All language subtitles for Los.Internacionales.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:11,120 THIS IS BASED ON A TRUE STORY, 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,080 BUT NAMES AND CHARACTERS ARE FICTIONAL. 3 00:00:13,160 --> 00:00:15,360 ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE IS COINCIDENTAL. 4 00:00:22,920 --> 00:00:25,640 Congratulations. New house, new life. 5 00:00:52,600 --> 00:00:54,600 Very well. New house, new life. 6 00:00:54,680 --> 00:00:55,760 New life. 7 00:01:11,240 --> 00:01:13,320 THE INTERNATIONALS BUENOS AIRES CONNECTION 8 00:01:13,400 --> 00:01:16,400 -There are no Colombians here. -We'll see about that. 9 00:01:16,480 --> 00:01:19,880 Nothing. Several empty rooms and then all Argentinians. 10 00:01:21,360 --> 00:01:22,560 Well, guys? 11 00:01:23,440 --> 00:01:25,400 Twenty thousand bucks for each. 12 00:01:29,360 --> 00:01:31,280 -Did you check the terrace? -No, Sir. 13 00:01:31,360 --> 00:01:33,520 Are you idiots? Go to the terrace! 14 00:01:33,600 --> 00:01:35,400 I'll take care of it. Let's go! 15 00:01:39,720 --> 00:01:41,880 INSPIRED BY OPERATION BOGOTA BY NAHUEL GALLOTTA 16 00:01:47,000 --> 00:01:47,880 Twenty... 17 00:01:48,400 --> 00:01:49,320 Twenty... 18 00:01:53,280 --> 00:01:54,160 Twenty. 19 00:01:59,400 --> 00:02:00,320 Check it out. 20 00:02:00,880 --> 00:02:02,440 Let's go! 21 00:02:02,520 --> 00:02:03,440 Come on! 22 00:02:03,520 --> 00:02:04,960 -Cheers. -Cheers. 23 00:02:23,040 --> 00:02:25,200 Goddammit! 24 00:02:29,080 --> 00:02:34,640 A WEEK BEFORE THE RAID 25 00:02:52,520 --> 00:02:53,840 What do you think? 26 00:02:54,920 --> 00:02:56,280 You've got electricity. 27 00:02:57,120 --> 00:02:58,760 You're hooked up to a network. 28 00:02:58,840 --> 00:02:59,960 If it gets disconnected, 29 00:03:00,040 --> 00:03:01,640 you can hook back up again. 30 00:03:02,200 --> 00:03:05,040 Susy, who do you think you're talking to? 31 00:03:05,120 --> 00:03:07,720 You won't be as comfortable as in the hostel, 32 00:03:07,800 --> 00:03:09,120 but you'll be safe. 33 00:03:09,200 --> 00:03:11,520 So clean up, tidy the place up a bit. 34 00:03:11,600 --> 00:03:13,080 You'll be fine. 35 00:03:13,880 --> 00:03:14,880 Thanks, Susy. 36 00:03:17,360 --> 00:03:18,960 This will be like jail, guys. 37 00:03:22,360 --> 00:03:24,000 You don't know what you're saying. 38 00:03:24,080 --> 00:03:25,560 There's nothing worse than jail. 39 00:03:26,200 --> 00:03:28,040 Being dead. 40 00:03:28,120 --> 00:03:29,720 That won't happen. 41 00:03:30,720 --> 00:03:34,040 That bastard, Castillo, won't rest until he takes us down. 42 00:03:34,120 --> 00:03:35,920 For your sake, that'd better not happen. 43 00:03:36,760 --> 00:03:39,000 I'm not your babysitter. 44 00:03:39,080 --> 00:03:41,640 You're not a babysitter, not a boss, 45 00:03:41,720 --> 00:03:43,280 and especially not a partner. 46 00:03:43,360 --> 00:03:44,800 You know what? 47 00:03:44,880 --> 00:03:46,760 I'm sick of you complaining all day. 48 00:03:48,400 --> 00:03:51,480 Here's the thing. What we need right now 49 00:03:51,560 --> 00:03:53,280 is to be united, okay? 50 00:03:53,840 --> 00:03:55,840 You know what we have to do? 51 00:03:57,040 --> 00:03:58,600 Get the hell out of here. 52 00:03:58,680 --> 00:04:00,120 And far away from you. 53 00:04:01,280 --> 00:04:03,280 Imagine that, we agree on something. 54 00:04:03,360 --> 00:04:04,880 We'll leave. 55 00:04:04,960 --> 00:04:07,480 When the tide goes down, we'll cross the border. 56 00:04:07,560 --> 00:04:09,680 But it's not time yet. 57 00:04:10,280 --> 00:04:12,920 If I didn't know you, I'd think you wanted to stay. 58 00:04:13,720 --> 00:04:16,040 I want to leave, but not in a coffin. 59 00:04:33,720 --> 00:04:35,200 Castillo? 60 00:04:35,280 --> 00:04:36,600 Marta. 61 00:04:36,680 --> 00:04:40,200 I know the location of the phone Montalbán called. 62 00:04:40,280 --> 00:04:43,400 Now I need you there, with a warrant. 63 00:04:44,040 --> 00:04:46,200 How about you ask Manfredi to pay you back 64 00:04:46,280 --> 00:04:48,200 one of the favors he owes you? 65 00:04:48,280 --> 00:04:50,680 Call the media, if you want, and get all the glory. 66 00:04:53,080 --> 00:04:56,400 Don't use me to settle your personal scores. 67 00:04:56,480 --> 00:04:58,800 Ever since you accepted the Colombian's proposal, 68 00:04:58,880 --> 00:05:01,400 it's personal for you too. 69 00:05:01,480 --> 00:05:03,160 We're a team, Marta. 70 00:05:03,240 --> 00:05:05,440 Yes, the best there is. I'm sure of that. 71 00:05:06,800 --> 00:05:08,760 Now let me work, okay? 72 00:05:08,840 --> 00:05:11,480 Okay. Talk to you later. 73 00:05:25,720 --> 00:05:28,040 What a drag, dude. 74 00:05:28,120 --> 00:05:30,880 We really are in a pigsty. 75 00:05:31,680 --> 00:05:34,040 But what really pisses me off 76 00:05:34,120 --> 00:05:36,320 is that, after all those stupid robberies, 77 00:05:36,400 --> 00:05:38,880 we're still not swimming in money. 78 00:05:38,960 --> 00:05:41,800 Have you forgotten we came here to get rich? 79 00:05:42,320 --> 00:05:43,680 It's not the time yet. 80 00:05:44,600 --> 00:05:45,840 No, Fausto. 81 00:05:45,920 --> 00:05:49,200 It's just that you don't decide anymore, okay? 82 00:05:49,280 --> 00:05:50,680 The gang decides. 83 00:05:54,480 --> 00:05:56,440 Fine, do you want the gang to decide? 84 00:05:58,680 --> 00:06:01,520 Who wants to go out for a heist with Mario? 85 00:06:03,240 --> 00:06:04,600 I do. 86 00:06:05,160 --> 00:06:06,960 Me too. 87 00:06:07,040 --> 00:06:08,080 Me too. 88 00:06:08,160 --> 00:06:10,120 There. The gang decided. Happy now? 89 00:06:10,200 --> 00:06:11,360 Yes. 90 00:06:14,680 --> 00:06:17,160 I think we should go to the real estate agency. 91 00:06:17,240 --> 00:06:19,200 Yeah. Let's do that. 92 00:06:19,920 --> 00:06:21,960 I think it could be a great heist. 93 00:06:22,040 --> 00:06:23,160 Alright. 94 00:06:23,240 --> 00:06:24,200 Alright, then. 95 00:06:25,240 --> 00:06:27,720 Very well. Bibiana, with a "B". 96 00:06:27,800 --> 00:06:28,720 Yes. 97 00:06:29,280 --> 00:06:31,320 Thanks for the opportunity, Claudia. 98 00:06:31,840 --> 00:06:33,640 You earned it. 99 00:06:33,720 --> 00:06:35,720 Because of your determination, your drive, 100 00:06:35,800 --> 00:06:38,120 and especially because you're down-to-earth. 101 00:06:38,200 --> 00:06:41,320 You have no idea what other girls were asking for. 102 00:06:41,880 --> 00:06:43,600 Well, I want to work, 103 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 and if I do it right, I'll get commissions, right? 104 00:06:46,120 --> 00:06:47,840 That's the spirit. Congratulations. 105 00:06:48,800 --> 00:06:52,360 Anyway, I won't be able to pay you formally yet. 106 00:06:52,440 --> 00:06:54,720 No worries. I know times are tough. 107 00:06:54,800 --> 00:06:56,880 Very tough. You should have seen last year. 108 00:06:56,960 --> 00:06:59,600 -It was a disaster. -Yes, I can imagine. 109 00:06:59,680 --> 00:07:02,160 Terrible. Okay, let me show you around. 110 00:07:15,920 --> 00:07:18,640 Bibi, dear, where did you go get that ice? 111 00:07:18,720 --> 00:07:19,520 Antarctica? 112 00:07:19,600 --> 00:07:21,960 I'm sorry, it was hard to get it out of the fridge. 113 00:07:22,040 --> 00:07:23,760 This place is roasting, my God. 114 00:07:23,840 --> 00:07:24,920 How do I look? 115 00:07:25,000 --> 00:07:26,120 -How's my hair? -Good. 116 00:07:26,200 --> 00:07:28,840 -It's soaked, isn't it? -No, perfect. 117 00:07:28,920 --> 00:07:30,800 And what about your electrician friend? 118 00:07:30,880 --> 00:07:32,840 -He's on his way. -Yeah? 119 00:07:32,920 --> 00:07:35,640 -But it's just hard to park here. -I know. 120 00:07:35,720 --> 00:07:37,400 The client is dehydrating. Come. 121 00:07:40,520 --> 00:07:44,120 Bibi, get me the booking slip, please. 122 00:07:44,200 --> 00:07:45,200 Right. 123 00:07:50,640 --> 00:07:51,800 Thank you, dear. 124 00:07:53,280 --> 00:07:56,440 Okay, here you are. Take your time. 125 00:07:59,840 --> 00:08:01,680 -It must be the electrician. -Yes. 126 00:08:20,360 --> 00:08:22,400 How long do you think it'll take? 127 00:08:23,960 --> 00:08:27,160 Well, this will take a while, Madam, because... 128 00:08:27,240 --> 00:08:28,840 How do I put it? 129 00:08:28,920 --> 00:08:31,000 The problem is that the fuse blew. 130 00:08:31,080 --> 00:08:32,440 -Understand? -Yes. 131 00:08:33,480 --> 00:08:35,760 So that takes a while, it's a delicate issue. 132 00:08:35,840 --> 00:08:36,840 Okay. 133 00:08:37,680 --> 00:08:38,520 Bibi... 134 00:08:41,560 --> 00:08:43,520 We have a sale and purchase in half an hour, 135 00:08:43,600 --> 00:08:45,600 so hurry him up. Don't let him stall. 136 00:08:46,720 --> 00:08:48,160 Okay, everything alright? 137 00:08:48,760 --> 00:08:51,000 -Everything's perfect. -Perfect. 138 00:08:51,840 --> 00:08:54,480 Very well. Excellent. 139 00:08:54,560 --> 00:08:55,960 Let's see. 140 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 Okay. 141 00:09:00,960 --> 00:09:02,920 How do you pronounce your last name? 142 00:09:03,000 --> 00:09:04,280 Mezaros... 143 00:09:04,360 --> 00:09:06,600 -Mezaros. -Mezaros. 144 00:09:06,680 --> 00:09:09,040 -Lajoz Mezaros. -No. 145 00:09:09,120 --> 00:09:11,200 The "j" sounds like an "i". 146 00:09:11,760 --> 00:09:12,680 "Laioz". 147 00:09:12,760 --> 00:09:16,480 -But people call me "Lazzi". -Lazzi? 148 00:09:16,560 --> 00:09:17,600 I love it. 149 00:09:17,680 --> 00:09:19,880 Excellent. Very good. 150 00:09:20,560 --> 00:09:21,640 Here you go. 151 00:09:22,640 --> 00:09:23,720 Great. 152 00:09:25,000 --> 00:09:26,760 Good, here you are. 153 00:09:27,520 --> 00:09:29,720 The reservation, let's see... 154 00:09:36,280 --> 00:09:38,800 Two thousand dollars. Perfect. 155 00:09:38,880 --> 00:09:41,400 And when do you think we can start the operation? 156 00:09:41,480 --> 00:09:44,920 Next week at the latest. I'll call the landlord today. 157 00:09:45,000 --> 00:09:46,920 -Very good. -So... 158 00:09:47,000 --> 00:09:48,640 It was a pleasure, Lazzi. 159 00:09:48,720 --> 00:09:50,240 -Great to meet you. -Likewise. 160 00:09:50,320 --> 00:09:51,400 Sorry about the heat. 161 00:09:51,480 --> 00:09:53,320 -Excuse me. -See you soon. 162 00:09:53,400 --> 00:09:55,520 Bibi, see him out, please. 163 00:09:55,600 --> 00:09:57,640 Thank you. Bye. 164 00:09:58,640 --> 00:09:59,880 My God! 165 00:10:14,160 --> 00:10:15,720 -Excuse me. -Yes? 166 00:10:15,800 --> 00:10:17,800 Could you wait outside for a second? 167 00:10:17,880 --> 00:10:19,400 I guess it took too long, right? 168 00:10:19,480 --> 00:10:21,800 Yes, but it's okay. It'll just be a minute. 169 00:10:22,320 --> 00:10:23,360 Right. 170 00:10:23,440 --> 00:10:25,400 Okay, sure. Whatever you say, Madam. 171 00:10:25,480 --> 00:10:27,360 Okay. Thanks. 172 00:10:28,560 --> 00:10:30,320 -Close the door, please. -Sure. 173 00:10:50,920 --> 00:10:54,080 Done, you can go back in. Please hurry. 174 00:10:56,240 --> 00:10:57,960 Mr. Mezaros, you're still here? 175 00:10:58,920 --> 00:11:00,880 -Lazzi, please. -Lazzi, right. 176 00:11:00,960 --> 00:11:04,360 Yes, I was showing him the photos of the apartment at Blanco Encalada. 177 00:11:04,440 --> 00:11:06,040 Do you want to move to that area? 178 00:11:06,120 --> 00:11:09,560 It's an interesting area to invest in. 179 00:11:09,640 --> 00:11:12,360 Yes, of course it is. And it's an excellent apartment. 180 00:11:12,440 --> 00:11:14,320 Bibi, I'm going out to do that paperwork. 181 00:11:14,400 --> 00:11:17,480 In two hours we're signing the sale for the house at Donado. 182 00:11:17,560 --> 00:11:19,120 -Papers are ready. -Excellent. 183 00:11:19,200 --> 00:11:20,680 Have a good day, Lazzi. Bye. 184 00:11:20,760 --> 00:11:21,760 Have a good day. 185 00:11:25,600 --> 00:11:26,960 We have until midday. 186 00:11:27,040 --> 00:11:29,400 Yes, though the notary always arrives early. 187 00:11:29,480 --> 00:11:30,680 Get the fake bills. 188 00:11:33,600 --> 00:11:34,560 Here they are. 189 00:11:35,080 --> 00:11:36,440 Let's see. 190 00:11:38,880 --> 00:11:40,800 Impeccable. Good. 191 00:11:40,880 --> 00:11:42,280 It was all set... 192 00:11:43,800 --> 00:11:46,120 No, I didn't make any mistakes. 193 00:11:47,080 --> 00:11:49,440 -Okay, excuse me. -See you. 194 00:11:49,520 --> 00:11:51,800 Bye, Lazzi. See you later. 195 00:11:51,880 --> 00:11:53,760 -What happened? -I didn't get to the car. 196 00:11:53,840 --> 00:11:56,680 He made a mistake and asked everyone to be here in 15 minutes. 197 00:11:56,760 --> 00:11:58,360 That's what we agreed on, Claudia. 198 00:11:58,440 --> 00:12:00,760 -No, we didn't. -It's better this way. 199 00:12:00,840 --> 00:12:04,120 Could you make us some nice coffee? 200 00:12:04,200 --> 00:12:05,600 Coffee, in this heat? 201 00:12:05,680 --> 00:12:07,520 True, it's hotter here than outside, 202 00:12:07,600 --> 00:12:09,000 but I need a coffee. 203 00:12:09,080 --> 00:12:10,640 Have something cold. 204 00:12:10,720 --> 00:12:12,320 -No, I want a coffee. -Alright. 205 00:12:13,160 --> 00:12:15,440 Take care of this guy, make him hurry up, 206 00:12:15,520 --> 00:12:16,840 he's very slow, okay? 207 00:12:16,920 --> 00:12:18,280 -Right. -See you inside. 208 00:12:33,920 --> 00:12:35,760 -There's a problem. -What is it? 209 00:12:35,840 --> 00:12:38,160 -You have to open the safe. -What? 210 00:12:38,240 --> 00:12:40,200 Claudia's still here. Fausto can't do it. 211 00:12:40,280 --> 00:12:41,080 Come. 212 00:12:42,440 --> 00:12:44,920 Go on. You can do it. 213 00:12:47,320 --> 00:12:49,960 Stay at the door in case the boss comes in. Go on. 214 00:13:19,200 --> 00:13:20,200 Damn it! 215 00:13:20,960 --> 00:13:22,320 What is it, Jenny? 216 00:13:22,400 --> 00:13:23,920 I left the bills at reception! 217 00:13:24,000 --> 00:13:25,640 No way. 218 00:13:25,720 --> 00:13:27,680 Go get them while I finish up here. 219 00:13:27,760 --> 00:13:29,640 Go on, I have to start over. 220 00:13:43,480 --> 00:13:45,040 That Colombian's good, isn't she? 221 00:13:45,120 --> 00:13:46,280 Absolutely. 222 00:13:46,360 --> 00:13:48,720 I really hope she lasts. 223 00:13:48,800 --> 00:13:50,640 If she has to do overtime, she does, 224 00:13:50,720 --> 00:13:52,280 she runs errands, she's wonderful. 225 00:13:52,360 --> 00:13:54,480 -All for the same price? -Of course! 226 00:13:54,560 --> 00:13:57,120 These people have a work ethic, not like people here. 227 00:13:57,200 --> 00:13:59,400 -They want to earn without working. -That's true. 228 00:14:00,240 --> 00:14:02,040 Like the Chilean that cleans my house. 229 00:14:02,120 --> 00:14:04,320 Just spectacular. She's quiet, stays mum. 230 00:14:04,400 --> 00:14:06,080 She doesn't say a word, 231 00:14:06,160 --> 00:14:08,120 never gets sick, never misses work. 232 00:14:08,200 --> 00:14:11,000 They have another culture. A culture of effort, 233 00:14:11,080 --> 00:14:13,240 of respect for the boss, for authority. 234 00:14:13,320 --> 00:14:14,800 Totally. Totally. 235 00:14:17,200 --> 00:14:18,160 Mr. Mezaros... 236 00:14:18,800 --> 00:14:23,040 I'm sorry, I think I left my cell phone on the table. 237 00:14:23,880 --> 00:14:26,200 -I'll go with him. -Excuse me. 238 00:14:30,200 --> 00:14:32,560 The old I-forgot-my-phone trick. 239 00:14:32,640 --> 00:14:33,760 Why do you say that? 240 00:14:33,840 --> 00:14:35,880 He wants to see that Colombian again. 241 00:14:35,960 --> 00:14:38,680 No! He could be her father. 242 00:14:38,760 --> 00:14:39,600 So? 243 00:14:40,200 --> 00:14:41,600 Don't be gross. 244 00:14:47,000 --> 00:14:48,080 What happened? 245 00:14:48,160 --> 00:14:51,800 I can't crack this damned safe, partner. 246 00:14:51,880 --> 00:14:53,120 Here, give me that. 247 00:14:54,200 --> 00:14:56,720 -Get the fake bills ready, okay? -Okay. 248 00:14:56,800 --> 00:14:59,080 Your cousin is high out there. 249 00:14:59,160 --> 00:15:00,880 When we get home, we need to talk. 250 00:15:08,480 --> 00:15:09,600 -Quiet. -Okay. 251 00:15:44,480 --> 00:15:46,040 -Damn it! -That can't be! 252 00:15:46,720 --> 00:15:47,720 What is this crap? 253 00:15:47,800 --> 00:15:49,640 That's impossible, it was full yesterday. 254 00:15:49,720 --> 00:15:52,120 And she put in the 2000 dollars today. 255 00:15:52,200 --> 00:15:54,520 Where did this hag put that money? 256 00:15:59,200 --> 00:16:01,000 This is over. Let's go home. 257 00:16:01,080 --> 00:16:03,200 Before she suspects. Here, put this away. 258 00:16:06,120 --> 00:16:08,920 I'll tell Tino and Mario to go home, I'll see you there. 259 00:16:09,440 --> 00:16:10,600 No, wait. 260 00:16:11,120 --> 00:16:12,920 There will be an operation now. 261 00:16:13,000 --> 00:16:15,360 -For 80,000 dollars. -No. 262 00:16:23,560 --> 00:16:24,840 Put this away. 263 00:16:30,200 --> 00:16:33,560 Come on, Daniel. I'm in front of the agency. 264 00:16:33,640 --> 00:16:36,560 Can you be on time for once in your life? 265 00:16:36,640 --> 00:16:38,640 I want to seal the house deal, now. 266 00:16:41,400 --> 00:16:43,680 -What are you doing? -Sorry. 267 00:16:43,760 --> 00:16:45,440 -Look where you're going. -Right. 268 00:16:52,720 --> 00:16:54,120 Yes, I have it. 269 00:16:55,880 --> 00:16:57,800 Yes. Yes. 270 00:16:57,880 --> 00:16:59,720 -You may go in, please. -Thanks. 271 00:17:00,240 --> 00:17:02,000 Thanks. Excuse me. 272 00:17:02,080 --> 00:17:05,720 Hi! Good morning, nice belly! 273 00:17:05,800 --> 00:17:07,640 -I'm Claudia. -Nice to meet you. 274 00:17:07,720 --> 00:17:09,880 -Hi, charmed. -Nice to meet you. 275 00:17:09,960 --> 00:17:14,720 -Please, have a seat. -Sit here, careful. 276 00:17:14,800 --> 00:17:17,080 Sorry about the heat, but we're solving it. 277 00:17:17,960 --> 00:17:19,640 Would you like something to drink? 278 00:17:19,720 --> 00:17:21,520 Something cold, if that's okay. 279 00:17:21,600 --> 00:17:23,880 Honey, you promised me a coffee, where is it? 280 00:17:23,960 --> 00:17:26,240 -It's almost ready. -She'll bring it. 281 00:17:26,320 --> 00:17:28,280 I'm so excited! I can't believe it. 282 00:17:29,960 --> 00:17:31,240 -Okay. -Okay. 283 00:17:31,880 --> 00:17:33,640 I can't believe it. 284 00:17:33,720 --> 00:17:37,120 Great, when is the baby due? 285 00:17:37,200 --> 00:17:39,480 In three weeks. Really soon. 286 00:17:39,560 --> 00:17:41,320 We want to move before it's born. 287 00:17:41,920 --> 00:17:44,680 -Will it be in time? -Of course. Don't worry. 288 00:17:46,320 --> 00:17:48,480 There you go, have something cold. 289 00:17:49,120 --> 00:17:50,920 Do you know the baby's sex? 290 00:17:52,480 --> 00:17:55,040 Male. We're having a boy. 291 00:17:55,120 --> 00:17:57,720 Wonderful. What's his name? 292 00:17:57,800 --> 00:18:01,640 -Diego. -I can imagine why! 293 00:18:02,200 --> 00:18:03,240 Excuse me. 294 00:18:03,320 --> 00:18:06,120 It was Diego or Carlos. So just imagine. 295 00:18:06,200 --> 00:18:08,280 -No! -We had an argument. 296 00:18:08,360 --> 00:18:10,760 Good thing it's Diego. 297 00:18:16,840 --> 00:18:18,240 Hello? 298 00:18:18,320 --> 00:18:19,720 Yes, I can hear you. 299 00:18:20,520 --> 00:18:21,720 This afternoon. 300 00:18:22,360 --> 00:18:24,160 No, I don't have it yet. 301 00:18:24,240 --> 00:18:27,400 Yes, I know I promised. I had a problem. 302 00:18:27,480 --> 00:18:29,400 I had to use it on something else. 303 00:18:29,480 --> 00:18:31,320 I'll bring it all. 304 00:18:32,400 --> 00:18:35,000 Cash, yes. Dollars. Yes. 305 00:18:35,960 --> 00:18:36,960 Bye. 306 00:19:11,080 --> 00:19:13,880 I'm sorry, will you be done soon? 307 00:19:13,960 --> 00:19:16,440 I'll be right out! One second. 308 00:19:17,560 --> 00:19:18,440 Thank you. 309 00:19:19,880 --> 00:19:22,040 -Are you okay? -Yes. I really have to go. 310 00:19:22,120 --> 00:19:24,400 I spend all day in the bathroom. 311 00:19:24,920 --> 00:19:27,040 I drink a lot of water. 312 00:19:28,800 --> 00:19:30,760 Do you think he's doing number 2? 313 00:19:31,440 --> 00:19:32,880 There you go. 314 00:19:33,480 --> 00:19:36,160 Do you think you could bring me that coffee? 315 00:19:36,240 --> 00:19:37,840 Yes, I'll bring it over. 316 00:19:39,480 --> 00:19:40,840 Done, Miss. It's ready. 317 00:19:41,440 --> 00:19:42,480 Well? 318 00:19:43,160 --> 00:19:45,920 It's working perfectly now. Just wait a few minutes, 319 00:19:46,000 --> 00:19:47,720 and the temperature will be excellent. 320 00:19:47,800 --> 00:19:48,800 I hope so. 321 00:19:48,880 --> 00:19:52,000 -Pay him 250 pesos. -It was 300. 322 00:19:52,080 --> 00:19:53,760 -Three hundred? -Yes. 323 00:19:53,840 --> 00:19:57,000 Why don't you tell your compatriot how hard it is to earn 300 pesos, 324 00:19:57,080 --> 00:19:59,160 working eight hours a day? 325 00:19:59,240 --> 00:20:01,440 When the next couple arrives, have them come in. 326 00:20:01,520 --> 00:20:02,400 -Okay. -Thanks. 327 00:20:02,480 --> 00:20:03,800 No problem. 328 00:20:03,880 --> 00:20:05,480 Cheapskate. 329 00:20:06,920 --> 00:20:08,280 You're not paying me either? 330 00:20:08,360 --> 00:20:11,360 No, I'm not leaving here without that bastard's money. 331 00:20:11,440 --> 00:20:14,400 No, come on, we have to get out of here. 332 00:20:14,480 --> 00:20:15,960 No, we can do it. 333 00:20:16,480 --> 00:20:18,160 There's 80,000 dollars in that office. 334 00:20:18,240 --> 00:20:20,320 Claudia keeps 4% and the notary another bit. 335 00:20:22,840 --> 00:20:24,400 There's 70,000 dollars in there 336 00:20:24,480 --> 00:20:26,400 and we're taking them out of here in a bag. 337 00:20:27,560 --> 00:20:28,680 What do we do? 338 00:20:29,680 --> 00:20:32,000 What we know how to do. Like in Bogota. 339 00:20:32,080 --> 00:20:35,280 I'll mark it and you distract them. Tino and Mario snatch the bag. 340 00:20:35,360 --> 00:20:38,360 As soon as the guy comes in, I'll make a signal at the window. 341 00:20:38,440 --> 00:20:39,640 What do you say? 342 00:20:39,720 --> 00:20:41,920 Okay. I'll tell the guys. 343 00:20:44,680 --> 00:20:47,080 Call me if you need anything, Miss. 344 00:20:47,160 --> 00:20:48,960 -Good day. -Good day. 345 00:20:50,800 --> 00:20:52,160 Is he your boyfriend? 346 00:20:52,240 --> 00:20:54,720 Well, yes, he's the electrician. 347 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 Cute guy. 348 00:20:56,720 --> 00:20:59,400 And if he can fix things, that's great. 349 00:20:59,480 --> 00:21:01,440 My husband can't even change a light bulb... 350 00:21:01,520 --> 00:21:03,960 -They're waiting. -Thanks. 351 00:21:30,240 --> 00:21:32,080 What the hell is going on, partner? 352 00:21:32,160 --> 00:21:35,080 Fausto just walked by and signaled to abort. 353 00:21:35,160 --> 00:21:37,480 We opened the safe and it was empty, dude. 354 00:21:38,840 --> 00:21:41,800 How can that be? No bills, nothing? 355 00:21:42,440 --> 00:21:45,120 Goddammit, I was counting on that! 356 00:21:45,200 --> 00:21:46,640 You need to clean yourself up. 357 00:21:48,120 --> 00:21:51,080 Listen, guys. We're going ahead, okay? 358 00:21:51,160 --> 00:21:52,520 Really? 359 00:21:52,600 --> 00:21:54,920 -How? -Like I said. 360 00:21:55,000 --> 00:21:57,280 A guy's going in there with money. 361 00:21:58,800 --> 00:22:01,800 We're doing a Cruces-style heist. 362 00:22:02,440 --> 00:22:05,000 That's more like it, dog. I'm down. 363 00:22:07,840 --> 00:22:09,640 What is this, a coup? 364 00:22:09,720 --> 00:22:11,680 You don't care what your godfather thinks? 365 00:22:11,760 --> 00:22:12,920 No, man. 366 00:22:13,000 --> 00:22:15,840 He doesn't know, but when he sees those bills... 367 00:22:15,920 --> 00:22:17,520 he'll get it, man. 368 00:22:17,600 --> 00:22:19,440 And if he doesn't get it, tough luck. 369 00:22:22,120 --> 00:22:23,760 Well, Daniel? 370 00:22:24,320 --> 00:22:27,280 Park it in a garage, don't be a cheapskate. 371 00:22:27,880 --> 00:22:29,120 What? 372 00:22:29,840 --> 00:22:32,880 What do I care? That's your problem. 373 00:22:32,960 --> 00:22:34,880 Okay, I'm going in. I'll see you there. 374 00:22:46,720 --> 00:22:47,800 -Good morning. -Hi. 375 00:22:47,880 --> 00:22:50,120 -Are you with Daniel? -Yes, sorry about the delay, 376 00:22:50,200 --> 00:22:52,640 I've been waiting for Daniel for the past 20 minutes. 377 00:22:52,720 --> 00:22:53,800 He's parking the car. 378 00:22:53,880 --> 00:22:55,920 No problem, the others just got here. Come in. 379 00:22:56,000 --> 00:22:57,280 No, I'll wait for him. 380 00:22:57,360 --> 00:22:59,520 Okay. Would you like some water or coffee? 381 00:22:59,600 --> 00:23:00,760 -Coffee, please. -Okay. 382 00:23:05,240 --> 00:23:08,360 I'm so sorry about the air-conditioning. 383 00:23:08,440 --> 00:23:11,040 I don't know why they're taking so long. 384 00:23:11,120 --> 00:23:15,360 I'm just nervous. We have all the money on us. 385 00:23:16,400 --> 00:23:17,560 Right. 386 00:23:17,640 --> 00:23:19,640 Of course we are, we're buying. 387 00:23:19,720 --> 00:23:20,960 Right. 388 00:23:21,040 --> 00:23:23,360 -Yes, we're nervous. -I can imagine. 389 00:23:23,440 --> 00:23:25,000 The seller isn't here yet? 390 00:23:26,040 --> 00:23:28,800 The lady is here, but she's waiting for her husband. 391 00:23:28,880 --> 00:23:29,880 Your coffee. 392 00:23:29,960 --> 00:23:32,000 Can I have something with sugar, please? 393 00:23:32,080 --> 00:23:34,120 -Sure, I'll bring it over. -Do you feel okay? 394 00:23:34,200 --> 00:23:37,200 No, not yet, but just in case my blood pressure drops. 395 00:23:38,280 --> 00:23:40,200 -Not yet? -He's almost here. 396 00:23:40,280 --> 00:23:41,160 Okay. 397 00:23:42,800 --> 00:23:44,200 Well... 398 00:23:45,360 --> 00:23:46,800 -I'm here. -Finally! 399 00:23:46,880 --> 00:23:48,360 They must hate us in there. 400 00:23:48,440 --> 00:23:50,440 Why didn't you go make conversation? 401 00:23:50,520 --> 00:23:52,040 Why weren't you on time? 402 00:23:52,120 --> 00:23:53,120 Because traffic... 403 00:23:53,200 --> 00:23:56,280 Don't start, you're hurting my ears. 404 00:23:56,360 --> 00:23:57,480 -Come on. -Wait. 405 00:23:57,560 --> 00:23:59,960 I need to freshen up, I can't go in like this. 406 00:24:00,040 --> 00:24:02,880 Hi, just a question. Where's the bathroom? 407 00:24:02,960 --> 00:24:05,040 -Over here. -Excuse me. 408 00:24:08,400 --> 00:24:09,760 -Should we wait? -No. 409 00:24:09,840 --> 00:24:11,640 -No? -Let's speed this up. 410 00:24:11,720 --> 00:24:12,720 Okay. 411 00:24:12,800 --> 00:24:15,120 Sorry, good afternoon. Sorry. 412 00:24:25,240 --> 00:24:26,240 That's the signal. 413 00:24:26,320 --> 00:24:28,000 The guy who just went in. 414 00:24:28,680 --> 00:24:30,080 Okay, let's go. Come on. 415 00:24:30,160 --> 00:24:31,040 Where? 416 00:24:31,880 --> 00:24:33,960 We have to follow him when he gets out, idiot. 417 00:24:34,960 --> 00:24:37,280 What a drag! Will it be long? 418 00:24:37,360 --> 00:24:39,240 As long as it takes, Tino. 419 00:24:39,320 --> 00:24:41,200 And you're staying in the car, got that? 420 00:24:41,280 --> 00:24:42,640 What? Not a chance! 421 00:24:42,720 --> 00:24:45,640 I did it in Bogota, I'm not stupid. 422 00:24:45,720 --> 00:24:48,160 -Nobody said that, dude. -I'm saying it. 423 00:24:48,240 --> 00:24:52,120 In that state, you couldn't steal a wallet from an old lady. 424 00:24:52,200 --> 00:24:54,880 You got a problem with me? Go on and say it! 425 00:24:54,960 --> 00:24:58,800 -I'm sick and tired of you! -I'm sick of you too, dude! 426 00:24:58,880 --> 00:25:01,800 That's enough, now kiss and make up! 427 00:25:02,920 --> 00:25:05,040 Look, when he comes out, I'll distract him. 428 00:25:05,120 --> 00:25:07,440 Mario will snatch it and you pick us up in the car. 429 00:25:07,520 --> 00:25:09,320 I'll take the metro to our home base. 430 00:25:09,400 --> 00:25:13,000 Cut the crap, we can't ruin this because of your nonsense. 431 00:25:14,160 --> 00:25:15,120 Dummy. 432 00:25:16,080 --> 00:25:17,600 Daniel is in the bathroom. 433 00:25:17,680 --> 00:25:20,760 Yes, we're very late. Can we start reading the... 434 00:25:20,840 --> 00:25:22,800 He'll be right out. 435 00:25:22,880 --> 00:25:24,400 Patience, please. Okay? 436 00:25:26,000 --> 00:25:27,400 -Yes, of course. -Yes. 437 00:25:28,360 --> 00:25:30,880 It's fine, we're not in a rush. 438 00:25:30,960 --> 00:25:34,200 -You don't buy a house every day. -Right. 439 00:25:34,280 --> 00:25:36,040 I hope it lasts for you. 440 00:25:40,240 --> 00:25:42,680 -I have to pee. -Not again. 441 00:25:42,760 --> 00:25:45,560 -Just hold it, they'll kill us. -Okay, honey. 442 00:25:46,080 --> 00:25:48,840 -Sorry for the delay. -Hi, Daniel. I'm Claudia. 443 00:25:48,920 --> 00:25:50,880 -Hello. -Daniel. How's it going? 444 00:25:50,960 --> 00:25:52,360 We're all here, we can start. 445 00:25:52,440 --> 00:25:54,080 -Hi. -Hi. 446 00:25:54,160 --> 00:25:56,280 -Hi. -How's that belly? 447 00:25:56,360 --> 00:25:57,440 Great. 448 00:25:57,520 --> 00:25:58,560 Good to hear it. 449 00:25:59,280 --> 00:26:01,880 Did you talk to the notary about the division? 450 00:26:01,960 --> 00:26:06,040 There's nothing to talk about. Don't start. It's 60-40. 451 00:26:06,120 --> 00:26:07,000 No it isn't. 452 00:26:08,000 --> 00:26:09,440 -Thank you. -Your coffee. 453 00:26:10,920 --> 00:26:13,600 I'm keeping my part or I'm calling it off. Got it? 454 00:26:14,960 --> 00:26:17,000 -Ready? -Right. 455 00:26:17,080 --> 00:26:18,880 Don't do this to me. 456 00:26:20,120 --> 00:26:21,760 It's half and half. 457 00:26:21,840 --> 00:26:23,000 I'm getting some water. 458 00:26:23,080 --> 00:26:23,880 Right. 459 00:26:23,960 --> 00:26:26,040 Please. It's 50-50. 460 00:26:26,120 --> 00:26:28,960 I live in a one-room apartment for the past year, 461 00:26:29,040 --> 00:26:31,120 and paying it out of pocket. 462 00:26:31,200 --> 00:26:32,840 You want me to pay your love nest? 463 00:26:32,920 --> 00:26:34,280 What's the matter with you? 464 00:26:34,360 --> 00:26:36,240 You took our car. 465 00:26:36,320 --> 00:26:39,040 And I payed to fix the tires. Shall we talk about that? 466 00:26:39,120 --> 00:26:40,920 -No, honey. -Don't call me honey. 467 00:26:41,760 --> 00:26:44,600 QSL, QSL, do you copy? 468 00:26:46,560 --> 00:26:48,920 Damn, I'm sorry. I thought it was off. 469 00:26:49,000 --> 00:26:50,400 QSL, QSL... 470 00:26:50,480 --> 00:26:52,480 Officer Mariani. Copy that. QSL. 471 00:26:52,560 --> 00:26:54,800 I need a patrol this afternoon. 472 00:26:54,880 --> 00:26:56,400 -She's a cop. -Yeah. 473 00:26:59,800 --> 00:27:01,480 The money is going into two bags. 474 00:27:01,560 --> 00:27:03,160 The man I marked and his wife. 475 00:27:03,240 --> 00:27:05,920 -How do I know who the wife is? -The one who isn't pregnant. 476 00:27:06,000 --> 00:27:08,400 Excuse me! I'll be right back. 477 00:27:08,480 --> 00:27:09,760 Go! Hide! 478 00:27:18,040 --> 00:27:18,920 I have to go. 479 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 Yes, I'm sorry, it's not flushing. 480 00:27:21,080 --> 00:27:24,160 I can't wait! Bring a bucket! Excuse me! 481 00:27:57,920 --> 00:27:59,480 Hi, Mom. 482 00:28:00,080 --> 00:28:01,520 Yes, it's me. 483 00:28:01,600 --> 00:28:04,280 No, not yet. 484 00:28:04,360 --> 00:28:06,040 In time. 485 00:28:06,120 --> 00:28:08,560 No, Mom, I don't regret it, what? 486 00:28:09,640 --> 00:28:11,640 Cut it out, Mom. 487 00:28:11,720 --> 00:28:14,920 No, I'm sure Ernie will be a great father. 488 00:28:15,000 --> 00:28:16,320 Yeah. 489 00:28:16,400 --> 00:28:18,960 No, I'm just calling because I'm scared. 490 00:28:19,040 --> 00:28:23,120 I don't know. They're my life savings. 491 00:28:23,200 --> 00:28:26,960 All my work over the years, saving peso after peso 492 00:28:27,040 --> 00:28:30,240 to get to this day. All of Hernan's money. 493 00:28:30,320 --> 00:28:32,680 All the money you and Dad gave us. 494 00:28:33,200 --> 00:28:35,640 It's a lot of money, Mom. 495 00:28:36,520 --> 00:28:38,160 It's a lot. 496 00:28:38,880 --> 00:28:41,840 What with everything that's happening in the country. 497 00:28:42,760 --> 00:28:44,520 What? 498 00:28:44,600 --> 00:28:47,400 Yes, I'm happy. Very happy. 499 00:28:47,480 --> 00:28:49,520 I'm just scared. That's all. 500 00:28:50,720 --> 00:28:52,600 Yes. 501 00:28:52,680 --> 00:28:54,600 Yes, yes. 502 00:28:55,680 --> 00:28:57,800 Yes, Mom, my belly's fine. 503 00:28:57,880 --> 00:28:59,920 No, no contractions. 504 00:29:00,680 --> 00:29:03,840 Yes, of course I'll tell you, don't worry. 505 00:29:04,480 --> 00:29:06,480 Okay, love you. 506 00:29:06,560 --> 00:29:08,200 No, I love you more. 507 00:29:08,280 --> 00:29:10,600 No, I do. Bye. 508 00:29:22,280 --> 00:29:25,040 -Is there any cold air? -No. 509 00:29:25,120 --> 00:29:26,440 I'm so sorry. 510 00:29:26,520 --> 00:29:27,440 Bibi! 511 00:29:29,440 --> 00:29:31,040 -Madam? -There's no cold air. 512 00:29:31,120 --> 00:29:33,120 -The Bolivian conned you! -Colombian! 513 00:29:33,200 --> 00:29:35,280 Same difference. They talk the same. 514 00:29:35,360 --> 00:29:37,720 Don't generalize, Mansur. I'm sure it'll work. 515 00:29:37,800 --> 00:29:39,360 If not, we need the money back. 516 00:29:39,440 --> 00:29:41,760 Okay? Serve them something cold, please. 517 00:29:41,840 --> 00:29:44,200 No more water for me, please. 518 00:29:47,320 --> 00:29:49,040 Thanks, honey. 519 00:29:49,120 --> 00:29:50,840 -I love you. -I love you. 520 00:29:51,680 --> 00:29:53,560 I love you more. 521 00:29:55,080 --> 00:29:56,440 -Have you been crying? -What? 522 00:29:56,520 --> 00:29:57,480 -Have you cried? -No. 523 00:29:57,560 --> 00:29:58,800 Tell me the truth. 524 00:29:58,880 --> 00:30:01,640 -No, you know how I get. -Calm down, honey. 525 00:30:01,720 --> 00:30:02,840 -Ready? -Yes, please. 526 00:30:02,920 --> 00:30:04,600 Yes, don't worry, soon you'll have 527 00:30:04,680 --> 00:30:07,800 the keys to your new apartment where you'll start your new life. 528 00:30:07,880 --> 00:30:09,240 God! I can't believe it! 529 00:30:09,320 --> 00:30:11,880 Our two children were born in that house. 530 00:30:12,520 --> 00:30:15,600 Actually, at the clinic. But they were raised there. 531 00:30:15,680 --> 00:30:17,560 Right, of course. Okay. 532 00:30:17,640 --> 00:30:22,400 Actually, we bought it before our first son was born. Right? 533 00:30:22,480 --> 00:30:25,440 Yes, you could say that. But you'll do better. 534 00:30:25,520 --> 00:30:27,800 -We didn't do so bad. -What are you talking about? 535 00:30:27,880 --> 00:30:29,040 Listen, partner. 536 00:30:29,120 --> 00:30:31,920 I know Tino is like family to you. 537 00:30:32,000 --> 00:30:34,600 Of course he is, he's Jenny's cousin. 538 00:30:34,680 --> 00:30:38,160 Okay, but he's being a pain in the neck for us. 539 00:30:38,240 --> 00:30:39,240 Okay? 540 00:30:39,320 --> 00:30:40,880 The drugs are making him stupid, 541 00:30:40,960 --> 00:30:43,360 and that bullet he took made no difference. 542 00:30:43,440 --> 00:30:45,160 Do you think I don't see that? 543 00:30:45,240 --> 00:30:48,040 -What are we going to do? -I don't know! This is not the time. 544 00:30:48,600 --> 00:30:51,160 Okay, can we go on with the reading, please? 545 00:30:51,240 --> 00:30:52,920 -Do you have the money? -Yes. 546 00:30:53,000 --> 00:30:54,080 -Yes, yes. -Of course. 547 00:30:55,520 --> 00:30:56,760 No, baby, not here! 548 00:30:56,840 --> 00:30:58,000 Go to the bathroom. 549 00:30:59,720 --> 00:31:00,960 I'll be right back. 550 00:31:03,480 --> 00:31:04,440 Should I show you? 551 00:31:05,760 --> 00:31:07,360 I know where it is, thanks. 552 00:31:12,880 --> 00:31:14,120 Someone's coming! 553 00:31:27,400 --> 00:31:31,360 No, you can't do these operations at a bank these days. 554 00:31:31,440 --> 00:31:33,560 -Who puts their money there? -I'd rather die. 555 00:31:33,640 --> 00:31:35,840 The conversion killed me. 556 00:31:35,920 --> 00:31:37,920 We saved like our parents did. 557 00:31:38,000 --> 00:31:40,600 With all our money under the mattress, literally. 558 00:31:40,680 --> 00:31:43,080 Every peso. For ten years. 559 00:31:43,160 --> 00:31:46,280 If I had lost everything to the bank, I'd have died. 560 00:31:46,360 --> 00:31:48,120 And there are more robberies every day. 561 00:31:48,200 --> 00:31:51,240 Clerks are in cahoots with robbers. That's the way it is. 562 00:31:51,320 --> 00:31:53,760 That's why I like to keep a low profile at my agency, 563 00:31:53,840 --> 00:31:56,400 -so fools don't get ideas. -Not fools, crooks. 564 00:31:56,480 --> 00:31:59,040 Well, some people are in great need, though. 565 00:31:59,120 --> 00:32:02,000 -Be quiet, Daniel. -No, people who steal just want to. 566 00:32:02,080 --> 00:32:04,240 -You have to kill them all. -Yeah. 567 00:32:04,320 --> 00:32:05,600 I totally agree. 568 00:32:05,680 --> 00:32:07,000 -Iron fist. -Exactly. 569 00:32:07,080 --> 00:32:08,960 Have you ever had to kill anyone, Fabiana? 570 00:32:09,040 --> 00:32:10,920 No, luckily, no. 571 00:32:11,000 --> 00:32:13,440 I was in shoot-outs, but I never had to shoot to kill. 572 00:32:14,120 --> 00:32:17,200 But if I'm ever forced to, I won't waver. 573 00:32:17,840 --> 00:32:19,840 Excuse me? I don't understand. 574 00:32:20,360 --> 00:32:23,440 -Fabiana is a cop. -A police officer. 575 00:33:21,760 --> 00:33:23,600 Did you wrap them in film, like I said? 576 00:33:23,680 --> 00:33:25,960 -I couldn't find the film. -You idiot! 577 00:33:26,040 --> 00:33:27,840 They got a bit wet. 578 00:33:27,920 --> 00:33:30,040 They're a bit moist, right? 579 00:33:30,120 --> 00:33:32,280 Yes, because it was hot. 580 00:33:32,920 --> 00:33:35,360 You have to wear something like this. 581 00:33:35,440 --> 00:33:37,440 Right. Plastic. 582 00:33:38,720 --> 00:33:40,760 I'd like to see someone try to rob me now. 583 00:33:40,840 --> 00:33:42,320 I'll make more coffee. 584 00:33:43,320 --> 00:33:45,440 There's enough coffee. Bibi! 585 00:33:49,840 --> 00:33:51,640 -Someone's coming. -Get out! 586 00:33:51,720 --> 00:33:54,520 You have to go. The woman is a cop, she must be armed. 587 00:33:54,600 --> 00:33:57,600 The guy's taking the money under his clothes. We can't do it. 588 00:33:57,680 --> 00:33:58,960 Goddamn it. 589 00:34:00,640 --> 00:34:02,640 What are you still doing here? 590 00:34:02,720 --> 00:34:05,360 It's not like we spent that much time here. 591 00:34:05,440 --> 00:34:06,760 Stop. Quiet. 592 00:34:06,840 --> 00:34:09,800 Sorry, Fausto. It was my fault. We can't do the heist. 593 00:34:09,880 --> 00:34:11,120 You were right. 594 00:34:11,200 --> 00:34:14,280 There's a cop in there and they all want to kill robbers. 595 00:34:15,960 --> 00:34:16,960 Bibi... 596 00:34:18,200 --> 00:34:19,880 Lazzi? What's the matter? 597 00:34:21,880 --> 00:34:25,040 Bibi says you're busy with a deal. 598 00:34:25,120 --> 00:34:26,200 Yes. 599 00:34:27,080 --> 00:34:29,160 My son, Nandor. 600 00:34:29,240 --> 00:34:32,320 He's not convinced of the operation. 601 00:34:32,400 --> 00:34:33,880 He wants to see the apartments. 602 00:34:33,960 --> 00:34:36,160 Maybe Bibi can help? 603 00:34:36,680 --> 00:34:39,400 I'm busy now, but if you wait half an hour, 604 00:34:39,480 --> 00:34:40,800 I can help out. 605 00:34:40,880 --> 00:34:43,760 -There's no need. Bibi can do it. -Yes, I can do it. 606 00:34:43,840 --> 00:34:47,920 I know, but Bibi has just started and she's a bit new at this. 607 00:34:48,000 --> 00:34:49,920 If you wait half an hour, I'll go with you. 608 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 Okay? 609 00:34:52,480 --> 00:34:54,280 -You're back. -Yes, Madam. 610 00:34:54,360 --> 00:34:55,880 Your work was a mess. 611 00:34:55,960 --> 00:34:58,200 I'm sorry, I'll come back tomorrow... 612 00:34:58,280 --> 00:35:00,560 You better, because I paid for it. 613 00:35:01,480 --> 00:35:03,440 -Please. -Freeze, put your hands up! 614 00:35:04,040 --> 00:35:06,760 Hands up, can't you hear me? 615 00:35:06,840 --> 00:35:07,920 Get in. 616 00:35:08,000 --> 00:35:09,880 -Come on, get in! -Okay, okay. 617 00:35:09,960 --> 00:35:11,720 -Please! -What's going on? 618 00:35:14,080 --> 00:35:15,080 On the floor, people! 619 00:35:15,160 --> 00:35:17,480 I said get on the floor, didn't you hear me? 620 00:35:18,520 --> 00:35:20,080 Against the wall! Now! 621 00:35:20,600 --> 00:35:22,640 -Put it all in the bag. -What? 622 00:35:22,720 --> 00:35:25,040 Put it all in the bag! Don't you hear me? 623 00:35:25,120 --> 00:35:26,480 -Okay! -I'll do it! 624 00:35:26,560 --> 00:35:29,040 Didn't you hear me, you bastard? 625 00:35:29,120 --> 00:35:32,160 -I'll do it, okay! -Go on, now! 626 00:35:32,240 --> 00:35:34,960 -My bag. -What? 627 00:35:35,040 --> 00:35:36,480 My bag, hide my bag. 628 00:35:37,240 --> 00:35:39,520 Don't move or he'll shoot. 629 00:35:44,880 --> 00:35:46,400 -Dammit. -It can't be! 630 00:35:47,040 --> 00:35:48,720 It was full yesterday. 631 00:35:48,800 --> 00:35:50,960 Bibi, I'm going to do that paperwork. 632 00:35:51,040 --> 00:35:52,840 Where did that old hag put the money? 633 00:35:54,160 --> 00:35:56,200 Quick! I don't have all day! 634 00:35:56,280 --> 00:35:57,320 Okay! Okay! 635 00:35:59,240 --> 00:36:01,680 -I'll kill him! -Calm down. 636 00:36:02,320 --> 00:36:04,040 You shut up! 637 00:36:04,960 --> 00:36:07,040 Come on! Give it to me! 638 00:36:08,360 --> 00:36:09,480 All of it! 639 00:36:11,080 --> 00:36:12,200 -What about you? -What? 640 00:36:12,280 --> 00:36:14,560 -Where's your money? -It's all right there! 641 00:36:14,640 --> 00:36:17,520 Tell me the truth, dammit, or I'll make a sieve out of you! 642 00:36:17,600 --> 00:36:19,880 -No, no! -Do something. 643 00:36:19,960 --> 00:36:21,240 He'll get distracted. 644 00:36:21,320 --> 00:36:23,280 -Goddamn it, where is it? -In the bag! 645 00:36:24,280 --> 00:36:25,760 Give it to me. Give me the bag! 646 00:36:26,440 --> 00:36:28,280 Now! The bag! 647 00:36:28,360 --> 00:36:29,800 Hurry up. 648 00:36:31,720 --> 00:36:32,880 Give me the other one. 649 00:36:35,880 --> 00:36:38,840 If any of you bastards are hiding more of it, 650 00:36:38,920 --> 00:36:40,760 I'll pump you full of lead! 651 00:36:41,440 --> 00:36:43,840 And you, bastard? Show me what's in your pockets! 652 00:36:43,920 --> 00:36:45,720 -No, no! -Do it now! 653 00:36:46,440 --> 00:36:47,680 Calm down, man. 654 00:36:47,760 --> 00:36:50,520 -Don't point it at him. -You be quiet! 655 00:36:54,400 --> 00:36:55,520 What is that? 656 00:36:55,600 --> 00:36:59,400 It's clonazepam. A sedative, for panic attacks. 657 00:37:00,880 --> 00:37:03,280 -Does it work? -Here's the money. 658 00:37:31,480 --> 00:37:33,360 Goddamn it. My gun is missing. 659 00:37:33,440 --> 00:37:34,440 Stay still! 660 00:37:35,280 --> 00:37:36,440 What are you doing? 661 00:37:40,640 --> 00:37:42,320 Drop the bag. 662 00:37:42,400 --> 00:37:44,000 Drop the bag now! 663 00:37:46,320 --> 00:37:47,840 Get out of here, bastard! 664 00:37:48,600 --> 00:37:50,640 I'm a cop. Why did you let him go? 665 00:37:50,720 --> 00:37:52,600 The gun has no bullets. 666 00:37:52,680 --> 00:37:55,120 Poor boy. Has drug problems. 667 00:37:55,200 --> 00:37:56,560 His hand was shaking! 668 00:37:56,640 --> 00:37:57,920 He's troubled! 669 00:38:02,800 --> 00:38:04,280 It's okay. 670 00:38:17,960 --> 00:38:19,520 -Thank you, Bibi. -Are you okay? 671 00:38:19,600 --> 00:38:21,240 Understood. I'll wait for the unit. 672 00:38:21,320 --> 00:38:22,720 QSL. 673 00:38:22,800 --> 00:38:26,160 -After all this, I'm scared. -Don't worry, it's all over. 674 00:38:26,240 --> 00:38:28,160 Will you go to the apartment with me? 675 00:38:28,240 --> 00:38:31,560 No, Daniel, you're huge, nobody will rob you, 676 00:38:31,640 --> 00:38:33,400 you have the money hidden, forget it. 677 00:38:33,480 --> 00:38:34,640 Okay, I'll go with you. 678 00:38:34,720 --> 00:38:37,320 I didn't ask you for that. I'm going alone. No way. 679 00:38:37,400 --> 00:38:38,760 -Honey... -Don't call me honey. 680 00:38:39,440 --> 00:38:40,640 Do you need anything? 681 00:38:41,720 --> 00:38:43,240 -Are you feeling better? -Yes. 682 00:38:43,320 --> 00:38:45,160 I want you here tomorrow, first thing. 683 00:38:45,240 --> 00:38:46,240 -Right. -Okay? 684 00:38:46,320 --> 00:38:47,800 -Whatever you say, Madam. -Okay. 685 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 See you tomorrow. 686 00:38:50,480 --> 00:38:51,880 -Claudia, I'm sorry. -What? 687 00:38:51,960 --> 00:38:53,840 I'm sorry about the bag, I was nervous. 688 00:38:53,920 --> 00:38:56,360 Don't worry, it's over now. It's over. 689 00:38:56,440 --> 00:38:57,960 Excuse me, officer. 690 00:38:58,960 --> 00:39:03,000 -Did you notice the robber's accent? -Why? 691 00:39:03,080 --> 00:39:06,240 Because it's the accent the employee has. 692 00:39:06,320 --> 00:39:07,480 What was that? 693 00:39:07,560 --> 00:39:09,000 Come on, dear. 694 00:39:09,080 --> 00:39:11,200 If you're not thieves, you're narcs. 695 00:39:12,160 --> 00:39:15,240 Now I'm the only one who thinks that? 696 00:39:15,320 --> 00:39:18,120 Nobody agrees? Nobody thinks the same? 697 00:39:18,200 --> 00:39:19,880 No. I'm sorry, but no. 698 00:39:20,520 --> 00:39:21,840 I don't think that way. 699 00:39:21,920 --> 00:39:23,480 I had a Colombian friend... 700 00:39:23,560 --> 00:39:24,560 -A friend? -Never mind. 701 00:39:24,640 --> 00:39:26,920 After that fright, you're calling me a thief? 702 00:39:27,000 --> 00:39:31,160 -Not all Colombians are like that! -Okay, fine, I take it back. 703 00:39:31,240 --> 00:39:32,920 Bye, I'm leaving. 704 00:39:33,000 --> 00:39:35,760 Lazzi, thank you so much. I'm so grateful. 705 00:39:35,840 --> 00:39:37,480 It had to be done. 706 00:39:37,560 --> 00:39:38,800 We'll go now. 707 00:39:38,880 --> 00:39:41,560 I'll see you next week so we can seal the operation. 708 00:39:42,360 --> 00:39:46,480 It's just that our family is superstitious 709 00:39:46,560 --> 00:39:49,840 and after what happened, we'd rather not do business. 710 00:39:49,920 --> 00:39:50,840 Thank you, though. 711 00:39:50,920 --> 00:39:52,840 But everything went okay, nothing happened. 712 00:39:52,920 --> 00:39:56,000 But it was very dangerous. I thank you. 713 00:39:56,080 --> 00:39:57,800 Okay, I can't force you. 714 00:39:57,880 --> 00:39:59,720 -My pleasure. -Excuse me. 715 00:39:59,800 --> 00:40:00,760 -Bye. -Fernando. 716 00:40:00,840 --> 00:40:03,080 -Her water broke! -Call an ambulance! 717 00:40:03,160 --> 00:40:04,680 It's coming! 718 00:40:04,760 --> 00:40:06,760 -It's coming! -Calm down! 719 00:40:09,840 --> 00:40:11,760 -Calm down! -It's coming! 720 00:40:13,680 --> 00:40:15,160 It hurts a lot. 721 00:40:15,240 --> 00:40:18,720 I know it hurts, you have to relax. 722 00:40:18,800 --> 00:40:21,240 -Breathe. -That's right. 723 00:40:21,320 --> 00:40:23,000 That's right. 724 00:40:29,800 --> 00:40:31,000 This crap is over. 725 00:40:31,520 --> 00:40:33,840 You really screwed up this time, cousin. Big time. 726 00:40:33,920 --> 00:40:35,440 I did what I had to do! 727 00:40:35,520 --> 00:40:38,440 The plan had gone to hell and you just quit! 728 00:40:39,120 --> 00:40:41,880 There was enough money in there to roll around in. 729 00:40:41,960 --> 00:40:44,040 You put us all at risk, we could have died! 730 00:40:44,120 --> 00:40:46,480 How's that, man? It had no bullets! 731 00:40:46,560 --> 00:40:48,080 Do you think I don't know, idiot? 732 00:40:48,160 --> 00:40:50,240 Take your damned gun, you junkie. 733 00:40:50,320 --> 00:40:52,800 But I'm still a thief. And a thug, Jenny. 734 00:40:53,360 --> 00:40:57,040 Yes, you're a thief. A small-time thief. 735 00:40:57,120 --> 00:41:00,000 And a junkie. But never an International! 736 00:41:00,080 --> 00:41:02,160 I don't give a damn about your Internationals! 737 00:41:02,720 --> 00:41:04,680 I stepped in because you chickened out. 738 00:41:04,760 --> 00:41:08,080 If you hadn't interfered, we'd be full of money! 739 00:41:08,160 --> 00:41:10,400 It's your fault, not mine! 740 00:41:11,040 --> 00:41:15,160 Look, Fausto. We all know Tino's an idiot. 741 00:41:15,240 --> 00:41:17,320 But he's right. He had the money. 742 00:41:17,400 --> 00:41:18,840 Why didn't you let him go? 743 00:41:20,280 --> 00:41:22,800 If you're worried about the money, 744 00:41:22,880 --> 00:41:24,760 here you go. 745 00:41:26,560 --> 00:41:27,920 Dude! 746 00:41:28,000 --> 00:41:28,920 What's this? 747 00:41:29,000 --> 00:41:30,360 The money from the safe. 748 00:41:30,440 --> 00:41:32,840 Jenny has her head on straight. 749 00:41:33,440 --> 00:41:35,920 She focused on the boss's bag. 750 00:41:36,440 --> 00:41:39,720 She didn't say a word, and did the job. 751 00:41:42,080 --> 00:41:44,200 We're rich now! 752 00:42:06,000 --> 00:42:07,160 It can't be! 753 00:42:41,920 --> 00:42:44,360 Cheers to Argentina! 754 00:43:01,800 --> 00:43:04,800 Subtitles: Plint www.plint.com 52663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.