All language subtitles for Miss.in.Kiss.E14.170108.720p-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:03,460 -Accept my kiss. -Accept my kiss. 2 00:01:41,760 --> 00:01:42,600 Zhi-shu! 3 00:01:43,430 --> 00:01:45,070 No, I didn't say those things! 4 00:01:45,670 --> 00:01:46,830 But you did. 5 00:01:48,700 --> 00:01:52,270 Zhi-shu, what do you think about Yue-qin and her prospective husband? 6 00:01:53,970 --> 00:01:54,840 Not bad. 7 00:01:55,680 --> 00:01:56,580 A good match. 8 00:01:57,610 --> 00:01:58,480 Right. 9 00:01:58,710 --> 00:01:59,910 Isn't this Zhi-shu? 10 00:02:00,380 --> 00:02:01,750 I thought you were not coming back. 11 00:02:02,080 --> 00:02:03,380 Occasionally, I want to work out. 12 00:02:04,450 --> 00:02:05,290 I know. 13 00:02:05,720 --> 00:02:07,950 You miss getting your ass kicked by me. 14 00:02:10,090 --> 00:02:11,560 I don't mind playing with you, 15 00:02:12,790 --> 00:02:14,960 but I'm worried that you might get hurt. 16 00:02:15,500 --> 00:02:16,530 What did you say? 17 00:02:17,560 --> 00:02:18,430 Okay. 18 00:02:19,530 --> 00:02:21,230 Let's bet something big then. What do you say? 19 00:02:22,740 --> 00:02:23,600 Sure. 20 00:02:23,670 --> 00:02:24,900 If you win, 21 00:02:25,140 --> 00:02:26,840 I'll treat you with Chinese food for a month. 22 00:02:27,470 --> 00:02:28,880 But if I win... 23 00:02:29,940 --> 00:02:30,810 What? 24 00:02:30,980 --> 00:02:33,150 You have to attend next month's tennis boot camp. 25 00:02:36,180 --> 00:02:37,020 Whatever. 26 00:02:37,950 --> 00:02:39,850 You'll be the one wasting the money anyway. 27 00:02:42,160 --> 00:02:44,190 He knows very well that he'd lose to Zhi-shu, 28 00:02:44,260 --> 00:02:46,890 yet he insists on making such a bet. What a weirdo. 29 00:02:47,530 --> 00:02:49,330 Bearded Chang has got some guts. 30 00:02:49,760 --> 00:02:50,630 But! 31 00:02:52,200 --> 00:02:54,170 We'll compete as pairs. 32 00:02:54,500 --> 00:02:55,370 Pairs? 33 00:02:56,740 --> 00:02:57,800 I'm partnering with Zi-yu 34 00:02:58,440 --> 00:02:59,440 and you're with Yue-qin. 35 00:02:59,970 --> 00:03:01,110 Are you kidding me? 36 00:03:02,380 --> 00:03:05,250 This is very fair. They're both freshmen. 37 00:03:06,010 --> 00:03:07,180 It's not fair at all. 38 00:03:07,480 --> 00:03:08,780 You want me to play with Yue-qin? 39 00:03:09,520 --> 00:03:10,850 It'll be impossible for me to win. 40 00:03:11,350 --> 00:03:12,190 That's right. 41 00:03:12,390 --> 00:03:13,450 Stop your bullshit. 42 00:03:13,720 --> 00:03:14,720 I call the shots here. 43 00:03:15,620 --> 00:03:16,490 Zi-yu, 44 00:03:16,590 --> 00:03:17,460 prepare yourself. 45 00:03:18,460 --> 00:03:19,330 Hey... 46 00:03:24,330 --> 00:03:25,470 This is not so bad. 47 00:03:25,970 --> 00:03:28,000 After all, I was hoping to see you at the boot camp too. 48 00:03:38,350 --> 00:03:41,010 Honestly, I'm not that terrible. 49 00:03:41,820 --> 00:03:45,020 Maybe just a little under par. 50 00:03:45,090 --> 00:03:46,020 What's the problem? 51 00:03:46,550 --> 00:03:48,560 Just admit your defeat if you can't take the challenge. 52 00:03:49,220 --> 00:03:50,620 Pick up the ball and start! 53 00:03:51,060 --> 00:03:51,890 Listen up. 54 00:03:52,090 --> 00:03:53,160 Stay away from the ball. 55 00:03:54,330 --> 00:03:56,300 What do you mean? Are we giving up? 56 00:03:57,360 --> 00:03:58,200 No. 57 00:03:58,800 --> 00:04:00,600 I'm playing, on my own. 58 00:04:02,240 --> 00:04:04,570 You can be on the court, but don't touch the ball. 59 00:04:06,240 --> 00:04:07,770 Just don't get in my way. 60 00:04:08,880 --> 00:04:10,840 This way we'll have some chance of winning, okay? 61 00:04:11,780 --> 00:04:12,610 Okay. 62 00:04:13,650 --> 00:04:17,020 Where on earth is the tennis court? 63 00:04:18,520 --> 00:04:20,190 Tennis... 64 00:04:21,650 --> 00:04:22,890 This should be right. 65 00:04:23,120 --> 00:04:25,460 The president actually asked Zhi-shu to team up with Yue-qin. 66 00:04:25,530 --> 00:04:26,590 That's too unfair. 67 00:04:26,890 --> 00:04:28,600 Isn't she the one who has a prospective husband? 68 00:04:29,030 --> 00:04:30,600 I thought she already broke up with Zhi-shu. 69 00:04:31,160 --> 00:04:32,000 Hey! 70 00:04:32,070 --> 00:04:33,070 You guys know nothing! 71 00:04:33,430 --> 00:04:35,940 They're doing very well. 72 00:04:36,000 --> 00:04:37,970 -What's her problem? -Yeah. 73 00:04:44,380 --> 00:04:46,310 Tennis court... 74 00:04:51,250 --> 00:04:52,290 Fifteen-love. 75 00:04:58,660 --> 00:04:59,490 Here I come. 76 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 Get out of the way! 77 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 Thirty-love. 78 00:05:10,800 --> 00:05:12,770 Stupid. Can't you move away when you see the ball? 79 00:05:15,680 --> 00:05:18,240 But I don't know where to run to. 80 00:05:18,480 --> 00:05:20,380 Just go the opposite direction of the ball. 81 00:05:21,610 --> 00:05:22,450 I see. 82 00:05:22,820 --> 00:05:23,750 Hurry up. 83 00:05:32,590 --> 00:05:33,560 Forty-love. 84 00:05:41,100 --> 00:05:42,900 This is so embarrassing. 85 00:05:44,000 --> 00:05:48,310 No, I can't let this happen. I must find a way to receive this last ball. 86 00:05:49,280 --> 00:05:50,810 I will not be made fun of. 87 00:05:54,250 --> 00:05:55,080 Here I go. 88 00:06:00,190 --> 00:06:01,420 For my reputation! 89 00:06:01,920 --> 00:06:03,320 The last hit! 90 00:06:04,060 --> 00:06:04,990 Game over. 91 00:06:10,600 --> 00:06:12,630 Where's the ball? Did I hit it? 92 00:06:13,630 --> 00:06:14,470 You did. 93 00:06:14,900 --> 00:06:15,740 Goodness! 94 00:06:16,000 --> 00:06:18,040 DUMMY 95 00:06:18,240 --> 00:06:19,110 Are you okay? 96 00:06:19,170 --> 00:06:21,370 Hey, you two actually did pretty good. 97 00:06:22,710 --> 00:06:23,680 In what way? 98 00:06:23,740 --> 00:06:27,180 You don't need to be humble. You two make such a great pair. 99 00:06:28,110 --> 00:06:29,520 Right, this is what we should do. 100 00:06:29,750 --> 00:06:33,290 Why don't we go with the same partner in next month's boot camp? 101 00:06:33,350 --> 00:06:34,290 No thanks. 102 00:06:36,990 --> 00:06:38,560 Everyone here witnessed it. 103 00:06:39,430 --> 00:06:40,790 The loser needs to pay the price. 104 00:06:41,830 --> 00:06:42,960 What's your problem now? 105 00:06:43,300 --> 00:06:45,100 You're going to disobey the president's orders? 106 00:06:45,160 --> 00:06:46,670 You should take a good look at yourself. 107 00:06:48,100 --> 00:06:48,970 Zi-yu! 108 00:06:52,440 --> 00:06:53,810 We can leave now. 109 00:06:59,480 --> 00:07:00,610 I'm sorry. 110 00:07:01,180 --> 00:07:03,080 Does your face hurt? 111 00:07:04,320 --> 00:07:05,290 I'm warning you. 112 00:07:06,150 --> 00:07:07,250 You better buckle up 113 00:07:07,320 --> 00:07:08,620 before the next match. 114 00:07:09,460 --> 00:07:12,660 I'll make sure to train you 100 times harder than Bearded Chang. 115 00:07:13,430 --> 00:07:14,590 You better be prepared. 116 00:07:16,600 --> 00:07:17,460 Okay. 117 00:07:26,110 --> 00:07:27,210 Don't be scared of the ball. 118 00:07:31,710 --> 00:07:32,650 Don't move away. 119 00:07:33,350 --> 00:07:34,310 Don't move away! 120 00:07:35,620 --> 00:07:36,980 -I'm hitting-- -What are you doing? 121 00:07:37,250 --> 00:07:38,790 I hit it, I did. 122 00:07:40,620 --> 00:07:41,550 Too bad. 123 00:07:41,890 --> 00:07:45,090 How could I have missed this doubles match with Yue-qin and Zhi-shu? 124 00:07:45,160 --> 00:07:46,060 Goodness. 125 00:07:47,290 --> 00:07:49,300 It was my dream to watch them. 126 00:07:52,130 --> 00:07:53,270 My poor Yue-qin. 127 00:07:54,370 --> 00:07:57,000 I hope you haven't given up on Zhi-shu. 128 00:07:59,740 --> 00:08:01,370 -Let's sit down. -Okay. 129 00:08:08,350 --> 00:08:09,220 Hey. 130 00:08:10,080 --> 00:08:11,150 It's Mrs. Jiang, right? 131 00:08:11,750 --> 00:08:13,190 It's me, Xiao-sen. 132 00:08:13,320 --> 00:08:14,850 Mrs. Jiang, I'm Mei-mei. 133 00:08:21,230 --> 00:08:22,430 You guys are really something. 134 00:08:22,500 --> 00:08:24,560 You still recognize me 135 00:08:24,630 --> 00:08:26,230 even when I'm in this outfit. 136 00:08:26,870 --> 00:08:28,400 What are you doing here, Mrs. Jiang? 137 00:08:28,700 --> 00:08:30,800 You're all dressed up. 138 00:08:31,270 --> 00:08:32,140 What? 139 00:08:32,210 --> 00:08:33,070 Really? 140 00:08:34,740 --> 00:08:36,740 No, it's nothing. 141 00:08:37,140 --> 00:08:40,480 I wanted to spy on Yue-qin so I had 142 00:08:40,850 --> 00:08:42,180 to dress up a little. 143 00:08:44,180 --> 00:08:48,760 I heard that Zhi-shu was forced to partner with Yue-qin at the upcoming boot camp. 144 00:08:49,190 --> 00:08:51,290 Poor Zhi-shu. 145 00:08:51,990 --> 00:08:54,630 I think Yue-qin has it worse. 146 00:08:55,630 --> 00:08:56,560 Goodness... 147 00:08:57,260 --> 00:08:58,130 Actually, 148 00:08:58,630 --> 00:09:00,570 it's all Zhi-shu's fault. 149 00:09:03,570 --> 00:09:05,570 I thought they would work out fine 150 00:09:05,910 --> 00:09:09,140 after she told us about what happened at the graduation party, right? 151 00:09:09,380 --> 00:09:11,610 Yeah, I thought the same. 152 00:09:11,910 --> 00:09:14,780 I mean, Zhi-shu was the one who did it. 153 00:09:16,320 --> 00:09:20,020 I really don't know why things ended up this way. 154 00:09:20,690 --> 00:09:24,420 I was expecting them to be a happy couple by now since they already kissed. 155 00:09:27,030 --> 00:09:27,890 What? 156 00:09:28,130 --> 00:09:29,100 They... 157 00:09:29,860 --> 00:09:32,070 They kissed? 158 00:09:35,400 --> 00:09:37,800 Shit! I think Mrs. Jiang didn't know about it yet. 159 00:09:38,710 --> 00:09:40,510 I think only the two of us knew. 160 00:09:49,080 --> 00:09:50,150 Zhi-shu Jiang. 161 00:09:50,480 --> 00:09:51,980 You're quite the shrewd guy. 162 00:09:53,220 --> 00:09:55,760 I've decided to get Yue-qin back in the house 163 00:09:55,820 --> 00:09:57,790 no matter what Zhi-shu says. 164 00:09:58,390 --> 00:09:59,890 Since they've already 165 00:10:00,290 --> 00:10:01,490 kissed! 166 00:10:06,570 --> 00:10:08,170 Hi, Yue-qin. 167 00:10:09,070 --> 00:10:10,470 How's your tennis practice? 168 00:10:13,270 --> 00:10:16,210 You guys are going to attend the boot camp as promised, right? 169 00:10:16,940 --> 00:10:18,580 Or are you planning to ditch it? 170 00:10:20,210 --> 00:10:21,680 You don't have to worry about that. 171 00:10:22,180 --> 00:10:23,950 I won't cause Zhi-shu any trouble. 172 00:10:24,750 --> 00:10:27,220 Just wait until the boot camp to witness my skills. 173 00:10:27,590 --> 00:10:28,620 Your skills? 174 00:10:33,830 --> 00:10:36,260 I'm actually quite envious of you. 175 00:10:37,000 --> 00:10:38,130 You get to train with Zhi-shu. 176 00:10:41,270 --> 00:10:44,300 Zhi-shu, are you going to train me? 177 00:10:46,140 --> 00:10:47,040 Sure. 178 00:10:49,180 --> 00:10:51,440 That pencil is... 179 00:10:53,380 --> 00:10:57,250 When you see this pencil, you'll be reminded of the time we spent together. 180 00:11:01,820 --> 00:11:04,990 Zi-yu is not only beautiful, 181 00:11:05,860 --> 00:11:06,990 but she's smart too. 182 00:11:07,590 --> 00:11:09,800 Why are you so interested in her? 183 00:11:11,800 --> 00:11:14,030 Do you want to kiss me? 184 00:11:23,910 --> 00:11:25,550 Hey, you did that on purpose. 185 00:11:27,580 --> 00:11:28,610 Dummy. 186 00:11:31,550 --> 00:11:32,390 You two... 187 00:11:32,690 --> 00:11:34,290 You two are horrible! 188 00:11:49,300 --> 00:11:51,970 This place is pretty awesome. 189 00:12:02,050 --> 00:12:03,880 Guys, can I have your attention? 190 00:12:04,920 --> 00:12:06,420 Didn't I tell you guys 191 00:12:06,690 --> 00:12:09,260 that there will be a lot of benefits of joining the Tennis Club? 192 00:12:09,860 --> 00:12:13,130 Make sure you guys do your best here at this wonderful venue. 193 00:12:13,690 --> 00:12:16,460 I don't want to see you fooling around, you hear me? 194 00:12:17,300 --> 00:12:19,530 You don't want to see my efforts go to waste, right? 195 00:12:20,670 --> 00:12:24,200 Now, I'm going to distribute the daily timetable. Take a look. 196 00:12:24,670 --> 00:12:27,240 Remember to be on time for all training sessions, okay? 197 00:12:27,310 --> 00:12:28,170 -Okay. -Okay. 198 00:12:28,710 --> 00:12:29,540 Thanks. 199 00:12:32,510 --> 00:12:33,350 Yue-qin. 200 00:12:34,710 --> 00:12:35,580 Come here. 201 00:12:37,650 --> 00:12:38,550 This is yours. 202 00:12:39,290 --> 00:12:40,150 Okay. 203 00:12:41,520 --> 00:12:42,420 Wow! 204 00:12:42,760 --> 00:12:45,660 This is awesome. All the meal times are stated clearly. 205 00:12:50,900 --> 00:12:52,770 -Where are the training times? -None for you. 206 00:12:53,170 --> 00:12:54,000 What? 207 00:12:54,070 --> 00:12:57,070 You're in charge of the three meals plus supper for the boot camp. 208 00:12:57,140 --> 00:12:58,170 Pretty easy, right? 209 00:12:58,570 --> 00:12:59,840 Three meals and supper? 210 00:13:00,210 --> 00:13:01,470 That's impossible. 211 00:13:01,540 --> 00:13:04,510 Your family runs a restaurant. You should be good at cooking. 212 00:13:05,140 --> 00:13:06,850 It's thanks to you that we managed 213 00:13:06,910 --> 00:13:08,080 to get such a good venue. 214 00:13:08,450 --> 00:13:11,050 What? What do I have to do with it? 215 00:13:11,720 --> 00:13:12,820 What happened was 216 00:13:12,890 --> 00:13:15,860 there was another club who wanted to use this place. 217 00:13:16,020 --> 00:13:18,290 They actually applied first, but they agreed to share with us 218 00:13:18,360 --> 00:13:21,830 if we provide them with meals. That was the agreement. 219 00:13:22,730 --> 00:13:23,560 That's not acceptable. 220 00:13:24,830 --> 00:13:26,930 Didn't you say we have a doubles match after the training? 221 00:13:27,400 --> 00:13:28,900 If Yue-qin is in charge of cooking, 222 00:13:29,400 --> 00:13:30,740 she won't have time to practice. 223 00:13:30,800 --> 00:13:33,470 You don't have to complaint. She'll still compete in the match. 224 00:13:33,740 --> 00:13:34,970 Do you guys have any problem 225 00:13:35,040 --> 00:13:36,180 with the president's orders? 226 00:13:37,510 --> 00:13:38,380 No problem for me. 227 00:13:40,080 --> 00:13:41,180 I can cook. 228 00:13:42,050 --> 00:13:44,820 I don't need anyone else meddling in my business. 229 00:13:45,320 --> 00:13:46,190 See? 230 00:13:46,620 --> 00:13:49,220 Yue-qin is a dependable person! I applaud her. 231 00:13:50,890 --> 00:13:54,130 So she can continue to practice after cooking, right? 232 00:13:55,390 --> 00:13:56,260 Whatever you like. 233 00:13:57,860 --> 00:13:58,660 Hello! 234 00:13:58,730 --> 00:14:00,300 -Hi! -Hi, Zi-yu. 235 00:14:00,370 --> 00:14:02,070 -Hi. -Hi, Zhi-shu. 236 00:14:04,740 --> 00:14:05,740 Everyone, 237 00:14:05,940 --> 00:14:08,010 Zi-yu and her classmates are here 238 00:14:08,070 --> 00:14:11,140 to model in a shoot for Dr. Wu's beauty products. 239 00:14:11,540 --> 00:14:14,180 But she's still attending our boot camp. 240 00:14:14,280 --> 00:14:16,750 We all know how models usually don't really eat a lot. 241 00:14:17,220 --> 00:14:18,080 So, 242 00:14:18,650 --> 00:14:20,950 it's not too much to ask Yue-qin to cook their meals too. 243 00:14:21,020 --> 00:14:22,960 -Right, guys? -Yes! 244 00:14:23,020 --> 00:14:24,620 That's right. 245 00:14:25,190 --> 00:14:27,160 Zi-yu and Yue-qin are our role models. 246 00:14:27,660 --> 00:14:29,400 -Understand? -Yes! 247 00:14:29,460 --> 00:14:30,330 Very well. 248 00:14:31,560 --> 00:14:32,800 Bye-bye, Zhi-shu. 249 00:14:33,730 --> 00:14:35,100 -Bye-bye. -Bye-bye. 250 00:14:35,170 --> 00:14:36,070 Bye-bye. 251 00:14:37,800 --> 00:14:39,370 Hey, eyes on me! 252 00:14:39,740 --> 00:14:40,670 Time to practice! 253 00:14:41,570 --> 00:14:42,740 A bunch of perverts. 254 00:14:51,180 --> 00:14:52,020 HUMPH 255 00:15:04,400 --> 00:15:05,300 Shit! 256 00:15:05,730 --> 00:15:07,270 Such a big wok. 257 00:15:09,000 --> 00:15:10,100 So many ingredients. 258 00:15:11,070 --> 00:15:12,970 I have no idea how to cook. 259 00:15:15,340 --> 00:15:16,180 Goodness. 260 00:15:21,680 --> 00:15:24,380 I'm just going to do whatever that comes to mind. 261 00:15:32,530 --> 00:15:34,030 Hey, are you done? 262 00:15:34,730 --> 00:15:36,760 You won't have time to practice if you're so slow. 263 00:15:37,400 --> 00:15:38,260 What? 264 00:15:41,700 --> 00:15:42,570 What a bother! 265 00:15:49,680 --> 00:15:51,280 -I don't need your help. -Knife. 266 00:15:54,610 --> 00:15:55,750 Stay out of my business. 267 00:16:00,650 --> 00:16:01,520 Bitter melon. 268 00:16:03,960 --> 00:16:05,020 You don't have to do it. 269 00:16:12,900 --> 00:16:13,730 Scallions. 270 00:16:18,640 --> 00:16:20,440 I can manage it on my own. 271 00:16:22,210 --> 00:16:23,040 Listen. 272 00:16:23,510 --> 00:16:25,240 Don't tell anyone I did it for you. 273 00:16:30,620 --> 00:16:33,920 Since you're helping me, I'll forgive you. 274 00:16:35,450 --> 00:16:36,520 What are you mumbling about? 275 00:16:37,820 --> 00:16:39,530 Okay, I'll forgive you. 276 00:16:40,560 --> 00:16:42,090 I'm used to it anyway. 277 00:16:54,740 --> 00:16:55,610 Oil. 278 00:16:56,310 --> 00:16:57,180 Oil! 279 00:17:10,290 --> 00:17:11,360 Wow! 280 00:17:11,420 --> 00:17:13,430 -Looks delicious! -Yes, it does. 281 00:17:13,490 --> 00:17:16,100 -Yue-qin, good job! -Looks very nice. 282 00:17:16,160 --> 00:17:17,260 Yeah. 283 00:17:17,330 --> 00:17:18,230 Yue-qin is great! 284 00:17:21,070 --> 00:17:21,930 But 285 00:17:22,170 --> 00:17:23,370 it might not taste good. 286 00:17:24,170 --> 00:17:25,570 We'll decide after we eat. 287 00:17:26,140 --> 00:17:27,010 Let's eat! 288 00:17:31,810 --> 00:17:32,780 Have some more. 289 00:17:35,550 --> 00:17:37,150 -It's delicious! -Very tasty. 290 00:17:37,220 --> 00:17:39,420 -Yue-qin cooked this? -You're awesome. 291 00:17:39,690 --> 00:17:41,420 -It's delicious. -Yes. 292 00:17:41,490 --> 00:17:42,920 They're right! 293 00:17:44,260 --> 00:17:46,090 You're really good. 294 00:17:47,490 --> 00:17:49,360 Why does Zhi-shu look so stern? 295 00:17:49,460 --> 00:17:51,100 You should praise Yue-qin a bit. 296 00:17:51,160 --> 00:17:52,000 Yeah. 297 00:17:52,060 --> 00:17:54,670 Well, I'm sure Zhi-shu tasted Yue-qin's cooking before. 298 00:17:54,800 --> 00:17:56,300 He's used to it already. 299 00:17:56,740 --> 00:17:58,100 -That makes sense. -You're right! 300 00:17:58,640 --> 00:18:01,540 Yue-qin, did you add some wine in this? It's so fragrant. 301 00:18:01,640 --> 00:18:02,510 That? 302 00:18:03,610 --> 00:18:06,950 I did add a little bit of wine into that. 303 00:18:07,010 --> 00:18:08,680 -I see. -Yue-qin is awesome! 304 00:18:13,320 --> 00:18:15,750 -Yue-qin, time to practice. -What? 305 00:18:16,520 --> 00:18:17,360 Practice! 306 00:18:18,420 --> 00:18:19,260 But... 307 00:18:21,730 --> 00:18:22,600 What? 308 00:18:24,430 --> 00:18:26,570 -Poor Yue-qin. -Yeah. 309 00:18:26,630 --> 00:18:28,670 She just finished cooking and now she needs to practice. 310 00:18:29,030 --> 00:18:30,100 That's tough. 311 00:18:30,370 --> 00:18:33,140 -Zhi-shu must be a sadist. -I think so too. 312 00:18:43,620 --> 00:18:45,650 Watch the ball, dummy! 313 00:18:46,690 --> 00:18:47,550 Don't just stand there. 314 00:18:49,020 --> 00:18:50,360 Get into position. 315 00:18:51,790 --> 00:18:52,960 Yes, right. 316 00:18:58,230 --> 00:18:59,330 Keep your eyes on the ball. 317 00:19:00,900 --> 00:19:01,800 Run for it! 318 00:19:05,870 --> 00:19:07,770 Don't dodge! This isn't dodge ball. 319 00:19:08,670 --> 00:19:09,510 That was scary. 320 00:19:10,110 --> 00:19:11,580 Are you afraid that you can't hit it? 321 00:19:15,580 --> 00:19:17,320 Can you hit the ball at least? 322 00:19:18,880 --> 00:19:20,150 We're not here to dance. 323 00:19:20,220 --> 00:19:21,450 -This is tiring. -Get it together! 324 00:19:23,560 --> 00:19:24,920 Poor Yue-qin. 325 00:19:26,090 --> 00:19:27,990 Zhi-shu is being too hard on her. 326 00:19:29,500 --> 00:19:30,730 It's all thanks to you. 327 00:19:35,870 --> 00:19:37,200 Get your feet moving. 328 00:19:37,270 --> 00:19:38,370 Hurry up! 329 00:19:39,510 --> 00:19:40,370 Move it! 330 00:19:41,410 --> 00:19:43,510 No, I can't. I'm too exhausted. 331 00:19:43,910 --> 00:19:45,840 You're already exhausted? What about the match? 332 00:19:45,980 --> 00:19:46,810 Continue! 333 00:19:49,880 --> 00:19:51,680 You can rest after 50 more balls. 334 00:19:52,750 --> 00:19:54,620 Please, let me rest for one moment. 335 00:19:56,820 --> 00:19:57,660 Okay, done. 336 00:19:59,660 --> 00:20:01,990 -I'm not ready! -Show me you can hit the ball! 337 00:20:03,000 --> 00:20:03,860 Okay? 338 00:20:04,430 --> 00:20:05,260 Here. 339 00:20:10,300 --> 00:20:11,140 I hit it! 340 00:20:11,600 --> 00:20:12,470 I hit it! 341 00:20:12,540 --> 00:20:13,440 Hit it where? 342 00:20:25,520 --> 00:20:26,450 Dear God, 343 00:20:26,750 --> 00:20:29,360 am I going to die of exhaustion if I go on like this? 344 00:20:33,430 --> 00:20:35,930 Thank goodness, Yue-qin. Can you hold this for me? 345 00:20:36,330 --> 00:20:37,600 -Okay. -Here. 346 00:20:50,440 --> 00:20:52,680 Okay, we're going to start now. 347 00:20:52,950 --> 00:20:54,980 Finish up over there and get ready. 348 00:20:56,720 --> 00:20:58,120 Zi-yu will take the front. 349 00:20:58,180 --> 00:21:01,590 The rest, please move a little to the left. 350 00:21:01,690 --> 00:21:04,090 Stand closer together. Ready? 351 00:21:04,160 --> 00:21:05,090 Okay, one, 352 00:21:05,290 --> 00:21:07,530 two, three! Okay. 353 00:21:08,590 --> 00:21:10,500 One more time. 354 00:21:10,560 --> 00:21:11,400 Ready? 355 00:21:11,460 --> 00:21:13,000 One, two, three! 356 00:21:13,070 --> 00:21:13,900 Okay. 357 00:21:16,340 --> 00:21:17,170 One more. 358 00:21:17,970 --> 00:21:19,770 One, two, three! 359 00:21:22,780 --> 00:21:25,440 No, this is not what I want. 360 00:21:26,150 --> 00:21:28,510 We're promoting a lip product this time. 361 00:21:29,250 --> 00:21:31,880 We are targeting young ladies. 362 00:21:32,220 --> 00:21:33,950 You are college student beauties, right? 363 00:21:34,020 --> 00:21:34,850 Yes. 364 00:21:34,920 --> 00:21:37,420 -Why do you all look lustful? -What? 365 00:21:37,490 --> 00:21:38,420 -No. -Do we? 366 00:21:38,490 --> 00:21:41,190 Please, what I want is purity 367 00:21:41,260 --> 00:21:43,260 with a little bit of sexy. 368 00:21:43,430 --> 00:21:46,730 You want us to be pure yet sexy? Which one is it? 369 00:21:46,800 --> 00:21:48,800 -We don't understand. -I don't get it. 370 00:21:48,870 --> 00:21:50,170 Look at me. 371 00:21:50,440 --> 00:21:51,640 Your gaze should be misty, 372 00:21:51,940 --> 00:21:52,770 unfocused. 373 00:21:52,910 --> 00:21:55,140 Look slightly innocent and scrunch up your brows like this. 374 00:21:55,210 --> 00:21:56,440 That looks weird. 375 00:21:56,510 --> 00:21:57,810 -That's funny. -But that's ugly. 376 00:21:57,880 --> 00:21:59,810 And your mouth should be like this. 377 00:22:01,050 --> 00:22:02,550 Do you girls get me or not? 378 00:22:02,610 --> 00:22:04,750 -That's hard. -It looks uncomfortable. 379 00:22:05,920 --> 00:22:06,790 Hey. 380 00:22:07,220 --> 00:22:08,590 You. You try it. 381 00:22:09,190 --> 00:22:10,020 Me? 382 00:22:10,090 --> 00:22:11,520 Yes. Looking at you... 383 00:22:11,790 --> 00:22:13,290 What about me? 384 00:22:13,660 --> 00:22:15,930 I'm pretty sure you've never had your first kiss. 385 00:22:16,460 --> 00:22:17,930 Come, show us a few poses. 386 00:22:18,000 --> 00:22:20,770 Who said I've never kissed? I've kissed someone, okay? 387 00:22:20,830 --> 00:22:23,370 Yue-qin kissed someone? Who? 388 00:22:23,440 --> 00:22:25,670 -Who was it? -Could it be Ah-jin? 389 00:22:25,740 --> 00:22:27,170 -Probably! -Yes! 390 00:22:27,240 --> 00:22:29,510 Of course not! That's impossible. 391 00:22:30,440 --> 00:22:31,280 Yue-qin. 392 00:22:32,510 --> 00:22:35,050 Our training tonight was moved forward. Don't be late. 393 00:22:35,380 --> 00:22:36,250 Okay. 394 00:22:36,450 --> 00:22:37,280 Wait a second. 395 00:22:37,980 --> 00:22:41,420 Don't tell me Zhi-shu was the guy Yue-qin kissed? 396 00:22:41,990 --> 00:22:43,290 No way! 397 00:22:43,660 --> 00:22:46,390 -Could it be? -Really? 398 00:22:46,890 --> 00:22:48,130 Hey, wait! 399 00:22:48,790 --> 00:22:50,730 Let me take few shots. 400 00:22:53,100 --> 00:22:54,070 What are you doing? 401 00:22:56,440 --> 00:22:59,810 That face, that body, that aura! 402 00:23:00,870 --> 00:23:02,370 I've been a photographer for many years, 403 00:23:02,440 --> 00:23:05,380 but I've never seen such great proportions! 404 00:23:07,480 --> 00:23:09,050 Hey, are you interested in being a model? 405 00:23:09,720 --> 00:23:12,120 Just imagine having one guy in the midst 406 00:23:12,480 --> 00:23:13,650 of all these beauties. 407 00:23:14,550 --> 00:23:15,990 It's like the cherry on top. 408 00:23:16,420 --> 00:23:19,060 I'm sure it will add value to our products. 409 00:23:21,560 --> 00:23:23,600 Sorry, I'm not interested. 410 00:23:23,800 --> 00:23:24,900 Trust in my vision. 411 00:23:25,260 --> 00:23:26,730 I can make you famous! 412 00:23:26,800 --> 00:23:28,730 I'm not interested and I don't have the time. 413 00:23:29,430 --> 00:23:32,100 Okay, why don't you leave your number with me-- 414 00:23:32,170 --> 00:23:33,010 I don't want to. 415 00:23:33,640 --> 00:23:36,880 Also, those photos you took of me without my permission, 416 00:23:37,780 --> 00:23:38,940 it's illegal 417 00:23:39,610 --> 00:23:40,450 if they are published. 418 00:23:45,350 --> 00:23:46,790 How snobbish can a person be? 419 00:23:46,850 --> 00:23:48,850 -I know. -He acts like he's the king of the world. 420 00:23:48,920 --> 00:23:52,960 He hasn't seen our Ah-jin. That's what I call perfect proportions. 421 00:23:53,030 --> 00:23:56,160 -Yes. -For sure, Ah-jin is the most handsome! 422 00:23:56,230 --> 00:23:57,630 -Of course! -Yes! 423 00:23:57,700 --> 00:24:00,500 -He's so handsome! -Ah-jin's the best! 424 00:24:01,530 --> 00:24:02,730 How nice to be handsome. 425 00:24:03,900 --> 00:24:06,310 Zhi-shu can be quite blunt. 426 00:24:07,740 --> 00:24:09,040 Just like me. 427 00:24:09,910 --> 00:24:12,140 Looks like I should be more aggressive in approaching him 428 00:24:12,780 --> 00:24:14,750 and get rid of useless people around him. 429 00:24:18,120 --> 00:24:18,950 What? 430 00:24:21,320 --> 00:24:23,590 All right. Let's get back to our shoot. Come on! 431 00:24:26,430 --> 00:24:27,260 Hello? 432 00:24:28,930 --> 00:24:29,900 Hurry up. 433 00:24:29,960 --> 00:24:31,500 -Okay. -Time for the match. 434 00:24:33,370 --> 00:24:34,270 After today, 435 00:24:34,700 --> 00:24:36,400 we won't be able to enjoy your cooking. 436 00:24:37,270 --> 00:24:39,240 It's the last meal today. Don't let us down. 437 00:24:40,040 --> 00:24:41,840 Don't worry. Leave it to me. 438 00:24:43,780 --> 00:24:44,640 Zhi-shu. 439 00:24:44,840 --> 00:24:47,550 The other members said that you always miss the afternoon training. 440 00:24:48,250 --> 00:24:50,620 No matter what, you're leading the practice today. 441 00:24:50,950 --> 00:24:53,750 I have my eyes on you. Every time. 442 00:24:54,450 --> 00:24:55,820 I won't allow you to escape. 443 00:24:58,020 --> 00:24:59,020 -Let's go. -But... 444 00:24:59,160 --> 00:25:01,760 No excuses. Follow me to the court. 445 00:25:03,930 --> 00:25:04,800 Zhi-shu! 446 00:25:11,000 --> 00:25:12,100 Shit! 447 00:25:12,500 --> 00:25:13,440 Goodness. 448 00:25:14,370 --> 00:25:15,240 What should I do? 449 00:25:16,140 --> 00:25:17,180 How do I cook this? 450 00:26:58,440 --> 00:27:00,110 Subtitle translation by Jay Wong 29671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.