All language subtitles for Meteor.Garden.2018.S01E26.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:19,840 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 EPISODE 26 3 00:01:50,280 --> 00:01:51,440 So is Shancai safe? 4 00:01:51,800 --> 00:01:52,800 Did my mom meet her? 5 00:01:54,040 --> 00:01:55,080 Should I go over there? 6 00:01:57,360 --> 00:01:58,560 Stay put for now. 7 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 You're going to make things worse if you come back. 8 00:02:02,280 --> 00:02:04,040 Shancai is in my room now. 9 00:02:04,600 --> 00:02:05,680 Don't worry. 10 00:02:05,760 --> 00:02:07,400 We'll talk again tomorrow. 11 00:02:07,960 --> 00:02:09,120 Enough for now. 12 00:02:09,280 --> 00:02:11,120 -I'm hanging up. -Hey. 13 00:02:21,520 --> 00:02:22,720 This damn old woman. 14 00:02:23,000 --> 00:02:24,760 She hung up without saying anything. 15 00:02:26,600 --> 00:02:27,760 She said enough. 16 00:02:29,600 --> 00:02:31,360 At least she should let me talk to Shancai. 17 00:02:31,560 --> 00:02:33,240 What's up with hanging up like that? 18 00:02:34,040 --> 00:02:34,880 Don't worry. 19 00:02:35,120 --> 00:02:36,440 Ms. Yu won't lie to you. 20 00:02:42,320 --> 00:02:43,240 That's right. 21 00:02:44,520 --> 00:02:46,080 If something was wrong, 22 00:02:46,680 --> 00:02:47,880 Shancai would've called you. 23 00:02:50,720 --> 00:02:51,920 You think so? 24 00:02:52,600 --> 00:02:53,880 Trust me. 25 00:02:56,800 --> 00:02:58,520 Go to sleep. Worry about it tomorrow. 26 00:03:03,560 --> 00:03:04,400 All right. 27 00:03:26,320 --> 00:03:27,400 Can you turn around? 28 00:03:28,280 --> 00:03:29,600 Why can't you turn the other way? 29 00:03:30,160 --> 00:03:31,600 I'll say "three" and we both turn. 30 00:03:32,320 --> 00:03:33,320 Three. 31 00:04:02,040 --> 00:04:03,000 What now? 32 00:04:03,280 --> 00:04:05,280 Sleeping butt to butt feels too awkward. 33 00:04:05,720 --> 00:04:06,800 What do you want then? 34 00:04:09,480 --> 00:04:10,520 Upside down. 35 00:04:11,600 --> 00:04:12,480 Feet to head. 36 00:04:54,560 --> 00:04:56,480 I can't be sleeping facing your feet. 37 00:05:00,520 --> 00:05:01,400 Wait. 38 00:05:01,560 --> 00:05:03,400 You don't want to see my head or my face 39 00:05:03,480 --> 00:05:05,800 You don't like sleeping back to back and even head to toe! 40 00:05:05,880 --> 00:05:07,480 What do you want then? 41 00:05:48,280 --> 00:05:49,760 What did Ms. Yu mean? 42 00:05:51,640 --> 00:05:53,560 What was on Ms. Yu's mind? 43 00:05:54,440 --> 00:05:56,160 The secret trick 44 00:05:56,240 --> 00:05:58,720 is to sprinkle rose petals 45 00:05:58,800 --> 00:06:00,480 on Si's bed. 46 00:06:01,560 --> 00:06:03,080 Then light a candle. 47 00:06:03,680 --> 00:06:07,480 Play Chou Jie Lun's "Confession Balloon." 48 00:06:08,440 --> 00:06:09,360 And then, 49 00:06:10,080 --> 00:06:11,280 the baby comes. 50 00:06:11,680 --> 00:06:14,000 -You won't have to leave the house. -That's... 51 00:06:14,080 --> 00:06:15,720 That's too fast. 52 00:06:16,320 --> 00:06:17,360 Of course. 53 00:06:17,760 --> 00:06:19,280 I've been waiting anxiously. 54 00:06:19,840 --> 00:06:21,200 Si's a grown man. 55 00:06:21,600 --> 00:06:24,960 I really hope to see the family's fourth generation. 56 00:06:26,080 --> 00:06:29,240 Do you think we are cell phones that could be updated that quickly? 57 00:06:32,040 --> 00:06:34,760 Do you have any idea how to have a baby? 58 00:06:35,960 --> 00:06:37,800 What kind of stupid trick is that? 59 00:06:43,120 --> 00:06:43,960 Shancai. 60 00:06:48,440 --> 00:06:49,360 Hi. 61 00:06:50,160 --> 00:06:51,120 Good morning. 62 00:06:51,320 --> 00:06:52,480 What's up with you? 63 00:06:52,720 --> 00:06:53,680 Nothing. 64 00:06:55,240 --> 00:06:56,120 Shancai. 65 00:06:56,320 --> 00:06:59,080 I think you've been unhappy since you started dating Daoming Si. 66 00:06:59,720 --> 00:07:02,280 -Tell me if you have any problems. -Stop being nosy. 67 00:07:02,440 --> 00:07:04,720 She's busy being in love, she has no time to sleep, okay? 68 00:07:05,280 --> 00:07:06,720 Why can't she sleep if she's in love? 69 00:07:06,960 --> 00:07:08,400 Do you want them to sleep together? 70 00:07:08,520 --> 00:07:09,400 Of course not. 71 00:07:09,480 --> 00:07:11,520 Stop talking nonsense, you two. 72 00:07:12,600 --> 00:07:14,160 Okay, tell me then. 73 00:07:14,440 --> 00:07:16,040 Have you been well lately? 74 00:07:16,600 --> 00:07:18,600 Why does it concern you whether she is well or not? 75 00:07:22,280 --> 00:07:23,160 Step aside. 76 00:07:26,720 --> 00:07:28,600 Shancai, you met my mom again. 77 00:07:29,000 --> 00:07:29,920 Did anything happen? 78 00:07:30,480 --> 00:07:33,200 Ms. Yu is staying with us. Of course nothing has happened. 79 00:07:36,480 --> 00:07:38,480 Why are you staring at me? 80 00:07:40,120 --> 00:07:41,240 Come. 81 00:07:42,640 --> 00:07:44,080 -Where to? -Shancai. 82 00:07:44,360 --> 00:07:45,280 Shancai! 83 00:07:47,560 --> 00:07:48,520 Hey. 84 00:07:49,440 --> 00:07:50,320 Hey. 85 00:07:50,600 --> 00:07:52,320 Where are you taking me? 86 00:07:52,400 --> 00:07:53,480 Rabbit Hole. 87 00:07:53,560 --> 00:07:54,440 Rabbit Hole? 88 00:07:54,520 --> 00:07:56,920 Your favorite shop. You've been wanting to go, right? 89 00:08:21,120 --> 00:08:22,480 This looks nice. 90 00:08:22,560 --> 00:08:23,680 Try this. 91 00:08:23,760 --> 00:08:26,120 Shancai, what's so nice about this place? 92 00:08:28,760 --> 00:08:31,080 Thanks for waiting. Here are the Pink Bubble cakes. 93 00:08:32,160 --> 00:08:33,520 -So cute! -Enjoy. 94 00:08:33,600 --> 00:08:34,920 I've been craving these. 95 00:08:40,400 --> 00:08:41,240 Delicious. 96 00:08:45,760 --> 00:08:47,960 Why are you just drinking coffee? Order some cakes. 97 00:08:48,040 --> 00:08:49,080 No, thanks. 98 00:08:50,160 --> 00:08:51,480 Order a different flavor 99 00:08:51,560 --> 00:08:52,840 so we can share. 100 00:08:54,120 --> 00:08:55,520 Do you want a taste? 101 00:08:56,480 --> 00:08:58,760 Just try it. How do you know it's not good? 102 00:09:01,720 --> 00:09:03,680 Hurry up. My arm is aching. 103 00:09:03,760 --> 00:09:05,280 You're so pushy. 104 00:09:09,680 --> 00:09:10,560 So sweet. 105 00:09:10,760 --> 00:09:12,080 How do you eat these things? 106 00:09:12,640 --> 00:09:15,240 Cakes are supposed to be sweet. If not, why eat cake? 107 00:09:15,640 --> 00:09:17,600 Do girls like to eat these things? 108 00:09:19,040 --> 00:09:19,880 Yes. 109 00:09:20,080 --> 00:09:22,400 Eating sweet stuff makes us happy. 110 00:09:34,040 --> 00:09:35,320 Can you tell me now? 111 00:09:35,960 --> 00:09:36,840 About what? 112 00:09:37,400 --> 00:09:39,080 Tell me what really happened last night. 113 00:09:44,440 --> 00:09:46,600 It wasn't a big deal. 114 00:09:50,240 --> 00:09:51,760 Have you ever been to Ms. Yu's room? 115 00:09:52,200 --> 00:09:54,400 She invited me to her room for tea yesterday. 116 00:09:58,480 --> 00:10:00,520 Whether it be the shaming from his mom 117 00:10:00,720 --> 00:10:02,280 or Ms. Yu's secret plan, 118 00:10:02,360 --> 00:10:03,760 I can't let Daoming Si know. 119 00:10:04,320 --> 00:10:06,240 Telling him will only cause more problems. 120 00:10:10,320 --> 00:10:13,400 By the way, Ms. Yu told me about your dad. 121 00:10:13,800 --> 00:10:15,560 I think your dad is incredible. 122 00:10:15,800 --> 00:10:16,960 Do you look like him? 123 00:10:17,040 --> 00:10:18,320 Why are you asking? 124 00:10:19,000 --> 00:10:20,240 I'm curious. 125 00:10:20,720 --> 00:10:23,400 Did you get your fighting skills from your dad? 126 00:10:23,680 --> 00:10:24,760 No. 127 00:10:25,360 --> 00:10:27,520 I know. You must have gotten it from your mom. 128 00:10:28,080 --> 00:10:30,920 Yes, I can tell from your mom's physique 129 00:10:31,480 --> 00:10:33,120 that she's a formidable fighter. 130 00:10:34,400 --> 00:10:35,760 -Shancai. -Yes? 131 00:10:35,920 --> 00:10:36,880 I want to move out. 132 00:10:38,440 --> 00:10:40,040 What? 133 00:10:40,280 --> 00:10:42,600 You want to move out? 134 00:10:44,560 --> 00:10:46,000 What does that mean? 135 00:10:46,480 --> 00:10:48,080 Do you know what moving out means? 136 00:10:48,640 --> 00:10:49,760 It means staying on my own. 137 00:10:51,600 --> 00:10:53,480 How do you plan on staying on your own? 138 00:10:54,080 --> 00:10:55,160 What is there to plan? 139 00:10:55,440 --> 00:10:57,880 It will just be a slightly smaller place than the current house. 140 00:11:03,800 --> 00:11:04,680 Hey, sir. 141 00:11:05,280 --> 00:11:06,200 Let me ask you. 142 00:11:07,680 --> 00:11:08,520 Do you know if 143 00:11:08,600 --> 00:11:11,640 the electric heater in your house is switched on before or after you shower? 144 00:11:12,200 --> 00:11:13,040 I know. 145 00:11:14,160 --> 00:11:17,080 Do you know what's the right voltage for the induction cooker? 146 00:11:17,160 --> 00:11:18,400 Yes. 147 00:11:19,720 --> 00:11:20,680 No maids. 148 00:11:21,240 --> 00:11:22,160 You need to cook. 149 00:11:22,760 --> 00:11:25,400 You'll need to settle the utility bills every month. 150 00:11:25,480 --> 00:11:26,360 Do you know all that? 151 00:11:26,560 --> 00:11:27,480 You're nagging. 152 00:11:29,040 --> 00:11:30,280 I know how tough it is 153 00:11:30,360 --> 00:11:32,640 -so I want you to know before... -If I don't move out, 154 00:11:32,720 --> 00:11:34,120 how will I protect you? 155 00:11:54,080 --> 00:11:55,360 Because of me, 156 00:11:55,760 --> 00:11:57,640 many things are unravelling. 157 00:11:59,200 --> 00:12:02,120 I can't put into words the gratitude I feel for Daoming Si. 158 00:12:03,440 --> 00:12:06,280 But I know in my heart that he's not doing the right thing. 159 00:12:30,760 --> 00:12:31,880 Let's go. 160 00:12:31,960 --> 00:12:33,640 -Where to? -To a housing agency. 161 00:12:34,480 --> 00:12:37,160 -Stop fooling around. -Nobody is fooling around. 162 00:12:37,320 --> 00:12:39,760 -Everything I said was true. -That's why I'm scared. 163 00:12:40,360 --> 00:12:42,960 I really don't get you. You always drive me up the wall. 164 00:12:46,720 --> 00:12:47,720 All right. 165 00:12:48,040 --> 00:12:48,920 I won't nag. 166 00:12:50,680 --> 00:12:51,520 Let's go. 167 00:12:52,640 --> 00:12:53,600 Where to? 168 00:12:53,680 --> 00:12:55,040 You're pulling my arm off. 169 00:12:55,200 --> 00:12:57,160 Why do you walk so slow with those long legs? 170 00:13:10,280 --> 00:13:11,480 Hold on. 171 00:13:11,800 --> 00:13:13,280 Is this the fun place you said? 172 00:13:14,000 --> 00:13:15,360 These are for kids. 173 00:13:16,200 --> 00:13:18,320 You said you didn't like pink places, right? 174 00:13:18,760 --> 00:13:20,760 Come on. Let's have some fun. 175 00:13:26,560 --> 00:13:27,880 Over there. 176 00:13:28,360 --> 00:13:30,200 -Faster! Hurry. -I'll destroy you! 177 00:13:31,280 --> 00:13:32,520 You're dead! 178 00:13:38,600 --> 00:13:41,280 I'll kill all of you! 179 00:13:41,360 --> 00:13:42,440 SUCCESS! 180 00:13:46,800 --> 00:13:48,200 I'm amazing, right? 181 00:13:55,240 --> 00:13:56,120 Si. 182 00:13:57,040 --> 00:13:58,560 Is she your friend? 183 00:13:59,400 --> 00:14:00,280 Yes. 184 00:14:00,760 --> 00:14:03,040 Then please escort her out. 185 00:14:07,160 --> 00:14:09,800 If you dare to walk out this door, be prepared for the consequences. 186 00:14:12,760 --> 00:14:16,960 If a stumbling block appears in your life, 187 00:14:17,520 --> 00:14:20,320 you'd remove it too, right? 188 00:14:22,240 --> 00:14:25,160 I will never allow such an unrefined girl 189 00:14:25,720 --> 00:14:27,000 to be in my house. 190 00:14:41,880 --> 00:14:42,800 Hey. 191 00:14:43,560 --> 00:14:44,920 You must have kept it all inside. 192 00:14:45,480 --> 00:14:46,360 No. 193 00:14:48,320 --> 00:14:50,560 Something must have happened yesterday. Am I right? 194 00:14:53,560 --> 00:14:54,640 I told you nothing happened. 195 00:15:06,760 --> 00:15:08,000 I knew it. 196 00:15:08,160 --> 00:15:10,200 You must have the gene of a mutant beast in your body. 197 00:15:10,440 --> 00:15:13,360 I didn't even give it my all. Who knew that thing would break so easily? 198 00:15:13,800 --> 00:15:15,520 -Barbaric. -You're the same too. 199 00:15:15,600 --> 00:15:17,560 Nobody would want to marry such a strong girl. 200 00:15:18,120 --> 00:15:19,000 Whatever. 201 00:15:19,360 --> 00:15:21,800 I deal with my everyday life using this exact strength. 202 00:15:22,040 --> 00:15:22,920 Got a problem? 203 00:15:23,320 --> 00:15:25,360 You're always showing off how strong you are. 204 00:15:25,440 --> 00:15:26,400 Not feminine at all. 205 00:15:27,080 --> 00:15:30,680 You can always look for a delicate, weak girl to be your girlfriend. 206 00:15:31,280 --> 00:15:33,360 Are you crazy? You're picking a fight, aren't you? 207 00:15:34,080 --> 00:15:35,000 That's the truth. 208 00:15:35,520 --> 00:15:36,600 You're weird yourself. 209 00:15:37,560 --> 00:15:40,000 Most guys prefer that kind of girl. 210 00:15:40,600 --> 00:15:41,560 Who said so? 211 00:15:42,000 --> 00:15:43,760 It doesn't concern me. I'm not like that. 212 00:15:44,360 --> 00:15:45,320 So what about you? 213 00:15:48,400 --> 00:15:49,520 Which type are you? 214 00:15:50,800 --> 00:15:52,280 Which type are you? Tell me. 215 00:15:53,160 --> 00:15:54,120 Which type are you? 216 00:15:54,200 --> 00:15:55,040 Which one? 217 00:15:56,320 --> 00:15:57,280 What I mean is 218 00:15:58,360 --> 00:15:59,520 I only like you. 219 00:16:06,600 --> 00:16:08,400 Why are you saying that so suddenly? 220 00:16:08,480 --> 00:16:09,760 You made me. 221 00:16:24,040 --> 00:16:25,080 Didn't you see the stairs? 222 00:16:26,920 --> 00:16:28,760 You need to watch where you're going. 223 00:16:58,000 --> 00:16:59,680 I'm not a three-year-old, you know. 224 00:17:01,040 --> 00:17:04,440 In my eyes, you're just like a kid who needs to be protected. 225 00:17:04,520 --> 00:17:05,640 You're exaggerating. 226 00:17:05,960 --> 00:17:07,520 Since when do I make people worry? 227 00:17:07,680 --> 00:17:08,960 All the time. 228 00:17:09,080 --> 00:17:10,520 I worry about you all the time. 229 00:17:11,280 --> 00:17:12,240 Yeah, right. 230 00:17:12,680 --> 00:17:16,080 My parents are back at the village, but I'm doing fine by myself in Shanghai. 231 00:17:16,480 --> 00:17:19,920 I work and earn money for my own expenses. I have multiple jobs. 232 00:17:20,000 --> 00:17:22,320 I'm a cleaner at your house, and nobody talked about it. 233 00:17:22,640 --> 00:17:24,280 I'm fine all by myself. 234 00:17:28,360 --> 00:17:30,280 So how long are you going to get by on your own? 235 00:17:33,520 --> 00:17:36,280 In your eyes, am I really that unreliable? 236 00:17:36,840 --> 00:17:38,280 That's not it. 237 00:17:39,320 --> 00:17:40,480 Then why won't you tell me? 238 00:17:41,480 --> 00:17:43,640 Do you think I can't tell that you're unhappy? 239 00:17:46,600 --> 00:17:47,520 Sorry. 240 00:17:48,400 --> 00:17:49,720 I just feel that 241 00:17:50,440 --> 00:17:52,360 they're my own problems. 242 00:17:52,600 --> 00:17:53,720 They don't concern you. 243 00:17:54,280 --> 00:17:55,160 Right. 244 00:17:55,440 --> 00:17:57,360 Whatever happens to you is unrelated to me. 245 00:17:57,800 --> 00:17:59,080 Just like you don't need me. 246 00:17:59,160 --> 00:18:00,400 Daoming Si. 247 00:18:01,160 --> 00:18:02,600 I didn't mean it that way. 248 00:18:03,680 --> 00:18:05,000 Are you still not getting it? 249 00:18:05,960 --> 00:18:07,120 You don't get me either. 250 00:18:07,480 --> 00:18:08,440 I'm worried about you. 251 00:18:08,600 --> 00:18:11,000 It has nothing to do with you being a superwoman or not. 252 00:18:15,080 --> 00:18:17,240 I don't want you to leave the house. 253 00:18:20,360 --> 00:18:21,280 This woman... 254 00:18:22,120 --> 00:18:23,600 Can't you see I'm doing it for you? 255 00:18:24,280 --> 00:18:25,400 I know. 256 00:18:26,760 --> 00:18:27,640 Then why? 257 00:18:30,240 --> 00:18:31,360 We're a couple. 258 00:18:32,160 --> 00:18:34,720 The effort we put in the relationship should be balanced. 259 00:18:35,720 --> 00:18:37,640 If I'm overly reliant on you, 260 00:18:38,240 --> 00:18:40,400 we'll lose this balance. 261 00:18:43,200 --> 00:18:45,480 I know this doesn't make me cute at all. 262 00:18:46,240 --> 00:18:47,760 I'm stubborn and unreasonable. 263 00:18:49,160 --> 00:18:52,440 But I hope you can accept the way I am. 264 00:18:55,040 --> 00:18:56,000 One more thing. 265 00:18:57,320 --> 00:18:59,760 Knowing that you're willing to leave the house for me, 266 00:19:00,400 --> 00:19:01,640 I'm touched. 267 00:19:03,280 --> 00:19:05,400 I'm so happy. 268 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 So... 269 00:19:51,680 --> 00:19:52,640 I'm going home. 270 00:20:03,480 --> 00:20:05,640 I, Dong Shancai, am not a weak girl who can't live 271 00:20:05,720 --> 00:20:07,360 without a man's protection. 272 00:20:08,320 --> 00:20:10,520 But I do appreciate your concern. Thank you, Daoming Si. 273 00:20:51,640 --> 00:20:52,600 What's up with him? 274 00:21:00,240 --> 00:21:01,240 No idea. 275 00:21:14,600 --> 00:21:16,080 The one behind you is weird too. 276 00:21:35,960 --> 00:21:37,480 Hey, give it back! 277 00:21:39,440 --> 00:21:40,560 What is that? 278 00:21:41,240 --> 00:21:42,720 Did a woman take weird photos of you 279 00:21:42,800 --> 00:21:44,080 and you're being threatened? 280 00:21:44,160 --> 00:21:45,560 Not that kind of photos. 281 00:21:45,640 --> 00:21:46,800 Why are you so nervous then? 282 00:21:47,320 --> 00:21:48,600 I'm not interested in any woman. 283 00:21:49,120 --> 00:21:50,080 Lei. 284 00:21:50,160 --> 00:21:51,360 I'm sure he's hiding something. 285 00:21:58,680 --> 00:21:59,680 Let me see. 286 00:21:59,760 --> 00:22:01,040 Hey! 287 00:22:01,120 --> 00:22:02,280 Just let me see. 288 00:22:03,320 --> 00:22:04,640 -Stop it. -Show it to me. 289 00:22:05,040 --> 00:22:06,280 -Hey. -No, I won't. 290 00:22:06,720 --> 00:22:08,440 -Stop it. -Let me see. 291 00:22:09,080 --> 00:22:10,680 -Stop it. -Just a glimpse. 292 00:22:12,040 --> 00:22:13,200 Hey, you guys. 293 00:22:13,760 --> 00:22:15,320 Grow up, will you? 294 00:22:22,000 --> 00:22:24,440 I'm saying, you should stop fooling around. 295 00:22:25,400 --> 00:22:27,880 Having a serious relationship trumps everything else. 296 00:22:28,720 --> 00:22:30,040 What did I just hear? 297 00:22:30,680 --> 00:22:33,200 Our Si actually said the word "relationship." 298 00:22:34,640 --> 00:22:37,640 People that don't feel it with their heart won't understand. 299 00:22:38,880 --> 00:22:40,680 Looks like something good happened. 300 00:22:42,760 --> 00:22:44,280 Not just good. 301 00:22:45,440 --> 00:22:48,680 Today is the happiest day 302 00:22:49,200 --> 00:22:50,680 of my life. 303 00:22:53,280 --> 00:22:54,440 What happened? 304 00:22:58,360 --> 00:22:59,360 I'm not telling you. 305 00:23:01,680 --> 00:23:02,560 Hey. 306 00:23:05,120 --> 00:23:07,120 Telling you guys will spoil the happiness. 307 00:23:18,480 --> 00:23:19,720 I'm also starting 308 00:23:20,480 --> 00:23:23,320 a very serious relationship. 309 00:23:25,360 --> 00:23:27,760 Si's love story has ended. Now you're starting your act? 310 00:23:28,640 --> 00:23:30,640 What do you mean "a serious relationship"? 311 00:23:30,720 --> 00:23:31,640 No. 312 00:23:31,720 --> 00:23:33,280 Don't be too quick to jump the gun. 313 00:23:33,840 --> 00:23:36,360 First, we need to see this girl. 314 00:23:44,680 --> 00:23:45,640 Zhou Caina? 315 00:23:47,160 --> 00:23:49,520 The champion of Chinese Cuisine Culinary Competition. 316 00:23:51,360 --> 00:23:52,480 That person? 317 00:23:54,120 --> 00:23:55,400 I ran into her a few times. 318 00:23:56,040 --> 00:23:57,480 She seems like an interesting girl. 319 00:23:58,360 --> 00:23:59,320 So? 320 00:23:59,880 --> 00:24:01,280 Even if it's Zhou Caina, 321 00:24:01,840 --> 00:24:03,480 you're the outstanding Meizuo of F4. 322 00:24:04,080 --> 00:24:06,480 -She'd be an easy catch. -I didn't say I couldn't get her. 323 00:24:06,560 --> 00:24:07,680 Then why are you so anxious? 324 00:24:09,280 --> 00:24:12,200 The one in the photo just now is her, right? 325 00:24:13,160 --> 00:24:16,040 Going after girls isn't that hard. But this is Caina we're talking about. 326 00:24:16,680 --> 00:24:18,080 The problem is 327 00:24:18,640 --> 00:24:20,240 I need to first get rid 328 00:24:20,320 --> 00:24:22,280 of Mr. Obstacle. 329 00:24:27,680 --> 00:24:29,120 What kind of crazy photo is this? 330 00:24:33,800 --> 00:24:36,640 Did something happen between Zhou Caina and this man? 331 00:24:37,200 --> 00:24:38,280 How did you know? 332 00:24:38,360 --> 00:24:40,960 -Everyone would've guessed. -How? 333 00:24:41,040 --> 00:24:42,760 It's not printed on their foreheads. 334 00:24:47,440 --> 00:24:49,280 Does Zhou Caina still like him? 335 00:24:51,480 --> 00:24:52,760 To put it simply, 336 00:24:53,400 --> 00:24:55,720 they didn't end their relationship on a good note. 337 00:24:56,960 --> 00:24:58,480 I'm not anxious or anything. 338 00:24:58,760 --> 00:25:00,680 I just want Mr. Obstacle out of the picture 339 00:25:01,240 --> 00:25:03,320 without hurting Caina too much. 340 00:25:03,680 --> 00:25:06,120 I want him to willingly disappear. 341 00:25:07,440 --> 00:25:09,440 What are you waiting for? Let's go. 342 00:25:09,560 --> 00:25:10,640 What? 343 00:25:11,440 --> 00:25:12,760 All you need to do is beat him up. 344 00:25:13,640 --> 00:25:16,200 Please. We don't support violence. 345 00:25:17,640 --> 00:25:18,880 He only knows how to fight. 346 00:25:19,440 --> 00:25:20,320 Hey. 347 00:25:20,600 --> 00:25:22,280 What's wrong with fighting? 348 00:25:22,840 --> 00:25:24,040 -Don't. -Don't. 349 00:25:32,360 --> 00:25:34,520 When you meet the man again, 350 00:25:34,800 --> 00:25:36,240 give him a compliment. 351 00:25:36,320 --> 00:25:37,240 Give a compliment? 352 00:25:37,320 --> 00:25:38,360 Yes. 353 00:25:38,480 --> 00:25:40,400 Make sure you do it in front of Caina. 354 00:25:44,280 --> 00:25:45,360 You mean, 355 00:25:45,440 --> 00:25:48,120 the ultimate strategy in adult love philosophy? 356 00:26:15,000 --> 00:26:16,680 Mr. Lu, this spanner doesn't work. 357 00:26:16,760 --> 00:26:18,080 -Give me the pliers. -Okay. 358 00:26:19,320 --> 00:26:20,400 Can you do it? Let me. 359 00:26:20,480 --> 00:26:21,600 It's okay. I'll do it. 360 00:26:25,520 --> 00:26:26,440 Your phone. 361 00:26:28,040 --> 00:26:29,000 Hello? 362 00:26:29,560 --> 00:26:30,440 Hi, Caina. 363 00:26:30,600 --> 00:26:33,200 Do you want to go to a violin recital tonight? 364 00:26:33,760 --> 00:26:35,200 I can't. Something happened at home. 365 00:26:36,240 --> 00:26:37,160 What's wrong? 366 00:26:38,200 --> 00:26:39,480 It's nothing. Just a leak. 367 00:26:39,600 --> 00:26:41,040 I'll talk to you later. 368 00:26:51,480 --> 00:26:53,720 I told you, there's a leak at my house. 369 00:26:53,800 --> 00:26:54,680 I can't go. 370 00:26:55,200 --> 00:26:56,400 A leak in the house? 371 00:26:56,680 --> 00:26:57,600 Why? 372 00:26:57,760 --> 00:26:59,320 Is something wrong with the house? 373 00:27:00,560 --> 00:27:01,560 It's you. 374 00:27:11,480 --> 00:27:12,600 Can you do it? 375 00:27:12,680 --> 00:27:15,360 Maybe I should just call the plumber. 376 00:27:23,360 --> 00:27:24,200 Thanks. 377 00:27:25,320 --> 00:27:27,440 You must check all the pipes in the house. 378 00:27:28,480 --> 00:27:31,120 Okay. I'll get a plumber to come. 379 00:27:36,040 --> 00:27:37,200 That day, you-- 380 00:27:55,640 --> 00:27:57,160 I wanted to ask you... 381 00:28:04,200 --> 00:28:06,640 Why exactly did you call me just now? 382 00:28:07,040 --> 00:28:09,240 Mr. Lu, I did a quick check. 383 00:28:09,600 --> 00:28:11,920 The pipes in the kitchen and bathroom are in bad condition. 384 00:28:12,440 --> 00:28:14,480 Get a plumber to fix them. 385 00:28:15,200 --> 00:28:16,720 Okay, thanks. 386 00:28:17,400 --> 00:28:20,440 Can you also check her bedroom while you're here? 387 00:28:21,520 --> 00:28:24,400 I think the ceiling is broken. It leaks when it rains. 388 00:28:26,080 --> 00:28:26,960 Okay. 389 00:28:27,240 --> 00:28:28,200 Where's the room? 390 00:28:29,280 --> 00:28:30,680 It's upstairs. 391 00:28:39,040 --> 00:28:40,080 Wait! 392 00:28:43,360 --> 00:28:44,680 Wait a minute. 393 00:29:15,480 --> 00:29:17,280 I guess he doesn't remember after all. 394 00:29:18,760 --> 00:29:19,840 It's fine if he doesn't. 395 00:29:30,720 --> 00:29:32,040 I've checked your bedroom. 396 00:29:32,120 --> 00:29:33,400 It's not a big problem. 397 00:29:33,520 --> 00:29:35,280 Just ask the plumber to fix it up. 398 00:29:36,360 --> 00:29:37,400 Thank you. 399 00:29:38,400 --> 00:29:39,680 I'll be going then. 400 00:29:42,400 --> 00:29:43,320 Wait. 401 00:29:44,000 --> 00:29:46,640 Did you see anything in my room just now? 402 00:29:54,560 --> 00:29:56,720 -No. -Nothing at all? 403 00:29:58,200 --> 00:30:00,760 Was there anything I was supposed to see? 404 00:30:03,480 --> 00:30:05,520 If you didn't see anything, 405 00:30:05,720 --> 00:30:07,160 you can go then. 406 00:30:07,800 --> 00:30:08,760 What a coincidence. 407 00:30:15,480 --> 00:30:17,320 My boyfriend is here to take me out. 408 00:30:23,760 --> 00:30:25,240 What is Terence doing here? 409 00:30:27,080 --> 00:30:28,280 He came to fix the leak. 410 00:30:29,800 --> 00:30:32,760 Don't bother yourself with Caina's problems in the future. 411 00:30:33,320 --> 00:30:34,760 I'll be here to help her. 412 00:30:36,400 --> 00:30:37,560 You came too late. 413 00:30:38,120 --> 00:30:39,440 I've already fixed the pipes. 414 00:30:40,440 --> 00:30:43,240 Did you come here quicker than me because you're a professional plumber? 415 00:30:44,200 --> 00:30:45,520 Caina and I are old friends. 416 00:30:46,200 --> 00:30:49,000 It's only right to help her with simple things. 417 00:30:50,240 --> 00:30:52,120 As Caina's boyfriend, 418 00:30:52,360 --> 00:30:53,840 I should properly thank you then. 419 00:30:56,120 --> 00:30:56,960 It's okay. 420 00:30:59,800 --> 00:31:02,800 We should thank this guy who fixed the pipes. 421 00:31:03,280 --> 00:31:05,280 Or else he might come back to ask for repayment. 422 00:31:09,560 --> 00:31:10,480 You're welcome. 423 00:31:10,720 --> 00:31:12,040 Bye. 424 00:31:33,240 --> 00:31:35,840 That Terence can't seem to stay away from you. 425 00:31:38,040 --> 00:31:39,080 It's not what you think. 426 00:31:39,680 --> 00:31:41,720 He just came here to help fix the pipes. 427 00:31:44,360 --> 00:31:45,640 Are you pretending to be naive? 428 00:31:49,160 --> 00:31:50,480 That's what I think. 429 00:31:53,360 --> 00:31:55,680 Only a guy can see through another guy. 430 00:31:56,680 --> 00:31:57,840 I can see it. 431 00:31:58,600 --> 00:32:00,960 Just now and the time at the bar, 432 00:32:02,320 --> 00:32:04,800 he expected something more from you. 433 00:32:06,200 --> 00:32:08,160 He wouldn't expect anything from me. 434 00:32:10,800 --> 00:32:13,240 If he does, what will you do? 435 00:32:14,000 --> 00:32:15,480 So what if he does? 436 00:32:18,600 --> 00:32:20,520 A one-night-stand is the worst. 437 00:32:22,200 --> 00:32:23,680 A genuine and lasting relationship 438 00:32:23,800 --> 00:32:26,560 must be based on understanding and growth. 439 00:32:28,120 --> 00:32:29,360 Such a relationship takes time. 440 00:32:29,920 --> 00:32:31,560 Both parties must get to know each other. 441 00:32:33,440 --> 00:32:35,360 That's how a relationship can be strong 442 00:32:35,760 --> 00:32:36,600 and everlasting. 443 00:32:40,560 --> 00:32:41,720 Remember what you said? 444 00:32:42,280 --> 00:32:44,240 Did you mean it when you called me your boyfriend? 445 00:32:48,400 --> 00:32:49,960 -I was just-- -It's okay. 446 00:32:52,440 --> 00:32:53,680 You might not be serious, 447 00:32:54,360 --> 00:32:55,400 but I am. 448 00:32:56,800 --> 00:32:57,960 Besides, I'm confident 449 00:32:58,560 --> 00:33:00,080 that I'll make you fall for me. 450 00:33:02,720 --> 00:33:03,640 Meizuo. 451 00:33:04,720 --> 00:33:08,240 -Where do you get your confidence from? -Because I want to see you smile 452 00:33:08,760 --> 00:33:10,560 every moment of my life. 453 00:34:09,680 --> 00:34:10,760 Dong Shancai. 454 00:34:11,720 --> 00:34:13,520 What have you done? 455 00:34:16,440 --> 00:34:17,400 Jeez. 456 00:34:18,320 --> 00:34:20,080 It didn't kill you anyway. 457 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 In some countries, 458 00:34:21,640 --> 00:34:24,120 that's how people greet each other. 459 00:34:25,120 --> 00:34:26,920 It's fine for a girl like me to kiss him first. 460 00:34:27,520 --> 00:34:29,200 It doesn't have to mean anything. 461 00:34:30,720 --> 00:34:31,680 What were you saying? 462 00:34:32,680 --> 00:34:34,120 It's fine for a girl to... 463 00:34:36,440 --> 00:34:37,440 Huaze Lei. 464 00:34:38,080 --> 00:34:39,400 When did you get here? 465 00:34:40,520 --> 00:34:41,800 "It didn't kill you anyway." 466 00:34:42,120 --> 00:34:44,440 "In some countries, that's how people greet each other." 467 00:34:45,280 --> 00:34:46,760 Did you and Si... 468 00:34:48,120 --> 00:34:49,000 kiss? 469 00:34:50,640 --> 00:34:52,760 Why were you eavesdropping? 470 00:34:52,840 --> 00:34:53,680 Shancai, 471 00:34:54,040 --> 00:34:56,160 you didn't mumble. I could hear you. 472 00:34:58,440 --> 00:35:00,320 So you kissed him first? 473 00:35:04,520 --> 00:35:05,560 It must be nice, right? 474 00:35:05,760 --> 00:35:07,840 I didn't kiss him first. Stop speculating. 475 00:35:10,720 --> 00:35:13,400 Doing that wasn't... 476 00:35:14,040 --> 00:35:15,720 that different from a Christmas wish. 477 00:35:16,440 --> 00:35:17,320 Okay. 478 00:35:18,760 --> 00:35:19,920 Then give me a kiss too. 479 00:35:20,640 --> 00:35:22,440 Wish me a Merry Christmas. 480 00:35:26,680 --> 00:35:27,600 Hurry up. 481 00:35:29,280 --> 00:35:30,160 Come on. 482 00:35:34,120 --> 00:35:35,000 See? 483 00:35:35,120 --> 00:35:36,600 You can't do it, can you? 484 00:35:37,520 --> 00:35:40,040 That "Christmas wish" isn't for just anybody. 485 00:35:43,640 --> 00:35:44,520 Shancai. 486 00:35:45,080 --> 00:35:45,960 Yes? 487 00:35:46,400 --> 00:35:48,640 How are things with Si's mom? 488 00:35:49,800 --> 00:35:50,800 What do you mean? 489 00:35:51,800 --> 00:35:53,040 Did she kick you out? 490 00:35:53,680 --> 00:35:54,680 No. 491 00:35:56,800 --> 00:35:58,560 She almost kicked me out. 492 00:35:59,480 --> 00:36:01,800 But Ms. Yu stopped her. 493 00:36:02,360 --> 00:36:03,280 And? 494 00:36:04,680 --> 00:36:05,680 That's all. 495 00:36:06,440 --> 00:36:07,960 Did anything weird happen to you? 496 00:36:09,280 --> 00:36:10,160 Anything weird? 497 00:36:13,480 --> 00:36:14,720 I don't think so. 498 00:36:16,040 --> 00:36:19,240 You have a friend who went to Canada with us, right? 499 00:36:20,440 --> 00:36:21,640 Xiaoyou? 500 00:36:22,440 --> 00:36:23,720 Yes. What about her? 501 00:36:24,320 --> 00:36:25,480 You need to go check on her. 502 00:36:25,600 --> 00:36:26,920 Maybe something has happened. 503 00:36:28,160 --> 00:36:29,320 Why? 504 00:36:29,400 --> 00:36:32,160 Si's mom probably already did something to her. 505 00:36:33,800 --> 00:36:35,200 That's impossible. 506 00:36:35,680 --> 00:36:37,760 This has nothing to do with Xiaoyou. 507 00:36:38,600 --> 00:36:41,120 Besides, it's way too soon. 508 00:36:42,160 --> 00:36:43,720 Do you know who you're dealing with? 509 00:36:46,200 --> 00:36:48,360 Si's mom is a powerful figure of the food chain business. 510 00:36:49,080 --> 00:36:50,240 Most people must spend 511 00:36:50,400 --> 00:36:52,360 half their lives to accomplish something. 512 00:36:53,240 --> 00:36:54,720 Si's mom can do so only in 15 minutes. 513 00:36:56,400 --> 00:36:57,360 Also, don't forget. 514 00:36:57,560 --> 00:37:00,040 You'll never know where she will strike next. 515 00:37:04,160 --> 00:37:05,360 She's Si's mom. 516 00:37:05,760 --> 00:37:07,080 She knows Si inside out. 517 00:37:08,080 --> 00:37:09,960 Stopping him will only make him rebel even more. 518 00:37:11,240 --> 00:37:13,360 So she's targeting you instead. 519 00:37:15,200 --> 00:37:18,000 But she didn't expect 520 00:37:18,560 --> 00:37:21,640 that her constant pressure on you didn't yield any results. 521 00:37:23,400 --> 00:37:25,560 She can no longer target your family. 522 00:37:28,320 --> 00:37:29,520 If she wants to topple you 523 00:37:30,320 --> 00:37:32,000 or attack you more efficiently, 524 00:37:33,240 --> 00:37:35,600 she'll have to start with your friends. 525 00:37:37,040 --> 00:37:39,080 What is she going to do? What can she do? 526 00:37:41,600 --> 00:37:43,280 People make mistakes. 527 00:37:44,560 --> 00:37:45,760 But Si's mom... 528 00:37:46,280 --> 00:37:48,520 To be at the top in a cutthroat business industry means... 529 00:37:48,680 --> 00:37:50,560 Hi, your drinks are ready. Please come again. 530 00:37:50,640 --> 00:37:51,520 Thanks. 531 00:37:57,400 --> 00:38:00,960 TRANSFER OF 2,800 YUAN INTO YOUR SAVINGS. BALANCE, 21,600 YUAN. 532 00:38:05,280 --> 00:38:07,200 MOM CALLING 533 00:38:12,640 --> 00:38:14,120 Mom, what's up? 534 00:38:18,200 --> 00:38:19,080 What? 535 00:38:19,440 --> 00:38:20,520 You're moving now? 536 00:38:22,680 --> 00:38:23,760 So boring. 537 00:38:24,280 --> 00:38:26,040 Shancai disappeared right after class. 538 00:38:26,360 --> 00:38:28,000 I bet Daoming Si kidnapped her. 539 00:38:28,440 --> 00:38:30,600 If you want, you can kidnap Shancai too. 540 00:38:30,960 --> 00:38:32,600 Mr. Single. 541 00:38:34,040 --> 00:38:35,440 Who are you calling Mr. Single? 542 00:38:36,080 --> 00:38:38,120 I'm so busy picking up calls every day. 543 00:38:38,200 --> 00:38:40,040 DAD CALLING 544 00:38:40,600 --> 00:38:41,680 If you don't pick up soon, 545 00:38:41,760 --> 00:38:42,880 your dad's hanging up. 546 00:38:45,800 --> 00:38:46,960 Hey, Dad. 547 00:38:47,680 --> 00:38:48,680 I'm at school. 548 00:38:50,160 --> 00:38:51,120 What? 549 00:38:51,200 --> 00:38:52,480 The company what? 550 00:38:56,160 --> 00:38:58,080 She won't attack without any reason. 551 00:38:58,720 --> 00:39:00,960 But if the other party trips 552 00:39:01,360 --> 00:39:02,720 and shows any signs of weakness, 553 00:39:04,680 --> 00:39:08,040 then you can't blame her for making the move. 554 00:39:12,400 --> 00:39:15,240 Shancai, I'm not trying to scare you. 555 00:39:16,440 --> 00:39:18,480 When you decided to go out with Si, 556 00:39:19,560 --> 00:39:21,200 you should be ready to make sacrifices. 557 00:39:23,280 --> 00:39:24,280 Even if 558 00:39:25,160 --> 00:39:26,560 they're important to you. 559 00:39:40,360 --> 00:39:41,600 Your friend's parents 560 00:39:42,240 --> 00:39:45,080 have business deals with Daoming Group. 561 00:39:46,440 --> 00:39:48,000 It's a piece of cake 562 00:39:48,520 --> 00:39:49,960 for her to control them. 563 00:39:51,840 --> 00:39:53,080 Huaze Lei is overreacting. 564 00:39:53,280 --> 00:39:54,400 Why? 565 00:39:54,640 --> 00:39:56,280 Why are my friends dragged into this? 566 00:40:04,120 --> 00:40:05,400 Li Zhen, where's Qinghe? 567 00:40:05,560 --> 00:40:06,680 He just left. 568 00:40:06,760 --> 00:40:08,360 There's an emergency at home. 569 00:40:10,240 --> 00:40:11,120 Hey! 570 00:40:17,800 --> 00:40:19,400 The dominating aura of that woman 571 00:40:19,520 --> 00:40:21,680 has seeped into every corner of my life. 572 00:40:22,400 --> 00:40:23,800 She's going to do whatever it takes 573 00:40:24,200 --> 00:40:25,360 to make me leave Daoming Si. 574 00:40:30,680 --> 00:40:31,800 Xiaoyou? 575 00:40:31,880 --> 00:40:32,760 -Are you... -Shancai. 576 00:40:33,640 --> 00:40:35,320 I don't think I'll see you again. 577 00:40:35,600 --> 00:40:37,240 Where are you right now? 578 00:40:37,400 --> 00:40:38,440 At home. 579 00:40:38,720 --> 00:40:39,720 Wait for me. 580 00:40:56,360 --> 00:40:57,200 Shancai. 581 00:40:58,080 --> 00:40:59,000 Qinghe. 582 00:40:59,440 --> 00:41:00,400 Where are you going? 583 00:41:00,480 --> 00:41:01,760 Something happened at home. 584 00:41:02,280 --> 00:41:03,320 What happened? 585 00:41:03,400 --> 00:41:06,120 Something's wrong my dad's contract and it has resulted in some loss. 586 00:41:06,680 --> 00:41:08,080 He's being sued. 587 00:41:08,720 --> 00:41:09,760 No way. 588 00:41:11,120 --> 00:41:12,640 My dad is talking with his lawyer. 589 00:41:12,720 --> 00:41:15,400 I need to get home and see my mom. 590 00:41:17,600 --> 00:41:18,760 Qinghe, I'm sorry. 591 00:41:19,360 --> 00:41:20,400 It's my fault. 592 00:41:20,480 --> 00:41:21,760 It's all my fault. Sorry. 593 00:41:21,840 --> 00:41:23,720 Why are you apologizing for my family's problem? 594 00:41:23,800 --> 00:41:24,640 I... 595 00:41:26,520 --> 00:41:28,160 I'll explain later. 596 00:41:29,240 --> 00:41:30,120 Shancai. 597 00:41:38,480 --> 00:41:39,320 Xiaoyou. 598 00:41:40,480 --> 00:41:41,320 Shancai. 599 00:41:41,520 --> 00:41:43,160 My dad has been transferred to Qinghai. 600 00:41:43,840 --> 00:41:45,840 He's probably not coming back to Shanghai. 601 00:41:48,200 --> 00:41:50,800 Ma'am, I know why Mr. Jiang is being transferred. 602 00:41:52,640 --> 00:41:54,320 Don't pack up just yet. 603 00:41:54,600 --> 00:41:55,480 Wait for a while. 604 00:41:55,640 --> 00:41:56,560 I promise. 605 00:41:56,680 --> 00:41:58,800 I promise Mr. Jiang will be able to stay. 606 00:42:00,120 --> 00:42:02,560 Shancai, where are you going? 607 00:42:10,360 --> 00:42:11,720 Is everything taken care of? 608 00:42:12,280 --> 00:42:14,560 It's been carried out according to your orders. 609 00:42:15,120 --> 00:42:15,960 All good? 610 00:42:16,040 --> 00:42:16,880 Presumably. 611 00:42:17,760 --> 00:42:18,960 It's a little slow. 612 00:42:20,160 --> 00:42:21,680 That's on me. It won't happen again. 613 00:42:21,760 --> 00:42:22,800 Don't worry. 614 00:42:23,360 --> 00:42:26,280 I've always been fair in my judgment. 615 00:42:29,040 --> 00:42:31,320 Prepare the afternoon tea to greet our guest. 616 00:42:31,480 --> 00:42:32,400 Yes. 617 00:43:22,360 --> 00:43:25,440 I finally gathered my courage and confessed my feelings. 618 00:43:26,480 --> 00:43:30,120 Daoming Si and I can finally move a step closer. 619 00:43:31,320 --> 00:43:32,440 But why is this happening? 620 00:43:33,200 --> 00:43:34,680 Instead of going down that path, 621 00:43:36,400 --> 00:43:38,200 am I running the opposite way? 622 00:45:48,402 --> 00:45:52,973 Translated by Jay Wong 623 00:45:54,228 --> 00:45:57,425 Ripped by gabbyu @ Subscene 41769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.