it, I've decided to go into the service. 150 00:12:32,001 --> 00:12:33,663 I was hoping you'd say that. 151 00:12:33,878 --> 00:12:36,837 It'll be a great chance for you to catch up on your education. 152 00:12:37,465 --> 00:12:42,381 Yeah. The only thing is, I hate running out on the kids. They've had enough of that. 153 00:12:42,679 --> 00:12:47,799 You can do more for 'em with your service pay than you can by staying here. 154 00:12:49,394 --> 00:12:50,954 I guess I hadn't thought of it that way. 155 00:12:51,771 --> 00:12:55,264 Course, being under age, you'll have to get a letter of permissión. 156 00:12:56,150 --> 00:12:58,517 I'll get Corinne to write one for me. 157 00:12:59,404 --> 00:13:01,646 Good-bye, Mr. Huston. Thanks. 158 00:13:02,240 --> 00:13:04,983 If I were you, Audie, I'd think about it for a career. 159 00:13:05,243 --> 00:13:08,361 You stay in 20 years, and you can retire on good money. 160 00:13:08,788 --> 00:13:11,826 Don't make the mistake that I made. I might have been a general... 161 00:13:12,041 --> 00:13:14,658 Yes, sir. I'll remember that. 162 00:13:18,339 --> 00:13:22,003 It'll take more than a letter from your guardian to get you in this outfit, sonny. 163 00:13:22,468 --> 00:13:25,677 We separate the men from the boys, but we like to have something to start with. 164 00:13:26,180 --> 00:13:29,139 Why don't you try the Army? 165 00:13:32,520 --> 00:13:35,854 I'm sorry. The Navy makes men out of boys, 166 00:13:35,940 --> 00:13:38,353 but you're too much of a job for us. 167 00:13:38,443 --> 00:13:40,685 Why don't you try the Army? 168 00:13:50,246 --> 00:13:52,704 Attention! Attention, please! 169 00:13:53,499 --> 00:13:55,769 This being our fourth day at sea, it is now permissible... 170 00:13:55,793 --> 00:13:59,377 to report our destination as being French North Africa, 171 00:13:59,964 --> 00:14:03,457 which we will reach in approximately five more days. 172 00:14:03,885 --> 00:14:06,468 According to the last communique on the fighting in Tunisia, 173 00:14:06,804 --> 00:14:10,172 the Axis forces are still retreating toward the coast. 174 00:14:11,017 --> 00:14:14,977 Their losses in men and equipment are reported to be extremely high. 175 00:14:15,355 --> 00:14:19,599 Further bulletins will be announced as received. That is all. 176 00:14:20,234 --> 00:14:24,103 Sure picked a beaut for acting platoon sergeant, didn't they? Huh? 177 00:14:53,893 --> 00:14:57,261 Murphy, here you are. Baker Company. 178 00:14:58,523 --> 00:15:01,732 Well, what do you know? We're being reinforced. 179 00:15:04,237 --> 00:15:06,729 Wonder what Boy Scout troop they dug him out of. 180 00:15:06,989 --> 00:15:09,823 Don't let them old soldiers eat you alive. 181 00:15:12,203 --> 00:15:15,196 Man, that's really fresh meat, huh? 182 00:15:21,879 --> 00:15:22,995 Sergeant? Hmm? 183 00:15:23,464 --> 00:15:25,171 I'm supposed to report to Captain Marks. 184 00:15:25,383 --> 00:15:29,047 All officers and noncomms are at división briefing. You're the replacement? 185 00:15:29,262 --> 00:15:31,049 That's right. Let's have your orders. 186 00:15:31,431 --> 00:15:32,888 Hey, Sergeant, send him over here. 187 00:15:32,974 --> 00:15:35,512 I need somebody to help carry my Purple Hearts. 188 00:15:35,852 --> 00:15:37,514 At ease over there! 189 00:15:37,687 --> 00:15:40,771 Fall in for inspection. You go to 3rd Platoon. 190 00:15:42,984 --> 00:15:45,067 Hey, wait a minute. 191 00:15:45,361 --> 00:15:50,026 I see you were acting sergeant on the trip across. Ain't that nice? 192 00:15:50,324 --> 00:15:54,034 I think you should see the way some real tough veterans handle their equipment. 193 00:15:54,620 --> 00:15:56,532 You inspect the 3rd Platoon! 194 00:15:56,956 --> 00:16:00,449 Acting Sergeants, take over and inspect your platoons! 195 00:16:00,877 --> 00:16:02,664 Platoon, attention.! 196 00:16:03,296 --> 00:16:05,162 What's this man's Army coming to? 197 00:16:05,465 --> 00:16:08,458 Ayardbird replacement, already he's taken over the platoon. 198 00:16:09,385 --> 00:16:13,174 Open ranks.! Open ranks, march.! 199 00:16:14,557 --> 00:16:16,298 Platoon, attention! 200 00:16:16,601 --> 00:16:19,014 Open ranks, march! 201 00:16:24,484 --> 00:16:26,316 Ready, hut! 202 00:17:03,231 --> 00:17:06,599 How did you collect all those Purple Hearts? Did your rifle blow up? 203 00:17:09,612 --> 00:17:13,276 ...promote the general welfare and secure the blessing... 204 00:17:13,366 --> 00:17:17,485 of liberty to ourselves and our póster-ity... 205 00:17:17,787 --> 00:17:21,622 Posterity. Ah, that's what I said. 206 00:17:22,083 --> 00:17:25,997 ...do ordain and establish this Constitution... 207 00:17:26,087 --> 00:17:28,795 for the United States of America. 208 00:17:29,298 --> 00:17:32,882 By George! I know that, all right! That's pretty good. 209 00:17:33,177 --> 00:17:37,638 Now, what date was it adopted? Uh, 1774. 210 00:17:37,807 --> 00:17:39,469 Oh.! Six.! 211 00:17:39,767 --> 00:17:42,805 No, no, no. What was signed in 1776? 212 00:17:44,355 --> 00:17:46,472 Oh, the Declaration of Independence. Right. 213 00:17:46,691 --> 00:17:49,809 That other was 1774. No, it wasn't. 214 00:17:50,278 --> 00:17:54,022 Chief, he doesn't want to be an American citizen. He isn't even trying. 215 00:17:54,907 --> 00:17:58,446 Uh, 1780... 216 00:18:01,330 --> 00:18:04,118 1787. That's right. 217 00:18:04,500 --> 00:18:08,244 But don't just guess. Memorize it. Yeah, I do that. 218 00:18:08,838 --> 00:18:12,206 Hey, Chief, coffee ready. You have some, huh? 219 00:18:12,508 --> 00:18:15,797 - From Casablanca to Bombay So send me... - Hey, Johnson! 220 00:18:16,387 --> 00:18:18,299 What do you got this time? 221 00:18:19,348 --> 00:18:20,555 Bonded date juice. 222 00:18:20,808 --> 00:18:25,143 "Bonded date juice"? You're gonna go blind drinking that native stuff. 223 00:18:25,563 --> 00:18:28,476 I might as well with nothing but you Joes to look at. 224 00:18:29,525 --> 00:18:31,437 That reminds me of an old gal I met in Omaha. 225 00:18:31,569 --> 00:18:34,562 She was colorblind. Took her out to buy her a red dress... Never mind. 226 00:18:34,655 --> 00:18:37,068 We've all heard that one. You and your dames. 227 00:18:37,533 --> 00:18:39,365 It's the dyin' truth. 228 00:18:39,910 --> 00:18:43,995 Here. Oh, no, not me. I wouldn't touch that with a bayonet. 229 00:18:46,167 --> 00:18:50,002 - What are you doing with my rifle? - Now, drink! 230 00:18:58,012 --> 00:19:01,096 Now hold it on me so I can have one. 231 00:19:09,690 --> 00:19:11,773 This stuff don't smell right. 232 00:19:13,235 --> 00:19:16,353 You don't suppose that connivin' first sergeant... He knew I had it. 233 00:19:17,657 --> 00:19:20,365 Knock it off so a guy can get some sleep, will you? 234 00:19:22,203 --> 00:19:24,946 Mail call! Mail call! 235 00:19:25,039 --> 00:19:28,749 Here we go for the "DearJohn" roundup! 236 00:19:28,834 --> 00:19:31,121 Stevens.! Right here.! 237 00:19:31,212 --> 00:19:33,295 Arthur.! Yo.! 238 00:19:33,381 --> 00:19:35,794 Jacobs.! Here.! You know about mail call? 239 00:19:35,883 --> 00:19:38,626 Casano.! Yep.! I don't think my mail... 240 00:19:38,719 --> 00:19:42,963 has caught up with me yet. Oh, too bad. 241 00:19:42,973 --> 00:19:45,306 Brooks.! Here.! 242 00:19:45,393 --> 00:19:47,476 Cooper.! Yeah. 243 00:19:49,605 --> 00:19:51,847 Gomez.! Here. 244 00:19:53,234 --> 00:19:54,975 Eisenburg. Uh-huh. 245 00:19:56,904 --> 00:19:59,647 Davis.! Oh, Brandon. 246 00:20:00,408 --> 00:20:01,819 Dugan.! Yo.! 247 00:20:02,284 --> 00:20:04,822 You dropped something. Everett.! 248 00:20:06,414 --> 00:20:07,825 Family? 249 00:20:08,582 --> 00:20:10,323 They were once. 250 00:20:10,960 --> 00:20:12,826 Harper.! Roger.! 251 00:20:15,464 --> 00:20:18,332 Sir, Private Murphy reports to the company commander as ordered. 252 00:20:18,926 --> 00:20:21,464 Lieutenant Harris, 3rd Platoon leader. Murphy. 253 00:20:22,388 --> 00:20:24,175 We've been looking over your file. 254 00:20:25,015 --> 00:20:27,553 "Spent the first week of basic training in the hospital: 255 00:20:27,810 --> 00:20:30,018 Reaction from inoculations." 256 00:20:31,230 --> 00:20:34,314 Yes, sir. L-I'd never had any shots before. 257 00:20:35,025 --> 00:20:38,143 "Spent most of the trip over in sick bay." 258 00:20:40,322 --> 00:20:41,322 Yes, sir. 259 00:20:41,824 --> 00:20:44,066 L- I'd never been on the ocean before. 260 00:20:44,660 --> 00:20:46,780 Well, there were a lot of other guys in there with me. 261 00:20:49,248 --> 00:20:51,365 "Requested transfer to paratroops. 262 00:20:51,667 --> 00:20:54,910 Denied due to physical deficiencies." 263 00:20:57,131 --> 00:20:59,544 It was a mistake assigning you to a rifle company, 264 00:21:00,050 --> 00:21:02,007 and I'm going to see that you're reassigned. 265 00:21:04,263 --> 00:21:08,348 But, sir, I asked for a combat outfit. I don't want anything else. 266 00:21:08,976 --> 00:21:12,185 Well, except for the jumps, duty with us is just as rugged as a paratrooper's. 267 00:21:12,521 --> 00:21:14,683 The captain's trying to do you a favor. 268 00:21:15,191 --> 00:21:16,523 I know that, sir, but... 269 00:21:17,485 --> 00:21:19,021 I don't want any favors. 270 00:21:19,320 --> 00:21:21,186 I don't want to be transferred. 271 00:21:23,616 --> 00:21:26,029 All right. I believe in giving a man a chance. 272 00:21:26,494 --> 00:21:29,032 Especially if he wants one as bad as you do. That's all. 273 00:21:33,584 --> 00:21:35,200 Feisty pup, isn't he? 274 00:21:35,669 --> 00:21:38,207 Yeah, but he's got a good side to him. Did you notice? 275 00:21:38,714 --> 00:21:42,207 Practically all his pay goes for bonds in the name of an older sister. 276 00:21:42,593 --> 00:21:44,129 It looks like he signed for every educational 277 00:21:44,136 --> 00:21:45,547 course we've got during training. 278 00:21:45,930 --> 00:21:49,094 He's got the spirit, but, in action, 279 00:21:49,225 --> 00:21:51,888 it's gonna take two strong men to take care of him. 280 00:21:52,770 --> 00:21:54,887 ♪ I wouldn't give a bean ♪ 281 00:21:55,231 --> 00:21:57,439 ♪ To be a fancy pants Marine ♪ 282 00:21:57,441 --> 00:22:01,981 ♪ I'd rather be a dogface soldier like I am ♪ 283 00:22:02,696 --> 00:22:07,487 ♪ I wouldn't trade my old O.D. S for all the Navy's dungarees ♪ 284 00:22:07,785 --> 00:22:11,574 ♪ For I'm the walking pride of Uncle Sam ♪ 285 00:22:11,664 --> 00:22:14,907 ♪ On all the posters that I read, it says ♪ 286 00:22:15,125 --> 00:22:16,991 ♪ The Army builds men ♪ 287 00:22:17,253 --> 00:22:21,839 ♪ So they're tearing me down to build me over again ♪ 288 00:22:22,091 --> 00:22:26,836 ♪ I'm just a dogface soldier with a rifle on my shoulder ♪ 289 00:22:26,929 --> 00:22:31,344 ♪ And I eat a Kraut for breakfast every day ♪ 290 00:22:31,684 --> 00:22:33,676 ♪ So feed me ammunition ♪ 291 00:22:33,769 --> 00:22:36,182 ♪ Keep me in the 3rd División ♪ 292 00:22:36,272 --> 00:22:40,687 ♪ Your dogface soldier boy's okay ♪♪ 293 00:22:54,248 --> 00:22:58,959 Hey, that connivin' first sergeant must have been here too! 294 00:23:00,212 --> 00:23:02,078 Come on, honey, have a slug of this stuff. 295 00:23:02,715 --> 00:23:04,377 It won't hurt you a bit. Honest. This is good 296 00:23:04,383 --> 00:23:06,875 for you. It picks up your whole attitude. 297 00:23:07,511 --> 00:23:10,845 A toast to the one and only 3rd División.! 298 00:23:13,183 --> 00:23:18,224 Turn on the radio so we can dance! Can you jitterbug? 299 00:23:19,064 --> 00:23:22,978 - Little Texas.! - One day, I was drivin' along... 300 00:23:23,986 --> 00:23:25,648 Hey, Little Texas, where you been? 301 00:23:25,863 --> 00:23:28,321 I went to Alaska on a vacation. Hey, that's great. 302 00:23:28,782 --> 00:23:30,398 You must need something to warm you up. 303 00:23:30,409 --> 00:23:32,366 Come on. I got just the thing to do it. 304 00:23:32,578 --> 00:23:35,366 Hey, Cleopatra! Come here! Come here! 305 00:23:35,873 --> 00:23:38,866 I want you to meet a friend from Alaska. He owns a gold mine. 306 00:23:39,293 --> 00:23:42,206 Would you like to dance with me? 307 00:23:43,297 --> 00:23:46,506 I'm not very good at it. If Cleo can't teach you, nobody can! 308 00:24:11,367 --> 00:24:13,108 What's all the excitement about? 309 00:24:13,202 --> 00:24:16,115 The Germans have surrendered in Tunisia! Did I hear right? 310 00:24:16,205 --> 00:24:18,697 Africa's all ours? That's what she said! 311 00:24:18,791 --> 00:24:21,625 Hey, talk about luck! With us about to move into the line! 312 00:24:21,710 --> 00:24:23,872 All that training for nothing! We'll be goin' home! 313 00:24:32,596 --> 00:24:35,964 "Goin' home," he says. That's where we're goin'. 314 00:24:36,058 --> 00:24:38,300 I just didn't know we had to take Sicily to get there. 315 00:24:38,477 --> 00:24:41,311 To hell and back, that's where this outfit's goin'. 316 00:24:41,522 --> 00:24:43,764 General Patton was just tellin' me the other day, 317 00:24:44,274 --> 00:24:46,812 "You boys think that Fedela landin' was somethin', 318 00:24:47,277 --> 00:24:49,143 "you just wait till the next one. 319 00:24:49,321 --> 00:24:53,486 It'll be so rough, they'll be haulin' dog tags back by the truckload." 320 00:24:53,617 --> 00:24:58,237 Shut up, Johnson. You're scarin' us to death. It's the dyin' truth, son. 321 00:24:59,164 --> 00:25:00,530 Hey, Murphy... 322 00:25:00,624 --> 00:25:03,788 I'd unfasten that chin strap if I were you. Why? 323 00:25:03,794 --> 00:25:05,786 The first time a shell goes off anywhere near you, 324 00:25:05,796 --> 00:25:08,880 the concussión will blow your helmet off, your head with it. 325 00:25:11,552 --> 00:25:15,091 How do you keep it on? Half the time, you don't. 326 00:25:21,812 --> 00:25:24,475 One of us better stick with him when we hit the beach. 327 00:25:30,946 --> 00:25:34,565 The way I see it, after we take Sicily, we'll hit the Italian mainland. 328 00:25:34,867 --> 00:25:36,827 That's when this war gets real personal with me... 329 00:25:37,411 --> 00:25:39,528 because I'll be liberating my ancestral home. 330 00:25:39,621 --> 00:25:43,114 Home? Weren't you born in Flatbush? Sure, I was. 331 00:25:43,208 --> 00:25:47,043 But my mother was born in Naples. I promised her I'd look up the family. 332 00:25:47,629 --> 00:25:50,918 If I get there in one piece, I'll bet they'll greet me like a conquering hero. 333 00:25:51,008 --> 00:25:54,342 Sure, they'll put your statue right next to Mussolini's. 334 00:25:54,428 --> 00:25:57,421 I'm gonna fix you guys spaghetti like you never 335 00:25:57,514 --> 00:26:00,131 had before, with my own Valentino sauce. 336 00:26:01,602 --> 00:26:03,309 Hey, Kovak, will you let me use your stove? 337 00:26:03,645 --> 00:26:05,352 By George, you get your own. 338 00:26:05,355 --> 00:26:08,223 Everybody think they're so smart they throw their stoves away. 339 00:26:08,317 --> 00:26:11,560 I keep mine. No, this is for Chief and me. 340 00:26:11,653 --> 00:26:14,020 All right, you guys, check your gear and get ready. 341 00:26:16,158 --> 00:26:19,151 Come on, Little Texas. You stick with me. 342 00:26:37,763 --> 00:26:41,006 How did you like the rough landing Johnson was yellin' about? 343 00:26:41,266 --> 00:26:43,508 He never got the right dope in his life! 344 00:26:43,727 --> 00:26:47,516 Murphy, you see how lucky you were to land in the 3rd? 345 00:26:47,856 --> 00:26:51,224 When theJerries heard this división was comin', they headed for Berlin! 346 00:26:51,235 --> 00:26:54,524 Yeah, I'll bet. I never thought the first day would be this easy. 347 00:27:14,383 --> 00:27:15,464 They got the lieutenant.! 348 00:27:15,843 --> 00:27:18,460 Steiner, take three men and see what we're up against. 349 00:27:18,887 --> 00:27:20,628 Right. 350 00:27:20,806 --> 00:27:22,968 Johnson, Brandon, Murphy. 351 00:27:39,449 --> 00:27:43,113 Is it rough enough for you yet, Murphy? 352 00:27:46,248 --> 00:27:48,331 I figure there's only one machine gun up there. 353 00:27:48,750 --> 00:27:50,332 Right? Yeah. 354 00:27:50,669 --> 00:27:54,834 I'll get word back to Klasky. Keep 'em busy. 355 00:28:25,996 --> 00:28:28,158 Where does he think he's going? 356 00:28:30,959 --> 00:28:34,248 I'm supposed to take care of him? 357 00:28:42,888 --> 00:28:44,880 Hey, you think you got a private war? 358 00:28:46,099 --> 00:28:49,809 No, I think there's enough to go around. 359 00:28:59,988 --> 00:29:01,320 Keep low, Brandon! 360 00:29:26,181 --> 00:29:27,342 Stay there! 361 00:30:01,883 --> 00:30:04,842 This more the way you figured the first day would be like, Murph? 362 00:30:05,429 --> 00:30:08,513 Somewhat. Relax. 363 00:30:09,016 --> 00:30:11,679 Get through the first three or four days, you'll be just like us. 364 00:30:11,977 --> 00:30:15,186 That's what it means to be a veteran: You're scared all the time. 365 00:30:15,814 --> 00:30:17,430 I didn't notice you being too scared. 366 00:30:17,566 --> 00:30:19,182 Just crazy, standing up like that. 367 00:30:19,568 --> 00:30:22,356 I had to take care of you, didn't I? 368 00:30:31,079 --> 00:30:32,695 War, to the foot soldier, 369 00:30:32,789 --> 00:30:35,372 is a continual fight for a few yards of dirt... 370 00:30:35,459 --> 00:30:38,293 that always seem to lie ahead of him, 371 00:30:38,462 --> 00:30:42,376 to be taken from the enemy or to be held at all costs. 372 00:30:42,924 --> 00:30:45,962 Why? As often as not he doesn't know... 373 00:30:46,053 --> 00:30:48,511 in regard to the overall campaign. 374 00:30:48,972 --> 00:30:53,592 On Sicily, all he knew was that he took the entire island in 38 days. 375 00:30:54,311 --> 00:30:56,143 What he had accomplished gave the Allies... 376 00:30:56,146 --> 00:31:00,811 a giant base of operation close to the Italian mainland. 377 00:31:06,156 --> 00:31:08,384 Hey, you guys, you know what we've been doing the last few weeks? 378 00:31:08,408 --> 00:31:12,152 I want to forget. We've been "advancing against light resistance... 379 00:31:12,245 --> 00:31:16,159 and squeezing the last of the enemy forces off Sicily." What do you know! 380 00:31:16,249 --> 00:31:20,493 And our spirits are high! Speaking of high spirits, you know what this jug cost? 381 00:31:20,587 --> 00:31:23,671 In Tennessee, I could have gotten a fifth of bourbon... 3rd Platoon.! 382 00:31:23,673 --> 00:31:25,665 On your feet! 383 00:31:26,593 --> 00:31:29,073 We got a new lieutenant. I hope he's luckier than the last one. 384 00:31:29,137 --> 00:31:32,346 As you were, men. I'm Lieutenant Manning. 385 00:31:32,933 --> 00:31:34,410 I've been told that Sergeant Klasky here... 386 00:31:34,434 --> 00:31:36,642 has been handling the platoon for quite a while now. 387 00:31:37,020 --> 00:31:39,103 He's been doing a good job so there won't be 388 00:31:39,106 --> 00:31:41,314 any changes, at least for the time being. 389 00:31:41,400 --> 00:31:43,687 Any news from up above, Lieutenant? Yeah. 390 00:31:44,319 --> 00:31:47,357 The 36th División and the British 10th Corps has landed at Salerno. 391 00:31:47,823 --> 00:31:51,863 They're having a rough go of it. Looks like we're a cinch to be going across too. 392 00:31:51,952 --> 00:31:55,992 Why us? We took enough beatin' already. The 36th is a Texas outfit. 393 00:31:56,706 --> 00:31:59,369 Somebody's gotta give them a hand. 394 00:32:00,043 --> 00:32:02,313 They were doing all right till they started draftin' you Yankees. 395 00:32:02,337 --> 00:32:05,671 At ease. I've got a special order here. 396 00:32:06,007 --> 00:32:09,250 One promotion. Murphy to corporal. 397 00:32:11,430 --> 00:32:13,387 I don't want any stripes. 398 00:32:13,390 --> 00:32:16,349 I didn't hear anybody ask you if you wanted them or not. 399 00:32:16,935 --> 00:32:18,676 All right, that's all. 400 00:32:23,316 --> 00:32:25,182 Why'd he pick on me? 401 00:32:25,485 --> 00:32:28,694 You ought to get the promotions. You've been in this outfit longer than I have. 402 00:32:29,114 --> 00:32:30,730 When you've been in the outfit as long as we have, 403 00:32:30,740 --> 00:32:33,699 you learn how to avoid these things, Corporal. Don't feel bad, Murph. 404 00:32:33,869 --> 00:32:37,362 We recommended you, so you could lead us on to victory. 405 00:32:44,671 --> 00:32:46,913 Hey, you guys, welcome to sunny Italy, 406 00:32:46,923 --> 00:32:49,085 the beautiful home of my ancestors! 407 00:32:49,509 --> 00:32:53,048 How come there wasn't any brass band to meet you back at the beach? 408 00:32:53,346 --> 00:32:55,178 When we hit Naples, I'll get the big greeting, 409 00:32:55,182 --> 00:32:56,889 and you'll get your spaghetti dinner. 410 00:32:57,434 --> 00:32:59,721 How's it been going, Mac? Been a bit sticky. 411 00:32:59,936 --> 00:33:01,973 Glad to let you chaps have a go at it. 412 00:33:02,606 --> 00:33:05,314 Looks like Jerry's making his stand at the Volturno River. 413 00:33:05,400 --> 00:33:08,484 How do you know? The blokes blew out the blasted bridges! 414 00:33:08,904 --> 00:33:11,817 Have a good time. Yeah, thanks a lot. 415 00:33:56,660 --> 00:33:58,492 Sure looks peaceful, don't it? 416 00:33:59,496 --> 00:34:01,283 That's what I don't like about it. 417 00:34:01,581 --> 00:34:03,823 If Jerry's over there, he's sure invisible. 418 00:34:04,042 --> 00:34:05,954 He's over there, all right. 419 00:34:16,012 --> 00:34:18,129 They've already blown the bridge, Lieutenant. 420 00:34:20,642 --> 00:34:21,883 Hey, Lieutenant.! 421 00:34:22,269 --> 00:34:24,556 They want you for battalion briefing. 422 00:34:25,188 --> 00:34:27,851 After dark we'll move down close to the river and dig in. 423 00:34:29,985 --> 00:34:32,978 Gentlemen, our missión here is a diversionary one. 424 00:34:33,613 --> 00:34:36,526 We're to make the enemy think that the main effort will take place here. 425 00:34:36,950 --> 00:34:39,658 Actually, the 7 th Regiment will be the attacking force. 426 00:34:40,161 --> 00:34:41,823 They'll go across upriver from us. 427 00:34:42,664 --> 00:34:45,156 Captain Marks, Baker Company will start things off. 428 00:34:57,095 --> 00:35:01,965 River like this reminds me of an old gal I knew in Perth Amboy, New Jersey. 429 00:35:02,726 --> 00:35:05,309 Had a pet seal. She was a beautiful thing. 430 00:35:05,645 --> 00:35:08,183 - The seal? - No, the girl. 431 00:35:15,864 --> 00:35:17,196 Sure is quiet. 432 00:35:18,158 --> 00:35:22,243 Jerry must know we're over here. Be more natural if he opened up. 433 00:35:22,787 --> 00:35:24,528 Why open up tonight and get ten of us... 434 00:35:24,831 --> 00:35:27,494 when they can catch a hundred in the middle of the river? 435 00:35:33,048 --> 00:35:36,257 It's none of my business, but you got something on your mind? 436 00:35:36,801 --> 00:35:39,043 It's nothin'. 437 00:35:40,472 --> 00:35:42,179 Thinkin' about home? 438 00:35:46,686 --> 00:35:48,552 Yeah. 439 00:35:49,147 --> 00:35:53,061 About my little girl, my ex-wife. 440 00:35:53,860 --> 00:35:57,069 Sometimes I think I got my mind rid of her, but... 441 00:35:57,364 --> 00:36:00,402 when it gets quiet like this, she keeps coming back. 442 00:36:02,410 --> 00:36:03,410 How come you busted up? 443 00:36:05,455 --> 00:36:08,323 We were still in school when we got married. 444 00:36:08,917 --> 00:36:11,000 Then the baby came. 445 00:36:11,544 --> 00:36:15,083 I had to give up school and work full-time. 446 00:36:16,841 --> 00:36:21,836 I began blamin' them for all the big things that I'd planned that weren't pannin' out. 447 00:36:22,972 --> 00:36:24,012 I just walked out on them. 448 00:36:25,225 --> 00:36:28,138 "Walked out on them"? A guy with your guts? 449 00:36:29,104 --> 00:36:31,016 I sure did. 450 00:36:34,442 --> 00:36:35,482 Did she get married again? 451 00:36:37,195 --> 00:36:40,359 I don't know why, but she hasn't yet. 452 00:36:44,119 --> 00:36:47,159 Sounds like maybe you ought to try patching things up when you get back home. 453 00:36:48,748 --> 00:36:50,188 Maybe it's better if I don't make it. 454 00:36:52,127 --> 00:36:54,210 Oh, knock off that kind of talk. 455 00:36:55,213 --> 00:36:56,545 I fouled up once. 456 00:36:57,048 --> 00:37:00,291 Who can say I wouldn't foul up again if she gave me another chance? 457 00:37:00,927 --> 00:37:02,384 I'll say you wouldn't. 458 00:37:06,141 --> 00:37:07,632 Thanks, Murph. 459 00:37:08,685 --> 00:37:12,019 Say, what are your postwar plans? 460 00:37:15,108 --> 00:37:17,976 I think I'll let the Army do my planning for me. 461 00:37:18,862 --> 00:37:20,854 Think I'll stay in. Hey, Murphy.! 462 00:37:21,614 --> 00:37:24,152 The lieutenant wants to see you. 463 00:37:24,743 --> 00:37:28,327 That Klasky... Learned to whisper in a sawmill. 464 00:37:32,709 --> 00:37:36,123 We gotta get a combat patrol across the river and stir Jerry up. 465 00:37:36,755 --> 00:37:39,042 Do you think that squad of yours can cut it? 466 00:37:39,549 --> 00:37:41,336 Give it a good try, sir. All right. 467 00:37:41,551 --> 00:37:43,884 Move out as soon as you're ready. 468 00:37:55,857 --> 00:37:57,223 What's goin' on? 469 00:37:58,735 --> 00:38:02,479 Nothin' much. What do you mean, "Nothin' much"? 470 00:38:02,781 --> 00:38:05,649 Oh, I almost forgot. Klasky wants to see you at the C.P. 471 00:38:06,034 --> 00:38:10,654 What about? I don't know, but you better get yourself up there. 472 00:39:36,916 --> 00:39:38,828 Get that flare.! 473 00:39:44,507 --> 00:39:46,874 Back out of here! 474 00:40:03,026 --> 00:40:05,393 Open up! 475 00:40:13,578 --> 00:40:17,037 Klasky didn't want me. How come you left me behind? 'Cause I got sentimental? 476 00:40:17,123 --> 00:40:20,036 No, 'cause you take too many chances. "Too many chances"? 477 00:40:20,126 --> 00:40:23,039 Look, you take care of you, and I'll take care of me. Remember? 478 00:40:23,296 --> 00:40:26,539 I ought to let you freeze to death. I might anyway. 479 00:40:42,106 --> 00:40:44,018 Sounds like the patrol worked, Murph. 480 00:40:44,525 --> 00:40:46,608 They're really moving motorized stuff in. 481 00:40:46,694 --> 00:40:50,904 At 0500 we'll open up with small arms fire. 482 00:40:51,366 --> 00:40:53,858 The 7 th will move across at the same time. 483 00:40:55,745 --> 00:40:58,408 I'm sure theJerries will throw some entertainment our way too. 484 00:40:58,790 --> 00:41:01,373 You can count on it, Lieutenant. Yeah. 485 00:41:04,337 --> 00:41:08,047 Just sitting here being a target isn't my idea of how to start a day. 486 00:41:08,466 --> 00:41:13,552 You ever think of resigning? Who'd win the war if I did? 487 00:42:47,607 --> 00:42:49,724 Baker Six, this is Baker Three. 488 00:43:21,057 --> 00:43:22,719 Medics! 489 00:43:27,146 --> 00:43:28,682 Get Klasky. 490 00:43:29,357 --> 00:43:31,519 He and Jones are both dead, sir. 491 00:43:31,818 --> 00:43:34,686 Baker Three.! Baker Three.! 492 00:43:34,779 --> 00:43:37,237 Baker Three, this is Baker Six.! 493 00:43:40,326 --> 00:43:42,363 Baker Three! Corporal Murphy speaking! 494 00:43:43,287 --> 00:43:44,744 Isn't Manning down there now, Murphy? 495 00:43:45,915 --> 00:43:49,079 Lieutenant Manning's been hit pretty bad, sir, and Sergeant Klasky's dead. 496 00:43:49,335 --> 00:43:51,292 You'll have to take charge of the platoon. 497 00:43:51,379 --> 00:43:53,962 We're still taking a pretty bad pounding, sir! 498 00:43:54,715 --> 00:43:56,877 Shall we pull back? Stay where you are. 499 00:43:57,093 --> 00:44:00,427 Increase your fire if possible. The 7 th is about ready to cross. 500 00:44:31,669 --> 00:44:34,207 TheJerries have shifted the artillery onto the 7 th. 501 00:44:34,505 --> 00:44:37,464 However, they are across and in good shape, so get moving! 502 00:44:37,466 --> 00:44:39,423 Yes, sir! 503 00:44:43,222 --> 00:44:45,714 The 7 th made it! Come on! 504 00:45:03,367 --> 00:45:04,553 For the next couple of months, 505 00:45:04,577 --> 00:45:07,945 the 3rd División continually engaged the enemy. 506 00:45:08,122 --> 00:45:11,331 As usual, the foot soldier wasn't concerned with why. 507 00:45:11,626 --> 00:45:14,960 His greatest concerns were a vicious German defense, 508 00:45:15,338 --> 00:45:17,921 the fact that Italy was one mountain after another... 509 00:45:18,257 --> 00:45:21,000 and that weather conditions were impossible. 510 00:45:21,636 --> 00:45:27,849 These elements, combined, finally brought the Allied advance to a stop at Cassino. 511 00:45:48,162 --> 00:45:49,619 Hey, watch what you do! 512 00:45:49,830 --> 00:45:54,370 Why don't you put a sign up? I put a sign on your face! 513 00:45:57,380 --> 00:45:59,372 All right, break it up, you two! 514 00:45:59,757 --> 00:46:02,215 We got enough trouble without this kind! 515 00:46:02,718 --> 00:46:06,462 You clumsy fool. Kick over my stove. 516 00:46:13,688 --> 00:46:16,008 We better keep an eye on Kovak. He's gettin' a little edgy. 517 00:46:16,107 --> 00:46:19,020 He any different than the rest of us? Who isn't? 518 00:46:19,360 --> 00:46:23,274 Look who's here. Lieutenant Manning.! 519 00:46:25,199 --> 00:46:28,692 Hello, Lieutenant. It's good to see you. Kerrigan. 520 00:46:28,953 --> 00:46:31,240 We figured you'd be married to a nurse by now. 521 00:46:31,247 --> 00:46:33,864 Good to have you back, sir. Thanks, Murphy. Nice to be back. 522 00:46:34,375 --> 00:46:35,866 I've got some good news for you men. 523 00:46:36,085 --> 00:46:38,623 We're moving back to a rest area near Naples. 524 00:46:38,629 --> 00:46:41,542 Naples! I was beginning to think we missed it for good. 525 00:46:42,091 --> 00:46:44,003 Do they think we're getting soft, Lieutenant? 526 00:46:44,385 --> 00:46:46,297 We've only been in the line two months solid. 527 00:46:46,387 --> 00:46:50,222 I know. After medical inspections, there'll be some passes. 528 00:46:50,308 --> 00:46:52,800 What do they think we got, mud sores? 529 00:46:53,602 --> 00:46:54,871 A few weeks of easy soldiering... 530 00:46:54,895 --> 00:46:56,852 while we get replacements and new equipment. 531 00:46:57,106 --> 00:46:59,268 Then we're going to practice up on amphibious tactics. 532 00:46:59,275 --> 00:47:01,983 What you think this is? 533 00:47:04,155 --> 00:47:06,818 I've got some more news for a couple of you. Promotions. 534 00:47:07,241 --> 00:47:09,824 Murphy to sergeant. Hey, Sarge! 535 00:47:10,119 --> 00:47:13,738 Johnson to corporal. Did you buck me into that? 536 00:47:14,707 --> 00:47:15,993 I have a request, sir. 537 00:47:16,208 --> 00:47:18,495 What is it? I'd like to change to another squad. 538 00:47:18,919 --> 00:47:20,956 With Johnson heading this one, the war is lost. 539 00:47:21,213 --> 00:47:22,670 Oh, yeah? 540 00:47:22,757 --> 00:47:26,501 Forget the war. Imagine, 12 hours in bella Napoli.! 541 00:47:26,594 --> 00:47:30,508 Oh, at the speed of one woman per hour! Yow! 542 00:47:31,057 --> 00:47:32,889 You guys can have the town. I'm gonna stay in 543 00:47:32,892 --> 00:47:35,009 camp and see what some real sleep is like. 544 00:47:35,978 --> 00:47:37,344 Would you like my mashed potatoes? 545 00:48:06,384 --> 00:48:09,344 There will be trucks leaving this corner for camp tomorrow morning at 6:00. 546 00:48:09,553 --> 00:48:12,671 If we're not here, don't wait for us, Mac. We've got ground to cover. 547 00:48:12,973 --> 00:48:14,805 I sure wish I could do the town with you, 548 00:48:15,226 --> 00:48:17,106 but I promised my mother I'd look up her family. 549 00:48:17,186 --> 00:48:19,678 You really got relatives here? Sure. 550 00:48:19,980 --> 00:48:22,584 You don't think I'd give my extra G.I. Shoes to anybody else, do you? 551 00:48:22,608 --> 00:48:25,646 These are worth their weight in gold. Take it easy. 552 00:48:25,861 --> 00:48:28,661 I'll see you in the morning. Good luck, Val. All right, let's move out. 553 00:48:28,864 --> 00:48:33,325 Oh, pardon me! Sergeant Murphy, CorporalJohnson. 554 00:48:38,457 --> 00:48:41,666 I can see Valentino now. Big family reunion. 555 00:48:41,961 --> 00:48:44,328 Valentino kicks open the door, tosses in the grenade... 556 00:48:44,422 --> 00:48:47,039 and then counts ten before he enters the old homestead. 557 00:48:47,299 --> 00:48:51,714 By George, he do that! That only way he know how go in house anymore! 558 00:48:53,472 --> 00:48:56,761 It should be right down the end of this street and around the corner. 559 00:49:02,565 --> 00:49:05,478 Hey, Joe, no papa, no mama. 560 00:49:05,943 --> 00:49:09,687 Hey, Joe, you want a fried egg? You want a beef steak? 561 00:49:10,030 --> 00:49:12,488 No, thank you. Hey, you got a cigarette? 562 00:49:13,242 --> 00:49:15,108 You give me one cigarette? 563 00:49:16,120 --> 00:49:17,531 You're too young to smoke. 564 00:49:17,997 --> 00:49:20,705 For my papa. One cigarette for my papa. 565 00:49:21,041 --> 00:49:22,907 Hey, "no papa." Remember? 566 00:49:23,210 --> 00:49:25,293 No cigarette? No cigarette. 567 00:49:27,590 --> 00:49:29,502 How about this? 568 00:49:36,432 --> 00:49:38,389 How about you? You want a chocolate? 569 00:49:39,935 --> 00:49:41,972 No grazia. 570 00:49:47,401 --> 00:49:49,859 Boy, they sure picked a great time to be born, didn't they? 571 00:49:50,070 --> 00:49:53,234 By George, they no start Hitler's war. Look! 572 00:49:53,491 --> 00:49:55,904 Look what it does to them.! 573 00:49:57,203 --> 00:50:00,241 Well, we didn't start it either. Let's get rolling. 574 00:50:00,372 --> 00:50:02,034 I don't want see this no more. 575 00:50:02,541 --> 00:50:06,125 It makes me think of Poland. I go back camp. 576 00:50:06,378 --> 00:50:08,273 It'll do you good to blow off steam! Come on, Kovak! 577 00:50:08,297 --> 00:50:10,710 I know what I want do! 578 00:50:18,557 --> 00:50:20,093 Got him pretty good, hasn't it? 579 00:50:20,309 --> 00:50:23,052 Let's not let it spoil things. Let's go! 580 00:50:23,479 --> 00:50:25,220 You stick with me, Little Texas. 581 00:50:25,439 --> 00:50:27,556 Man, I invented women! 582 00:50:49,713 --> 00:50:53,252 Hey, what is this? These fly-boys got a corner on all the livestock? 583 00:50:53,676 --> 00:50:55,292 "Livestock"? 584 00:50:55,803 --> 00:50:58,591 Oh, aye! They're stationed here. 585 00:50:58,973 --> 00:51:00,680 And they got the medals to charm 'em. 586 00:51:00,933 --> 00:51:03,676 Maybe the infantry can tear that charm down a little. 587 00:51:03,978 --> 00:51:06,345 Hey, dogfaces! 588 00:51:12,736 --> 00:51:16,320 ♪ Into the air, Junior Birdmen ♪ 589 00:51:16,824 --> 00:51:20,693 ♪ Into the air Boy Scouts too ♪ 590 00:51:20,911 --> 00:51:24,700 ♪ Into the air Junior Birdmen ♪ 591 00:51:24,790 --> 00:51:27,658 ♪ And keep your nose up in the blue ♪ 592 00:51:27,918 --> 00:51:28,954 ♪ Up in the blue ♪ 593 00:51:28,961 --> 00:51:32,500 - ♪And when they make that presentation ♪ 594 00:51:32,840 --> 00:51:36,379 ♪ And hand out those wings of tin ♪ 595 00:51:36,802 --> 00:51:40,421 ♪ You, too, can be a Junior Birdman ♪ 596 00:51:40,514 --> 00:51:46,602 ♪ If you'll send your box tops in ♪♪ 597 00:51:47,104 --> 00:51:48,436 Charge! 598 00:51:52,901 --> 00:51:54,233 Hello. 599 00:52:02,661 --> 00:52:05,369 Break it up! Come on! 600 00:52:06,415 --> 00:52:09,283 Break it up.! Come on.! 601 00:52:09,710 --> 00:52:11,702 I said, "Break it up!" 602 00:52:14,006 --> 00:52:18,216 What's the matter? Don't you guys get enough fighting at the front? 603 00:52:18,761 --> 00:52:20,878 All right, who started it? 604 00:52:24,600 --> 00:52:25,600 He did. 605 00:52:25,601 --> 00:52:29,311 He didn't like our singing. 606 00:52:29,396 --> 00:52:31,353 All right, all right! 607 00:52:31,440 --> 00:52:34,604 If he started it, how come you were mixed up with the Air Corps? 608 00:52:34,610 --> 00:52:37,899 "Mixed up with the Air Corps"? Why, they're our pals! Yeah. 609 00:52:38,030 --> 00:52:39,896 That's right. We've been sittin' here drinking. 610 00:52:40,115 --> 00:52:43,233 After he started the trouble, we were so anxious to stay out of it, 611 00:52:43,327 --> 00:52:47,992 we all headed for the door at the same time and got tangled up. 612 00:52:49,833 --> 00:52:52,416 Don't let it happen again. Grazia. 613 00:52:52,836 --> 00:52:55,624 Man, that's what I call a real joint operation! 614 00:52:55,631 --> 00:52:57,588 Drinks on the house! 615 00:53:04,390 --> 00:53:06,006 I can't find my hat.! 616 00:53:06,350 --> 00:53:08,558 Seven and three-quarters! 617 00:53:13,774 --> 00:53:16,357 No, I don't think so. Come here, baby. 618 00:53:16,443 --> 00:53:18,685 He doesn't understand women. 619 00:53:18,779 --> 00:53:20,691 Here. 620 00:53:20,906 --> 00:53:22,706 She reminds me of an old gal I knew back home. 621 00:53:22,783 --> 00:53:26,367 She was a real beaut. Comes up to me in a U.S.O. Club in Nashville. 622 00:53:26,787 --> 00:53:28,699 Takes me ridin' in a yellow roadster. 623 00:53:28,789 --> 00:53:31,247 We hit a curve doin' 65 miles an hour... 624 00:53:32,084 --> 00:53:33,370 and the cops take after us. 625 00:53:33,836 --> 00:53:35,543 Says she, "Don't..." 626 00:53:37,131 --> 00:53:40,545 "Don't say a word while I lay the charm on these boys." 627 00:53:49,351 --> 00:53:51,058 Hello there. 628 00:53:52,187 --> 00:53:53,723 Can I have a shine, please? 629 00:53:57,067 --> 00:53:58,933 All right. 630 00:53:59,027 --> 00:54:02,236 I don't seem to have any money, but, uh... 631 00:54:02,740 --> 00:54:04,527 how about this, huh? Grazia. 632 00:54:04,992 --> 00:54:06,528 Vincenzo! 633 00:54:09,621 --> 00:54:11,954 My brother do not beg, soldier. 634 00:54:12,040 --> 00:54:14,953 He wasn't begging. He did a job for me, and I paid him. 635 00:54:15,043 --> 00:54:19,037 I see what you call job. You do not let him finish. 636 00:54:19,673 --> 00:54:21,130 Oh, why don't you let him have it? 637 00:54:21,216 --> 00:54:23,503 Here, I have enough for all the children. No. 638 00:54:28,390 --> 00:54:31,349 Well, we tried anyway. Wait. 639 00:54:31,602 --> 00:54:34,640 There is no begging here, but... 640 00:54:35,022 --> 00:54:38,936 if you would like to share our food, then the children can have your chocolate. 641 00:54:39,902 --> 00:54:41,313 You don't have to do that. 642 00:54:41,987 --> 00:54:46,698 If you are nice to the children, my mother and I want to be nice to you. 643 00:54:47,451 --> 00:54:50,865 - Please stay. - All right. 644 00:54:52,873 --> 00:54:54,660 It's a deal. 645 00:55:15,395 --> 00:55:16,790 I sure wish I knew what she was saying. 646 00:55:16,814 --> 00:55:18,851 It was nothing. She was... Maria. 647 00:55:35,040 --> 00:55:37,657 Come. You go with us. Oh, no. 648 00:55:37,751 --> 00:55:40,994 I'm not spending my first pass in some bomb shelter. 649 00:55:48,470 --> 00:55:50,177 Please, you can't stay here. 650 00:55:50,180 --> 00:55:52,900 You run along. As soon as the streets clear, I'll head back for camp. 651 00:55:53,016 --> 00:55:54,678 Maria.! 652 00:56:14,788 --> 00:56:19,829 Oh, this is just what I've been needing. 653 00:56:21,712 --> 00:56:25,205 No, no, don't get the wrong idea. 654 00:56:26,049 --> 00:56:30,544 I've been looking for a long time for somebody I could talk to, 655 00:56:30,637 --> 00:56:33,129 and you are it... 656 00:56:33,223 --> 00:56:38,014 because you can't understand a word I say. 657 00:56:38,103 --> 00:56:41,062 Si, si. 658 00:56:43,609 --> 00:56:48,274 I want to talk about my girl, the real one. 659 00:56:48,363 --> 00:56:52,323 She's gonna be my wife if I get home. 660 00:56:52,409 --> 00:56:55,573 You see, I can't tell my buddies about the real one. 661 00:56:55,662 --> 00:56:59,281 They'd have to make cracks about her and say things that I don't want to hear, 662 00:56:59,374 --> 00:57:02,583 even if they are joking. 663 00:57:02,669 --> 00:57:05,787 Naw, I gotta make up some wild ones... 664 00:57:05,881 --> 00:57:08,999 for the entertainment of my buddies. 665 00:57:09,092 --> 00:57:13,052 But you, I can tell the truth to. 666 00:57:13,055 --> 00:57:16,594 Can't I? Can't I? 667 00:57:19,436 --> 00:57:21,849 You just keep it that way, 668 00:57:21,939 --> 00:57:26,104 'cause I'm gonna talk about my girl all night long. 669 00:57:26,193 --> 00:57:29,937 I got an awful lot to get off my chest. 670 00:57:32,908 --> 00:57:35,400 Well, what do ya know, a rug. 671 00:57:35,494 --> 00:57:39,738 I haven't rested my poor dogface feet on a rug in two centuries. 672 00:57:39,831 --> 00:57:43,199 Man, I gotta lay my feet on that rug. 673 00:57:43,293 --> 00:57:48,254 You sit down. I pour your wine. I sure will. 674 00:57:50,467 --> 00:57:53,255 Man, this is really livin'. 675 00:58:20,706 --> 00:58:23,574 You are crazy to stay here. 676 00:58:23,834 --> 00:58:27,418 How about you? Why did you come back? 677 00:58:27,504 --> 00:58:30,247 I do not know. 678 00:58:37,848 --> 00:58:39,680 I'm sorry I could not talk to you before, 679 00:58:40,559 --> 00:58:44,974 but my mother does not like for me to speak English. 680 00:58:45,731 --> 00:58:49,975 The English have killed my older brother in Africa. 681 00:58:50,527 --> 00:58:54,146 Then she must have hated me too. No, she do not hate. 682 00:58:54,239 --> 00:58:59,451 But when she hear English, she think of her son she love very much. 683 00:58:59,661 --> 00:59:01,903 I'm sorry. 684 00:59:01,997 --> 00:59:06,162 I'm not anymore. What good is it? 685 00:59:06,168 --> 00:59:09,661 One cannot feel sorry for all who die. 686 00:59:09,671 --> 00:59:13,836 It's too much. 687 00:59:13,842 --> 00:59:17,335 My little brother, Vincenzo, he like that sound. 688 00:59:17,345 --> 00:59:21,464 He say he is going to shoot big gun when he grow up. 689 00:59:22,517 --> 00:59:24,679 I hope he doesn't have to. 690 00:59:27,064 --> 00:59:28,350 Where is your father? 691 00:59:29,066 --> 00:59:31,308 He went away when bad times come. 692 00:59:32,736 --> 00:59:34,898 He never come back. 693 00:59:37,908 --> 00:59:40,321 Well, I guess we all want to quit sometimes. 694 00:59:40,869 --> 00:59:44,533 It's hard not to take the easy way out when it's right there in front of you. 695 00:59:45,207 --> 00:59:49,076 Why do we talk of bad things? It is no good. 696 00:59:58,011 --> 01:00:00,128 Are you afraid? 697 01:00:01,848 --> 01:00:05,091 All the time. I, too, am afraid, 698 01:00:06,019 --> 01:00:09,512 but I am glad I come back. I am too. 699 01:00:12,901 --> 01:00:16,736 It can be so lonesome when the bombs fall. 700 01:00:16,738 --> 01:00:22,359 When war is close, a woman wants someone to hold. 701 01:00:34,923 --> 01:00:36,609 The family wanted you guys for the spaghetti dinner... 702 01:00:36,633 --> 01:00:39,501 after we got back from the bomb shelter, but I couldn't find you. 703 01:00:40,137 --> 01:00:42,031 Hope we get you into camp before the M.P. S spot you... 704 01:00:42,055 --> 01:00:44,217 or you're gonna be in trouble. Be in trouble? 705 01:00:44,558 --> 01:00:46,515 Man, where do you think I've been? 706 01:00:46,601 --> 01:00:50,060 I was rolled by an expert. Takes an expert to get old Kerrigan's shoes. 707 01:00:50,147 --> 01:00:52,764 I told you they were worth their weight in gold. 708 01:00:52,858 --> 01:00:56,602 Hey, Johnson, how come you're not bragging up that old gal you were with? 709 01:00:56,611 --> 01:00:59,319 Lost my voice. Must have been bad wine. 710 01:00:59,406 --> 01:01:02,649 Hey, to keep you from talkin', I wish I had a truckload of it. 711 01:01:03,535 --> 01:01:06,118 You should have stuck with me, Murph. 712 01:01:06,121 --> 01:01:09,114 You've gotta just quit being scared of women. 713 01:01:12,961 --> 01:01:15,078 There wasn't much time to think about women... 714 01:01:15,172 --> 01:01:17,255 because, in a few weeks, the combined force... 715 01:01:17,340 --> 01:01:20,799 of British, Canadian and American units was landed at Anzio... 716 01:01:20,802 --> 01:01:25,797 to bypass and cut off Cassino and open the road to Rome. 717 01:01:25,807 --> 01:01:29,426 A beachhead only seven miles in depth was consolidated. 718 01:01:29,519 --> 01:01:33,809 It took everything, including naval gunfire support, to hold it... 719 01:01:33,899 --> 01:01:37,483 because five crack Nazi divisions were thrown against it,: 720 01:01:37,485 --> 01:01:41,946 Divisions that otherwise would have opposed the impending invasión of Normandy. 721 01:02:00,008 --> 01:02:02,466 Hey, who's Sergeant Murphy? 722 01:02:03,220 --> 01:02:05,712 I'm Murphy. We're your replacements. 723 01:02:05,805 --> 01:02:08,138 I'm Thompson. This is Saunders. I'm Sanchez. 724 01:02:08,975 --> 01:02:10,695 Well, you men picked a good time to come up. 725 01:02:10,936 --> 01:02:12,973 Find yourself some cover. I'll be right with you. 726 01:02:37,087 --> 01:02:39,482 They're blasting Johnson's squad out of that house, Lieutenant. 727 01:02:39,506 --> 01:02:42,340 And thoseJerries will be right on his tail. 728 01:02:42,634 --> 01:02:44,717 Bronson, bring that gun up here with me! 729 01:02:44,719 --> 01:02:47,837 You men over there, cover 'em! Give 'em fire! 730 01:03:18,253 --> 01:03:19,253 Let's get out of here! 731 01:03:40,191 --> 01:03:42,308 We'll never get out of here! Take it easy! 732 01:03:42,402 --> 01:03:44,485 We'll never get out of here! 733 01:03:44,863 --> 01:03:47,196 Take it easy! 734 01:03:50,660 --> 01:03:51,867 Get down! 735 01:04:39,459 --> 01:04:40,459 Jennings, huh? 736 01:04:40,710 --> 01:04:43,498 Yeah. Didn't last long, did he? 737 01:04:43,838 --> 01:04:45,608 That farmhouse cost us five casualties already. 738 01:04:45,632 --> 01:04:48,841 Who wants it anyway? Some general lookin' for a place in the country? 739 01:04:49,344 --> 01:04:50,960 Why don't you be clever someplace else. 740 01:04:51,596 --> 01:04:53,657 With Jerry holding all the high ground, every company in the line... 741 01:04:53,681 --> 01:04:57,425 fights for a two-story building for observation purposes. Just asking. 742 01:04:58,061 --> 01:04:59,802 Sergeant Murphy! 743 01:05:01,356 --> 01:05:03,018 Thompson, Saunders and Sanchez, Johnson. 744 01:05:03,316 --> 01:05:05,086 Best I can do for your squad. What difference does it make? 745 01:05:05,110 --> 01:05:06,710 I'm not gonna be here to watch over them. 746 01:05:06,778 --> 01:05:10,397 Feel like I'm gonna walk into one for sure this time. Knock it off. 747 01:05:11,991 --> 01:05:13,823 Ten to one, we jump off again. 748 01:05:14,160 --> 01:05:16,493 To hell and back, that's where we're jumping off to. 749 01:05:16,913 --> 01:05:19,872 We've been in that farmhouse five times, got knocked out six. 750 01:05:20,041 --> 01:05:22,283 The law of averages got to catch up with you sometime. 751 01:05:26,256 --> 01:05:30,045 This is Lieutenant Lee, our new forward observer. 752 01:05:30,135 --> 01:05:32,593 Just in from the beach. How are things going there, sir? 753 01:05:32,679 --> 01:05:35,046 It's under artillery fire and dive-bombers all the time. 754 01:05:35,974 --> 01:05:37,368 Men and equipment gettin' to shore any better? 755 01:05:37,392 --> 01:05:40,226 It's pretty rough. We've got to hit that farmhouse again, Murph. 756 01:05:41,271 --> 01:05:43,311 German tanks have been spotted moving into the area. 757 01:05:44,399 --> 01:05:46,599 Wouldn't take many to push us right back into the ocean. 758 01:05:47,110 --> 01:05:50,979 If we can take that house in one piece, we might be able to keep those tanks off you. 759 01:05:51,281 --> 01:05:54,161 We haven't had too much trouble with them. They've been held to the road. 760 01:05:54,325 --> 01:05:56,165 The fields have been too muddy to support them. 761 01:05:56,661 --> 01:06:00,951 If it starts to rain again, I'll feel better. We'll get ready to go, sir. 762 01:06:02,542 --> 01:06:04,750 I never thought I'd hear a foot soldier ask for rain. 763 01:06:06,880 --> 01:06:11,215 I make some coffee, then, by George, I go back, I kill all Germans. 764 01:06:11,301 --> 01:06:13,213 You better make it good and strong. 765 01:06:13,303 --> 01:06:15,420 All right, you guys, we got to hit her again. Again? 766 01:06:15,513 --> 01:06:17,721 What did I tell you? You new men drop your packs here. 767 01:06:18,183 --> 01:06:21,221 Oh, sure. 768 01:06:23,646 --> 01:06:26,434 You all right? Yeah, yeah, I'm fine. 769 01:06:26,524 --> 01:06:29,642 When it cuts loose, stick with us older men. "Older men"? 770 01:06:30,361 --> 01:06:32,353 A couple of days, you'll be as old as we are. 771 01:06:32,447 --> 01:06:34,188 Okay, on your feet. Let's go. 772 01:06:40,914 --> 01:06:43,657 Set your gun up behind that wall over there. Yes, sir. 773 01:06:47,128 --> 01:06:49,085 You men stick with the first squad. 774 01:06:59,224 --> 01:07:01,511 Keep working on that second-story window. 775 01:07:28,461 --> 01:07:30,703 Murph! Murph! I'm hit! 776 01:07:32,382 --> 01:07:33,748 Murphy! 777 01:07:36,594 --> 01:07:40,053 Where is it? My back! I'm bleedin' to death. I can feel it! 778 01:07:44,477 --> 01:07:49,097 You clown, get moving. Murph, you can't leave a man! They shot my back clean off! 779 01:07:49,190 --> 01:07:52,524 All they did was spoil your lunch. Well, I'll be a dirty men. 780 01:08:18,553 --> 01:08:20,670 Hey, give me back my Thompson, will you? 781 01:08:21,055 --> 01:08:23,047 All right, you guys over there, get ready to go! 782 01:08:23,308 --> 01:08:25,995 You stay here and make sure those artillery people get up there all right. 783 01:08:26,019 --> 01:08:28,853 Hey, wait a minute! 784 01:08:42,076 --> 01:08:44,534 Cover us, Johnson! We're going in! 785 01:09:27,246 --> 01:09:31,160 All right, you men! Get moving! Come on! 786 01:10:25,555 --> 01:10:29,515 Man, that's the first time I ever saw a Texan beat himself to the draw. 787 01:10:33,438 --> 01:10:38,354 You say one word about this to the other guys, and I'll turn this loose on you. 788 01:10:38,359 --> 01:10:40,817 Don't you go blabbing either. 789 01:10:45,658 --> 01:10:49,322 That machine gun's on the other side of the house. Let's go get it! 790 01:11:10,558 --> 01:11:12,891 Kovak, hurry up! 791 01:11:26,699 --> 01:11:29,533 It's no use, Chief. You'll get yourself killed too. 792 01:11:35,708 --> 01:11:38,792 What's going on? He'll be all right in a minute. Kovak. 793 01:11:50,097 --> 01:11:54,216 Must be the same gun that got Lieutenant Manning. We'd better get it, Murph. 794 01:11:54,310 --> 01:11:58,429 Stay right where you are. Our orders were to take this house and hold it. 795 01:12:03,861 --> 01:12:06,569 Why did Manning have to come back anyway? 796 01:12:07,073 --> 01:12:09,065 He didn't have to come back. 797 01:12:09,325 --> 01:12:11,863 I guess he figured the platoon needed him. 798 01:12:31,639 --> 01:12:36,600 Crank that thing up before they blast us out of here! 799 01:12:39,230 --> 01:12:42,644 Red nine! Red nine! Five tanks attacking near eastern junction! 800 01:12:42,733 --> 01:12:47,398 Coordinates: 4-1-8-6-0-3! Situation urgent! 801 01:12:52,410 --> 01:12:54,322 Fifty short, 200 right! 802 01:13:04,964 --> 01:13:07,251 One hundred right! 803 01:13:18,436 --> 01:13:19,802 That's good shootin', Lieutenant. 804 01:13:23,608 --> 01:13:25,144 With that tank blocking the road, they can't 805 01:13:25,151 --> 01:13:26,938 get to us, as long as the field's muddy. 806 01:13:35,411 --> 01:13:37,243 I sure wish it would rain. 807 01:13:43,544 --> 01:13:46,537 Kovak was sure a good soldier. 808 01:13:48,424 --> 01:13:52,293 You'd have thought he was fightin' a holy war. Maybe he was. 809 01:13:53,721 --> 01:13:56,680 Are you nuts? What did he have to save? 810 01:13:56,766 --> 01:14:00,180 Not even a citizen. His whole family liquidated in Poland. 811 01:14:00,937 --> 01:14:03,554 Then maybe he didn't mind dyin'. 812 01:14:03,648 --> 01:14:06,982 Maybe that's what fightin' for a cause means. 813 01:14:07,985 --> 01:14:10,443 Something none of us really understands. 814 01:14:13,032 --> 01:14:16,400 Look what I found! A stove! Now we can have some coffee! 815 01:14:16,661 --> 01:14:19,574 Takes a new guy to take care of you fellows. 816 01:14:22,917 --> 01:14:24,783 Wait a minute! 817 01:14:28,965 --> 01:14:34,085 Let him alone! You expect me to take that kind of stuff? 818 01:14:34,178 --> 01:14:38,548 What's the matter with him? You'll find out... sometime. 819 01:15:18,139 --> 01:15:21,598 Sarge, can you hear that clanking noise out there? 820 01:15:25,730 --> 01:15:30,270 Yes, sir, Jerry was sure nice to let us borrow the house from him for the night. 821 01:15:30,276 --> 01:15:33,269 Now tomorrow, if he wants it back just a little bit, 822 01:15:33,279 --> 01:15:37,023 he'll wake us up with some of that 88 millimeter stuff; you know, small caliber. 823 01:15:37,324 --> 01:15:40,908 If he wants it back real bad, he'll open up old Annie. 824 01:15:41,579 --> 01:15:44,913 Rumor says its barrel is just short of a quarter of a mile long, 825 01:15:44,999 --> 01:15:48,333 can use old railroad cars for shells and a pile driver for a ramrod. 826 01:15:48,335 --> 01:15:51,669 Did you tell them about that bean can that won you the Purple Heart? 827 01:15:51,756 --> 01:15:54,999 Um, yeah, I was just gettin' around to it. 828 01:15:55,301 --> 01:15:56,792 Three machine guns lined up on me... 829 01:15:56,886 --> 01:16:00,220 You three guys just volunteered to go fight a tank. What? 830 01:16:00,598 --> 01:16:02,134 I heard them working on that one that got hit. 831 01:16:02,141 --> 01:16:04,133 If they get it off that road, we're sunk. 832 01:16:04,143 --> 01:16:06,305 Anything to get away from this guy. 833 01:16:06,312 --> 01:16:09,271 I better tag along so you won't miss the ending. Oh, no, you don't. 834 01:16:09,648 --> 01:16:12,641 Probably see that the Jerries heard it too. 835 01:16:12,735 --> 01:16:15,148 I'll go, Sarge. Me too. 836 01:16:16,781 --> 01:16:18,488 We don't need you. 837 01:16:25,664 --> 01:16:28,327 What's eating him? He was friendly enough this morning. 838 01:16:28,417 --> 01:16:31,330 Does he have to snap our heads off just 'cause we offer to go with him? 839 01:16:31,420 --> 01:16:35,164 He doesn't want you for friends. That's why he did it. 840 01:16:36,092 --> 01:16:39,551 You see, when you guys have been in the line as long as we have, 841 01:16:39,553 --> 01:16:42,341 you find out it's no good to make friends. 842 01:16:42,431 --> 01:16:47,347 Because when a friend gets it, well, it's rough on you. 843 01:16:47,520 --> 01:16:49,762 The buddies that come with you, you're stuck 844 01:16:50,481 --> 01:16:52,518 with, but you don't make no new ones. 845 01:16:54,068 --> 01:16:56,105 It's the dyin' truth. 846 01:17:07,998 --> 01:17:10,786 They've got a machine gun on the right. 847 01:17:11,293 --> 01:17:13,785 You stay here and cover me. Less chance of noise. 848 01:17:13,879 --> 01:17:15,836 Hey... Shh. 849 01:17:15,923 --> 01:17:18,961 As soon as I open up on those tracks, let 'em have it. 850 01:18:14,273 --> 01:18:15,434 Hey, you guys keep your eyes open. 851 01:18:15,441 --> 01:18:18,434 Those fields are really drying up out there. 852 01:18:20,946 --> 01:18:24,030 Captain. Nice work last night, Murphy. 853 01:18:24,116 --> 01:18:26,358 I'm recommending you for a decoration. 854 01:18:26,452 --> 01:18:28,819 Well, there were three other men with me, sir. 855 01:18:28,913 --> 01:18:31,621 Yes, I know. They told me the story. 856 01:18:36,503 --> 01:18:37,789 Coffee, Captain? 857 01:18:42,843 --> 01:18:45,426 Hope you can take it black. Thanks. 858 01:18:45,512 --> 01:18:47,504 I've been talking to Colonel Howe. 859 01:18:47,598 --> 01:18:49,510 We want you to take a battlefield commissión. 860 01:18:50,476 --> 01:18:52,308 Oh, no, sir. I couldn't do that, sir. 861 01:18:52,394 --> 01:18:54,306 You couldn't? 862 01:18:54,396 --> 01:18:57,810 No, sir. I'm not qualified. What do you mean? 863 01:18:59,068 --> 01:19:02,982 Education, for one thing. Another is I'd have to transfer from the outfit. 864 01:19:03,864 --> 01:19:07,608 That's the rule in this división, but I still think you should take it. 865 01:19:08,911 --> 01:19:11,824 I couldn't transfer, sir. Why not? 866 01:19:11,830 --> 01:19:14,643 It's a hard thing to answer. Murph, they're moving up tanks and infantry! 867 01:19:14,667 --> 01:19:17,876 They're trying to use the fields! 868 01:19:22,258 --> 01:19:24,250 Lousy break, those fields drying out. 869 01:19:25,010 --> 01:19:26,196 Pull back to the old positions. 870 01:19:26,220 --> 01:19:28,553 I'll contact the other platoons. Yes, sir. 871 01:19:30,683 --> 01:19:33,096 Lieutenant Lee, we're pulling out of here! 872 01:19:34,436 --> 01:19:37,349 Come on! Get ready to go! 873 01:19:39,400 --> 01:19:41,586 You did right turnin' down lieutenant. Don't ever take it. 874 01:19:41,610 --> 01:19:44,353 If you do, I hope you get your can shot off! Thanks a lot! 875 01:20:08,804 --> 01:20:10,545 Hey, Murph, looks like you'll be up for retirement... 876 01:20:10,556 --> 01:20:14,015 before we get off this beach. Don't bank on it! 877 01:20:19,606 --> 01:20:20,722 What's the matter with Johnson? 878 01:20:20,733 --> 01:20:23,066 Don't this remind him of some old gal he used to know? 879 01:20:25,738 --> 01:20:28,606 Hey, what is wrong with you? 880 01:20:28,615 --> 01:20:30,902 Just a scratch. 881 01:20:30,993 --> 01:20:34,111 A silly, little scratch. 882 01:20:36,290 --> 01:20:39,328 It's the dyin' truth. 883 01:20:50,637 --> 01:20:53,220 For one lousy farmhouse. 884 01:20:58,187 --> 01:21:01,601 The trouble is makin' friends, 885 01:21:01,690 --> 01:21:05,604 learnin' to love guys like Kovak and Johnson. 886 01:21:07,363 --> 01:21:09,320 Well, isn't it? 887 01:21:21,960 --> 01:21:24,439 I'm sure you'll all agree that the four months here on Anzio... 888 01:21:24,463 --> 01:21:26,625 have been the longest of your lives. 889 01:21:26,715 --> 01:21:28,957 The enemy has played host with a vengeance. 890 01:21:29,051 --> 01:21:32,715 Every time we've gotten a división ashore, he's moved two in to face it. 891 01:21:32,971 --> 01:21:35,805 But we've finally gained the balance of power over him. 892 01:21:35,974 --> 01:21:38,735 The 1 st Armored División's been landed, and we're going to break out. 893 01:21:38,811 --> 01:21:40,302 We're going all the way to Rome. 894 01:21:40,521 --> 01:21:44,185 We'll have strong air cover. We'll mark our own position with red smoke. 895 01:21:44,900 --> 01:21:47,483 H- Hour is 0500. Good night, gentlemen. 896 01:21:49,696 --> 01:21:52,313 Captain Marks? 897 01:21:52,408 --> 01:21:55,822 You're still short a second lieutenant. I'll see what I can do about it. 898 01:21:55,828 --> 01:21:57,820 I'd rather not have a new man, sir. 899 01:21:57,830 --> 01:22:00,368 Murphy's one of the best platoon leaders I've ever had. 900 01:22:00,457 --> 01:22:02,369 Then why won't he take a commissión? 901 01:22:02,459 --> 01:22:05,372 Something about not wanting to take responsibility. 902 01:22:05,379 --> 01:22:09,168 He's mixed up because, instinctively, he does take it all the time. 903 01:22:09,258 --> 01:22:12,501 The main reason is he doesn't want to be transferred. 904 01:22:13,011 --> 01:22:14,673 Maybe we can do something about that. 905 01:22:15,431 --> 01:22:17,172 Good luck, Marks. Thank you, sir. 906 01:22:20,811 --> 01:22:22,803 Look what's coming! 907 01:22:23,856 --> 01:22:26,098 Oh, you beautiful dolls.! 908 01:23:30,797 --> 01:23:33,835 I'll lay you two to one, the Chief traps one. You got a bet. 909 01:23:33,926 --> 01:23:36,464 Hey, you guys, get a load of this. 910 01:23:37,221 --> 01:23:39,463 "Normandy beaches fully consolidated. 911 01:23:39,765 --> 01:23:43,475 Allied forces continue advance." They're doing all right. 912 01:23:43,894 --> 01:23:46,206 It figures we'd miss that landing. Must have been a breeze. 913 01:23:46,230 --> 01:23:48,313 I heard a couple of officers talking. 914 01:23:48,398 --> 01:23:50,640 With things going so good in Normandy, we're 915 01:23:50,734 --> 01:23:52,817 gonna stay right here and garrison Rome. 916 01:23:52,903 --> 01:23:55,316 No kiddin'? What's the matter with going home? 917 01:23:55,405 --> 01:23:57,647 Home? With all these Rome women? 918 01:23:58,033 --> 01:24:01,822 Here comes Murph and the new 90-day wonder. 919 01:24:05,082 --> 01:24:08,120 Men, this is Lieutenant Burns. Rest. 920 01:24:08,210 --> 01:24:10,827 You picked a good time to join us, Lieutenant. Oh? 921 01:24:10,921 --> 01:24:13,413 I got it from a good source, we're gonna garrison Rome. 922 01:24:13,632 --> 01:24:15,464 I've got it from a better source, 923 01:24:15,634 --> 01:24:18,342 we're on orders to move to the coast tomorrow for amphibious training. 924 01:24:18,345 --> 01:24:20,883 More of that? I feel like I got webbed feet now. 925 01:24:20,973 --> 01:24:23,181 I thought the Marines were the amphibious experts. 926 01:24:23,267 --> 01:24:25,475 They are, but we're the only Marines in Italy. 927 01:24:25,477 --> 01:24:29,687 Any idea where we're goin', sir? Could be southern France. 928 01:24:30,607 --> 01:24:32,974 It was southern France. 929 01:24:32,985 --> 01:24:35,318 For the fourth time in Worid War II, 930 01:24:35,320 --> 01:24:39,030 the 3rd División was about to land on a hostile shore. 931 01:24:44,538 --> 01:24:47,997 But this time the foot soldier knew why he was there. 932 01:24:48,166 --> 01:24:52,160 He knew the enemy, being closed in on from two sides in France, 933 01:24:52,254 --> 01:24:54,997 was now falling back toward his own border. 934 01:24:55,090 --> 01:24:58,049 He knew the sooner the enemy was pushed into Germany, 935 01:24:58,051 --> 01:25:00,168 the sooner the war would be over. 936 01:25:00,262 --> 01:25:03,801 And this was all he lived for. 937 01:25:23,827 --> 01:25:26,035 How bad is he? He'll go home. 938 01:25:26,121 --> 01:25:28,738 You got the million-dollar wound, Chief. 939 01:25:29,541 --> 01:25:32,830 Hey, you timed that just right. 940 01:25:32,919 --> 01:25:35,002 You only had one left. 941 01:25:37,883 --> 01:25:41,217 See what chance we have to flank that hill. Yes, sir. 942 01:25:41,637 --> 01:25:43,754 Take a radio so we can be in contact. Yes, sir. 943 01:25:48,518 --> 01:25:51,477 You three men right here, you with the extra radio, come with me. 944 01:26:22,177 --> 01:26:26,262 Brandon, this is Burns. Over. Brandon! 945 01:26:27,974 --> 01:26:31,968 I can't contact Brandon. Do you think I ought to send up another patrol? 946 01:26:31,978 --> 01:26:35,267 Why don't you give me about ten minutes to check first? 947 01:26:35,691 --> 01:26:37,523 All right. Go ahead. 948 01:26:51,540 --> 01:26:54,874 Sure caught us cold, Murph. Yeah. 949 01:26:56,128 --> 01:26:58,085 See if you can get him on down the hill. 950 01:27:10,726 --> 01:27:14,640 Are you trying to win yourself a wooden cross? I told you to get down the hill. 951 01:27:14,730 --> 01:27:18,098 Thought you might need this. Think you've got a corner on this real estate? 952 01:27:21,069 --> 01:27:24,403 Come on. They can kill us, but they can't eat us. That's against the law. 953 01:27:45,135 --> 01:27:46,626 That did it! 954 01:27:47,846 --> 01:27:49,929 Get down Brandon! 955 01:27:56,688 --> 01:27:59,522 Why didn't you stay down? Murph... 956 01:30:57,327 --> 01:31:00,365 Come on, Murph, before the rear echelon catches up with us. 957 01:31:18,723 --> 01:31:21,716 We're being pressured by División for being held up. 958 01:31:21,977 --> 01:31:25,766 We've got to get that German artillery off of us so we can push through. 959 01:31:25,772 --> 01:31:28,765 They have an observation post somewhere on Hill 481. 960 01:31:28,858 --> 01:31:31,225 I can back you up with a couple of pieces of armor. 961 01:31:31,236 --> 01:31:33,819 Send a platoon out, and get rid of it. Right, sir. 962 01:31:34,197 --> 01:31:36,564 You sent for Murphy? He's on his way, sir. 963 01:31:36,658 --> 01:31:39,401 He can't turn it down this time. Did you know he was turned down... 964 01:31:39,494 --> 01:31:41,907 by the Navy, the Marines and the paratroops? 965 01:31:42,747 --> 01:31:44,113 It's not so funny, sir. 966 01:31:44,207 --> 01:31:46,415 I tried to get him transferred out of the company... 967 01:31:46,501 --> 01:31:49,869 as being unfit for combat. Sergeant Murphy's here, sir. 968 01:31:53,091 --> 01:31:57,051 Sir, Sergeant Murphy reports to Battalion Commander as ordered. At ease, Murphy. 969 01:31:57,595 --> 01:32:01,714 - How would you like to go to West Point? - West Point? 970 01:32:01,808 --> 01:32:06,678 He means it. Quite a few men who have shown special qualifications are being picked. 971 01:32:06,771 --> 01:32:09,855 I talked it over at Regimental, and we think you ought to be one of them. 972 01:32:10,483 --> 01:32:13,692 You'll never find a better break than this. 973 01:32:16,448 --> 01:32:19,987 Sir, it's true I've decided to stay in the Army, but... 974 01:32:20,076 --> 01:32:24,867 West Point. I'm not qualified for it, sir. 975 01:32:24,956 --> 01:32:28,165 I didn't even finish grade school. The courses you took... 976 01:32:28,168 --> 01:32:31,161 and the coaching we can give you will get you through. 977 01:32:31,254 --> 01:32:34,122 After we move through the Colmar area, we'll get things rolling. 978 01:32:34,215 --> 01:32:37,549 In the meantime, you'll take a commissión. 979 01:32:37,635 --> 01:32:39,968 But, sir, how about... You won't have to transfer. 980 01:32:40,055 --> 01:32:43,594 With the replacement shortage being what it is, the rule has been waived. 981 01:32:43,892 --> 01:32:46,179 You are now a gentleman by act of Congress. 982 01:32:46,269 --> 01:32:48,727 Take a bath, shave... 983 01:32:48,813 --> 01:32:53,023 Well, anyway, take a bath and get back into the lines. 984 01:32:53,109 --> 01:32:55,021 Thank you, sir. 985 01:32:55,028 --> 01:32:57,896 Congratulations. Thank you, Captain. 986 01:32:58,615 --> 01:33:02,154 Why is it always the 3rd División that takes the beating? 987 01:33:02,243 --> 01:33:05,987 Yeah, and the closer we get to the German border, the tougherJerry's gonna be. 988 01:33:06,414 --> 01:33:08,030 You mean they can get tougher? 989 01:33:08,041 --> 01:33:10,829 With somebody moving in on the States, wouldn't you? 990 01:33:17,425 --> 01:33:18,791 You see what I see? 991 01:33:18,885 --> 01:33:20,842 Well, what do ya know! 992 01:33:24,432 --> 01:33:29,097 Well, congratulations. It's time you took it, sir. Shavetail. 993 01:33:29,479 --> 01:33:32,142 I still say you're gonna get shot right in the... At ease. 994 01:33:33,817 --> 01:33:36,434 Take your cotton-pickin' hands off me. 995 01:33:36,528 --> 01:33:39,612 From now on, there'll be a little more respect shown second lieutenants. 996 01:33:39,697 --> 01:33:41,609 Yes, sir. And another thing, 997 01:33:42,283 --> 01:33:43,649 I want to thank you two for all the buckin' 998 01:33:43,660 --> 01:33:45,868 you've been doing for me over the past two years. 999 01:33:46,746 --> 01:33:49,284 Ah, don't mention it, Murph. Ah, forget it, Murph. 1000 01:33:49,374 --> 01:33:53,118 Forget it? Just when I'm in a position to repay you? 1001 01:33:53,211 --> 01:33:56,545 You take over the platoon, Sergeant Kerrigan. 1002 01:33:56,631 --> 01:34:00,466 But I don't want the rank. I don't deserve it. Give it to one of the other guys. 1003 01:34:00,552 --> 01:34:02,669 I didn't hear anyone ask you, soldier. 1004 01:34:05,265 --> 01:34:06,265 All right. 1005 01:34:07,100 --> 01:34:09,763 That's what I like in enlisted men: Spirit. 1006 01:34:11,271 --> 01:34:13,809 Sergeant Kerrigan. 1007 01:34:13,815 --> 01:34:16,273 What are you laughing about, Corporal? 1008 01:34:16,359 --> 01:34:18,646 Huh? Oh, not me, Murph. 1009 01:34:22,282 --> 01:34:25,150 Get the platoon ready to move out. Yes, sir. 1010 01:34:32,333 --> 01:34:34,416 I'm Murphy. Pierce. 1011 01:34:34,419 --> 01:34:37,583 They brief you back at headquarters? Just generally. 1012 01:34:38,631 --> 01:34:41,590 That German observation post that's breaking our back... 1013 01:34:41,676 --> 01:34:44,339 seems to be located along this ridge about five miles up. 1014 01:34:45,054 --> 01:34:46,636 It's up to us to take him out of there. 1015 01:34:46,890 --> 01:34:49,758 All right, you men, from here on down, get on the first tank. 1016 01:34:49,851 --> 01:34:52,434 The rest of you take the second. 1017 01:34:56,983 --> 01:35:01,227 As Platoon Sergeant, I will assume my proper position. Your hand, please. 1018 01:35:05,658 --> 01:35:10,323 Be my guest, Corporal Valentino. Thank you, Sergeant Kerrigan. 1019 01:35:14,459 --> 01:35:17,623 Hey, Lieutenant, you tankers have really got it soft. 1020 01:35:17,629 --> 01:35:19,541 This is the way to travel, with a hundred 1021 01:35:19,631 --> 01:35:21,793 thousand dollars worth of machinery under you. 1022 01:35:21,883 --> 01:35:24,125 If we run into German Tigers, you won't think so. 1023 01:35:24,135 --> 01:35:27,799 This thing's only got about four inches of armor. Oh, yeah? 1024 01:35:27,889 --> 01:35:31,849 Say, how thick do you think this G.I. Shirt is? 1025 01:35:58,920 --> 01:36:01,082 Sergeant Kerrigan, have the men dismount. 1026 01:36:01,172 --> 01:36:04,006 All right, you guys, bail out! 1027 01:36:12,892 --> 01:36:15,726 Valentino, get those men out of here! Move out! 1028 01:36:17,814 --> 01:36:20,852 See what promotion does to you. You lucky son of a gun. 1029 01:36:21,276 --> 01:36:23,359 Looks like somebody just handed you a ticket home. 1030 01:36:23,444 --> 01:36:26,733 Who wants to go home? And I was getting used to the rank. 1031 01:36:35,581 --> 01:36:37,368 Just to the right of those trees! 1032 01:36:37,458 --> 01:36:39,495 Can you get a few rounds in there? 1033 01:36:59,731 --> 01:37:02,690 Murphy. Lieutenant Black. I brought him down to help you out. 1034 01:37:02,942 --> 01:37:03,942 Black. How are you? 1035 01:37:04,027 --> 01:37:06,269 You're gonna take over the company. 1036 01:37:07,530 --> 01:37:11,945 Captain Marks, sir? His jeep hit a mine. He's busted up pretty bad. 1037 01:37:12,035 --> 01:37:15,244 We're moving into the Colmar area immediately. 1038 01:37:15,330 --> 01:37:17,242 The battalion objective is this wooded area... 1039 01:37:17,332 --> 01:37:19,449 on the outskirts of Holtzwihr. 1040 01:37:19,542 --> 01:37:22,535 It's heavily defended because it's Jerry's last foothold in France. 1041 01:37:23,463 --> 01:37:25,783 You can expect them to throw everything they've got at you, 1042 01:37:25,882 --> 01:37:27,669 but it's got to be taken at all costs. 1043 01:37:27,759 --> 01:37:30,877 When this city's reduced, there's nothing between us and the German border. 1044 01:37:31,971 --> 01:37:35,135 Able Company will be on your right flank, Charlie on your left. 1045 01:37:35,224 --> 01:37:39,685 Be in position here at 0600 and ready to jump off. Yes, sir. 1046 01:37:39,771 --> 01:37:42,809 Good luck. Thank you, sir. 1047 01:37:56,621 --> 01:37:59,534 Colonel Howe? Sir, we're on our objective, 1048 01:37:59,624 --> 01:38:03,243 but I haven't been able to contact the companies on either flank. 1049 01:38:03,336 --> 01:38:06,545 Artillery's delayed them temporarily. 1050 01:38:06,714 --> 01:38:10,628 Any change in orders? No, you'll attack in ten minutes. 1051 01:38:10,718 --> 01:38:13,131 You'll get your support. Yes, sir. 1052 01:38:14,138 --> 01:38:15,338 Get the men ready to jump off. 1053 01:38:15,848 --> 01:38:17,259 Yes, sir. 1054 01:38:41,332 --> 01:38:43,790 Should we dig in? Too late for that now. 1055 01:38:46,504 --> 01:38:48,264 We'll never be able to stay here with 30 men. 1056 01:38:48,339 --> 01:38:50,831 Pull back and tie in with "A" Company. What about you? 1057 01:38:50,842 --> 01:38:53,175 I'm gonna see if I can get some artillery working. 1058 01:38:53,261 --> 01:38:56,095 Better knock on it. 1059 01:38:56,180 --> 01:38:58,513 You two get out of here. 1060 01:39:03,896 --> 01:39:06,889 Artillery, I need a round of smoke... 1061 01:39:06,983 --> 01:39:10,476 at coordinate 3-0-5-6-0-1! 1062 01:39:11,195 --> 01:39:13,528 What are you up against? Five tanks that I can see... 1063 01:39:13,614 --> 01:39:16,027 and two reinforced rifle companies. 1064 01:39:16,033 --> 01:39:18,070 Tell thoseJoes to get the lead out! 1065 01:39:21,581 --> 01:39:25,040 One hundred short, 50 right, and fire for effect! 1066 01:39:31,632 --> 01:39:34,796 You're right on the nose! Keep it coming! 1067 01:39:39,640 --> 01:39:41,677 Keep it coming! Keep it coming! 1068 01:40:03,247 --> 01:40:05,990 That's good shootin'! The tanks are heading for cover! 1069 01:40:12,507 --> 01:40:14,590 Give me a correction! Let's stay on those tanks! 1070 01:40:14,592 --> 01:40:17,926 Never mind the tanks! Let's keep after that infantry! 1071 01:40:22,099 --> 01:40:25,467 Are we too close to you? Keep firing for effect! 1072 01:40:31,025 --> 01:40:35,065 How close are they? Hold the phone, I'll let you talk to them! 1073 01:41:02,974 --> 01:41:04,385 He's got more guts than sense! 1074 01:41:04,475 --> 01:41:06,555 That tank is loaded with gas and ammo! It'll blow up! 1075 01:41:08,312 --> 01:41:11,680 Murph, get outta there! Murph! 1076 01:42:04,785 --> 01:42:06,465 Murphy, are you... Keep 'em rollin', Black! 1077 01:42:14,503 --> 01:42:16,711 Medic! Medic, over here! 1078 01:42:20,301 --> 01:42:21,528 I'm all right, Val. Get movin'. 1079 01:42:21,552 --> 01:42:23,464 You crazy Irishman, you ought to be dead! 1080 01:42:23,554 --> 01:42:26,467 Well, I'm not, so get movin'! 1081 01:42:26,557 --> 01:42:31,097 Okay, I'll see you, Murph. Take care of yourself. 1082 01:42:32,480 --> 01:42:34,893 And you still owe me a spaghetti dinner! 1083 01:42:45,076 --> 01:42:48,490 Hey, Murph... uh, sir. You aren't supposed to be in this ward. 1084 01:42:48,579 --> 01:42:50,662 I know, sir, but I've got to see my old buddy. 1085 01:42:50,748 --> 01:42:53,206 You're liable to get into trouble. Sir, if I have to, 1086 01:42:53,209 --> 01:42:54,370 I can prove I'm a bird colonel from 1087 01:42:54,377 --> 01:42:58,587 Intelligence in disguise. You shanty Irishman. 1088 01:42:58,673 --> 01:43:00,756 I figured you'd be on your way back to the States. 1089 01:43:00,841 --> 01:43:02,878 No, not for a while yet. 1090 01:43:03,219 --> 01:43:05,381 Where'd you get it? 1091 01:43:05,971 --> 01:43:10,591 In the hip. Wha... But where did it come out? 1092 01:43:10,601 --> 01:43:13,594 You know where it came out. 1093 01:43:13,688 --> 01:43:15,930 I told him where he was gonna get it. Didn't I tell ya? 1094 01:43:15,940 --> 01:43:18,182 Sergeant, you'll have to leave. 1095 01:43:18,275 --> 01:43:20,232 Look, sir, he's a friend of mine. 1096 01:43:20,569 --> 01:43:23,607 When he goes to West Point, I'm gonna open a bar right across the street. 1097 01:43:25,950 --> 01:43:27,907 What's the matter? 1098 01:43:29,286 --> 01:43:30,527 What's wrong with a bar? 1099 01:43:31,163 --> 01:43:33,450 His wound's going to keep him out of West Point. 1100 01:43:33,874 --> 01:43:35,991 It will probably put him out of the Army. 1101 01:43:40,256 --> 01:43:44,250 Gee, I'm sorry to hear that, Murph. It doesn't matter. 1102 01:43:44,343 --> 01:43:48,132 You're probably better off anyway. Let 'em bust you right back to civilian. 1103 01:43:48,139 --> 01:43:50,256 You'll be in big demand back in the States. 1104 01:43:50,349 --> 01:43:53,842 You can pick off a man at 500 yards with an M-1, 1105 01:43:53,936 --> 01:43:56,373 You can toss a grenade further than anybody in the neighborhood... 1106 01:43:56,397 --> 01:43:58,309 and you can bathe in ditch water! 1107 01:43:58,399 --> 01:44:00,891 Sergeant, roll up your sleeve. 1108 01:44:00,985 --> 01:44:04,649 At least I can quiet you down so my patients can get their rest. 1109 01:44:04,655 --> 01:44:07,648 Okay, sir. I was just leaving. 1110 01:44:07,742 --> 01:44:10,780 I'll be back and see you later, Murph, uh, sir! 1111 01:44:12,329 --> 01:44:15,163 On August 9, 1945, 1112 01:44:15,249 --> 01:44:18,208 a little more than three years after his enlistment... 1113 01:44:18,294 --> 01:44:21,207 and shortly after his 19th birthday, 1114 01:44:21,213 --> 01:44:26,834 Lieutenant Audie L. Murphy had fought in seven major campaigns of Worid War II. 1115 01:44:26,844 --> 01:44:30,963 He had been awarded three Purple Hearts, a Bronze Star Medal, 1116 01:44:31,056 --> 01:44:34,220 a Bronze Star Medal with a Bronze Service Arrowhead, 1117 01:44:34,310 --> 01:44:37,053 a Legion of Merit, two Silver Star Medals, 1118 01:44:37,146 --> 01:44:40,639 the Distinguished Service Cross,: And, from the French government, 1119 01:44:40,733 --> 01:44:44,852 two Croix de Guerre with Palm and the Legion of Honor Chevalier. 1120 01:44:44,862 --> 01:44:46,854 On this memorable day in his life, 1121 01:44:46,864 --> 01:44:50,198 he was awarded his country's highest decoration, 1122 01:44:50,201 --> 01:44:52,989 the Congressional Medal of Honor. 95687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.