1
00:00:01,660 --> 00:00:03,460
-Accept my kiss.
-Accept my kiss.

2
00:01:41,760 --> 00:01:42,600
Zhi-shu!

3
00:01:43,430 --> 00:01:45,070
No, I didn't say those things!

4
00:01:45,670 --> 00:01:46,830
But you did.

5
00:01:48,700 --> 00:01:52,270
Zhi-shu, what do you think about Yue-qin
and her prospective husband?

6
00:01:53,970 --> 00:01:54,840
Not bad.

7
00:01:55,680 --> 00:01:56,580
A good match.

8
00:01:57,610 --> 00:01:58,480
Right.

9
00:01:58,710 --> 00:01:59,910
Isn't this Zhi-shu?

10
00:02:00,380 --> 00:02:01,750
I thought you were not coming back.

11
00:02:02,080 --> 00:02:03,380
Occasionally, I want to work out.

12
00:02:04,450 --> 00:02:05,290
I know.

13
00:02:05,720 --> 00:02:07,950
You miss getting your ass kicked by me.

14
00:02:10,090 --> 00:02:11,560
I don't mind playing with you,

15
00:02:12,790 --> 00:02:14,960
but I'm worried that you might get hurt.

16
00:02:15,500 --> 00:02:16,530
What did you say?

17
00:02:17,560 --> 00:02:18,430
Okay.

18
00:02:19,530 --> 00:02:21,230
Let's bet something big then.
What do you say?

19
00:02:22,740 --> 00:02:23,600
Sure.

20
00:02:23,670 --> 00:02:24,900
If you win,

21
00:02:25,140 --> 00:02:26,840
I'll treat you with Chinese food
for a month.

22
00:02:27,470 --> 00:02:28,880
But if I win...

23
00:02:29,940 --> 00:02:30,810
What?

24
00:02:30,980 --> 00:02:33,150
You have to attend
next month's tennis boot camp.

25
00:02:36,180 --> 00:02:37,020
Whatever.

26
00:02:37,950 --> 00:02:39,850
You'll be the one wasting
the money anyway.

27
00:02:42,160 --> 00:02:44,190
He knows very well
that he'd lose to Zhi-shu,

28
00:02:44,260 --> 00:02:46,890
yet he insists on making such a bet.
What a weirdo.

29
00:02:47,530 --> 00:02:49,330
Bearded Chang has got some guts.

30
00:02:49,760 --> 00:02:50,630
But!

31
00:02:52,200 --> 00:02:54,170
We'll compete as pairs.

32
00:02:54,500 --> 00:02:55,370
Pairs?

33
00:02:56,740 --> 00:02:57,800
I'm partnering with Zi-yu

34
00:02:58,440 --> 00:02:59,440
and you're with Yue-qin.

35
00:02:59,970 --> 00:03:01,110
Are you kidding me?

36
00:03:02,380 --> 00:03:05,250
This is very fair. They're both freshmen.

37
00:03:06,010 --> 00:03:07,180
It's not fair at all.

38
00:03:07,480 --> 00:03:08,780
You want me to play with Yue-qin?

39
00:03:09,520 --> 00:03:10,850
It'll be impossible for me to win.

40
00:03:11,350 --> 00:03:12,190
That's right.

41
00:03:12,390 --> 00:03:13,450
Stop your bullshit.

42
00:03:13,720 --> 00:03:14,720
I call the shots here.

43
00:03:15,620 --> 00:03:16,490
Zi-yu,

44
00:03:16,590 --> 00:03:17,460
prepare yourself.

45
00:03:18,460 --> 00:03:19,330
Hey...

46
00:03:24,330 --> 00:03:25,470
This is not so bad.

47
00:03:25,970 --> 00:03:28,000
After all, I was hoping
to see you at the boot camp too.

48
00:03:38,350 --> 00:03:41,010
Honestly, I'm not that terrible.

49
00:03:41,820 --> 00:03:45,020
Maybe just a little under par.

50
00:03:45,090 --> 00:03:46,020
What's the problem?

51
00:03:46,550 --> 00:03:48,560
Just admit your defeat
if you can't take the challenge.

52
00:03:49,220 --> 00:03:50,620
Pick up the ball and start!

53
00:03:51,060 --> 00:03:51,890
Listen up.

54
00:03:52,090 --> 00:03:53,160
Stay away from the ball.

55
00:03:54,330 --> 00:03:56,300
What do you mean? Are we giving up?

56
00:03:57,360 --> 00:03:58,200
No.

57
00:03:58,800 --> 00:04:00,600
I'm playing, on my own.

58
00:04:02,240 --> 00:04:04,570
You can be on the court,
but don't touch the ball.

59
00:04:06,240 --> 00:04:07,770
Just don't get in my way.

60
00:04:08,880 --> 00:04:10,840
This way we'll have
some chance of winning, okay?

61
00:04:11,780 --> 00:04:12,610
Okay.

62
00:04:13,650 --> 00:04:17,020
Where on earth is the tennis court?

63
00:04:18,520 --> 00:04:20,190
Tennis...

64
00:04:21,650 --> 00:04:22,890
This should be right.

65
00:04:23,120 --> 00:04:25,460
The president actually asked Zhi-shu
to team up with Yue-qin.

66
00:04:25,530 --> 00:04:26,590
That's too unfair.

67
00:04:26,890 --> 00:04:28,600
Isn't she the one
who has a prospective husband?

68
00:04:29,030 --> 00:04:30,600
I thought she already broke up
with Zhi-shu.

69
00:04:31,160 --> 00:04:32,000
Hey!

70
00:04:32,070 --> 00:04:33,070
You guys know nothing!

71
00:04:33,430 --> 00:04:35,940
They're doing very well.

72
00:04:36,000 --> 00:04:37,970
-What's her problem?
-Yeah.

73
00:04:44,380 --> 00:04:46,310
Tennis court...

74
00:04:51,250 --> 00:04:52,290
Fifteen-love.

75
00:04:58,660 --> 00:04:59,490
Here I come.

76
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
Get out of the way!

77
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
Thirty-love.

78
00:05:10,800 --> 00:05:12,770
Stupid. Can't you move away
when you see the ball?

79
00:05:15,680 --> 00:05:18,240
But I don't know where to run to.

80
00:05:18,480 --> 00:05:20,380
Just go the opposite direction
of the ball.

81
00:05:21,610 --> 00:05:22,450
I see.

82
00:05:22,820 --> 00:05:23,750
Hurry up.

83
00:05:32,590 --> 00:05:33,560
Forty-love.

84
00:05:41,100 --> 00:05:42,900
This is so embarrassing.

85
00:05:44,000 --> 00:05:48,310
No, I can't let this happen. I must
find a way to receive this last ball.

86
00:05:49,280 --> 00:05:50,810
I will not be made fun of.

87
00:05:54,250 --> 00:05:55,080
Here I go.

88
00:06:00,190 --> 00:06:01,420
For my reputation!

89
00:06:01,920 --> 00:06:03,320
The last hit!

90
00:06:04,060 --> 00:06:04,990
Game over.

91
00:06:10,600 --> 00:06:12,630
Where's the ball? Did I hit it?

92
00:06:13,630 --> 00:06:14,470
You did.

93
00:06:14,900 --> 00:06:15,740
Goodness!

94
00:06:16,000 --> 00:06:18,040
DUMMY

95
00:06:18,240 --> 00:06:19,110
Are you okay?

96
00:06:19,170 --> 00:06:21,370
Hey, you two actually did pretty good.

97
00:06:22,710 --> 00:06:23,680
In what way?

98
00:06:23,740 --> 00:06:27,180
You don't need to be humble.
You two make such a great pair.

99
00:06:28,110 --> 00:06:29,520
Right, this is what we should do.

100
00:06:29,750 --> 00:06:33,290
Why don't we go with the same partner
in next month's boot camp?

101
00:06:33,350 --> 00:06:34,290
No thanks.

102
00:06:36,990 --> 00:06:38,560
Everyone here witnessed it.

103
00:06:39,430 --> 00:06:40,790
The loser needs to pay the price.

104
00:06:41,830 --> 00:06:42,960
What's your problem now?

105
00:06:43,300 --> 00:06:45,100
You're going to disobey
the president's orders?

106
00:06:45,160 --> 00:06:46,670
You should take a good look at yourself.

107
00:06:48,100 --> 00:06:48,970
Zi-yu!

108
00:06:52,440 --> 00:06:53,810
We can leave now.

109
00:06:59,480 --> 00:07:00,610
I'm sorry.

110
00:07:01,180 --> 00:07:03,080
Does your face hurt?

111
00:07:04,320 --> 00:07:05,290
I'm warning you.

112
00:07:06,150 --> 00:07:07,250
You better buckle up

113
00:07:07,320 --> 00:07:08,620
before the next match.

114
00:07:09,460 --> 00:07:12,660
I'll make sure to train you 100 times
harder than Bearded Chang.

115
00:07:13,430 --> 00:07:14,590
You better be prepared.

116
00:07:16,600 --> 00:07:17,460
Okay.

117
00:07:26,110 --> 00:07:27,210
Don't be scared of the ball.

118
00:07:31,710 --> 00:07:32,650
Don't move away.

119
00:07:33,350 --> 00:07:34,310
Don't move away!

120
00:07:35,620 --> 00:07:36,980
-I'm hitting--
-What are you doing?

121
00:07:37,250 --> 00:07:38,790
I hit it, I did.

122
00:07:40,620 --> 00:07:41,550
Too bad.

123
00:07:41,890 --> 00:07:45,090
How could I have missed this doubles match
with Yue-qin and Zhi-shu?

124
00:07:45,160 --> 00:07:46,060
Goodness.

125
00:07:47,290 --> 00:07:49,300
It was my dream to watch them.

126
00:07:52,130 --> 00:07:53,270
My poor Yue-qin.

127
00:07:54,370 --> 00:07:57,000
I hope you haven't given up on Zhi-shu.

128
00:07:59,740 --> 00:08:01,370
-Let's sit down.
-Okay.

129
00:08:08,350 --> 00:08:09,220
Hey.

130
00:08:10,080 --> 00:08:11,150
It's Mrs. Jiang, right?

131
00:08:11,750 --> 00:08:13,190
It's me, Xiao-sen.

132
00:08:13,320 --> 00:08:14,850
Mrs. Jiang, I'm Mei-mei.

133
00:08:21,230 --> 00:08:22,430
You guys are really something.

134
00:08:22,500 --> 00:08:24,560
You still recognize me

135
00:08:24,630 --> 00:08:26,230
even when I'm in this outfit.

136
00:08:26,870 --> 00:08:28,400
What are you doing here, Mrs. Jiang?

137
00:08:28,700 --> 00:08:30,800
You're all dressed up.

138
00:08:31,270 --> 00:08:32,140
What?

139
00:08:32,210 --> 00:08:33,070
Really?

140
00:08:34,740 --> 00:08:36,740
No, it's nothing.

141
00:08:37,140 --> 00:08:40,480
I wanted to spy on Yue-qin so I had

142
00:08:40,850 --> 00:08:42,180
to dress up a little.

143
00:08:44,180 --> 00:08:48,760
I heard that Zhi-shu was forced to partner
with Yue-qin at the upcoming boot camp.

144
00:08:49,190 --> 00:08:51,290
Poor Zhi-shu.

145
00:08:51,990 --> 00:08:54,630
I think Yue-qin has it worse.

146
00:08:55,630 --> 00:08:56,560
Goodness...

147
00:08:57,260 --> 00:08:58,130
Actually,

148
00:08:58,630 --> 00:09:00,570
it's all Zhi-shu's fault.

149
00:09:03,570 --> 00:09:05,570
I thought they would work out fine

150
00:09:05,910 --> 00:09:09,140
after she told us about what happened
at the graduation party, right?

151
00:09:09,380 --> 00:09:11,610
Yeah, I thought the same.

152
00:09:11,910 --> 00:09:14,780
I mean, Zhi-shu was the one who did it.

153
00:09:16,320 --> 00:09:20,020
I really don't know why things
ended up this way.

154
00:09:20,690 --> 00:09:24,420
I was expecting them to be a happy couple
by now since they already kissed.

155
00:09:27,030 --> 00:09:27,890
What?

156
00:09:28,130 --> 00:09:29,100
They...

157
00:09:29,860 --> 00:09:32,070
They kissed?

158
00:09:35,400 --> 00:09:37,800
Shit! I think Mrs. Jiang
didn't know about it yet.

159
00:09:38,710 --> 00:09:40,510
I think only the two of us knew.

160
00:09:49,080 --> 00:09:50,150
Zhi-shu Jiang.

161
00:09:50,480 --> 00:09:51,980
You're quite the shrewd guy.

162
00:09:53,220 --> 00:09:55,760
I've decided
to get Yue-qin back in the house

163
00:09:55,820 --> 00:09:57,790
no matter what Zhi-shu says.

164
00:09:58,390 --> 00:09:59,890
Since they've already

165
00:10:00,290 --> 00:10:01,490
kissed!

166
00:10:06,570 --> 00:10:08,170
Hi, Yue-qin.

167
00:10:09,070 --> 00:10:10,470
How's your tennis practice?

168
00:10:13,270 --> 00:10:16,210
You guys are going to attend
the boot camp as promised, right?

169
00:10:16,940 --> 00:10:18,580
Or are you planning to ditch it?

170
00:10:20,210 --> 00:10:21,680
You don't have to worry about that.

171
00:10:22,180 --> 00:10:23,950
I won't cause Zhi-shu any trouble.

172
00:10:24,750 --> 00:10:27,220
Just wait until the boot camp
to witness my skills.

173
00:10:27,590 --> 00:10:28,620
Your skills?

174
00:10:33,830 --> 00:10:36,260
I'm actually quite envious of you.

175
00:10:37,000 --> 00:10:38,130
You get to train with Zhi-shu.

176
00:10:41,270 --> 00:10:44,300
Zhi-shu, are you going to train me?

177
00:10:46,140 --> 00:10:47,040
Sure.

178
00:10:49,180 --> 00:10:51,440
That pencil is...

179
00:10:53,380 --> 00:10:57,250
When you see this pencil, you'll be
reminded of the time we spent together.

180
00:11:01,820 --> 00:11:04,990
Zi-yu is not only beautiful,

181
00:11:05,860 --> 00:11:06,990
but she's smart too.

182
00:11:07,590 --> 00:11:09,800
Why are you so interested in her?

183
00:11:11,800 --> 00:11:14,030
Do you want to kiss me?

184
00:11:23,910 --> 00:11:25,550
Hey, you did that on purpose.

185
00:11:27,580 --> 00:11:28,610
Dummy.

186
00:11:31,550 --> 00:11:32,390
You two...

187
00:11:32,690 --> 00:11:34,290
You two are horrible!

188
00:11:49,300 --> 00:11:51,970
This place is pretty awesome.

189
00:12:02,050 --> 00:12:03,880
Guys, can I have your attention?

190
00:12:04,920 --> 00:12:06,420
Didn't I tell you guys

191
00:12:06,690 --> 00:12:09,260
that there will be a lot of benefits
of joining the Tennis Club?

192
00:12:09,860 --> 00:12:13,130
Make sure you guys do your best here
at this wonderful venue.

193
00:12:13,690 --> 00:12:16,460
I don't want to see you fooling around,
you hear me?

194
00:12:17,300 --> 00:12:19,530
You don't want to see my efforts
go to waste, right?

195
00:12:20,670 --> 00:12:24,200
Now, I'm going to distribute
the daily timetable. Take a look.

196
00:12:24,670 --> 00:12:27,240
Remember to be on time
for all training sessions, okay?

197
00:12:27,310 --> 00:12:28,170
-Okay.
-Okay.

198
00:12:28,710 --> 00:12:29,540
Thanks.

199
00:12:32,510 --> 00:12:33,350
Yue-qin.

200
00:12:34,710 --> 00:12:35,580
Come here.

201
00:12:37,650 --> 00:12:38,550
This is yours.

202
00:12:39,290 --> 00:12:40,150
Okay.

203
00:12:41,520 --> 00:12:42,420
Wow!

204
00:12:42,760 --> 00:12:45,660
This is awesome.
All the meal times are stated clearly.

205
00:12:50,900 --> 00:12:52,770
-Where are the training times?
-None for you.

206
00:12:53,170 --> 00:12:54,000
What?

207
00:12:54,070 --> 00:12:57,070
You're in charge of the three meals
plus supper for the boot camp.

208
00:12:57,140 --> 00:12:58,170
Pretty easy, right?

209
00:12:58,570 --> 00:12:59,840
Three meals and supper?

210
00:13:00,210 --> 00:13:01,470
That's impossible.

211
00:13:01,540 --> 00:13:04,510
Your family runs a restaurant.
You should be good at cooking.

212
00:13:05,140 --> 00:13:06,850
It's thanks to you that we managed

213
00:13:06,910 --> 00:13:08,080
to get such a good venue.

214
00:13:08,450 --> 00:13:11,050
What? What do I have to do with it?

215
00:13:11,720 --> 00:13:12,820
What happened was

216
00:13:12,890 --> 00:13:15,860
there was another club
who wanted to use this place.

217
00:13:16,020 --> 00:13:18,290
They actually applied first,
but they agreed to share with us

218
00:13:18,360 --> 00:13:21,830
if we provide them with meals.
That was the agreement.

219
00:13:22,730 --> 00:13:23,560
That's not acceptable.

220
00:13:24,830 --> 00:13:26,930
Didn't you say we have a doubles match
after the training?

221
00:13:27,400 --> 00:13:28,900
If Yue-qin is in charge of cooking,

222
00:13:29,400 --> 00:13:30,740
she won't have time to practice.

223
00:13:30,800 --> 00:13:33,470
You don't have to complaint.
She'll still compete in the match.

224
00:13:33,740 --> 00:13:34,970
Do you guys have any problem

225
00:13:35,040 --> 00:13:36,180
with the president's orders?

226
00:13:37,510 --> 00:13:38,380
No problem for me.

227
00:13:40,080 --> 00:13:41,180
I can cook.

228
00:13:42,050 --> 00:13:44,820
I don't need anyone else
meddling in my business.

229
00:13:45,320 --> 00:13:46,190
See?

230
00:13:46,620 --> 00:13:49,220
Yue-qin is a dependable person!
I applaud her.

231
00:13:50,890 --> 00:13:54,130
So she can continue to practice
after cooking, right?

232
00:13:55,390 --> 00:13:56,260
Whatever you like.

233
00:13:57,860 --> 00:13:58,660
Hello!

234
00:13:58,730 --> 00:14:00,300
-Hi!
-Hi, Zi-yu.

235
00:14:00,370 --> 00:14:02,070
-Hi.
-Hi, Zhi-shu.

236
00:14:04,740 --> 00:14:05,740
Everyone,

237
00:14:05,940 --> 00:14:08,010
Zi-yu and her classmates are here

238
00:14:08,070 --> 00:14:11,140
to model in a shoot
for Dr. Wu's beauty products.

239
00:14:11,540 --> 00:14:14,180
But she's still attending our boot camp.

240
00:14:14,280 --> 00:14:16,750
We all know how models
usually don't really eat a lot.

241
00:14:17,220 --> 00:14:18,080
So,

242
00:14:18,650 --> 00:14:20,950
it's not too much to ask Yue-qin
to cook their meals too.

243
00:14:21,020 --> 00:14:22,960
-Right, guys?
-Yes!

244
00:14:23,020 --> 00:14:24,620
That's right.

245
00:14:25,190 --> 00:14:27,160
Zi-yu and Yue-qin are our role models.

246
00:14:27,660 --> 00:14:29,400
-Understand?
-Yes!

247
00:14:29,460 --> 00:14:30,330
Very well.

248
00:14:31,560 --> 00:14:32,800
Bye-bye, Zhi-shu.

249
00:14:33,730 --> 00:14:35,100
-Bye-bye.
-Bye-bye.

250
00:14:35,170 --> 00:14:36,070
Bye-bye.

251
00:14:37,800 --> 00:14:39,370
Hey, eyes on me!

252
00:14:39,740 --> 00:14:40,670
Time to practice!

253
00:14:41,570 --> 00:14:42,740
A bunch of perverts.

254
00:14:51,180 --> 00:14:52,020
HUMPH

255
00:15:04,400 --> 00:15:05,300
Shit!

256
00:15:05,730 --> 00:15:07,270
Such a big wok.

257
00:15:09,000 --> 00:15:10,100
So many ingredients.

258
00:15:11,070 --> 00:15:12,970
I have no idea how to cook.

259
00:15:15,340 --> 00:15:16,180
Goodness.

260
00:15:21,680 --> 00:15:24,380
I'm just going to do whatever
that comes to mind.

261
00:15:32,530 --> 00:15:34,030
Hey, are you done?

262
00:15:34,730 --> 00:15:36,760
You won't have time to practice
if you're so slow.

263
00:15:37,400 --> 00:15:38,260
What?

264
00:15:41,700 --> 00:15:42,570
What a bother!

265
00:15:49,680 --> 00:15:51,280
-I don't need your help.
-Knife.

266
00:15:54,610 --> 00:15:55,750
Stay out of my business.

267
00:16:00,650 --> 00:16:01,520
Bitter melon.

268
00:16:03,960 --> 00:16:05,020
You don't have to do it.

269
00:16:12,900 --> 00:16:13,730
Scallions.

270
00:16:18,640 --> 00:16:20,440
I can manage it on my own.

271
00:16:22,210 --> 00:16:23,040
Listen.

272
00:16:23,510 --> 00:16:25,240
Don't tell anyone I did it for you.

273
00:16:30,620 --> 00:16:33,920
Since you're helping me, I'll forgive you.

274
00:16:35,450 --> 00:16:36,520
What are you mumbling about?

275
00:16:37,820 --> 00:16:39,530
Okay, I'll forgive you.

276
00:16:40,560 --> 00:16:42,090
I'm used to it anyway.

277
00:16:54,740 --> 00:16:55,610
Oil.

278
00:16:56,310 --> 00:16:57,180
Oil!

279
00:17:10,290 --> 00:17:11,360
Wow!

280
00:17:11,420 --> 00:17:13,430
-Looks delicious!
-Yes, it does.

281
00:17:13,490 --> 00:17:16,100
-Yue-qin, good job!
-Looks very nice.

282
00:17:16,160 --> 00:17:17,260
Yeah.

283
00:17:17,330 --> 00:17:18,230
Yue-qin is great!

284
00:17:21,070 --> 00:17:21,930
But

285
00:17:22,170 --> 00:17:23,370
it might not taste good.

286
00:17:24,170 --> 00:17:25,570
We'll decide after we eat.

287
00:17:26,140 --> 00:17:27,010
Let's eat!

288
00:17:31,810 --> 00:17:32,780
Have some more.

289
00:17:35,550 --> 00:17:37,150
-It's delicious!
-Very tasty.

290
00:17:37,220 --> 00:17:39,420
-Yue-qin cooked this?
-You're awesome.

291
00:17:39,690 --> 00:17:41,420
-It's delicious.
-Yes.

292
00:17:41,490 --> 00:17:42,920
They're right!

293
00:17:44,260 --> 00:17:46,090
You're really good.

294
00:17:47,490 --> 00:17:49,360
Why does Zhi-shu look so stern?

295
00:17:49,460 --> 00:17:51,100
You should praise Yue-qin a bit.

296
00:17:51,160 --> 00:17:52,000
Yeah.

297
00:17:52,060 --> 00:17:54,670
Well, I'm sure Zhi-shu
tasted Yue-qin's cooking before.

298
00:17:54,800 --> 00:17:56,300
He's used to it already.

299
00:17:56,740 --> 00:17:58,100
-That makes sense.
-You're right!

300
00:17:58,640 --> 00:18:01,540
Yue-qin, did you add some wine in this?
It's so fragrant.

301
00:18:01,640 --> 00:18:02,510
That?

302
00:18:03,610 --> 00:18:06,950
I did add a little bit of wine into that.

303
00:18:07,010 --> 00:18:08,680
-I see.
-Yue-qin is awesome!

304
00:18:13,320 --> 00:18:15,750
-Yue-qin, time to practice.
-What?

305
00:18:16,520 --> 00:18:17,360
Practice!

306
00:18:18,420 --> 00:18:19,260
But...

307
00:18:21,730 --> 00:18:22,600
What?

308
00:18:24,430 --> 00:18:26,570
-Poor Yue-qin.
-Yeah.

309
00:18:26,630 --> 00:18:28,670
She just finished cooking
and now she needs to practice.

310
00:18:29,030 --> 00:18:30,100
That's tough.

311
00:18:30,370 --> 00:18:33,140
-Zhi-shu must be a sadist.
-I think so too.

312
00:18:43,620 --> 00:18:45,650
Watch the ball, dummy!

313
00:18:46,690 --> 00:18:47,550
Don't just stand there.

314
00:18:49,020 --> 00:18:50,360
Get into position.

315
00:18:51,790 --> 00:18:52,960
Yes, right.

316
00:18:58,230 --> 00:18:59,330
Keep your eyes on the ball.

317
00:19:00,900 --> 00:19:01,800
Run for it!

318
00:19:05,870 --> 00:19:07,770
Don't dodge! This isn't dodge ball.

319
00:19:08,670 --> 00:19:09,510
That was scary.

320
00:19:10,110 --> 00:19:11,580
Are you afraid that you can't hit it?

321
00:19:15,580 --> 00:19:17,320
Can you hit the ball at least?

322
00:19:18,880 --> 00:19:20,150
We're not here to dance.

323
00:19:20,220 --> 00:19:21,450
-This is tiring.
-Get it together!

324
00:19:23,560 --> 00:19:24,920
Poor Yue-qin.

325
00:19:26,090 --> 00:19:27,990
Zhi-shu is being too hard on her.

326
00:19:29,500 --> 00:19:30,730
It's all thanks to you.

327
00:19:35,870 --> 00:19:37,200
Get your feet moving.

328
00:19:37,270 --> 00:19:38,370
Hurry up!

329
00:19:39,510 --> 00:19:40,370
Move it!

330
00:19:41,410 --> 00:19:43,510
No, I can't. I'm too exhausted.

331
00:19:43,910 --> 00:19:45,840
You're already exhausted?
What about the match?

332
00:19:45,980 --> 00:19:46,810
Continue!

333
00:19:49,880 --> 00:19:51,680
You can rest after 50 more balls.

334
00:19:52,750 --> 00:19:54,620
Please, let me rest for one moment.

335
00:19:56,820 --> 00:19:57,660
Okay, done.

336
00:19:59,660 --> 00:20:01,990
-I'm not ready!
-Show me you can hit the ball!

337
00:20:03,000 --> 00:20:03,860
Okay?

338
00:20:04,430 --> 00:20:05,260
Here.

339
00:20:10,300 --> 00:20:11,140
I hit it!

340
00:20:11,600 --> 00:20:12,470
I hit it!

341
00:20:12,540 --> 00:20:13,440
Hit it where?

342
00:20:25,520 --> 00:20:26,450
Dear God,

343
00:20:26,750 --> 00:20:29,360
am I going to die of exhaustion
if I go on like this?

344
00:20:33,430 --> 00:20:35,930
Thank goodness, Yue-qin.
Can you hold this for me?

345
00:20:36,330 --> 00:20:37,600
-Okay.
-Here.

346
00:20:50,440 --> 00:20:52,680
Okay, we're going to start now.

347
00:20:52,950 --> 00:20:54,980
Finish up over there and get ready.

348
00:20:56,720 --> 00:20:58,120
Zi-yu will take the front.

349
00:20:58,180 --> 00:21:01,590
The rest, please move
a little to the left.

350
00:21:01,690 --> 00:21:04,090
Stand closer together. Ready?

351
00:21:04,160 --> 00:21:05,090
Okay, one,

352
00:21:05,290 --> 00:21:07,530
two, three! Okay.

353
00:21:08,590 --> 00:21:10,500
One more time.

354
00:21:10,560 --> 00:21:11,400
Ready?

355
00:21:11,460 --> 00:21:13,000
One, two, three!

356
00:21:13,070 --> 00:21:13,900
Okay.

357
00:21:16,340 --> 00:21:17,170
One more.

358
00:21:17,970 --> 00:21:19,770
One, two, three!

359
00:21:22,780 --> 00:21:25,440
No, this is not what I want.

360
00:21:26,150 --> 00:21:28,510
We're promoting a lip product this time.

361
00:21:29,250 --> 00:21:31,880
We are targeting young ladies.

362
00:21:32,220 --> 00:21:33,950
You are college student beauties, right?

363
00:21:34,020 --> 00:21:34,850
Yes.

364
00:21:34,920 --> 00:21:37,420
-Why do you all look lustful?
-What?

365
00:21:37,490 --> 00:21:38,420
-No.
-Do we?

366
00:21:38,490 --> 00:21:41,190
Please, what I want is purity

367
00:21:41,260 --> 00:21:43,260
with a little bit of sexy.

368
00:21:43,430 --> 00:21:46,730
You want us to be pure yet sexy?
Which one is it?

369
00:21:46,800 --> 00:21:48,800
-We don't understand.
-I don't get it.

370
00:21:48,870 --> 00:21:50,170
Look at me.

371
00:21:50,440 --> 00:21:51,640
Your gaze should be misty,

372
00:21:51,940 --> 00:21:52,770
unfocused.

373
00:21:52,910 --> 00:21:55,140
Look slightly innocent
and scrunch up your brows like this.

374
00:21:55,210 --> 00:21:56,440
That looks weird.

375
00:21:56,510 --> 00:21:57,810
-That's funny.
-But that's ugly.

376
00:21:57,880 --> 00:21:59,810
And your mouth should be like this.

377
00:22:01,050 --> 00:22:02,550
Do you girls get me or not?

378
00:22:02,610 --> 00:22:04,750
-That's hard.
-It looks uncomfortable.

379
00:22:05,920 --> 00:22:06,790
Hey.

380
00:22:07,220 --> 00:22:08,590
You. You try it.

381
00:22:09,190 --> 00:22:10,020
Me?

382
00:22:10,090 --> 00:22:11,520
Yes. Looking at you...

383
00:22:11,790 --> 00:22:13,290
What about me?

384
00:22:13,660 --> 00:22:15,930
I'm pretty sure you've never
had your first kiss.

385
00:22:16,460 --> 00:22:17,930
Come, show us a few poses.

386
00:22:18,000 --> 00:22:20,770
Who said I've never kissed?
I've kissed someone, okay?

387
00:22:20,830 --> 00:22:23,370
Yue-qin kissed someone? Who?

388
00:22:23,440 --> 00:22:25,670
-Who was it?
-Could it be Ah-jin?

389
00:22:25,740 --> 00:22:27,170
-Probably!
-Yes!

390
00:22:27,240 --> 00:22:29,510
Of course not! That's impossible.

391
00:22:30,440 --> 00:22:31,280
Yue-qin.

392
00:22:32,510 --> 00:22:35,050
Our training tonight
was moved forward. Don't be late.

393
00:22:35,380 --> 00:22:36,250
Okay.

394
00:22:36,450 --> 00:22:37,280
Wait a second.

395
00:22:37,980 --> 00:22:41,420
Don't tell me Zhi-shu
was the guy Yue-qin kissed?

396
00:22:41,990 --> 00:22:43,290
No way!

397
00:22:43,660 --> 00:22:46,390
-Could it be?
-Really?

398
00:22:46,890 --> 00:22:48,130
Hey, wait!

399
00:22:48,790 --> 00:22:50,730
Let me take few shots.

400
00:22:53,100 --> 00:22:54,070
What are you doing?

401
00:22:56,440 --> 00:22:59,810
That face, that body, that aura!

402
00:23:00,870 --> 00:23:02,370
I've been a photographer for many years,

403
00:23:02,440 --> 00:23:05,380
but I've never seen
such great proportions!

404
00:23:07,480 --> 00:23:09,050
Hey, are you interested in being a model?

405
00:23:09,720 --> 00:23:12,120
Just imagine having one guy in the midst

406
00:23:12,480 --> 00:23:13,650
of all these beauties.

407
00:23:14,550 --> 00:23:15,990
It's like the cherry on top.

408
00:23:16,420 --> 00:23:19,060
I'm sure it will add value
to our products.

409
00:23:21,560 --> 00:23:23,600
Sorry, I'm not interested.

410
00:23:23,800 --> 00:23:24,900
Trust in my vision.

411
00:23:25,260 --> 00:23:26,730
I can make you famous!

412
00:23:26,800 --> 00:23:28,730
I'm not interested
and I don't have the time.

413
00:23:29,430 --> 00:23:32,100
Okay, why don't you
leave your number with me--

414
00:23:32,170 --> 00:23:33,010
I don't want to.

415
00:23:33,640 --> 00:23:36,880
Also, those photos you took of me
without my permission,

416
00:23:37,780 --> 00:23:38,940
it's illegal

417
00:23:39,610 --> 00:23:40,450
if they are published.

418
00:23:45,350 --> 00:23:46,790
How snobbish can a person be?

419
00:23:46,850 --> 00:23:48,850
-I know.
-He acts like he's the king of the world.

420
00:23:48,920 --> 00:23:52,960
He hasn't seen our Ah-jin.
That's what I call perfect proportions.

421
00:23:53,030 --> 00:23:56,160
-Yes.
-For sure, Ah-jin is the most handsome!

422
00:23:56,230 --> 00:23:57,630
-Of course!
-Yes!

423
00:23:57,700 --> 00:24:00,500
-He's so handsome!
-Ah-jin's the best!

424
00:24:01,530 --> 00:24:02,730
How nice to be handsome.

425
00:24:03,900 --> 00:24:06,310
Zhi-shu can be quite blunt.

426
00:24:07,740 --> 00:24:09,040
Just like me.

427
00:24:09,910 --> 00:24:12,140
Looks like I should be
more aggressive in approaching him

428
00:24:12,780 --> 00:24:14,750
and get rid of useless people around him.

429
00:24:18,120 --> 00:24:18,950
What?

430
00:24:21,320 --> 00:24:23,590
All right. Let's get back to our shoot.
Come on!

431
00:24:26,430 --> 00:24:27,260
Hello?

432
00:24:28,930 --> 00:24:29,900
Hurry up.

433
00:24:29,960 --> 00:24:31,500
-Okay.
-Time for the match.

434
00:24:33,370 --> 00:24:34,270
After today,

435
00:24:34,700 --> 00:24:36,400
we won't be able to enjoy your cooking.

436
00:24:37,270 --> 00:24:39,240
It's the last meal today.
Don't let us down.

437
00:24:40,040 --> 00:24:41,840
Don't worry. Leave it to me.

438
00:24:43,780 --> 00:24:44,640
Zhi-shu.

439
00:24:44,840 --> 00:24:47,550
The other members said that
you always miss the afternoon training.

440
00:24:48,250 --> 00:24:50,620
No matter what, you're leading
the practice today.

441
00:24:50,950 --> 00:24:53,750
I have my eyes on you. Every time.

442
00:24:54,450 --> 00:24:55,820
I won't allow you to escape.

443
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
-Let's go.
-But...

444
00:24:59,160 --> 00:25:01,760
No excuses. Follow me to the court.

445
00:25:03,930 --> 00:25:04,800
Zhi-shu!

446
00:25:11,000 --> 00:25:12,100
Shit!

447
00:25:12,500 --> 00:25:13,440
Goodness.

448
00:25:14,370 --> 00:25:15,240
What should I do?

449
00:25:16,140 --> 00:25:17,180
How do I cook this?

450
00:26:58,440 --> 00:27:00,110
Subtitle translation by Jay Wong


