All language subtitles for Los.Internacionales.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:11,240 BASED ON A TRUE STORY. NAMES, CHARACTERS 2 00:00:11,320 --> 00:00:12,680 AND SOME EVENTS ARE FICTIONAL. 3 00:00:12,760 --> 00:00:15,520 RESEMBLANCES TO PEOPLE, INCIDENTS OR PLACES ARE COINCIDENTAL. 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,600 Hi, honey. Yes. 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,360 No, I just got here. 6 00:00:27,440 --> 00:00:30,480 It's a mess, as usual. 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,440 Yeah. 8 00:00:32,520 --> 00:00:35,160 No, it was a nightmare. It wouldn't stop shaking. 9 00:00:36,560 --> 00:00:39,480 No, I have the meeting with the buyers in three hours. 10 00:00:40,000 --> 00:00:41,920 I'm taking a shower... 11 00:00:42,000 --> 00:00:45,400 and having something to eat, maybe my bad mood will pass. 12 00:00:46,400 --> 00:00:48,840 I have no idea. Maybe. 13 00:00:48,920 --> 00:00:50,080 Excuse me, gentleman. 14 00:00:50,160 --> 00:00:52,600 -What are you doing? -Just helping you with this. 15 00:00:53,240 --> 00:00:56,120 Okay. Okay. Call you later. 16 00:01:12,240 --> 00:01:13,840 Thanks. 17 00:01:14,640 --> 00:01:15,560 Go ahead. 18 00:01:18,800 --> 00:01:20,280 And don't touch my suitcase. 19 00:01:28,760 --> 00:01:30,760 Yes, I'd like to order something to eat. 20 00:01:30,840 --> 00:01:32,680 Yes, a sandwich. 21 00:01:33,480 --> 00:01:36,240 No, no, I'd like the chicken. 22 00:01:36,320 --> 00:01:38,080 Yes, and a beer. 23 00:01:38,680 --> 00:01:40,320 Whichever. 24 00:01:40,400 --> 00:01:44,280 Okay. What? Room 921. 25 00:01:44,360 --> 00:01:45,360 Yes. 26 00:02:23,440 --> 00:02:25,440 I'm going to miss you. 27 00:02:36,400 --> 00:02:38,520 THE INTERNATIONALS BUENOS AIRES CONNECTION 28 00:02:38,600 --> 00:02:40,880 -Reason for your visit? -Tourism. 29 00:02:43,680 --> 00:02:44,920 Studies. 30 00:02:46,560 --> 00:02:47,800 I'm here for a congress. 31 00:02:49,560 --> 00:02:50,760 Pleasure. 32 00:02:51,920 --> 00:02:53,200 Tourism. 33 00:03:00,240 --> 00:03:01,720 Is there a problem? 34 00:03:04,480 --> 00:03:06,680 INSPIRED BY LA CONEXIÓN BOGOTÁ BY NAHUEL GALLOTTA 35 00:03:09,160 --> 00:03:10,640 Marta. 36 00:03:15,120 --> 00:03:17,480 I guess the rumors are serious. 37 00:03:19,280 --> 00:03:22,120 Can you stop slurping your coffee, please? 38 00:03:23,800 --> 00:03:26,360 "Our sources don't rule out the possibility 39 00:03:26,440 --> 00:03:28,560 of an impeachment of the current members 40 00:03:28,640 --> 00:03:30,840 of the Supreme Court." 41 00:03:30,920 --> 00:03:32,360 It was about time. 42 00:03:32,440 --> 00:03:34,080 We need a change. 43 00:03:35,080 --> 00:03:36,760 They should all be fired. 44 00:03:36,840 --> 00:03:39,440 Al of them. Start from scratch. 45 00:03:39,520 --> 00:03:41,920 I hope they do get impeached. 46 00:03:42,000 --> 00:03:44,600 It's the only way for them to leave. 47 00:03:44,680 --> 00:03:47,000 Let's say they're removed. What next? 48 00:03:47,080 --> 00:03:49,080 How will you get them to propose you 49 00:03:49,160 --> 00:03:50,520 for one of those positions? 50 00:03:50,600 --> 00:03:52,520 I'm working on it. 51 00:03:52,600 --> 00:03:54,080 -You're a prosecutor. -Yes. 52 00:03:54,160 --> 00:03:56,840 Do you know how many federal judges are in line before you? 53 00:03:57,800 --> 00:03:59,200 Thanks for the support. 54 00:03:59,280 --> 00:04:01,440 I'm supporting you, I'm being realistic. 55 00:04:01,520 --> 00:04:03,360 I'm realistic too. 56 00:04:03,440 --> 00:04:05,200 I know full well what I'm doing. 57 00:04:06,120 --> 00:04:07,960 With Castillo's help, right? 58 00:04:08,040 --> 00:04:10,520 Because he owes himself to you 59 00:04:10,600 --> 00:04:13,760 more than to the Intelligence Agency. 60 00:04:14,800 --> 00:04:16,920 No, he doesn't owe me his services. 61 00:04:17,000 --> 00:04:18,320 He's a collaborator. 62 00:04:18,400 --> 00:04:19,320 A valuable one. 63 00:04:20,480 --> 00:04:21,560 And loyal. 64 00:04:25,600 --> 00:04:26,880 Are you jealous? 65 00:04:27,920 --> 00:04:29,120 Jealous? 66 00:04:32,800 --> 00:04:34,000 A little. 67 00:04:36,880 --> 00:04:37,960 I have to go. 68 00:05:18,040 --> 00:05:20,320 -Good morning. -Good morning. 69 00:05:32,760 --> 00:05:36,480 -Mrs... Lucía Estevez. -No. 70 00:05:40,360 --> 00:05:41,920 You're not Lucía Estevez? 71 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Yes, of course I am, but I'm not a "Mrs." 72 00:05:44,080 --> 00:05:45,480 I'm a Miss. 73 00:05:45,560 --> 00:05:47,240 Single for now. 74 00:05:50,520 --> 00:05:52,720 Could you tell me what the problem is, officer? 75 00:05:52,800 --> 00:05:54,680 I'm in a hurry I've been here for a while 76 00:05:54,760 --> 00:05:56,240 and nobody tells me why. 77 00:05:56,320 --> 00:05:59,560 -If you could explain... -Please, be quiet. 78 00:06:04,440 --> 00:06:06,280 So the reason for your visit is... 79 00:06:06,360 --> 00:06:09,040 Tourism. I told your colleague that already. 80 00:06:09,120 --> 00:06:10,680 But you're talking to me now. 81 00:06:12,600 --> 00:06:14,760 -Where will you stay? -At a friend's apartment. 82 00:06:14,840 --> 00:06:16,520 -Do you know the address? -No. 83 00:06:16,600 --> 00:06:18,120 How long are you planning to stay? 84 00:06:18,200 --> 00:06:19,800 You have a return ticket, I suppose? 85 00:06:36,000 --> 00:06:38,080 How much money are you bringing in? 86 00:06:38,160 --> 00:06:41,200 I have about 3000 dollars, it's in my pouch. 87 00:06:41,280 --> 00:06:43,280 There's no need. 88 00:06:43,360 --> 00:06:45,200 You can go to the bathroom in a while 89 00:06:45,280 --> 00:06:47,000 and take all the money out. 90 00:06:47,080 --> 00:06:48,440 Are you serious? 91 00:06:48,520 --> 00:06:51,560 Miss, this is very serious. 92 00:06:51,640 --> 00:06:53,720 There's a Lucía Estevez with an arrest warrant 93 00:06:53,800 --> 00:06:57,400 in the country, for fraud and scamming. 94 00:06:57,480 --> 00:07:01,000 We need to identify you beyond any doubt. 95 00:07:01,080 --> 00:07:03,120 There are many crimes involved here. 96 00:07:03,200 --> 00:07:05,000 You could remain in custody. 97 00:07:07,120 --> 00:07:09,800 Do you understand? 98 00:07:12,560 --> 00:07:14,480 Miss, are you okay? 99 00:07:15,360 --> 00:07:18,360 No. No, I'm not okay. 100 00:07:18,440 --> 00:07:21,440 I'm being confused for another person, a criminal. 101 00:07:21,520 --> 00:07:23,680 Do you have pictures of her? Is there any way 102 00:07:23,760 --> 00:07:25,840 so you can see it's not me? 103 00:07:25,920 --> 00:07:26,760 No. 104 00:07:26,840 --> 00:07:28,880 But at least tell me when she was born! 105 00:07:28,960 --> 00:07:31,160 Miss, calm down and have a seat. 106 00:07:31,240 --> 00:07:32,680 Nobody raises their voice here, 107 00:07:32,760 --> 00:07:34,440 and I'm the one asking the questions. 108 00:07:34,520 --> 00:07:35,320 Okay? 109 00:07:50,280 --> 00:07:52,280 They caught her. What do we do? 110 00:07:59,440 --> 00:08:02,080 Lucía Estevez. Colombian. 111 00:08:03,520 --> 00:08:04,360 DATE 112 00:08:04,440 --> 00:08:07,760 The first crime was recorded in 1977. 113 00:08:09,680 --> 00:08:10,920 There you go. 114 00:08:11,800 --> 00:08:13,760 That person was already stealing back then. 115 00:08:13,840 --> 00:08:16,720 And I wasn't even in my parents' plans. 116 00:08:16,800 --> 00:08:19,680 I was born in 1980. It's on my passport. 117 00:08:19,760 --> 00:08:22,360 Do you have any other document to verify that? 118 00:08:22,440 --> 00:08:24,240 Of course. 119 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 Look. 120 00:08:41,440 --> 00:08:43,000 Did you read the court's letter? 121 00:08:43,080 --> 00:08:46,080 Yes, a while ago. Any news? 122 00:08:50,720 --> 00:08:52,640 It's a fact. 123 00:08:52,720 --> 00:08:54,600 They want to imprison all the judges 124 00:08:54,680 --> 00:08:56,880 that were hand-picked by the president. 125 00:08:56,960 --> 00:08:58,880 And they're going to replace them 126 00:08:58,960 --> 00:09:01,120 with friendly ones, blah, blah, blah. 127 00:09:01,200 --> 00:09:03,600 No, I think it's serious. 128 00:09:03,680 --> 00:09:05,960 They'll vote for their impeachment in Congress, 129 00:09:06,040 --> 00:09:08,440 and they'll also vote on the replacements. 130 00:09:09,520 --> 00:09:12,240 -Who's in charge? -Congressman Romero. 131 00:09:12,320 --> 00:09:14,240 He's the president of the majority bloc. 132 00:09:14,320 --> 00:09:15,840 León Romero. 133 00:09:16,680 --> 00:09:18,000 Can you get to him? 134 00:09:19,800 --> 00:09:22,280 Yes. I can do that. 135 00:09:22,920 --> 00:09:25,200 Romero will want to score a few points 136 00:09:25,280 --> 00:09:28,080 and present his candidates to replace the old judges. 137 00:09:28,160 --> 00:09:30,080 -Set up a meeting. -You've got it. 138 00:09:30,160 --> 00:09:31,480 Remember the meeting. 139 00:09:31,560 --> 00:09:32,920 I will. 140 00:10:05,680 --> 00:10:07,000 Mario? 141 00:10:07,080 --> 00:10:08,800 Jenny. 142 00:10:08,880 --> 00:10:12,040 You really scared us at the airport. What happened? 143 00:10:12,120 --> 00:10:13,640 Are you all here? 144 00:10:13,720 --> 00:10:16,200 Not yet, she's here and we're waiting 145 00:10:16,280 --> 00:10:18,920 on three more partners who will arrive one by one. 146 00:10:19,000 --> 00:10:21,200 Fausto told me already. 147 00:10:21,280 --> 00:10:22,840 How are you? Jennifer. 148 00:10:22,920 --> 00:10:24,880 You can call me "Jenny", if you want. 149 00:10:24,960 --> 00:10:27,280 Susy. Susana for you. 150 00:10:27,360 --> 00:10:31,000 Let's wait for everyone else. I'll only explain things once. 151 00:10:36,800 --> 00:10:39,440 Jenny. Honey. 152 00:10:44,040 --> 00:10:45,800 I'm glad you're out, I almost barged in 153 00:10:45,880 --> 00:10:47,680 to get you out myself, my dear. 154 00:10:47,760 --> 00:10:49,280 What did those bastards do to you? 155 00:10:49,360 --> 00:10:51,720 -Did they treat you badly? -Relax, it was nothing. 156 00:10:51,800 --> 00:10:54,840 We're together now, that's all that matters. 157 00:11:00,760 --> 00:11:03,000 Hey, dogs. 158 00:11:03,080 --> 00:11:04,520 What were you, lost? 159 00:11:04,600 --> 00:11:08,080 No, I took a walk around the neighborhood 160 00:11:08,160 --> 00:11:10,440 to get to know the place. Hey, babe. 161 00:11:12,040 --> 00:11:15,280 I ran into some people and started chatting. 162 00:11:15,360 --> 00:11:18,080 I think the less you talk, the better. 163 00:11:18,160 --> 00:11:21,280 -Jenny, don't start. -The rooms are ready. 164 00:11:42,200 --> 00:11:44,160 Thanks for the visit, Your Honor. 165 00:11:44,240 --> 00:11:46,760 No need. I wanted to thank you 166 00:11:46,840 --> 00:11:48,440 for what you did. 167 00:11:48,520 --> 00:11:50,240 For putting this lawyer in his place. 168 00:11:50,320 --> 00:11:51,840 It was my job. 169 00:11:51,920 --> 00:11:53,840 I exposed him, and the law was applied. 170 00:11:53,920 --> 00:11:56,800 Can you imagine the institutional mess 171 00:11:56,880 --> 00:11:59,320 that I would be dealing with if they hadn't discovered 172 00:11:59,400 --> 00:12:01,000 my signature was forged? 173 00:12:01,080 --> 00:12:01,920 Yes, of course. 174 00:12:07,640 --> 00:12:09,640 And you can't imagine the problems you'd have 175 00:12:09,720 --> 00:12:11,400 if people found out 176 00:12:11,480 --> 00:12:14,560 that you received kickbacks 177 00:12:14,640 --> 00:12:19,480 from that lawyer for each of the released payments. 178 00:12:20,680 --> 00:12:22,720 Who was receiving kickbacks? 179 00:12:25,520 --> 00:12:28,440 Drop the act, Mr. Manfredi. 180 00:12:28,520 --> 00:12:31,520 Don't play the honest and offended man. 181 00:12:33,760 --> 00:12:35,360 You have evidence against me? 182 00:12:35,440 --> 00:12:36,640 -No? -No. 183 00:12:36,720 --> 00:12:39,760 I have all the documents, try me. 184 00:12:39,840 --> 00:12:41,760 I know the dates. 185 00:12:41,840 --> 00:12:43,560 The number of envelopes. 186 00:12:44,480 --> 00:12:46,520 The sums in each. 187 00:12:47,560 --> 00:12:50,120 I have very precise information. 188 00:12:53,720 --> 00:12:58,680 Twenty thousand dollars in cash tomorrow. 189 00:12:59,240 --> 00:13:01,920 I don't care about the money, Mr. Manfredi. 190 00:13:02,880 --> 00:13:04,840 I just want you to do the right thing 191 00:13:04,920 --> 00:13:06,480 when I need you to. 192 00:13:06,560 --> 00:13:08,240 That's all. 193 00:13:14,920 --> 00:13:16,920 Thanks for the visit. 194 00:13:17,640 --> 00:13:19,080 The rules are simple. 195 00:13:19,160 --> 00:13:21,600 Visitors until ten, respect the siesta 196 00:13:21,680 --> 00:13:23,440 and no pets allowed. 197 00:13:23,520 --> 00:13:25,160 There's only one key for each room, 198 00:13:25,240 --> 00:13:27,240 so when you leave, you need to leave the key 199 00:13:27,320 --> 00:13:28,320 at the front desk. 200 00:13:28,400 --> 00:13:30,480 If you lose your key, you pay for a new one. 201 00:13:30,560 --> 00:13:33,600 My God. What a drag. 202 00:13:33,680 --> 00:13:36,120 We'll leave when we have the chance. 203 00:13:36,200 --> 00:13:37,520 No whores. 204 00:13:37,600 --> 00:13:38,560 Don't worry, Madam. 205 00:13:38,640 --> 00:13:41,360 My boyfriend won't be bringing any whores here. Right? Okay. 206 00:13:41,440 --> 00:13:43,600 There are hot meals but they have a price, 207 00:13:43,680 --> 00:13:45,440 and you need to order them in advance. 208 00:13:45,520 --> 00:13:47,560 The most important thing is not to make noise. 209 00:13:47,640 --> 00:13:49,440 I don't want the police in here. 210 00:13:50,680 --> 00:13:52,440 So, guys, did the trip go well? 211 00:13:52,520 --> 00:13:53,960 Not that great. 212 00:13:54,480 --> 00:13:57,320 Why didn't you investigate the name you gave Jenny? 213 00:14:00,000 --> 00:14:01,720 Miss Susy, can I have a moment? 214 00:14:01,800 --> 00:14:03,080 Yes. 215 00:14:04,760 --> 00:14:07,840 Look, we're not going to discuss this in front of anyone. 216 00:14:07,920 --> 00:14:11,600 I had to rush things, with Marina. 217 00:14:11,680 --> 00:14:14,800 With all the new people. That's why this happened. 218 00:14:14,880 --> 00:14:17,520 When I go to Bogota, I'll have a talk with her. 219 00:14:17,600 --> 00:14:18,560 It's over now. 220 00:14:19,880 --> 00:14:21,520 Tell me what happened later. 221 00:14:21,600 --> 00:14:24,000 No, I'll tell you, partner. Don't worry. 222 00:14:24,080 --> 00:14:26,600 The airport police almost arrested her. 223 00:14:26,680 --> 00:14:29,200 Because you didn't investigate the name on her passport. 224 00:14:29,280 --> 00:14:31,000 Guess what? She had a criminal record. 225 00:14:31,080 --> 00:14:32,400 Alright, that's enough! 226 00:14:32,480 --> 00:14:34,480 I'm here, I'm fine, that's all that matters. 227 00:14:38,680 --> 00:14:41,360 Miss Susy, can you take them to their rooms, please? 228 00:14:41,440 --> 00:14:43,360 -Let's go. -Welcome. 229 00:14:57,240 --> 00:14:59,120 This one is yours. 230 00:15:02,400 --> 00:15:04,960 We have to share? 231 00:15:05,040 --> 00:15:06,800 This way. 232 00:15:21,680 --> 00:15:25,080 Any questions, just ask. You have two blankets. 233 00:15:25,160 --> 00:15:28,960 Here you can do what you like, I don't meddle in anyone's life. 234 00:15:29,040 --> 00:15:30,600 Thanks. 235 00:15:32,000 --> 00:15:33,960 What a character. 236 00:15:34,040 --> 00:15:35,640 She's lovely. 237 00:15:37,480 --> 00:15:39,360 We'll miss you. 238 00:15:39,440 --> 00:15:41,400 I'll miss you too. 239 00:15:41,480 --> 00:15:42,920 I'd love to stay, but I arranged 240 00:15:43,000 --> 00:15:45,080 with the surveyor two months ago, I must go. 241 00:15:45,160 --> 00:15:46,120 Don't worry. 242 00:15:46,200 --> 00:15:48,320 We'll get together on the weekend. 243 00:15:48,400 --> 00:15:50,600 Okay. Make Nico practice English, 244 00:15:50,680 --> 00:15:52,920 he's terrible at conjugations. 245 00:15:53,000 --> 00:15:55,640 He says any nonsense and thinks I don't understand. 246 00:15:55,720 --> 00:15:57,880 He gets distracted with his games. 247 00:15:57,960 --> 00:15:59,920 I'll take them away before long. 248 00:16:04,560 --> 00:16:06,680 Take care of Mom, champ. Like we said. 249 00:16:06,760 --> 00:16:08,680 Don't worry. If the robbers come, 250 00:16:08,760 --> 00:16:10,600 I'll lock them up and call the cops. 251 00:16:10,680 --> 00:16:12,280 -Perfect. -Perfect. 252 00:16:13,800 --> 00:16:14,840 He's an angel. 253 00:16:17,000 --> 00:16:20,360 -Take care. -You too. Bye. 254 00:16:20,440 --> 00:16:21,840 -Let me know. -I will. 255 00:16:25,480 --> 00:16:27,200 -Nico. -What? 256 00:16:27,280 --> 00:16:29,960 -You have to study. -One last game. 257 00:16:30,040 --> 00:16:32,600 -Nico. -Just one more, please. 258 00:16:32,680 --> 00:16:33,640 Nicolás! 259 00:16:44,320 --> 00:16:45,960 -You know I love you. -Yeah. 260 00:17:17,480 --> 00:17:19,400 Are you okay? 261 00:17:21,560 --> 00:17:23,920 I don't know if this was a mistake, Jenny. 262 00:17:24,000 --> 00:17:25,200 What? 263 00:17:26,600 --> 00:17:28,000 Coming here. 264 00:17:29,640 --> 00:17:31,200 You know I love you. 265 00:17:40,200 --> 00:17:42,440 -How are the lovebirds? -What the hell? 266 00:17:42,520 --> 00:17:43,880 Don't you know how to knock? 267 00:17:43,960 --> 00:17:45,960 Hey, dog, when do we get the heat? 268 00:17:46,880 --> 00:17:49,760 You bastard, never say that again. 269 00:17:49,840 --> 00:17:51,720 We don't use that crap. Now get out! 270 00:17:51,800 --> 00:17:54,160 I don't want to see you! Get lost! 271 00:18:35,880 --> 00:18:37,560 Cecilio, my man. 272 00:18:38,560 --> 00:18:40,200 When are you coming? 273 00:18:40,280 --> 00:18:44,320 You know planes and cripples don't mix well. 274 00:18:44,400 --> 00:18:45,480 No. 275 00:18:45,560 --> 00:18:47,080 But grandfathers and grandsons do. 276 00:18:48,120 --> 00:18:49,600 Come on, try. 277 00:18:49,680 --> 00:18:52,200 My grandson is worth it. 278 00:18:52,280 --> 00:18:54,080 That's why I'm calling. 279 00:18:54,160 --> 00:18:57,080 Fausto Montalbán got out of jail a few days ago. 280 00:18:57,160 --> 00:18:59,680 I'm sure he went straight over there. 281 00:19:03,480 --> 00:19:06,240 Convinced? How? You had him followed. 282 00:19:06,320 --> 00:19:08,480 No, but I had a hunch. I started checking 283 00:19:08,560 --> 00:19:11,560 at the airport Migrations Office and guess what I found. 284 00:19:11,640 --> 00:19:14,480 Omar Reyes traveled to Argentina. 285 00:19:14,560 --> 00:19:16,880 That's the first ID he used in Malaga. 286 00:19:16,960 --> 00:19:19,520 Montalbán thinks that alias is forgotten. 287 00:19:19,600 --> 00:19:22,040 You think he has mafia contacts here in Buenos Aires? 288 00:19:22,120 --> 00:19:24,080 He was at my place. I'm sure of it. 289 00:19:24,160 --> 00:19:25,720 One of Mafe's pictures is missing. 290 00:19:25,800 --> 00:19:28,720 Luis and my grandson were in it. The picture was on sight. 291 00:19:28,800 --> 00:19:30,160 So he knows about Nico? 292 00:19:30,240 --> 00:19:32,000 If he doesn't know, he'll find out 293 00:19:32,080 --> 00:19:33,960 when he sees the picture, poor thing. 294 00:19:34,040 --> 00:19:36,400 My grandson looks just like his criminal father. 295 00:19:36,480 --> 00:19:38,400 Don't worry. I'll find him. 296 00:19:39,000 --> 00:19:40,720 Meanwhile, send me everything you can. 297 00:19:40,800 --> 00:19:43,080 Photos, documents, records. 298 00:19:43,160 --> 00:19:44,600 Fax it. 299 00:19:45,480 --> 00:19:48,800 Mafe and Nico are like my family, brother. 300 00:19:48,880 --> 00:19:52,800 I'll take care of them. Call if you need me. 301 00:19:53,520 --> 00:19:54,800 Bye. 302 00:20:09,040 --> 00:20:10,960 No, that again? 303 00:20:12,040 --> 00:20:13,800 I can't help you any more than I did. 304 00:20:14,880 --> 00:20:16,560 I know why. 305 00:20:16,640 --> 00:20:18,440 You're not helping me all that much. 306 00:20:20,640 --> 00:20:23,840 Look, Fausto, I'm just here to tell you 307 00:20:23,920 --> 00:20:27,360 how I feel, because I don't like 308 00:20:27,440 --> 00:20:30,360 feeling like you're doing us a favor. 309 00:20:30,440 --> 00:20:33,680 If we're going to be in a serious business, 310 00:20:33,760 --> 00:20:36,840 let's not lie to each other. You have nowhere to go, partner. 311 00:20:38,040 --> 00:20:40,920 And you look down on us? No. 312 00:20:41,640 --> 00:20:42,520 No. 313 00:20:42,600 --> 00:20:45,600 You know why? You know you messed up. 314 00:20:45,680 --> 00:20:48,840 Because that passport thing could have gone badly. 315 00:20:48,920 --> 00:20:51,080 Jenny could be in jail. Then what? 316 00:20:51,160 --> 00:20:53,760 Then what? Then we'd be in a mess. 317 00:20:55,000 --> 00:20:56,840 You should thank us. 318 00:20:56,920 --> 00:20:59,080 You should thank us for still being here. 319 00:20:59,840 --> 00:21:02,400 Following your lead blindly. 320 00:21:03,600 --> 00:21:04,840 And one more thing. 321 00:21:06,040 --> 00:21:12,440 Maybe Walter and the others see you as a role model, a hero. 322 00:21:13,280 --> 00:21:16,400 But not to me. I don't worship anyone. 323 00:21:17,440 --> 00:21:20,560 I follow my own. And I'm following Walter now. 324 00:21:21,800 --> 00:21:23,200 I didn't choose to follow you. 325 00:21:23,280 --> 00:21:25,120 Get it? Or should I repeat that? 326 00:21:32,000 --> 00:21:32,880 I get it. 327 00:21:34,720 --> 00:21:35,760 Anything else? 328 00:21:36,560 --> 00:21:38,840 Do you need therapy? Get something off your chest? 329 00:21:44,720 --> 00:21:48,800 When I'm smoking, I don't like being interrupted with nonsense. 330 00:22:03,760 --> 00:22:05,600 -Take the dishes, honey. -Okay. 331 00:22:13,560 --> 00:22:14,680 Hello? 332 00:22:15,280 --> 00:22:17,560 Yes, that's me. Who is it? 333 00:22:20,240 --> 00:22:21,360 Give it to me. Who is it? 334 00:22:22,280 --> 00:22:24,760 Hello? Who is it? 335 00:22:30,120 --> 00:22:31,760 -Honey, what did they say? -Nothing. 336 00:22:32,880 --> 00:22:35,440 -Wrong number? -I don't know. He said my name. 337 00:22:37,320 --> 00:22:38,280 What? 338 00:22:39,800 --> 00:22:41,440 A man said: "Nicolás?" 339 00:22:42,240 --> 00:22:43,600 -Are you sure? -Yes, Ma. 340 00:23:05,840 --> 00:23:07,040 Where were you? 341 00:23:10,880 --> 00:23:15,160 You were picking a fight with Fausto again, 342 00:23:15,240 --> 00:23:16,520 over Jenny's passport? 343 00:23:16,600 --> 00:23:19,560 Of course, dude. Because Fausto should know 344 00:23:19,640 --> 00:23:21,160 that we're not stupid. 345 00:23:21,240 --> 00:23:23,400 You can't just let these things slide, Tino. 346 00:23:24,640 --> 00:23:26,560 And what did you achieve? 347 00:23:26,640 --> 00:23:28,080 Did you get anything out of it? 348 00:23:28,840 --> 00:23:30,360 Did you get to be the boss? 349 00:23:31,520 --> 00:23:33,840 -You got nothing! -Yes, I did! 350 00:23:33,920 --> 00:23:35,240 What did you get? 351 00:23:35,320 --> 00:23:37,400 I got Fausto to be more careful from now on. 352 00:23:37,480 --> 00:23:39,240 That's what. 353 00:23:41,040 --> 00:23:43,480 What's so funny, clown? 354 00:23:58,360 --> 00:23:59,480 You know what, dog? 355 00:24:00,480 --> 00:24:03,400 I'm taking a walk. I really need to. 356 00:24:03,480 --> 00:24:06,960 No, Tino. Don't mess things up. 357 00:24:07,040 --> 00:24:08,600 Please chill, man. 358 00:24:08,680 --> 00:24:11,840 I need you to stop spending so much time on the streets. 359 00:24:11,920 --> 00:24:13,880 Focus, dog. Focus. 360 00:24:13,960 --> 00:24:18,200 We came here to make money. And we want to leave this place. 361 00:24:18,280 --> 00:24:20,080 Get a nicer hotel. 362 00:24:20,640 --> 00:24:22,480 Because, obviously, Fausto got himself 363 00:24:22,560 --> 00:24:24,880 the presidential suite and sent us to the basement. 364 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 And you keep defending him like an idiot. 365 00:24:27,800 --> 00:24:29,200 -Listen, man. -What. 366 00:24:29,280 --> 00:24:30,680 It's what we were dealt. 367 00:24:30,760 --> 00:24:32,480 And I told you to put that stuff away. 368 00:24:32,560 --> 00:24:34,800 -Leave me alone. -I'm leaving, dude. 369 00:24:34,880 --> 00:24:36,960 -Go, go on! -Shut up! 370 00:24:37,040 --> 00:24:39,240 Go on, you're doing me a favor. 371 00:24:39,920 --> 00:24:43,600 What we can do is focus on the diagnosis. 372 00:24:43,680 --> 00:24:46,840 The atmosphere is strange, but institutions 373 00:24:46,920 --> 00:24:51,520 will be repaired. We need to strengthen 374 00:24:51,600 --> 00:24:54,320 the judicial system, and that's why we need 375 00:24:54,400 --> 00:24:58,640 to remove the judges that were hand-picked. 376 00:24:58,720 --> 00:25:01,600 It's the only way to achieve a real and deep 377 00:25:01,680 --> 00:25:04,040 renovation of the justice system. 378 00:25:04,120 --> 00:25:07,000 Good intentions aren't enough. We need answers. 379 00:25:07,080 --> 00:25:09,320 I'm going to sleep. Do you need anything? 380 00:25:09,400 --> 00:25:10,680 No, thank you. No. 381 00:25:11,920 --> 00:25:13,080 Get some rest. 382 00:25:13,160 --> 00:25:15,440 Argentinians need an answer. 383 00:25:15,520 --> 00:25:20,800 It's crucial that we repair the justice system 384 00:25:20,880 --> 00:25:24,120 and our institutions. That's vital. 385 00:25:29,800 --> 00:25:31,280 Hello? 386 00:25:33,320 --> 00:25:34,600 I was watching it. 387 00:25:36,400 --> 00:25:38,600 Romero really likes the bright lights. 388 00:25:40,920 --> 00:25:42,440 I'll look better on camera. 389 00:25:45,640 --> 00:25:47,800 Just arrange the meeting, Castillo. 390 00:25:59,160 --> 00:26:00,720 Hi, honey. 391 00:26:00,800 --> 00:26:02,040 Everything okay? 392 00:26:02,120 --> 00:26:04,880 Yes, there was a lot of traffic, but I'm fine. 393 00:26:04,960 --> 00:26:07,080 I'm in the hotel. How's Nico? 394 00:26:07,920 --> 00:26:10,320 He's sleeping now. You know how he is. 395 00:26:10,400 --> 00:26:13,600 He conks out. And I'm going to sleep now. 396 00:26:13,680 --> 00:26:15,920 Hey. Getting rid of me, already? 397 00:26:16,600 --> 00:26:19,040 No, honey. Not at all. 398 00:26:19,120 --> 00:26:21,000 I'm just very tired. 399 00:26:21,080 --> 00:26:23,360 I want to sleep. I'm wasted. 400 00:26:24,360 --> 00:26:25,800 Are you sure? 401 00:26:25,880 --> 00:26:27,520 Is that all? 402 00:26:28,080 --> 00:26:29,520 I'm sure. 403 00:26:30,720 --> 00:26:33,120 Let's talk tomorrow. It'll be better. 404 00:26:33,200 --> 00:26:35,680 Okay. I'll call you when I'm done with the surveyor. 405 00:26:35,760 --> 00:26:37,240 Okay. 406 00:26:37,320 --> 00:26:39,560 -Get some rest. -Love you, honey. 407 00:26:43,000 --> 00:26:46,320 We're gathered her to ask you 408 00:26:47,600 --> 00:26:49,440 to protect us on this journey. 409 00:26:50,360 --> 00:26:52,120 To carry us back safely. 410 00:26:53,640 --> 00:26:56,120 Let nothing bad happen to us. 411 00:26:57,880 --> 00:27:00,000 We put in your hands our freedom, 412 00:27:01,440 --> 00:27:02,400 our integrity, 413 00:27:05,120 --> 00:27:07,640 and we ask you to please keep our enemies 414 00:27:07,720 --> 00:27:09,760 as far away as possible. 415 00:27:12,240 --> 00:27:14,120 Does anyone want to ask for anything else? 416 00:27:16,400 --> 00:27:17,560 Not to be seen, 417 00:27:18,440 --> 00:27:19,520 not to be heard, 418 00:27:20,280 --> 00:27:22,000 not to be persecuted and humiliated. 419 00:27:22,760 --> 00:27:24,280 That the bullets should stray far. 420 00:27:25,000 --> 00:27:27,240 That those we rob be compensated two-fold. 421 00:27:28,880 --> 00:27:32,240 That our lives help honor our dead. 422 00:27:40,000 --> 00:27:40,960 What? 423 00:27:41,880 --> 00:27:44,400 -Aren't you asking for anything? -Of course. 424 00:27:44,480 --> 00:27:46,560 I'd like a lot of cash, right away. 425 00:27:46,640 --> 00:27:48,000 And thanks. 426 00:27:49,560 --> 00:27:53,080 Right, for our well-being and that of our families. 427 00:27:53,640 --> 00:27:54,960 Amen. 428 00:28:00,640 --> 00:28:03,160 -Let's go wake Tino up. -Let's go. 429 00:28:22,320 --> 00:28:24,280 Hello, honey. Yes. 430 00:28:25,000 --> 00:28:27,160 No, I just got here. 431 00:28:27,240 --> 00:28:28,560 Yes. 432 00:28:29,240 --> 00:28:32,080 No, it was a nightmare. 433 00:28:33,200 --> 00:28:35,640 It wouldn't stop shaking. 434 00:28:36,360 --> 00:28:38,760 I have a meeting with the buyers in three hours. 435 00:28:40,440 --> 00:28:42,680 I'm taking a shower and having something to eat, 436 00:28:42,760 --> 00:28:45,400 maybe my bad mood will pass. 437 00:28:45,480 --> 00:28:47,160 Excuse me, gentleman. 438 00:28:47,880 --> 00:28:50,200 -Just helping you with this. -No, no. 439 00:28:51,440 --> 00:28:52,880 Okay. Call you later. 440 00:29:01,520 --> 00:29:03,480 Yes, and a beer. 441 00:29:03,560 --> 00:29:05,800 Whichever. Okay. 442 00:29:24,560 --> 00:29:26,320 Yes? 443 00:29:26,400 --> 00:29:29,080 I just ordered something for 921. 444 00:29:30,240 --> 00:29:34,480 Exactly, I'd like to cancel it. 445 00:29:34,560 --> 00:29:35,800 Thanks. 446 00:30:11,680 --> 00:30:14,800 Yes, I'm sorry, I came upstairs, I forgot something. 447 00:30:15,800 --> 00:30:16,600 Yeah. 448 00:30:17,480 --> 00:30:20,320 Don't worry. I'm going now into my room. Relax. 449 00:30:20,400 --> 00:30:21,200 Okay. 450 00:30:21,880 --> 00:30:22,880 Holy shit. 451 00:30:23,640 --> 00:30:26,400 Excuse me, I cannot open the door. Could you please open it. 452 00:30:26,480 --> 00:30:27,880 But I don't... 453 00:30:27,960 --> 00:30:29,960 I can't open the door. 454 00:30:30,040 --> 00:30:31,800 -I'll open. -Thanks. 455 00:30:32,400 --> 00:30:33,480 Yeah. 456 00:30:33,560 --> 00:30:36,640 Anyway, the clients can't wait to keep advancing the negotiations 457 00:30:36,720 --> 00:30:38,480 without the full list, exactly. 458 00:30:38,560 --> 00:30:39,560 Thank you very much. 459 00:30:39,640 --> 00:30:40,600 -No need. -Yeah. 460 00:32:54,720 --> 00:32:56,240 I've been robbed! 461 00:32:56,320 --> 00:32:57,680 Hey! 462 00:33:01,760 --> 00:33:03,120 Security! 463 00:33:07,200 --> 00:33:09,240 Good one, Internationals! 464 00:33:09,320 --> 00:33:11,280 That's right, dog! 465 00:33:14,040 --> 00:33:16,640 -Look at this! -Mario. 466 00:33:17,840 --> 00:33:20,120 -Mario! Mario! -What? 467 00:33:20,200 --> 00:33:22,160 The dollars on the bed. Don't touch them. 468 00:33:22,240 --> 00:33:23,240 Why not? 469 00:33:23,320 --> 00:33:25,480 Share the pesos evenly, but not the dollars. 470 00:33:25,560 --> 00:33:27,000 They're staying here. 471 00:33:27,080 --> 00:33:29,880 No way, Fausto. 472 00:33:29,960 --> 00:33:33,120 What? It's a common fund. We need money. 473 00:33:34,760 --> 00:33:36,800 We're not on holidays, we're here to work. 474 00:33:36,880 --> 00:33:39,840 Well, it's not really work. 475 00:33:39,920 --> 00:33:41,800 We're more like spectators. 476 00:33:43,000 --> 00:33:45,160 I'll explain, I don't think I was clear, 477 00:33:45,240 --> 00:33:47,120 and I don't have much patience for this. 478 00:33:47,200 --> 00:33:49,440 I'm not taking any risks until I'm sure 479 00:33:49,520 --> 00:33:51,800 you're willing to take orders, understand? 480 00:33:51,880 --> 00:33:52,800 Yeah? 481 00:33:52,880 --> 00:33:55,200 -Yeah. -It's fine. 482 00:33:55,280 --> 00:33:56,920 Relax, partner. 483 00:33:59,320 --> 00:34:01,800 Tino, did you get that? Tino. 484 00:34:02,480 --> 00:34:05,320 What? Yes, partner, okay. 485 00:34:05,400 --> 00:34:07,480 But let's get out, man. 486 00:34:07,560 --> 00:34:09,960 I'm sick of being locked up at that hostel. 487 00:34:10,040 --> 00:34:11,640 And with this one. 488 00:34:12,440 --> 00:34:14,080 Just kidding! 489 00:34:14,640 --> 00:34:16,960 Get ready to go! 490 00:34:17,040 --> 00:34:20,160 Come on, honey, We're going to shake this fucking country. 491 00:34:22,560 --> 00:34:23,920 Are you coming? 492 00:34:24,000 --> 00:34:25,880 I'll stay. Take care of them for me. 493 00:34:25,960 --> 00:34:26,920 Sure. 494 00:35:08,040 --> 00:35:10,120 -Counselor Costas? -Yes. 495 00:35:13,320 --> 00:35:15,760 I'm Brenda Di Lorenzo, Congressman Romero's assistant. 496 00:35:15,840 --> 00:35:16,840 Nice to meet you. 497 00:35:16,920 --> 00:35:20,000 Sorry about the delay, unfortunately, the congressman is busy. 498 00:35:20,080 --> 00:35:21,680 He had a last-minute issue. 499 00:35:22,480 --> 00:35:23,440 No problem. 500 00:35:23,520 --> 00:35:25,800 He asked me to apologize to you on his behalf 501 00:35:25,880 --> 00:35:28,000 and to pass on what you wish to discuss. 502 00:35:28,080 --> 00:35:30,760 I'll talk to Romero about that personally, when I see him. 503 00:35:30,840 --> 00:35:31,760 Okay. 504 00:35:31,840 --> 00:35:33,040 It's not urgent. 505 00:35:33,120 --> 00:35:34,600 -Good evening. -Good evening. 506 00:35:34,680 --> 00:35:36,120 -Brenda? -Brenda. 507 00:35:36,200 --> 00:35:37,440 -Good bye. -Good bye. 508 00:36:09,120 --> 00:36:12,960 This is enough to keep the place for you exclusively, as you asked. 509 00:36:13,040 --> 00:36:14,680 Thanks for the whiskey, Miss Susana. 510 00:36:14,760 --> 00:36:16,600 -You're welcome. -I'll take it. 511 00:36:20,080 --> 00:36:22,000 -Here. -Okay. 512 00:36:22,520 --> 00:36:24,320 Hey, dog. 513 00:36:24,400 --> 00:36:27,160 You sure are slow, aren't you? 514 00:36:27,240 --> 00:36:29,560 What are you doing? You want to lose your chick? 515 00:36:29,640 --> 00:36:30,680 Awesome, dude! 516 00:36:30,760 --> 00:36:33,640 If she wasn't waiting for you, she wouldn't be there. 517 00:36:33,720 --> 00:36:35,160 She'd be right here. 518 00:36:35,240 --> 00:36:37,280 -She just wants to dance. -Right. 519 00:36:37,960 --> 00:36:40,160 That's what I mean... 520 00:36:40,800 --> 00:36:43,280 Hey, what's wrong with you? 521 00:36:45,120 --> 00:36:48,520 Laughing again? Again? 522 00:36:49,840 --> 00:36:51,920 Give me a break. 523 00:36:52,640 --> 00:36:57,000 What's wrong? That stuff is ground aspirin. 524 00:36:57,080 --> 00:36:59,320 It doesn't do anything. 525 00:36:59,880 --> 00:37:01,600 You can't even talk. Get a grip. 526 00:37:01,680 --> 00:37:04,080 What are you guys doing here? 527 00:37:05,440 --> 00:37:07,640 Let's party, come on! 528 00:38:20,360 --> 00:38:21,840 Hey, careful. 529 00:38:21,920 --> 00:38:23,800 Sorry about that. 530 00:38:25,320 --> 00:38:28,440 Hey, guys, wait up. What now? 531 00:38:29,240 --> 00:38:32,720 What do you mean? We're having a drink! 532 00:38:32,800 --> 00:38:35,240 No, we're going back to the hotel in separate taxis. 533 00:38:35,320 --> 00:38:37,720 Cut it out, not you too, Jennifer. 534 00:38:37,800 --> 00:38:40,000 We already went to the cemetery together. 535 00:38:40,080 --> 00:38:41,040 Hey! 536 00:38:42,000 --> 00:38:46,120 I want to have some fun right now, come on! 537 00:38:47,000 --> 00:38:49,240 Look at the lovely girls of Argentina. 538 00:38:49,760 --> 00:38:50,960 Bye, babe. 539 00:38:56,960 --> 00:38:59,640 Jenny... Jenny! Don't be like that. Hey! 540 00:39:00,840 --> 00:39:02,120 Do your own thing, go on. 541 00:39:28,280 --> 00:39:29,760 How did it go? 542 00:39:29,840 --> 00:39:31,520 Like crap. 543 00:39:46,000 --> 00:39:49,360 The city never sleeps. There should be something. 544 00:39:52,200 --> 00:39:53,960 -Watch this. -What? 545 00:39:54,600 --> 00:39:56,960 -Tino! -Tino! 546 00:39:57,040 --> 00:39:58,160 What are you doing, man? 547 00:39:58,240 --> 00:40:00,360 Tino! 548 00:40:01,040 --> 00:40:03,240 Dog! Dog! 549 00:40:05,840 --> 00:40:07,200 You bastard! 550 00:40:08,040 --> 00:40:10,200 He's bleeding a lot, dude! 551 00:41:10,520 --> 00:41:13,520 Subtitles: Plint www.plint.com 38737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.