Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:20,000
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
EPISODE 31
3
00:02:04,440 --> 00:02:05,360
Lei.
4
00:02:06,000 --> 00:02:07,200
Why did you bring me here?
5
00:02:12,960 --> 00:02:14,520
After experiencing so many things,
6
00:02:14,760 --> 00:02:17,480
I think you haven't let out the feelings
7
00:02:18,200 --> 00:02:19,560
that you have bottled up inside.
8
00:02:23,600 --> 00:02:25,040
Don't underestimate me.
9
00:02:25,800 --> 00:02:27,280
I'm Shancai, the weed in the garden.
10
00:02:28,720 --> 00:02:29,560
Shancai.
11
00:02:30,320 --> 00:02:32,080
You have to learn to express your emotions
12
00:02:32,680 --> 00:02:35,200
in order to face reality
and make the right decisions.
13
00:02:36,280 --> 00:02:38,320
So that you'll see things clearly.
14
00:02:40,320 --> 00:02:42,200
I wasn't being emotional.
15
00:02:42,760 --> 00:02:43,680
I was just--
16
00:02:52,520 --> 00:02:55,200
When you're with me,
you don't need to hide your emotions.
17
00:02:55,960 --> 00:02:56,840
I didn't--
18
00:03:00,840 --> 00:03:02,320
Release your emotions.
19
00:03:03,000 --> 00:03:07,080
Release all your sadness,
grievance, and pain.
20
00:03:23,800 --> 00:03:24,840
Do you feel better?
21
00:03:27,040 --> 00:03:28,080
Thank you.
22
00:03:32,200 --> 00:03:33,040
Relax.
23
00:03:34,200 --> 00:03:35,240
You can rest.
24
00:03:35,840 --> 00:03:36,960
You should rest.
25
00:03:38,040 --> 00:03:39,640
I'll always be by your side.
26
00:03:40,400 --> 00:03:41,600
Just be yourself.
27
00:04:00,920 --> 00:04:03,560
Lei, you've always avoided
getting involved before.
28
00:04:03,640 --> 00:04:05,040
Why is it different this time?
29
00:04:05,680 --> 00:04:08,080
Lei, do you know what you're doing?
30
00:04:08,160 --> 00:04:10,080
I really don't understand you anymore.
31
00:04:11,840 --> 00:04:14,200
Meizuo, it's not that
you don't understand me.
32
00:04:15,160 --> 00:04:17,120
The circumstances are different this time.
33
00:04:17,400 --> 00:04:20,480
Do you think Daoming Si and Shancai
can be together again?
34
00:04:20,560 --> 00:04:21,800
We're not sure.
35
00:04:22,400 --> 00:04:25,600
But since you got involved,
this matter has gotten worse.
36
00:04:25,680 --> 00:04:27,160
There's no more room for negotiation.
37
00:04:28,240 --> 00:04:29,160
Maybe.
38
00:04:30,200 --> 00:04:31,360
What does Si think?
39
00:04:32,000 --> 00:04:33,200
You're even smiling.
40
00:04:33,760 --> 00:04:36,200
Do you know Si got so drunk last night?
41
00:04:36,520 --> 00:04:38,400
He said he was celebrating
for you and Shancai.
42
00:04:39,160 --> 00:04:40,200
What celebration?
43
00:04:40,680 --> 00:04:44,160
Ximen and I knew
that he just wanted to escape the pain.
44
00:04:46,080 --> 00:04:48,240
You know we're not siding with Si.
45
00:04:48,880 --> 00:04:51,400
But do you really need to do this?
46
00:04:52,320 --> 00:04:54,440
Must Shancai be Jing's replacement?
47
00:04:57,760 --> 00:04:59,280
Don't say things like that.
48
00:04:59,360 --> 00:05:00,880
Shancai is not Jing's replacement.
49
00:05:01,480 --> 00:05:02,920
They're different individuals.
50
00:05:03,480 --> 00:05:04,680
No person can replace another.
51
00:05:08,120 --> 00:05:09,640
You even asked for a fair competition.
52
00:05:09,720 --> 00:05:11,520
You're just adding insult to injury!
53
00:05:11,640 --> 00:05:12,680
Ximen.
54
00:05:12,760 --> 00:05:15,040
Lei is not like that.
Don't say those things to him.
55
00:05:15,720 --> 00:05:17,400
Lei, explain yourself.
56
00:05:20,080 --> 00:05:22,200
Instead of arguing with me,
57
00:05:22,920 --> 00:05:24,800
you should remind Si
58
00:05:26,280 --> 00:05:29,240
not to escape reality
and be honest with himself.
59
00:05:39,520 --> 00:05:40,800
I'm so tired.
60
00:05:44,320 --> 00:05:48,200
Only a few of these youngsters
are good at doing their job.
61
00:05:49,680 --> 00:05:51,160
Why are they not like Shancai?
62
00:05:54,960 --> 00:05:56,280
Speaking of which,
63
00:05:57,400 --> 00:05:59,600
how long has she been back
from the fishing village?
64
00:06:01,400 --> 00:06:03,920
Has she forgotten about me?
65
00:06:13,560 --> 00:06:14,720
Shancai.
66
00:06:15,520 --> 00:06:16,360
Mrs. Yu?
67
00:06:16,440 --> 00:06:18,080
Why did you call me?
68
00:06:18,480 --> 00:06:21,080
You even dare to ask me why I'm calling.
69
00:06:22,400 --> 00:06:24,080
How long have you been back?
70
00:06:25,080 --> 00:06:26,560
You didn't even tell me.
71
00:06:26,640 --> 00:06:27,880
You didn't come to see me.
72
00:06:28,120 --> 00:06:30,920
Have you forgotten about me?
73
00:06:32,520 --> 00:06:34,760
Mrs. Yu, I didn't do it on purpose.
74
00:06:35,320 --> 00:06:37,800
I was busy moving into my new place.
75
00:06:37,880 --> 00:06:39,720
And catching up with school.
76
00:06:39,800 --> 00:06:41,320
-I'm--
-Why are you still babbling?
77
00:06:41,840 --> 00:06:42,960
Seven o'clock tonight
78
00:06:44,360 --> 00:06:45,640
at Suzhehui Restaurant.
79
00:06:46,120 --> 00:06:47,400
-See you there.
-Hey.
80
00:06:47,720 --> 00:06:48,600
Hello?
81
00:06:51,480 --> 00:06:53,400
Mrs. Yu is so energetic.
82
00:06:59,800 --> 00:07:01,280
-Please enjoy.
-Thank you.
83
00:07:05,760 --> 00:07:06,720
Shancai.
84
00:07:07,560 --> 00:07:08,640
Tell me the truth.
85
00:07:09,280 --> 00:07:11,040
To you youngsters,
86
00:07:11,600 --> 00:07:15,320
am I old and useless?
87
00:07:16,160 --> 00:07:18,720
Is that why you didn't bother
to come see me after coming back
88
00:07:19,040 --> 00:07:20,600
from the fishing village?
89
00:07:21,000 --> 00:07:23,360
Mrs. Yu, why would you think that?
90
00:07:23,600 --> 00:07:25,320
I missed you.
91
00:07:25,520 --> 00:07:27,240
Why wouldn't I want to see you?
92
00:07:27,880 --> 00:07:29,960
I was just afraid I'd cause you trouble.
93
00:07:30,760 --> 00:07:32,680
You won't cause me any trouble.
94
00:07:33,360 --> 00:07:34,840
But can you tell
95
00:07:35,520 --> 00:07:38,920
that I wanted to trouble you
with something?
96
00:07:40,240 --> 00:07:41,120
All right.
97
00:07:41,440 --> 00:07:42,440
Tell me, Mrs. Yu.
98
00:07:42,760 --> 00:07:45,320
If you need my help,
I'll be there anytime.
99
00:07:45,920 --> 00:07:46,760
All right.
100
00:07:49,080 --> 00:07:51,320
But what can I help you with?
101
00:07:52,000 --> 00:07:53,840
You can help me with a lot of things.
102
00:07:54,400 --> 00:07:55,440
Among them,
103
00:07:56,000 --> 00:07:59,280
you should always visit me
104
00:07:59,360 --> 00:08:00,400
and see if I'm still alive.
105
00:08:02,040 --> 00:08:04,520
Mrs. Yu, don't say that.
106
00:08:05,080 --> 00:08:07,640
They say that good people don't live long.
107
00:08:08,280 --> 00:08:10,320
You'd probably live to be a hundred.
108
00:08:11,160 --> 00:08:12,920
You're mocking me.
109
00:08:13,240 --> 00:08:16,760
That means you still have a strong
fighting spirit.
110
00:08:19,760 --> 00:08:20,600
Here.
111
00:08:21,080 --> 00:08:21,960
Eat some vegetables.
112
00:08:22,480 --> 00:08:23,400
I ordered all this.
113
00:08:24,000 --> 00:08:26,280
-Finish it or you're not going home.
-Okay.
114
00:08:29,640 --> 00:08:30,600
Eat some more.
115
00:08:34,120 --> 00:08:36,200
How's your new home?
116
00:08:37,520 --> 00:08:38,480
It's quite nice.
117
00:08:38,640 --> 00:08:40,200
It's a good thing Huaze Lei helped me.
118
00:08:40,280 --> 00:08:43,320
And my friends decorated the place for me.
119
00:08:43,920 --> 00:08:47,120
How is everything with you and Si?
120
00:08:58,040 --> 00:08:59,400
Daoming Si and I
121
00:09:02,160 --> 00:09:03,440
have broken up.
122
00:09:05,040 --> 00:09:06,680
You broke up?
123
00:09:08,360 --> 00:09:09,200
Yes.
124
00:09:11,600 --> 00:09:12,760
He and I
125
00:09:13,760 --> 00:09:15,720
have nothing to do
with each other anymore.
126
00:09:16,720 --> 00:09:18,040
What?
127
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
So,
128
00:09:22,920 --> 00:09:24,080
you've given up?
129
00:09:27,360 --> 00:09:28,320
Mrs. Yu.
130
00:09:30,120 --> 00:09:32,840
I can't win over Daoming Si's mom.
131
00:09:34,880 --> 00:09:35,960
I'm powerless
132
00:09:37,360 --> 00:09:38,880
when it comes to her.
133
00:09:40,560 --> 00:09:43,240
A person like me
wouldn't make Daoming Si happy.
134
00:09:52,160 --> 00:09:53,000
Actually,
135
00:09:54,720 --> 00:09:56,280
logically,
136
00:09:57,960 --> 00:09:59,560
I should stay as far away as possible.
137
00:10:00,120 --> 00:10:01,280
You're good for nothing.
138
00:10:02,800 --> 00:10:04,040
You're so irresponsible.
139
00:10:07,480 --> 00:10:09,160
I'm sorry, Mrs. Yu.
140
00:10:11,920 --> 00:10:14,120
I really did my best.
141
00:10:17,200 --> 00:10:19,040
"Might as well not start a journey
142
00:10:19,520 --> 00:10:21,080
if you're going to stop in the middle."
143
00:10:22,800 --> 00:10:24,520
Do you think I'd say that?
144
00:10:26,080 --> 00:10:28,320
It's never easy to survive
145
00:10:28,920 --> 00:10:30,880
in this world.
146
00:10:31,280 --> 00:10:33,560
You'll encounter a lot of hardships.
147
00:10:34,200 --> 00:10:35,800
There's no guaranteed outcome.
148
00:10:38,160 --> 00:10:39,320
Shancai.
149
00:10:41,040 --> 00:10:42,560
You chose to give up,
150
00:10:43,640 --> 00:10:46,080
to extinguish your passionate feelings
151
00:10:46,960 --> 00:10:49,040
by throwing them to the wind.
152
00:10:51,840 --> 00:10:53,720
You chose others' happiness
153
00:10:55,200 --> 00:10:56,680
over yours.
154
00:10:59,280 --> 00:11:00,520
I know
155
00:11:01,920 --> 00:11:03,120
these things
156
00:11:04,960 --> 00:11:06,680
are even harder to do.
157
00:11:13,840 --> 00:11:15,320
At your age,
158
00:11:16,440 --> 00:11:18,600
you can completely ignore
159
00:11:21,400 --> 00:11:24,640
your friends' problems.
160
00:11:25,520 --> 00:11:27,480
But you didn't.
161
00:11:32,080 --> 00:11:34,080
You're a good kid.
162
00:11:34,960 --> 00:11:37,040
I know better than others
163
00:11:37,720 --> 00:11:38,680
that sometimes,
164
00:11:39,240 --> 00:11:41,400
reality is very cruel.
165
00:11:42,840 --> 00:11:44,600
And hard to overcome.
166
00:11:47,000 --> 00:11:47,960
However,
167
00:11:49,000 --> 00:11:50,880
you have to make a decision.
168
00:11:55,160 --> 00:11:57,160
You already did your best.
169
00:11:59,800 --> 00:12:01,520
If you want to stop now,
170
00:12:03,360 --> 00:12:05,040
then stop and rest.
171
00:12:08,440 --> 00:12:10,040
It's not your fault.
172
00:12:11,240 --> 00:12:12,560
Don't feel hopeless.
173
00:12:12,640 --> 00:12:13,800
Don't blame yourself.
174
00:12:18,440 --> 00:12:19,600
Stop crying.
175
00:12:22,360 --> 00:12:23,360
Remember.
176
00:12:23,920 --> 00:12:25,520
You didn't do anything wrong.
177
00:12:39,840 --> 00:12:41,040
I should make a decision.
178
00:12:42,960 --> 00:12:44,520
What I can do right now
179
00:12:45,280 --> 00:12:46,600
is to eat a good meal.
180
00:12:47,360 --> 00:12:49,480
I can only start fresh on a full stomach.
181
00:12:49,560 --> 00:12:50,840
That's a must.
182
00:12:51,200 --> 00:12:53,120
-Eat.
-Okay.
183
00:12:56,000 --> 00:12:56,920
Eat more.
184
00:12:58,200 --> 00:12:59,200
Here.
185
00:13:07,240 --> 00:13:08,280
Mrs. Yu.
186
00:13:08,800 --> 00:13:10,160
Take care.
187
00:13:10,240 --> 00:13:11,400
Let me know when you get home.
188
00:13:11,960 --> 00:13:12,840
How fussy.
189
00:13:13,480 --> 00:13:15,040
Are you the housekeeper or am I?
190
00:13:15,600 --> 00:13:16,720
Little Miss Housekeeper.
191
00:13:18,160 --> 00:13:20,240
I'm so happy to see you today.
192
00:13:20,600 --> 00:13:22,080
We have to do this again next time.
193
00:13:23,040 --> 00:13:23,880
Of course.
194
00:13:30,080 --> 00:13:30,960
What's the matter?
195
00:13:33,600 --> 00:13:34,520
Nothing.
196
00:13:47,800 --> 00:13:49,800
Mrs. Yu.
197
00:13:51,320 --> 00:13:52,240
Mrs. Yu!
198
00:13:55,760 --> 00:13:56,600
Mrs. Yu!
199
00:14:01,720 --> 00:14:03,080
Look behind you, ma'am.
200
00:14:05,120 --> 00:14:06,240
Mrs. Yu!
201
00:14:11,160 --> 00:14:13,560
-Mrs. Yu.
-What is it?
202
00:14:14,880 --> 00:14:15,760
I...
203
00:14:15,840 --> 00:14:17,720
I want to tell you how I really feel.
204
00:14:18,560 --> 00:14:20,760
I hope at least one person
205
00:14:21,920 --> 00:14:23,920
can know how I really feel.
206
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
Mrs. Yu.
207
00:14:31,080 --> 00:14:32,240
Actually, I...
208
00:14:33,840 --> 00:14:35,680
I really like Daoming Si.
209
00:14:37,360 --> 00:14:39,240
I know I won't be able to forget
210
00:14:40,000 --> 00:14:41,600
everything he did for me.
211
00:14:45,800 --> 00:14:48,160
But I can't be selfish
and hurt everyone around me
212
00:14:49,240 --> 00:14:51,240
because of my love for him.
213
00:14:54,440 --> 00:14:55,360
So I...
214
00:14:55,440 --> 00:14:58,240
I can't keep going back and forth
with him anymore.
215
00:15:00,280 --> 00:15:01,720
I had to end it.
216
00:15:28,320 --> 00:15:29,480
Daoming Si.
217
00:15:30,960 --> 00:15:32,960
I wonder what you're doing now.
218
00:15:35,240 --> 00:15:36,360
I miss you.
219
00:15:38,200 --> 00:15:39,640
I really miss you.
220
00:15:42,040 --> 00:15:44,240
But our worlds are completely different.
221
00:15:46,160 --> 00:15:48,080
Maybe our time together
has come to an end.
222
00:15:49,640 --> 00:15:52,560
Let's go back to being friends.
223
00:15:53,680 --> 00:15:55,200
And treat each other casually.
224
00:16:45,760 --> 00:16:46,720
Si's here.
225
00:16:51,480 --> 00:16:52,920
I thought you're not coming today.
226
00:16:53,480 --> 00:16:54,920
It's not good to cut class.
227
00:16:55,000 --> 00:16:55,920
Cut the crap.
228
00:16:56,000 --> 00:16:57,400
Why should I cut classes?
229
00:16:58,120 --> 00:16:59,320
What time is it now?
230
00:16:59,400 --> 00:17:00,760
-Why are you late?
-Who knows?
231
00:17:01,280 --> 00:17:02,160
I think so too.
232
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
Good morning, everyone.
233
00:17:04,800 --> 00:17:05,880
-Morning.
-Morning, guys.
234
00:17:13,640 --> 00:17:15,680
Morning, Shancai.
235
00:17:16,720 --> 00:17:17,560
Shancai.
236
00:17:17,920 --> 00:17:19,120
Are you all right?
237
00:17:19,840 --> 00:17:22,000
Why are you asking that?
Of course I'm all right.
238
00:17:23,000 --> 00:17:23,840
I'm going to class.
239
00:17:23,920 --> 00:17:25,920
The professor is really strict.
240
00:17:26,480 --> 00:17:27,520
We're doomed if we're late.
241
00:17:27,600 --> 00:17:28,640
I'll go now.
242
00:17:31,760 --> 00:17:32,840
Shancai.
243
00:17:32,920 --> 00:17:33,920
Our classroom is here.
244
00:17:34,000 --> 00:17:35,840
Yes. Where are you going?
245
00:17:59,440 --> 00:18:02,280
Don't you think Shancai
is really strange today?
246
00:18:03,240 --> 00:18:04,520
She's not just strange,
247
00:18:05,080 --> 00:18:06,560
but it seems like she's possessed.
248
00:18:07,120 --> 00:18:08,520
She's forcing her smile,
249
00:18:09,120 --> 00:18:10,480
pretending like nothing happened,
250
00:18:10,960 --> 00:18:13,320
and acting so unlike her.
251
00:18:14,600 --> 00:18:16,280
Si, what's going on with you two?
252
00:18:29,240 --> 00:18:31,560
If she showed me any affection at all,
253
00:18:32,600 --> 00:18:34,080
I'd be willing to do anything for her.
254
00:18:35,080 --> 00:18:36,200
Elope.
255
00:18:37,160 --> 00:18:38,440
Or even fight with my mom.
256
00:18:40,400 --> 00:18:41,920
But that never happened.
257
00:18:47,040 --> 00:18:48,000
So...
258
00:18:48,720 --> 00:18:49,800
I'll leave it as that.
259
00:19:10,120 --> 00:19:11,600
Is it really over between them?
260
00:19:12,680 --> 00:19:15,080
Who knows what kind of tricks
they are playing now?
261
00:19:30,360 --> 00:19:31,960
Hey, Daoming Si's ex-fiancรฉe.
262
00:19:32,160 --> 00:19:33,640
Can you stop following me?
263
00:19:33,720 --> 00:19:35,560
I want you to take me to Shancai.
264
00:19:35,640 --> 00:19:37,160
You can just call her.
265
00:19:37,320 --> 00:19:39,040
That won't be any fun.
266
00:19:39,600 --> 00:19:41,680
I want to catch her off guard
and surprise her.
267
00:19:42,440 --> 00:19:45,240
By the way, I got her a small gift.
She'll surely like it.
268
00:19:46,640 --> 00:19:47,520
What is it?
269
00:19:48,520 --> 00:19:49,840
What is it...
270
00:19:50,240 --> 00:19:51,200
Take it out and see.
271
00:19:54,720 --> 00:19:55,640
Wait.
272
00:19:56,400 --> 00:20:00,000
Like Daoming Si, would you
place a toy inside to prank me?
273
00:20:01,360 --> 00:20:03,040
Of course I won't.
274
00:20:05,560 --> 00:20:06,720
What's that?
275
00:20:07,360 --> 00:20:08,800
A cactus.
276
00:20:10,280 --> 00:20:11,200
You lied.
277
00:20:11,960 --> 00:20:13,360
You didn't let me finish.
278
00:20:13,480 --> 00:20:16,040
I mean of course I won't miss
279
00:20:16,320 --> 00:20:18,360
-the chance to prank you.
-You...
280
00:20:18,920 --> 00:20:20,000
Xiaozi.
281
00:20:22,840 --> 00:20:23,880
Meizuo, Ximen.
282
00:20:24,440 --> 00:20:25,600
Have you seen Shancai?
283
00:20:28,600 --> 00:20:29,640
I'm not sure where she is.
284
00:20:29,960 --> 00:20:31,720
She's always with Huaze Lei lately.
285
00:20:33,680 --> 00:20:34,960
Does that mean
286
00:20:35,640 --> 00:20:37,560
Si and Shancai are really over?
287
00:20:39,520 --> 00:20:40,600
What do you mean?
288
00:20:40,840 --> 00:20:42,840
Are they still avoiding each other?
289
00:20:42,920 --> 00:20:44,560
No, not anymore.
290
00:20:45,120 --> 00:20:47,360
Si said he doesn't want
anything to do with Shancai.
291
00:20:48,680 --> 00:20:52,000
And Lei said he'll pursue Shancai.
292
00:20:52,560 --> 00:20:53,440
Wait.
293
00:20:53,520 --> 00:20:57,320
That means they didn't make up
after Shancai came back.
294
00:20:57,400 --> 00:20:59,080
Instead, she became closer to Lei?
295
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
I think so.
296
00:21:02,400 --> 00:21:03,320
Then Si...
297
00:21:03,400 --> 00:21:04,960
Is Si broken-hearted?
298
00:21:08,360 --> 00:21:09,600
He deserves it.
299
00:21:27,280 --> 00:21:28,920
Where are you going?
300
00:21:29,840 --> 00:21:31,200
Let's rest a bit.
301
00:21:31,760 --> 00:21:33,160
Your legs are so long.
302
00:21:33,240 --> 00:21:35,280
Your stride is so wide.
I can't catch up with you.
303
00:21:35,360 --> 00:21:36,880
I'm not saying my legs are short.
304
00:21:36,960 --> 00:21:37,880
My shoes today...
305
00:21:41,520 --> 00:21:43,240
Why did you suddenly stop?
306
00:21:47,360 --> 00:21:49,080
Go home. Stop following me.
307
00:21:49,960 --> 00:21:51,080
I'll call you a cab.
308
00:21:51,160 --> 00:21:52,360
-Then I'll leave.
-No.
309
00:21:54,560 --> 00:21:55,920
When will you stop walking around?
310
00:22:01,880 --> 00:22:02,880
Si.
311
00:22:03,240 --> 00:22:05,160
If you're unhappy, just say it.
312
00:22:05,800 --> 00:22:07,400
Why are you pretending?
313
00:22:08,080 --> 00:22:08,920
Hey.
314
00:22:09,280 --> 00:22:10,240
Daoming Si.
315
00:22:10,520 --> 00:22:11,440
Daoming Si!
316
00:23:02,720 --> 00:23:04,320
Why are you so annoying?
317
00:23:05,600 --> 00:23:06,520
Si.
318
00:23:06,720 --> 00:23:08,200
Since when did you become so gentle?
319
00:23:09,560 --> 00:23:11,440
I remember the first time that I met you,
320
00:23:11,800 --> 00:23:14,000
you really left me alone, barefooted.
321
00:23:14,760 --> 00:23:15,920
You're different this time.
322
00:23:16,760 --> 00:23:18,320
It must be because of Shancai.
323
00:23:19,120 --> 00:23:22,160
People say that a good woman
can change a man.
324
00:23:22,760 --> 00:23:23,800
I think it's true.
325
00:23:26,320 --> 00:23:29,200
Between me and Lei, who would you choose?
326
00:23:30,520 --> 00:23:31,480
You and Lei?
327
00:23:31,800 --> 00:23:35,160
Based on gentleness, you lose.
328
00:23:37,600 --> 00:23:39,560
-Never mind. Go home.
-No.
329
00:23:39,680 --> 00:23:41,120
I was kidding.
330
00:23:41,680 --> 00:23:43,600
If Shancai didn't choose you,
331
00:23:44,240 --> 00:23:45,680
she must have her own reasons.
332
00:23:47,360 --> 00:23:48,320
Reasons?
333
00:23:52,960 --> 00:23:53,920
What an excuse.
334
00:23:54,560 --> 00:23:56,400
I've had enough of the same excuse!
335
00:23:56,760 --> 00:23:57,920
Whatever it is,
336
00:23:58,280 --> 00:23:59,720
regardless if it's wrong or right,
337
00:23:59,800 --> 00:24:02,000
is it always forgivable
because she has her own reasons?
338
00:24:05,120 --> 00:24:06,400
Why are girls like that?
339
00:24:06,600 --> 00:24:08,400
It's just an excuse
for not being firm enough!
340
00:24:09,520 --> 00:24:10,440
Si...
341
00:24:18,040 --> 00:24:19,280
I'm not sure what I'm saying.
342
00:24:19,520 --> 00:24:20,600
I can't think straight now.
343
00:24:22,040 --> 00:24:23,040
Go home.
344
00:24:24,800 --> 00:24:26,200
I said go home!
345
00:24:32,760 --> 00:24:34,240
You still have me!
346
00:25:14,280 --> 00:25:15,440
I was kidding!
347
00:25:16,040 --> 00:25:17,520
See? You got scared, right?
348
00:25:17,600 --> 00:25:18,680
Were you scared?
349
00:25:18,760 --> 00:25:20,400
Did you get scared? Did you?
350
00:25:20,960 --> 00:25:24,080
Seeing your serious face,
I just wanted to tease you.
351
00:25:24,560 --> 00:25:26,640
It's so much fun, you know?
352
00:25:29,800 --> 00:25:31,800
-Xiaozi.
-All right.
353
00:25:32,480 --> 00:25:33,520
I'm leaving.
354
00:25:33,600 --> 00:25:35,520
You should also go home early.
355
00:25:41,760 --> 00:25:42,600
Daoming Si.
356
00:25:44,440 --> 00:25:47,000
That brow of yours.
357
00:25:47,360 --> 00:25:49,000
Don't keep it wrinkled like that, okay?
358
00:25:50,160 --> 00:25:52,520
When you do that,
you look like an old man.
359
00:25:53,280 --> 00:25:54,200
Okay?
360
00:26:16,240 --> 00:26:17,200
Shancai.
361
00:26:18,480 --> 00:26:19,440
I'm sorry.
362
00:26:21,400 --> 00:26:23,640
I'm such a bad friend.
363
00:26:26,000 --> 00:26:26,840
But...
364
00:26:27,960 --> 00:26:29,600
I really can't bear
365
00:26:30,920 --> 00:26:32,400
seeing Si in so much pain.
366
00:26:58,840 --> 00:27:03,240
SHANGHAI MINGDE UNIVERSITY
19TH GRADUATION CEREMONY
367
00:27:38,520 --> 00:27:40,360
You played really well today.
368
00:27:40,440 --> 00:27:42,000
-Yes.
-It was superb.
369
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
What can I do for you?
370
00:27:58,960 --> 00:28:00,960
Huaze Lei, happy graduation.
371
00:28:01,720 --> 00:28:03,160
You're not here to congratulate me.
372
00:28:10,680 --> 00:28:12,480
Do you really like Shancai?
373
00:28:19,360 --> 00:28:21,280
Tell me. What do you want?
374
00:28:23,600 --> 00:28:26,960
If you really like Shancai,
375
00:28:28,320 --> 00:28:29,560
I hope you can let Si give up.
376
00:28:32,360 --> 00:28:33,720
I'm not responsible for that.
377
00:28:34,880 --> 00:28:39,000
If Si really gives up,
a part of F4 would die too.
378
00:28:42,320 --> 00:28:44,080
Then you're just going to let him suffer?
379
00:28:45,840 --> 00:28:48,240
I know Si said he already gave up
on Shancai.
380
00:28:48,320 --> 00:28:49,360
But he didn't.
381
00:28:53,080 --> 00:28:55,360
And I think it's better
if we don't make it worse.
382
00:28:56,800 --> 00:28:58,920
I can't keep on seeing him like this.
383
00:29:01,360 --> 00:29:02,680
You'll help me, right?
384
00:29:04,880 --> 00:29:06,880
Sorry, I can't.
385
00:29:07,960 --> 00:29:08,960
Hey, wait.
386
00:29:11,440 --> 00:29:12,480
I admit...
387
00:29:13,960 --> 00:29:15,800
I have my own motives.
388
00:29:18,040 --> 00:29:19,880
If you and Shancai are together,
389
00:29:20,640 --> 00:29:21,560
maybe
390
00:29:22,800 --> 00:29:24,040
Si would accept me too.
391
00:29:29,120 --> 00:29:33,760
I know I'm a very bad and selfish friend.
392
00:29:34,840 --> 00:29:37,040
But they want to give up
on each other already.
393
00:29:38,840 --> 00:29:40,720
I'm just fighting for my feelings.
394
00:29:49,400 --> 00:29:51,600
Maybe we'd both be happy
395
00:29:52,880 --> 00:29:54,880
after this.
396
00:30:05,160 --> 00:30:06,000
Huaze Lei.
397
00:30:08,560 --> 00:30:09,520
I'm begging you.
398
00:30:16,600 --> 00:30:18,000
Can't you help me?
399
00:30:27,440 --> 00:30:28,560
All right.
400
00:30:30,600 --> 00:30:31,600
What do you want me to do?
401
00:30:40,760 --> 00:30:42,320
Let's take a picture here.
402
00:30:43,480 --> 00:30:46,120
This is for you.
Take care after graduation.
403
00:30:46,720 --> 00:30:49,320
If you go to Sanya, go to our banana farm.
404
00:30:49,440 --> 00:30:53,080
Our bananas are golden yellow,
soft, and sweet.
405
00:30:53,440 --> 00:30:55,560
I sent a box to Professor Ma once.
406
00:30:55,640 --> 00:30:56,880
He said nothing but compliments.
407
00:30:57,960 --> 00:31:01,880
When I think about not seeing
F4 anymore next year,
408
00:31:02,440 --> 00:31:05,080
the campus seems less attractive.
409
00:31:06,200 --> 00:31:07,240
That's right.
410
00:31:07,480 --> 00:31:10,160
My motivation to come to school decreased.
411
00:31:12,040 --> 00:31:13,320
-There.
-Let's take a picture.
412
00:31:13,400 --> 00:31:14,760
-One, two, three.
-One, two, three.
413
00:31:14,840 --> 00:31:16,760
-Say cheese.
-Say cheese.
414
00:31:17,960 --> 00:31:19,760
-Happy graduation.
-Let's take a picture later.
415
00:31:21,000 --> 00:31:22,800
-Happy graduation.
-Come here.
416
00:31:23,680 --> 00:31:24,680
Over here.
417
00:31:25,720 --> 00:31:27,120
-Let's take a picture?
-Okay.
418
00:31:27,840 --> 00:31:28,880
Come on.
419
00:31:34,520 --> 00:31:35,920
You woke up late.
420
00:31:36,400 --> 00:31:37,480
You're teasing me.
421
00:31:38,560 --> 00:31:39,600
Hello, Xiaozi?
422
00:31:41,400 --> 00:31:42,280
Now?
423
00:31:42,880 --> 00:31:44,200
At the Math building courtyard?
424
00:31:44,440 --> 00:31:45,840
You're at my school?
425
00:31:47,480 --> 00:31:48,480
Hey.
426
00:31:49,360 --> 00:31:50,320
-Come here.
-Okay.
427
00:31:50,400 --> 00:31:51,240
One more.
428
00:32:01,840 --> 00:32:04,520
Didn't Xiaozi ask me to come here?
429
00:32:05,080 --> 00:32:06,480
Why don't I see her?
430
00:32:30,440 --> 00:32:32,280
-What's that sound?
-It's the violin.
431
00:32:32,360 --> 00:32:34,200
It sounds so nice.
432
00:32:34,280 --> 00:32:35,520
He's so handsome.
433
00:32:41,200 --> 00:32:42,400
What's Huaze Lei doing?
434
00:32:42,480 --> 00:32:44,160
-He's so good.
-What's he doing?
435
00:32:44,240 --> 00:32:45,800
-Who is he playing for?
-I'm not sure.
436
00:32:47,360 --> 00:32:49,040
Why is Lei playing here?
437
00:32:49,480 --> 00:32:51,360
He said he'll just play
at the ceremony, right?
438
00:32:55,120 --> 00:32:56,200
Isn't that Shancai?
439
00:32:57,040 --> 00:32:59,480
Is Lei playing the violin for Shancai?
440
00:33:07,200 --> 00:33:09,400
It's been a while since I saw
Lei play the violin.
441
00:33:10,080 --> 00:33:11,600
The last time I saw him play,
442
00:33:11,680 --> 00:33:13,360
he's still the same person
who always said,
443
00:33:13,440 --> 00:33:15,600
"I really have no interest
in other people's business."
444
00:33:16,480 --> 00:33:19,160
Without realizing it,
a lot of time has passed.
445
00:33:20,640 --> 00:33:22,320
F4's graduating already.
446
00:33:23,400 --> 00:33:25,520
A lot has happened in the past year.
447
00:33:47,360 --> 00:33:50,160
That will be the last song
I play for you in Mingde University.
448
00:33:51,480 --> 00:33:53,760
Shancai, I dedicated it to you.
449
00:34:12,680 --> 00:34:13,680
What are you doing?
450
00:34:16,920 --> 00:34:18,040
No way.
451
00:34:18,120 --> 00:34:19,480
Huaze Lei and Shancai?
452
00:34:20,160 --> 00:34:21,480
What's going on with them?
453
00:34:21,560 --> 00:34:23,760
Huaze Lei is playing the violin
for Shancai?
454
00:34:23,840 --> 00:34:24,680
Wow.
455
00:34:24,760 --> 00:34:26,800
I really envy Dong Shancai.
456
00:34:27,400 --> 00:34:29,160
-Don't--
-Don't push me away yet.
457
00:34:30,640 --> 00:34:33,400
Before I go, please give me some time.
458
00:34:35,480 --> 00:34:36,480
Lei.
459
00:34:37,960 --> 00:34:40,160
I'll be happy...
460
00:34:41,680 --> 00:34:42,880
if you're happy.
461
00:35:50,760 --> 00:35:51,720
Si?
462
00:35:55,360 --> 00:35:56,240
Hello?
463
00:35:58,160 --> 00:35:59,320
You want to see me?
464
00:36:00,800 --> 00:36:01,640
Sure.
465
00:36:01,880 --> 00:36:04,480
I'll wait for you at the coffee shop
near your school.
466
00:36:05,480 --> 00:36:06,320
Okay.
467
00:36:39,840 --> 00:36:40,760
Xiaozi?
468
00:37:03,240 --> 00:37:04,200
Shancai.
469
00:37:04,440 --> 00:37:05,400
Sorry.
470
00:37:06,280 --> 00:37:09,520
What happened today
was planned by Huaze Lei and myself.
471
00:37:10,200 --> 00:37:11,600
You know already, right?
472
00:37:13,280 --> 00:37:14,240
Yes.
473
00:37:14,440 --> 00:37:17,320
So what exactly is going on?
474
00:37:17,920 --> 00:37:19,280
Isn't it obvious?
475
00:37:19,760 --> 00:37:23,040
A low-key person like Huaze Lei
played the violin for you
476
00:37:23,320 --> 00:37:25,400
in front of everyone
and he even hugged you.
477
00:37:25,960 --> 00:37:27,200
He's making a love confession.
478
00:37:27,920 --> 00:37:28,960
A love confession?
479
00:37:31,480 --> 00:37:33,360
Aren't you going to accept him?
480
00:37:33,920 --> 00:37:35,840
You really liked him before.
481
00:37:38,240 --> 00:37:39,320
I'm not sure.
482
00:37:41,280 --> 00:37:42,400
Before,
483
00:37:43,000 --> 00:37:46,720
I'd feel nervous for no reason
when I'm with him.
484
00:37:46,920 --> 00:37:50,080
I'm not sure when it started,
but seeing him now
485
00:37:51,000 --> 00:37:54,280
makes me feel very safe and secure.
486
00:37:58,360 --> 00:38:00,200
He's being so nice to you.
487
00:38:01,400 --> 00:38:02,720
Aren't you the least bit affected?
488
00:38:04,760 --> 00:38:06,000
Right now,
489
00:38:06,400 --> 00:38:10,160
there is no other place in my heart
to love anyone.
490
00:38:13,880 --> 00:38:15,160
Is it because of Si?
491
00:38:19,560 --> 00:38:20,920
Shancai, if...
492
00:38:21,040 --> 00:38:22,760
I mean,
493
00:38:23,280 --> 00:38:25,600
if there's someone
494
00:38:26,720 --> 00:38:29,200
who can comfort Si's pain,
495
00:38:30,280 --> 00:38:31,120
would...
496
00:38:33,040 --> 00:38:34,320
Would you mind?
497
00:38:43,560 --> 00:38:45,720
If there's such a person,
498
00:38:47,360 --> 00:38:48,600
I'd be really happy.
499
00:38:50,360 --> 00:38:51,480
I hope
500
00:38:52,240 --> 00:38:55,600
that his suffering will end with me.
501
00:38:57,880 --> 00:38:59,120
Do you really mean it?
502
00:38:59,720 --> 00:39:00,920
It can be anyone?
503
00:39:02,320 --> 00:39:03,160
Yes.
504
00:39:03,960 --> 00:39:05,400
It can be anyone.
505
00:39:08,400 --> 00:39:10,000
When Si's with me,
506
00:39:10,720 --> 00:39:12,400
he suffers as much as me.
507
00:39:14,800 --> 00:39:18,760
So if there is someone
who can make him happy,
508
00:39:20,680 --> 00:39:22,080
I'd be happy for him too.
509
00:39:32,160 --> 00:39:34,400
Xiaozi, are you waiting for someone?
510
00:39:35,800 --> 00:39:36,720
I...
511
00:39:37,240 --> 00:39:38,120
Yes.
512
00:39:40,760 --> 00:39:42,080
-Why is this so hot?
-Are you hurt?
513
00:39:44,360 --> 00:39:47,720
Shancai, isn't it time
for you to go to work?
514
00:39:47,840 --> 00:39:48,760
Don't be late.
515
00:39:50,200 --> 00:39:51,960
Yes, I have to go to work.
516
00:39:52,040 --> 00:39:53,080
I'll go now.
517
00:39:58,400 --> 00:39:59,520
Shancai.
518
00:40:07,000 --> 00:40:09,200
I really like being your friend.
519
00:40:11,800 --> 00:40:13,360
Me too.
520
00:40:26,120 --> 00:40:29,200
Today, Xiaozi looked really nervous.
521
00:40:29,840 --> 00:40:31,880
She seemed like
she wanted to say something.
522
00:40:32,640 --> 00:40:34,640
And she was speaking hesitantly.
523
00:40:35,320 --> 00:40:38,400
And why would she be helping Lei?
524
00:40:57,880 --> 00:40:59,520
Sorry I asked you to come so suddenly.
525
00:40:59,600 --> 00:41:01,320
It's fine. I'm free anyway.
526
00:41:02,720 --> 00:41:05,000
Turns out Xiaozi was waiting
for Daoming Si.
527
00:41:06,240 --> 00:41:07,240
Sir, what are you having?
528
00:41:07,320 --> 00:41:08,480
-I'll order later.
-Sure.
529
00:41:14,200 --> 00:41:15,320
Xiaozi.
530
00:41:23,320 --> 00:41:24,440
Find a nice guy.
531
00:41:28,360 --> 00:41:29,920
It's not possible for us.
532
00:41:30,800 --> 00:41:31,840
For the longest time,
533
00:41:32,240 --> 00:41:33,520
Shancai is all I can think of.
534
00:41:46,240 --> 00:41:47,680
You finally said it.
535
00:41:47,760 --> 00:41:49,200
I thought you'd say something else.
536
00:41:49,280 --> 00:41:50,920
I'm so relieved, you know?
537
00:41:52,360 --> 00:41:54,600
I thought you're here
538
00:41:54,680 --> 00:41:57,960
because you wanted to forget Shancai
and be with me again.
539
00:41:58,320 --> 00:42:00,160
I'm so relieved that you said that.
540
00:42:01,640 --> 00:42:03,640
How can I go through that again?
541
00:42:03,720 --> 00:42:04,880
That's right.
542
00:42:05,560 --> 00:42:06,680
I wasn't wrong about you.
543
00:42:10,360 --> 00:42:12,120
I'll always treat you as a good friend.
544
00:42:13,920 --> 00:42:16,880
You consider me as a friend
but you consider Shancai as a woman?
545
00:42:21,320 --> 00:42:22,400
Daoming Si.
546
00:42:24,360 --> 00:42:25,480
In our next life,
547
00:42:28,800 --> 00:42:30,000
consider me as a woman too.
548
00:42:32,240 --> 00:42:33,680
Stupid girl.
549
00:42:42,160 --> 00:42:43,240
He's smiling.
550
00:42:44,080 --> 00:42:46,360
I haven't seen his smile for a long time.
551
00:42:48,000 --> 00:42:51,160
I'm not sure why I'm happy for him.
552
00:42:52,800 --> 00:42:54,400
If he's with Xiaozi,
553
00:42:55,600 --> 00:42:57,640
Daoming Si would definitely be happier.
554
00:45:02,248 --> 00:45:06,819
Translated by Coleen Chua
555
00:45:08,098 --> 00:45:11,295
Ripped by gabbyu @ Subscene
36414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.