All language subtitles for Los.Internacionales.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:11,240 BASED ON A TRUE STORY. NAMES, CHARACTERS 2 00:00:11,320 --> 00:00:12,680 AND SOME EVENTS ARE FICTIONAL. 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,520 RESEMBLANCES TO PEOPLE, INCIDENTS OR PLACES ARE COINCIDENTAL. 4 00:00:40,360 --> 00:00:42,760 I was looking at you... 5 00:00:58,880 --> 00:01:02,640 Okay, I have to get back to work soon. 6 00:01:02,720 --> 00:01:04,040 Right. 7 00:02:13,680 --> 00:02:14,920 Is it going to work? 8 00:02:15,000 --> 00:02:17,240 Yes. It's going to work. 9 00:02:30,320 --> 00:02:32,400 THE INTERNATIONALS BUENOS AIRES CONNECTION 10 00:02:48,080 --> 00:02:49,680 Take him away. 11 00:02:56,040 --> 00:02:58,400 INSPIRED BY LA CONEXIÓN BOGOTÁ BY NAHUEL GALLOTTA 12 00:03:01,000 --> 00:03:02,440 Do you think that by speaking 13 00:03:02,520 --> 00:03:04,400 two or three languages 14 00:03:05,000 --> 00:03:06,920 and you get on a plane from time to time, 15 00:03:07,000 --> 00:03:09,720 you're better than any other beast that robs? 16 00:03:10,440 --> 00:03:11,760 Yes. 17 00:03:12,720 --> 00:03:14,360 It's a pity you won't take advantage 18 00:03:14,440 --> 00:03:15,920 of a professional like me. 19 00:03:16,520 --> 00:03:18,240 A normal one. 20 00:03:18,320 --> 00:03:20,560 You're a very basic guy. 21 00:03:20,640 --> 00:03:22,560 But Marta Costas isn't basic. 22 00:03:23,200 --> 00:03:26,280 She wouldn't pass up a chance like this. 23 00:03:26,360 --> 00:03:29,240 That's why I'm still alive. 24 00:03:30,400 --> 00:03:32,880 And you're here, wondering what to do. 25 00:03:34,400 --> 00:03:36,320 How did you reach the prosecutor? 26 00:03:36,400 --> 00:03:38,200 Does that matter right now? 27 00:03:38,280 --> 00:03:40,760 What matters is that you'll have to help her a lot. 28 00:03:41,280 --> 00:03:44,080 Because the prosecutor won't go down alone. 29 00:03:44,160 --> 00:03:46,120 And it's what's going to happen to her. 30 00:03:47,760 --> 00:03:49,840 Don't test me, because you've got nothing. 31 00:03:51,840 --> 00:03:53,960 Now I see why Marta gets along better 32 00:03:54,040 --> 00:03:55,640 with that girl... 33 00:03:56,600 --> 00:03:59,040 Congressman Romero's secretary. 34 00:03:59,960 --> 00:04:01,840 Brenda? 35 00:04:01,920 --> 00:04:05,480 What's her last name again? Di Lorenzo? 36 00:04:08,160 --> 00:04:10,360 Shut up. 37 00:04:10,440 --> 00:04:12,280 What the hell do you want? 38 00:04:12,880 --> 00:04:14,440 I want to negotiate. 39 00:04:15,720 --> 00:04:17,480 But not with you. 40 00:04:17,560 --> 00:04:19,640 I want to talk to her directly. 41 00:04:28,200 --> 00:04:29,480 HAPPY FATHER'S DAY, DAD 42 00:04:29,560 --> 00:04:31,560 Nico, you have to finish the equations. 43 00:04:31,640 --> 00:04:33,440 No, Dad, give me a bit more time. 44 00:04:33,520 --> 00:04:37,360 No. You're being very lazy. No television. 45 00:04:37,440 --> 00:04:38,880 Come here. 46 00:04:39,560 --> 00:04:41,720 Let me propose something, see what you think. 47 00:04:42,560 --> 00:04:45,640 Look, I'll play with you a while. 48 00:04:46,200 --> 00:04:49,680 If I win, you do the equations and I'll watch. 49 00:04:49,760 --> 00:04:52,160 And if you win, I'll help you. What do you think? 50 00:04:52,240 --> 00:04:54,720 No, Dad. If I win, you'll do them. 51 00:04:57,520 --> 00:04:58,680 You're a sly one. 52 00:05:09,000 --> 00:05:10,840 What's the matter, honey? 53 00:05:10,920 --> 00:05:12,360 Why are you upset? 54 00:05:12,440 --> 00:05:14,680 I don't want Nico to see me like this. 55 00:05:15,480 --> 00:05:18,440 You've been acting weird for a couple of days now. 56 00:05:18,520 --> 00:05:20,240 Tell me what's wrong. Is it my fault? 57 00:05:20,320 --> 00:05:22,720 Is it about my trips to the countryside? Tell me. 58 00:05:29,040 --> 00:05:30,880 Nicolas's father is alive. 59 00:05:32,480 --> 00:05:35,040 He got out of prison, and he's here in Argentina. 60 00:05:35,120 --> 00:05:36,600 He wants to meet him. 61 00:05:52,760 --> 00:05:54,640 Why did you bring me here? 62 00:05:54,720 --> 00:05:56,280 Relax. 63 00:05:56,360 --> 00:05:57,720 The place is safe. 64 00:05:58,360 --> 00:06:00,160 I'm saving your life. 65 00:06:00,240 --> 00:06:03,320 -This guy had it in for you. -What? 66 00:06:03,400 --> 00:06:04,800 Fausto Montalbán. 67 00:06:04,880 --> 00:06:06,840 He was following you and your husband, 68 00:06:06,920 --> 00:06:10,000 he knows who you are and where you want to go. 69 00:06:10,080 --> 00:06:13,240 Now listen. You have to negotiate with him. 70 00:06:13,320 --> 00:06:14,960 I don't negotiate with criminals. 71 00:06:15,040 --> 00:06:16,760 Marta, you negotiate with criminals 72 00:06:16,840 --> 00:06:18,680 every day of your life. 73 00:06:19,520 --> 00:06:21,160 Do you have anything on Romero? 74 00:06:22,400 --> 00:06:23,800 No, not yet. 75 00:06:23,880 --> 00:06:26,400 All the more reason to, then. You should talk to him. 76 00:06:26,480 --> 00:06:27,920 If you want to get on the Court, 77 00:06:28,000 --> 00:06:29,800 we can't leave this loose end. 78 00:06:29,880 --> 00:06:31,280 How did this guy get to me? 79 00:06:32,440 --> 00:06:33,760 I don't know. 80 00:06:34,800 --> 00:06:37,080 He must be working for someone. I don't know. 81 00:06:38,360 --> 00:06:40,680 Romero is neck-deep in this. 82 00:06:40,760 --> 00:06:42,640 He gets a lot of money every month. 83 00:06:43,280 --> 00:06:46,480 Often in envelopes, but he gets transfers too. 84 00:06:47,400 --> 00:06:48,640 I checked his desk, 85 00:06:48,720 --> 00:06:50,680 but he doesn't leave much of a paper trail. 86 00:06:50,760 --> 00:06:53,040 I just found this data on this foreign account, 87 00:06:53,120 --> 00:06:54,480 in Luxembourg. 88 00:06:54,560 --> 00:06:57,200 -A tax haven. -Exactly. 89 00:06:57,280 --> 00:06:58,880 He sends it all there. 90 00:06:58,960 --> 00:07:00,200 But I don't have proof. 91 00:07:00,280 --> 00:07:02,800 All I know is from passing conversations. 92 00:07:03,480 --> 00:07:06,240 On his home PC, there must be more data. 93 00:07:06,320 --> 00:07:08,560 For sure. We could use that. 94 00:07:08,640 --> 00:07:09,960 If you want to change things, 95 00:07:10,040 --> 00:07:11,440 you have to do something. 96 00:07:12,000 --> 00:07:14,320 We'll do it together. 97 00:07:14,400 --> 00:07:16,320 Because war is an art. 98 00:07:16,880 --> 00:07:18,080 What are you doing? 99 00:07:19,560 --> 00:07:21,360 I don't want the call to be traced. 100 00:07:34,080 --> 00:07:35,720 What's the matter? 101 00:07:36,680 --> 00:07:38,200 Nothing, it's fine. 102 00:07:38,800 --> 00:07:40,400 -Are you sure? -Yes. 103 00:07:46,400 --> 00:07:48,920 What do you want? What are you looking for? 104 00:07:49,480 --> 00:07:51,040 I'm looking for you. 105 00:07:52,080 --> 00:07:55,080 You have a problem, and I can help you. 106 00:07:56,320 --> 00:07:58,680 But I need to talk to you alone. 107 00:08:00,880 --> 00:08:02,560 Leave us alone. 108 00:08:03,080 --> 00:08:04,680 -Are you sure? -Yes. 109 00:08:06,800 --> 00:08:09,160 If you touch her, I'll gouge your eyes out. 110 00:08:09,240 --> 00:08:10,640 That's your style, not mine. 111 00:08:18,920 --> 00:08:20,840 You can't blackmail me with this. 112 00:08:20,920 --> 00:08:23,000 This audio is useless. 113 00:08:23,080 --> 00:08:25,840 I usually steal money. Material things. 114 00:08:26,360 --> 00:08:28,600 But I switched to a different field. 115 00:08:29,160 --> 00:08:32,200 Have you heard the phrase, "Information is power"? 116 00:08:33,520 --> 00:08:36,880 I understand this is a negotiation, right? 117 00:08:36,960 --> 00:08:38,760 Let me be clear with you. 118 00:08:38,840 --> 00:08:41,320 I can access Congressman Romero's computer. 119 00:08:41,400 --> 00:08:43,560 And get the information you need. 120 00:08:43,640 --> 00:08:44,880 I'll tell you something, 121 00:08:44,960 --> 00:08:47,240 when I started stealing, I didn't know how to read. 122 00:08:47,320 --> 00:08:48,560 We're the best. 123 00:08:48,640 --> 00:08:50,520 I can ask Castillo to do it. 124 00:08:50,600 --> 00:08:52,680 Do you really trust that man more than me? 125 00:08:52,760 --> 00:08:54,160 Of course. 126 00:08:54,240 --> 00:08:57,200 I met you two minutes ago. I don't know who you are. 127 00:08:57,280 --> 00:08:59,000 Your only option. 128 00:08:59,520 --> 00:09:02,280 If you really want to make that leap, 129 00:09:02,360 --> 00:09:04,400 you'll have to take risks, Counselor. 130 00:09:04,480 --> 00:09:05,840 In exchange for what? 131 00:09:05,920 --> 00:09:07,520 Guarantees for my colleagues. 132 00:09:07,600 --> 00:09:10,120 So they can leave the country without setbacks. 133 00:09:10,200 --> 00:09:13,320 So they can leave. What about you? 134 00:09:13,960 --> 00:09:16,320 I still have unfinished business here. 135 00:09:17,000 --> 00:09:18,760 I need guarantees. 136 00:09:19,640 --> 00:09:23,360 Someone to answer for you if things don't go the way you planned. 137 00:09:24,360 --> 00:09:26,280 I have to talk to my people. 138 00:09:26,360 --> 00:09:27,840 Resolve it. 139 00:09:28,960 --> 00:09:30,680 Wait, before you go... 140 00:09:31,360 --> 00:09:33,080 Why were you following me? 141 00:09:33,720 --> 00:09:35,520 Your friend didn't tell you? 142 00:09:42,760 --> 00:09:43,920 How did it go? 143 00:09:44,760 --> 00:09:46,560 Do you think I'm stupid? 144 00:09:46,640 --> 00:09:48,280 Don't you see I'm protecting you? 145 00:09:48,360 --> 00:09:50,120 I should protect myself from you! 146 00:10:20,680 --> 00:10:22,960 Hey, you know what? Congratulations. 147 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 Because that key is a work of art. 148 00:10:24,680 --> 00:10:26,560 If only you were that good at everything. 149 00:10:26,640 --> 00:10:28,360 It's great, isn't it? 150 00:10:28,440 --> 00:10:31,280 Just so you know, I'm a work of art. 151 00:10:31,360 --> 00:10:33,400 You know? I got it. 152 00:10:35,720 --> 00:10:37,040 Here. 153 00:10:37,120 --> 00:10:38,480 To wash down the peanuts. 154 00:10:38,560 --> 00:10:39,760 Thanks. 155 00:10:48,880 --> 00:10:49,920 Hello? 156 00:10:50,560 --> 00:10:52,280 Yes, godfather, what do you need? 157 00:10:53,000 --> 00:10:54,320 Whatever you say. 158 00:11:03,120 --> 00:11:04,160 Okay. 159 00:11:13,200 --> 00:11:15,320 So, are you going to tell me what's going on? 160 00:11:15,400 --> 00:11:18,240 It's nothing, honey. I told you. Relax, okay? 161 00:11:18,320 --> 00:11:19,960 Then who called you? 162 00:11:20,720 --> 00:11:22,240 It was Fausto. 163 00:11:22,320 --> 00:11:23,720 He said he was near the house 164 00:11:23,800 --> 00:11:25,080 we're robbing tomorrow. 165 00:11:25,160 --> 00:11:28,200 We're doing it at ten, and I won't be there, okay? 166 00:11:28,280 --> 00:11:30,080 Why not? 167 00:11:30,160 --> 00:11:32,200 Because we're arranging with some dudes 168 00:11:32,280 --> 00:11:34,000 who are buying half of the goods, 169 00:11:34,080 --> 00:11:35,640 so he wants me to do the delivery. 170 00:11:37,000 --> 00:11:39,920 Okay? Relax. It'll be fine. Don't worry. 171 00:11:41,360 --> 00:11:44,320 So that's why he called? He couldn't wait till tonight? 172 00:11:44,400 --> 00:11:46,960 No, because he's not coming tonight. 173 00:11:47,040 --> 00:11:47,920 Okay? 174 00:11:48,000 --> 00:11:49,760 He's staying there, surveilling things, 175 00:11:49,840 --> 00:11:52,040 and getting all ready so it'll go smoothly. 176 00:11:52,120 --> 00:11:53,760 So there are no mistakes. 177 00:11:55,440 --> 00:11:57,240 Don't worry, honey, everything's fine. 178 00:12:06,600 --> 00:12:09,440 We'll be late to lunch, dear. 179 00:12:09,520 --> 00:12:11,120 How much longer? 180 00:12:11,200 --> 00:12:13,680 -Twenty minutes! -Hurry up. 181 00:12:13,760 --> 00:12:15,200 We won't even get dessert. 182 00:12:15,280 --> 00:12:18,280 Yeah, I'm coming. What a pest. 183 00:12:39,320 --> 00:12:42,360 HOW MUCH? 184 00:12:42,440 --> 00:12:43,840 CONFIRMED 185 00:12:44,840 --> 00:12:46,720 Hang up those dresses properly. 186 00:12:46,800 --> 00:12:48,480 I don't want any wrinkles. 187 00:12:48,560 --> 00:12:50,160 Yes, Madam. 188 00:12:50,240 --> 00:12:52,800 "Yes, Madam", and then, they're all wrinkled. 189 00:13:04,320 --> 00:13:06,560 And get me the black clutch, please. 190 00:13:09,840 --> 00:13:12,000 You can't just pop up out of nowhere like this. 191 00:13:12,080 --> 00:13:14,000 Do you expect me to wait at home? 192 00:13:14,720 --> 00:13:16,520 I trust you, Marta. 193 00:13:16,600 --> 00:13:18,040 Please do the same. 194 00:13:18,120 --> 00:13:19,800 Do you think I don't trust you? 195 00:13:20,520 --> 00:13:22,400 What do you plan to do after the robbery? 196 00:13:23,600 --> 00:13:27,240 Obviously, I'm not giving this gang of foreign thieves 197 00:13:27,320 --> 00:13:29,920 a fast track out of the country. 198 00:13:30,000 --> 00:13:31,400 They know too much. 199 00:13:31,480 --> 00:13:34,000 Okay. Don't worry, we're on the same page. 200 00:13:34,080 --> 00:13:35,880 I do worry. 201 00:13:35,960 --> 00:13:39,080 Fausto Montalbán has a lot of information. 202 00:13:39,160 --> 00:13:41,080 And I don't know if it can get out. 203 00:13:41,160 --> 00:13:44,240 I'll make sure the cops leaves them all in a ditch. 204 00:13:44,320 --> 00:13:46,480 And you'll get the credit for it. 205 00:13:46,560 --> 00:13:48,360 You'll get double the praise. 206 00:13:48,440 --> 00:13:51,280 You'll solve the robbery of Romero. 207 00:13:51,360 --> 00:13:53,360 And you'll crush a dangerous gang 208 00:13:53,440 --> 00:13:55,800 of international thieves, etcetera. 209 00:13:56,760 --> 00:13:58,800 And if anyone takes the fall, we'll make sure 210 00:13:58,880 --> 00:13:59,880 it's Romero's advisor. 211 00:13:59,960 --> 00:14:02,040 She served herself up on a platter. 212 00:14:02,960 --> 00:14:03,840 What do you think? 213 00:14:35,360 --> 00:14:36,640 What's wrong? 214 00:14:36,720 --> 00:14:38,160 Nothing's wrong, honey. 215 00:14:39,960 --> 00:14:42,480 But I want you to know something very important. 216 00:14:42,560 --> 00:14:46,160 You mean the world to us. We'll always be with you. 217 00:14:46,240 --> 00:14:49,160 By your side, when you need us. 218 00:14:50,400 --> 00:14:52,560 Do you remember the story of your father? 219 00:14:55,240 --> 00:14:56,880 It isn't true. 220 00:14:56,960 --> 00:14:58,040 He's alive. 221 00:15:00,720 --> 00:15:04,080 We thought you should know. 222 00:15:09,280 --> 00:15:10,640 And I apologize. 223 00:15:12,240 --> 00:15:14,560 For not telling you the truth. 224 00:15:18,320 --> 00:15:22,160 He was in prison, and that's why you couldn't meet him earlier. 225 00:15:25,320 --> 00:15:26,680 What's his name? 226 00:15:30,360 --> 00:15:31,720 Fausto Montalbán. 227 00:15:35,440 --> 00:15:38,120 He's here, in Argentina. He wants to meet you. 228 00:15:53,640 --> 00:15:55,360 Don't worry. I'll go with the guys 229 00:15:55,440 --> 00:15:57,320 and then I'll come back for you. Trust me. 230 00:15:57,400 --> 00:15:58,360 Relax. 231 00:16:08,000 --> 00:16:09,080 Wait. 232 00:16:10,760 --> 00:16:12,360 So he's leaving you at the crossing 233 00:16:12,440 --> 00:16:14,280 where we picked the boy up. 234 00:16:14,360 --> 00:16:15,960 If you don't keep your word, 235 00:16:16,040 --> 00:16:18,600 we're keeping this scumbag as a guarantee. 236 00:16:19,120 --> 00:16:22,080 I'll call and tell you where we're meeting. 237 00:16:23,440 --> 00:16:25,000 Is that clear? 238 00:16:25,080 --> 00:16:26,360 Come. 239 00:16:39,440 --> 00:16:43,200 Mario, did you just dump the whole bottle of perfume on? 240 00:16:43,280 --> 00:16:46,120 The girls will faint with that stench. 241 00:16:46,200 --> 00:16:47,640 Hey babe, 242 00:16:47,720 --> 00:16:50,120 this perfume never fails. 243 00:16:50,200 --> 00:16:51,560 If you say so. 244 00:16:51,640 --> 00:16:54,080 I want to wear some fancy clothes, 245 00:16:54,160 --> 00:16:55,640 so I don't make you feel bad. 246 00:16:55,720 --> 00:16:57,520 What do you think? This one or this one? 247 00:16:57,600 --> 00:16:58,880 This one, right? 248 00:16:58,960 --> 00:17:00,760 Yes. For you, anyway. 249 00:17:00,840 --> 00:17:02,640 I wish, babe. 250 00:17:02,720 --> 00:17:04,200 Okay, so listen. 251 00:17:04,280 --> 00:17:06,120 I'll arrive, take Evelina out, 252 00:17:06,200 --> 00:17:08,200 and since the chick is crazy about me, 253 00:17:08,280 --> 00:17:10,120 we'll be out for a while. 254 00:17:10,200 --> 00:17:11,400 And then, here... 255 00:17:12,440 --> 00:17:14,920 This is the code for deactivating the alarm. 256 00:17:15,000 --> 00:17:17,160 -Okay? -Right. 257 00:17:17,240 --> 00:17:18,560 Are you going to pull it off, 258 00:17:18,640 --> 00:17:20,520 or is the chick going to say no? 259 00:17:20,600 --> 00:17:22,720 Aren't you listening? 260 00:17:22,800 --> 00:17:25,760 The girl is wet for me. Trust me. 261 00:17:26,280 --> 00:17:29,200 Dude, are you doing pest control in here? 262 00:17:29,280 --> 00:17:30,520 See what I mean? 263 00:17:31,680 --> 00:17:33,240 What about Wally? 264 00:17:34,000 --> 00:17:35,280 He just left. 265 00:17:35,360 --> 00:17:37,840 He asked us to concentrate and proceed like clockwork. 266 00:17:38,520 --> 00:17:41,040 Partners, we have to do this right. 267 00:17:41,560 --> 00:17:43,160 This is a huge opportunity. 268 00:17:45,560 --> 00:17:47,920 There can't be any mistakes. Understand? 269 00:17:48,000 --> 00:17:49,520 Fausto will be there at ten. 270 00:17:49,600 --> 00:17:51,200 We go in, rob and go out. 271 00:17:51,280 --> 00:17:53,320 Without leaving a trace. 272 00:17:53,400 --> 00:17:54,240 Walk. 273 00:19:43,880 --> 00:19:45,800 I don't know what you and Walter are up to? 274 00:19:45,880 --> 00:19:47,400 I hope everything is okay, got it? 275 00:19:47,480 --> 00:19:48,960 Calm down. Let's focus on this. 276 00:19:49,040 --> 00:19:51,480 -I just don't get it... -I said be quiet! 277 00:19:56,920 --> 00:19:57,800 Hey, baby. 278 00:19:57,880 --> 00:19:59,160 -Hi. -How are you, gorgeous? 279 00:19:59,240 --> 00:20:01,360 Good, you? Are those for me? 280 00:20:01,440 --> 00:20:03,880 -Of course. -Thanks. 281 00:20:03,960 --> 00:20:06,440 We're going to have such a fun time today. 282 00:20:06,520 --> 00:20:09,120 I found a place where we can be comfortable. 283 00:20:09,200 --> 00:20:11,320 -I have a better plan. -Really? 284 00:20:11,400 --> 00:20:12,480 Which? 285 00:20:12,560 --> 00:20:15,920 At a 5-star hotel with a Jacuzzi 286 00:20:16,000 --> 00:20:17,480 and a king-size bed. 287 00:20:17,560 --> 00:20:20,120 -Nice. -Imported chocolates. 288 00:20:20,200 --> 00:20:21,600 Champagne. 289 00:20:22,240 --> 00:20:24,360 I love it. Can't wait. Ready to go? 290 00:20:24,440 --> 00:20:25,760 It's here. 291 00:20:25,840 --> 00:20:28,120 -What do you mean? -Yeah. Here. 292 00:20:28,200 --> 00:20:30,280 -Right here? -Yes. 293 00:20:30,360 --> 00:20:32,440 -No, babe. -Yes. 294 00:20:32,520 --> 00:20:34,080 -We can go somewhere else. -No. 295 00:20:34,160 --> 00:20:36,560 -A quieter place. -It's free. 296 00:20:36,640 --> 00:20:38,800 And it'll give me an adrenaline rush. 297 00:20:38,880 --> 00:20:40,520 Babe, the money doesn't matter. 298 00:20:40,600 --> 00:20:42,880 I can take you to the best hotel in Buenos Aires. 299 00:20:42,960 --> 00:20:46,040 It's not about the money. Really. I want to. 300 00:20:46,120 --> 00:20:47,960 I like it. It's more comfortable. 301 00:20:48,040 --> 00:20:50,920 Yes, but you're here all day, every day. 302 00:20:51,000 --> 00:20:52,600 Can you just relax? 303 00:20:53,160 --> 00:20:54,160 Really. 304 00:20:54,240 --> 00:20:57,160 No, you relax. Let's go for a walk. 305 00:20:57,680 --> 00:21:00,640 Nothing's going to happen. 306 00:21:00,720 --> 00:21:02,800 Don't be boring, let's go somewhere else. 307 00:21:02,880 --> 00:21:05,280 I'm not boring. I want to stay here. 308 00:21:05,360 --> 00:21:07,280 Do you want to stay with me, or not? 309 00:21:07,360 --> 00:21:08,720 Really. 310 00:21:11,280 --> 00:21:12,440 Come. 311 00:21:16,520 --> 00:21:18,600 What the hell? 312 00:21:19,280 --> 00:21:22,240 -Can't he take her to a hotel? -That wasn't the plan, damn it! 313 00:21:22,320 --> 00:21:23,520 Why's he going in? 314 00:21:23,600 --> 00:21:25,120 He's ruining the plan. 315 00:21:25,200 --> 00:21:26,720 I don't give a damn. We'll do it. 316 00:21:26,800 --> 00:21:28,280 Are you crazy? 317 00:21:28,360 --> 00:21:30,400 We're here now, so let's go in. Okay? 318 00:21:32,200 --> 00:21:33,760 Damn it. 319 00:21:36,520 --> 00:21:39,000 Excuse me. Can I ask you a question? 320 00:21:39,080 --> 00:21:40,520 Do you know if the bonbon shop 321 00:21:40,600 --> 00:21:42,320 on Malabia is open now? 322 00:21:43,240 --> 00:21:48,160 It's just that my boss wants these chocolate bonbons. 323 00:22:13,600 --> 00:22:14,960 Nice. 324 00:22:16,200 --> 00:22:18,960 I'm so glad you're here. 325 00:22:19,720 --> 00:22:21,560 Baby, are you sure you don't want to go 326 00:22:21,640 --> 00:22:22,840 somewhere more private? 327 00:22:22,920 --> 00:22:25,360 No, this place is great. Look at this bed. 328 00:22:25,960 --> 00:22:26,800 It's awesome. 329 00:22:34,760 --> 00:22:36,520 -Are you sure? -Yes. 330 00:22:36,600 --> 00:22:38,400 Relax, nobody's coming. 331 00:22:39,120 --> 00:22:40,480 Relax. 332 00:22:48,120 --> 00:22:49,360 -You know what? -What? 333 00:22:49,440 --> 00:22:50,480 Let's have some music. 334 00:22:50,560 --> 00:22:51,720 -Okay. -Do you have music? 335 00:22:51,800 --> 00:22:53,280 Yes, there's a stereo there. 336 00:22:54,520 --> 00:22:57,320 It'll set the mood. 337 00:22:59,680 --> 00:23:00,840 Let's see. 338 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 Yeah! 339 00:23:06,080 --> 00:23:08,640 Welcome to Colombia, love. 340 00:23:08,720 --> 00:23:10,400 Do you know how to dance salsa, honey? 341 00:23:10,480 --> 00:23:11,880 Teach me. 342 00:23:23,440 --> 00:23:25,640 Turn around. 343 00:23:27,040 --> 00:23:29,720 -I like these tattoos. -You do? 344 00:23:29,800 --> 00:23:32,440 -You know what? -What? The bathroom? 345 00:23:32,520 --> 00:23:33,680 Yeah. 346 00:23:38,120 --> 00:23:41,720 We'll miss the music. 347 00:23:50,920 --> 00:23:54,040 If Montalbán pulls this off, I'm going to place 348 00:23:54,120 --> 00:23:57,200 the Migrations seal on the coffin myself. 349 00:23:58,040 --> 00:24:00,840 And we'll never see each other again. 350 00:24:02,800 --> 00:24:04,160 You think that, you bastard. 351 00:24:04,240 --> 00:24:07,960 When I get my hands on you, and we'll see where you end up. 352 00:24:08,040 --> 00:24:09,680 He acts tough. 353 00:24:09,760 --> 00:24:12,040 Don't try to be a big shot, you idiot. 354 00:24:12,120 --> 00:24:14,440 You're tied up and daddy's not here to defend you. 355 00:24:14,520 --> 00:24:16,480 I don't need anyone to defend me, bastard. 356 00:24:16,560 --> 00:24:19,000 And you know what? Fausto's not my dad. 357 00:24:19,080 --> 00:24:22,040 My dad is dead, and you know him well, motherfucker. 358 00:24:23,560 --> 00:24:25,160 Who was your father? 359 00:24:25,240 --> 00:24:28,040 My name is Walter, and my father is Diminson, you bastard. 360 00:24:28,120 --> 00:24:29,560 Remember? 361 00:24:29,640 --> 00:24:31,320 Imagine that. 362 00:24:32,480 --> 00:24:35,160 Diminson's son. 363 00:24:35,800 --> 00:24:38,400 This is Diminson's son. 364 00:24:39,320 --> 00:24:41,560 You should thank me, you idiot. 365 00:24:41,640 --> 00:24:44,760 For killing that crappy father of yours. 366 00:24:44,840 --> 00:24:46,760 I gave you the chance to be an honest man, 367 00:24:46,840 --> 00:24:49,360 a principled man, not like that old scumbag. 368 00:24:49,440 --> 00:24:52,640 Shut up, bastard! I'll make you take that back! 369 00:24:52,720 --> 00:24:57,080 Drop dead. Just drop dead, motherfucker. 370 00:24:57,160 --> 00:24:58,040 Take care of him. 371 00:24:58,120 --> 00:25:01,160 Let me go or you'll regret it, bastard. 372 00:25:01,240 --> 00:25:03,600 So now you're sending your dog over to hit me? 373 00:25:03,680 --> 00:25:05,360 What are you going to do? 374 00:25:44,160 --> 00:25:45,880 Why did you come to Argentina? 375 00:25:47,200 --> 00:25:48,280 Why? 376 00:25:49,120 --> 00:25:52,400 Because of soccer, tango... 377 00:25:53,600 --> 00:25:55,160 Argentine meat. 378 00:25:56,200 --> 00:25:57,920 Isn't it good in Colombia? 379 00:25:58,000 --> 00:25:59,600 Not as good as here. 380 00:26:17,760 --> 00:26:20,600 Come on, let's go, this is no use. 381 00:26:20,680 --> 00:26:22,560 Come, do you know about these things? 382 00:26:22,640 --> 00:26:24,760 Of course, who do you think you're talking to? 383 00:26:24,840 --> 00:26:27,200 I built clones with stolen computer parts. 384 00:26:27,280 --> 00:26:29,160 Fine, then help me. I need you to help me 385 00:26:29,240 --> 00:26:31,080 get the information out of this computer. 386 00:26:31,160 --> 00:26:33,000 Get out of the way and let me work, then. 387 00:26:51,080 --> 00:26:52,640 It's how we say... 388 00:26:54,000 --> 00:26:55,120 making out. 389 00:26:55,200 --> 00:26:56,200 Making out? 390 00:26:56,280 --> 00:26:58,480 -Kissing. -Kissing... 391 00:26:58,560 --> 00:26:59,880 -Yeah. -Rumbear. 392 00:27:03,160 --> 00:27:04,760 How do you say "work" in Colombia? 393 00:27:05,440 --> 00:27:07,200 Work? Chamba. 394 00:27:10,760 --> 00:27:13,680 What do you call this? 395 00:27:13,760 --> 00:27:15,040 That? 396 00:27:15,120 --> 00:27:18,040 Call it what you want, babe. 397 00:27:27,160 --> 00:27:29,440 -What is it? -Look at this, dog. 398 00:27:29,520 --> 00:27:30,600 Leave that. 399 00:27:31,200 --> 00:27:32,840 It's my reward, dog. 400 00:27:33,720 --> 00:27:35,720 This is a sign from God. 401 00:27:35,800 --> 00:27:38,360 And you can't waste that. 402 00:27:38,440 --> 00:27:39,560 Fine. 403 00:27:41,160 --> 00:27:42,280 Ready? 404 00:27:44,040 --> 00:27:45,320 That's enough, come on. 405 00:28:02,480 --> 00:28:03,720 It's stuck. 406 00:28:51,000 --> 00:28:52,160 Tino, let's go. 407 00:28:52,240 --> 00:28:53,480 One second. 408 00:28:53,560 --> 00:28:54,440 Are you done? 409 00:28:54,520 --> 00:28:56,720 Yes, I checked all the rooms. I think that's all. 410 00:28:56,800 --> 00:28:57,680 Come on. 411 00:28:57,760 --> 00:28:59,360 Look, dude! 412 00:28:59,440 --> 00:29:00,800 Not now, Tino. Let's go. 413 00:29:00,880 --> 00:29:02,960 Dude, can't you see what a good time 414 00:29:03,040 --> 00:29:05,080 she's having upstairs? Relax. 415 00:29:05,160 --> 00:29:07,080 They're having fun. 416 00:29:07,160 --> 00:29:08,480 Are you high again? 417 00:29:09,440 --> 00:29:11,240 He found coke in the old man's desk 418 00:29:11,320 --> 00:29:12,840 and sniffed it all. 419 00:29:12,920 --> 00:29:15,160 I'm sick and tired of that damned coke! 420 00:29:15,240 --> 00:29:16,560 Keep your voice down, Jenny. 421 00:29:17,520 --> 00:29:19,200 When will you learn? 422 00:29:29,320 --> 00:29:30,720 What's that? 423 00:29:34,280 --> 00:29:35,120 Damn it! 424 00:29:35,200 --> 00:29:37,200 Honey, hadn't you said they weren't coming? 425 00:29:37,280 --> 00:29:39,440 I guess they're back early. I didn't know. 426 00:29:39,520 --> 00:29:42,080 Damn them. See you later, babe. 427 00:29:46,400 --> 00:29:49,800 Missed lunch. Goddamn this country. 428 00:29:50,320 --> 00:29:52,360 It should be blown to smithereens. 429 00:29:52,440 --> 00:29:53,480 Nothing changes. 430 00:29:53,560 --> 00:29:55,240 Of course it doesn't. 431 00:29:55,320 --> 00:29:58,320 The picketers rule the roads. 432 00:29:58,400 --> 00:30:00,000 Just what we need. 433 00:30:01,200 --> 00:30:02,480 Is there anything to drink? 434 00:30:02,560 --> 00:30:03,520 -Yes. -What is there? 435 00:30:03,600 --> 00:30:05,800 I don't know, I'll ask Evelina to make something. 436 00:30:05,880 --> 00:30:07,640 I'm so thirsty. 437 00:30:08,280 --> 00:30:10,560 Goddamned picketers! 438 00:30:10,640 --> 00:30:13,080 Evelina! Evelina? 439 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 Evelina, are you upstairs? 440 00:30:18,360 --> 00:30:19,600 Evelina... 441 00:30:59,960 --> 00:31:02,480 You're shameless! What are you doing? 442 00:31:02,560 --> 00:31:03,520 I'm sorry! 443 00:31:03,600 --> 00:31:05,240 Shut up! Why are you in my bathroom? 444 00:31:05,320 --> 00:31:07,360 -It won't happen again! -Honey, can you come? 445 00:31:12,320 --> 00:31:13,720 Evelina! 446 00:31:15,240 --> 00:31:16,960 Evelina! 447 00:31:19,360 --> 00:31:21,320 Evelina, what happened? 448 00:31:22,440 --> 00:31:24,720 Evelina, come here! Come and explain! 449 00:31:24,800 --> 00:31:26,560 -Evelina! What happened? -Nothing! 450 00:31:26,640 --> 00:31:28,360 What happened? My desk is a mess! 451 00:31:28,440 --> 00:31:31,360 They broke my computer! You were the only one here! 452 00:31:31,440 --> 00:31:33,000 Give me an explanation, you brat! 453 00:31:48,160 --> 00:31:49,920 There are many hidden files. 454 00:31:51,080 --> 00:31:53,720 Documents protected by a password. That's weird. 455 00:31:53,800 --> 00:31:55,240 Can we see them? 456 00:31:55,880 --> 00:31:59,200 Yes, we can. I can do anything, dog. 457 00:32:00,600 --> 00:32:02,480 What do you want them for? 458 00:32:02,560 --> 00:32:04,480 Just keep working, I'll explain. 459 00:32:04,560 --> 00:32:06,120 What's going on here? 460 00:32:07,120 --> 00:32:07,960 Nothing. 461 00:32:08,040 --> 00:32:09,720 What do you mean? What are you doing? 462 00:32:09,800 --> 00:32:11,680 I don't know anything. 463 00:32:11,760 --> 00:32:13,640 We're making some copies for some clients. 464 00:32:13,720 --> 00:32:15,000 Where's Walter? 465 00:32:15,080 --> 00:32:17,080 I don't know. I'll look for him. 466 00:32:17,160 --> 00:32:18,760 I know everything. 467 00:32:21,880 --> 00:32:23,280 Come. 468 00:32:28,720 --> 00:32:31,200 Walter told me, you don't have to hide it. 469 00:32:31,280 --> 00:32:33,800 Did something happen with Diminson's murderer? 470 00:32:33,880 --> 00:32:35,600 You have to promise not to tell them. 471 00:32:35,680 --> 00:32:37,520 -Are you calling me a gossip? -No. 472 00:32:37,600 --> 00:32:39,480 Okay, now tell me where my boyfriend is. 473 00:32:40,160 --> 00:32:41,560 He took my place. 474 00:32:41,640 --> 00:32:43,560 As guarantee. 475 00:32:43,640 --> 00:32:46,720 Castillo discovered us. It was that, or my life. 476 00:32:46,800 --> 00:32:48,760 And maybe yours after that. 477 00:32:49,360 --> 00:32:51,520 Now we all got our lives back. 478 00:32:51,600 --> 00:32:53,720 We stole something other people want. 479 00:32:53,800 --> 00:32:56,600 Why didn't you do it instead of putting Walter's life at risk? 480 00:32:56,680 --> 00:32:58,240 I had no choice. 481 00:32:58,320 --> 00:33:01,120 Relax, I'm making this delivery and he'll be safe and sound. 482 00:33:01,200 --> 00:33:03,040 You better, bastard. Because if anything 483 00:33:03,120 --> 00:33:05,360 -happens to him, I'll kill you. OK? -Calm down. 484 00:33:05,440 --> 00:33:06,960 -Jenny, are you okay? -Relax. 485 00:33:07,040 --> 00:33:09,200 -Jenny, are you okay? -Back off. 486 00:33:09,280 --> 00:33:11,200 You know I'd give my life for Walter. 487 00:33:11,280 --> 00:33:12,640 Trust me. 488 00:33:15,920 --> 00:33:17,040 Keep working on it. 489 00:33:19,880 --> 00:33:20,920 Hello? 490 00:33:27,640 --> 00:33:29,400 Understood. I'm going over. 491 00:33:30,000 --> 00:33:31,480 I'm going with you. 492 00:33:31,560 --> 00:33:33,680 No. That would put Walter at risk. 493 00:33:33,760 --> 00:33:36,840 Stay and protect the data. It's a trump card, in case we need it. 494 00:33:36,920 --> 00:33:38,720 -Understood? -Yes. 495 00:33:38,800 --> 00:33:40,240 Come on. 496 00:33:40,880 --> 00:33:41,920 Come. 497 00:34:21,120 --> 00:34:22,640 Get out, idiot. 498 00:34:24,680 --> 00:34:25,880 Stand up. 499 00:35:11,120 --> 00:35:12,360 Castillo! 500 00:35:12,440 --> 00:35:14,120 I have copies of all of it! 501 00:35:25,280 --> 00:35:26,760 You're off the hook, kid. 502 00:35:33,000 --> 00:35:35,480 I'll kill you, bastard. 503 00:35:35,560 --> 00:35:36,960 I'll be waiting for you. 504 00:36:15,600 --> 00:36:17,000 We're in the news, partners. 505 00:36:17,080 --> 00:36:18,880 Do you know who we were robbing? 506 00:36:18,960 --> 00:36:21,680 A congressman! The fucker's name is Romero. 507 00:36:21,760 --> 00:36:23,560 And I'd love to know why Fausto 508 00:36:23,640 --> 00:36:25,280 didn't tell us a thing. 509 00:36:25,360 --> 00:36:27,600 Something's up, partners. What do you think? 510 00:36:27,680 --> 00:36:29,680 That we did this for three pieces of jewelry, 511 00:36:29,760 --> 00:36:31,720 some crappy watches and a few wads of cash? 512 00:36:31,800 --> 00:36:32,600 No. 513 00:36:33,960 --> 00:36:35,400 Wait. Fausto asked me to make 514 00:36:35,480 --> 00:36:37,680 a copy of everything that was in that hard drive. 515 00:36:37,760 --> 00:36:39,760 There were a bunch of hidden files, 516 00:36:39,840 --> 00:36:41,960 and he asked me to unblock them all. 517 00:36:42,040 --> 00:36:45,320 See? See, Jenny? This wasn't a regular robbery. 518 00:36:53,120 --> 00:36:54,120 Fine. 519 00:36:54,200 --> 00:36:55,560 It's true. 520 00:36:56,320 --> 00:36:57,600 Someone caught Fausto. 521 00:36:57,680 --> 00:37:00,240 The robbery was in exchange for his freedom, and ours. 522 00:37:00,320 --> 00:37:01,640 Why didn't he say it? 523 00:37:01,720 --> 00:37:04,400 Are you serious, Jenny? Why didn't you tell us? 524 00:37:04,480 --> 00:37:07,800 That damned Fausto owes us an explanation. 525 00:37:07,880 --> 00:37:10,400 -What about Walter? -He knew about the whole thing. 526 00:37:10,480 --> 00:37:11,520 No! 527 00:37:11,600 --> 00:37:13,640 Fausto copied some files off the hard drive 528 00:37:13,720 --> 00:37:14,800 and went to get him. 529 00:37:14,880 --> 00:37:15,680 No. 530 00:37:15,760 --> 00:37:17,760 He said that if he wasn't back before night, 531 00:37:17,840 --> 00:37:19,520 I should send that info to the press. 532 00:37:19,600 --> 00:37:21,720 Partners, we're in danger. 533 00:37:21,800 --> 00:37:23,240 Them and us, okay? 534 00:37:24,280 --> 00:37:25,640 Dog, 535 00:37:25,720 --> 00:37:27,760 what the hell was in that hard drive? 536 00:37:34,400 --> 00:37:35,560 Well? 537 00:37:36,200 --> 00:37:37,280 Patience. 538 00:37:47,080 --> 00:37:49,360 Here are the decrypted files. 539 00:37:49,440 --> 00:37:51,000 I deleted the passwords. 540 00:37:52,080 --> 00:37:53,960 I also found hidden files. 541 00:37:55,160 --> 00:37:56,440 Do you want me to open them? 542 00:37:56,520 --> 00:37:57,760 No, let me see. 543 00:38:09,880 --> 00:38:11,880 That's right, go on. 544 00:38:11,960 --> 00:38:14,600 Do it right, you look dead. 545 00:38:15,720 --> 00:38:18,560 That's right. Move a little. 546 00:38:20,240 --> 00:38:22,000 Show your tits. 547 00:38:22,080 --> 00:38:23,920 That's right. 548 00:38:24,000 --> 00:38:26,800 You slut, you like it. Come on. 549 00:38:26,880 --> 00:38:28,600 Go on. 550 00:38:29,320 --> 00:38:30,840 Come. 551 00:38:31,840 --> 00:38:32,920 That's right... 552 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 They're here. 553 00:38:35,120 --> 00:38:37,040 There we go. 554 00:38:37,120 --> 00:38:38,160 Thank God! 555 00:38:38,240 --> 00:38:40,840 Now you're going to tell us what's going on. 556 00:38:41,360 --> 00:38:42,720 Tell us who we're working for 557 00:38:42,800 --> 00:38:44,520 and what we're doing in Argentina. 558 00:38:44,600 --> 00:38:45,880 Talk! 559 00:38:51,440 --> 00:38:52,600 That's enough, Mario. 560 00:38:53,720 --> 00:38:57,040 Fausto, no more lies. I'm sick of this crap. 561 00:38:57,120 --> 00:38:58,680 Tell them everything. 562 00:38:58,760 --> 00:39:00,280 Now! 563 00:39:01,480 --> 00:39:03,000 It was either this... 564 00:39:03,080 --> 00:39:04,920 or the cops were going to kill us all. 565 00:39:05,000 --> 00:39:06,680 And when did you plan to tell us? 566 00:39:07,600 --> 00:39:09,280 Tell us what we're doing here. 567 00:39:09,360 --> 00:39:12,600 Don't give me that about the curbs or dollars under the mattresses. 568 00:39:12,680 --> 00:39:13,880 I wasn't born yesterday. 569 00:39:16,120 --> 00:39:17,080 Tell them. 570 00:39:18,160 --> 00:39:20,360 He's here to kill the bastard who killed my dad. 571 00:39:20,440 --> 00:39:21,680 His name is Castillo. 572 00:39:22,360 --> 00:39:25,360 And the robbery at Romero's house was related to him. 573 00:39:25,440 --> 00:39:26,880 The information on that computer 574 00:39:26,960 --> 00:39:29,400 -was for him to leave us alone. -Yes, but you lied! 575 00:39:29,480 --> 00:39:31,280 I told you what you had to know. 576 00:39:31,360 --> 00:39:32,880 What's the crap in that disk? 577 00:39:32,960 --> 00:39:35,160 That girl isn't even 18. 578 00:39:35,240 --> 00:39:36,800 I don't know anything about that. 579 00:39:36,880 --> 00:39:38,800 No? And neither he was a congressman? 580 00:39:40,640 --> 00:39:41,840 Tell them. 581 00:39:42,680 --> 00:39:43,800 Yes, I knew. 582 00:39:43,880 --> 00:39:45,720 Are you stupid, Fausto? Really? 583 00:39:45,800 --> 00:39:48,800 We can't rob people like that. They're friends with the cops, 584 00:39:48,880 --> 00:39:50,720 and then what? They'll hang us! 585 00:39:50,800 --> 00:39:51,640 That won't happen! 586 00:39:53,400 --> 00:39:55,200 Because the information on that computer 587 00:39:55,280 --> 00:39:58,080 was for a prosecutor. And if we fall, so does she. 588 00:39:58,160 --> 00:40:00,360 I don't give a damn who falls! 589 00:40:00,440 --> 00:40:02,440 I'm not going to jail because of you, okay? 590 00:40:02,520 --> 00:40:04,480 What we stole is horrible. The worst thing. 591 00:40:04,560 --> 00:40:07,080 It's human trafficking. Those girls are sex slaves! 592 00:40:07,160 --> 00:40:08,720 I know, Jennifer. Calm down. 593 00:40:09,640 --> 00:40:10,720 Another thing. 594 00:40:10,800 --> 00:40:13,040 We're leaving this place now. We're moving. 595 00:40:13,120 --> 00:40:15,160 All the calls were made from this phone. 596 00:40:15,240 --> 00:40:16,240 They can trace us. 597 00:40:16,320 --> 00:40:18,080 So we're leaving. 598 00:40:18,160 --> 00:40:19,640 Got it? 599 00:40:27,600 --> 00:40:29,680 Are you okay? Did they hurt you? 600 00:40:57,560 --> 00:41:00,560 Subtitles: Plint www.plint.com 41494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.