All language subtitles for Live.by.the.Fist.1993.-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:05,077 LEGEA PUMNULUI 2 00:00:06,415 --> 00:00:07,736 Sub. by: Lukyan: videoteca-vhs. Blogspot.ro 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Face�i reclam� produsul dvs.sau a unei marci aici contact www.SubtitleDB.org astazi. 4 00:01:34,296 --> 00:01:39,970 - Ai mai navigat pe mare ? - Am fost soldat �n marina american�. 5 00:01:40,938 --> 00:01:41,506 Ai dezertat ? 6 00:01:41,638 --> 00:01:44,301 L�sat onorabil la ��rm. M-au l�sat la Tokio. 7 00:01:45,858 --> 00:01:47,661 ��i po�i purta singur de grije ? 8 00:01:47,696 --> 00:01:49,141 Am f�cut parte din, Trupele Speciale. 9 00:01:51,465 --> 00:01:53,612 Plec�m ast�zi dup� amiaz�, la ora patru. 10 00:01:54,126 --> 00:01:54,996 Am s� fiu acolo. 11 00:01:55,465 --> 00:01:56,234 Nu ! 12 00:01:56,796 --> 00:01:58,420 Nu, l�sa�i-m� s� plec ! 13 00:01:59,329 --> 00:02:00,476 L�sa�i-m� �n pace ! 14 00:02:00,906 --> 00:02:02,248 Da, �ine-o, �ine-o ! 15 00:02:09,788 --> 00:02:10,416 Nu ! 16 00:02:11,502 --> 00:02:13,193 V� rog, da�i-mi drumul ! 17 00:02:32,050 --> 00:02:33,948 Gata, ajunge ! L�sa�i-o s� plece. 18 00:03:18,131 --> 00:03:18,707 Nu ! 19 00:03:40,589 --> 00:03:41,606 Ajutor ! 20 00:03:42,748 --> 00:03:44,142 Am spus s�-i dai drumul. 21 00:03:47,298 --> 00:03:47,958 Stai deoparte ! 22 00:03:49,599 --> 00:03:51,472 �tii cum se �njunghie un porc ? 23 00:05:29,448 --> 00:05:30,957 Ai ceva acte pentru identificare ? 24 00:05:42,667 --> 00:05:43,758 �n buzunarul de la hain�. 25 00:05:45,106 --> 00:05:45,913 Care haina ? 26 00:05:48,086 --> 00:05:49,952 Cred c� cineva, mia furat-o. 27 00:05:50,490 --> 00:05:54,945 - El e ! El a omor�t-o. L-am v�zut eu. - Aresta�i-l. 28 00:05:56,446 --> 00:05:59,094 - Pune-i c�tu�ele. - Tic�lo�ii �ia, mint de sparg. 29 00:05:59,493 --> 00:06:02,541 Nu am omor�t pe nimeni ! Face�i o gre�eal� ! 30 00:06:02,922 --> 00:06:04,597 Aresta�i persoana gre�it� ! 31 00:06:09,218 --> 00:06:09,951 John Merill... 32 00:06:11,017 --> 00:06:14,563 Ai fost g�sit vinovat, de crim� cu premeditare. 33 00:06:15,590 --> 00:06:18,214 E�ti condamnat la �nchisoare pe via��, 34 00:06:18,644 --> 00:06:21,013 �i ��i vei isp�i pedeapsa, �n penitenciarul de pe insula Bolera. 35 00:06:47,121 --> 00:06:48,841 Toat� lumea, alinierea ! 36 00:06:49,877 --> 00:06:51,889 Hai mi�care ! Mai repede ! 37 00:06:55,704 --> 00:06:57,811 Mai repede ! Alinierea ! 38 00:07:01,658 --> 00:07:02,308 Mi�ca�i-v� ! 39 00:07:03,033 --> 00:07:04,386 �n linie ! Toat� lumea. 40 00:07:16,675 --> 00:07:18,447 Bun' venit pe insula Bolera. 41 00:07:23,281 --> 00:07:25,009 Sunt �eful �nchisorii, Acosta. 42 00:07:27,248 --> 00:07:29,323 A�i f�cut cuno�tin�� cu dl Vargas... 43 00:07:30,718 --> 00:07:33,811 �eful gardienilor. �i dac� careva din voi crede�i c�, 44 00:07:34,639 --> 00:07:38,491 Vargas s-au oamenii lui au s� doarm�, v� �n�ela�i amarnic. 45 00:07:40,151 --> 00:07:43,645 Rechinii, nu dorm niciodat�, niciodat�. 46 00:08:05,004 --> 00:08:05,818 Nui' problema... 47 00:08:13,832 --> 00:08:15,330 Hei gringo, ce boxeri frumo�i ai. 48 00:09:18,424 --> 00:09:21,016 Merill, doar ce-ai ajuns �i deja faci probleme. 49 00:09:22,005 --> 00:09:24,701 - �efului, nu are s�-i plac� asta. - Dar ei au s�rit la mine. 50 00:09:25,384 --> 00:09:26,191 Mi�c� ! 51 00:09:46,058 --> 00:09:47,190 Dle Merill... 52 00:09:48,546 --> 00:09:50,637 Tocmai ce �i-am citit dosarul. 53 00:09:51,777 --> 00:09:55,612 - Se pare c� e�ti un om violent. - Dle director, eu nu... 54 00:10:00,218 --> 00:10:05,268 �tii c� aceea femeie pe care-ai omor�t-o, era logodit�, �i voia s� c�s�toreasc� ? 55 00:10:05,862 --> 00:10:09,165 Nu eu am omor�t aceea femeie. Eu am �ncercat s� o ajut. Guvernul meu... 56 00:10:10,396 --> 00:10:12,739 Nu avem un tratat pentru extr�dare. 57 00:10:13,157 --> 00:10:18,307 E�ti doar un str�in acuzat de crim�, �i vei fi tratat dup� legile acestei ��ri. 58 00:10:18,307 --> 00:10:20,270 Eu sunt cet��ean american. 59 00:10:23,462 --> 00:10:24,605 E�ti doar un gunoi ! 60 00:10:27,565 --> 00:10:29,168 De acum �nainte... 61 00:10:30,490 --> 00:10:35,270 E�ti cet��eanul, numai acestei �nchisori. 62 00:10:35,890 --> 00:10:39,949 - �i avem reguli �n privin�a luptelor, aici. - Am fost atacat... 63 00:10:43,190 --> 00:10:48,239 - Doar ce m-am ap�rat. Ce trebuia s� fac ? - S� respec�i regulile ! 64 00:10:49,566 --> 00:10:50,404 Afar' cu el. 65 00:10:55,151 --> 00:10:56,924 Am s� m� ocup eu de el. 66 00:10:59,052 --> 00:11:02,701 Nu ai s� faci nimic, f�r� s�-�i dau eu acordul. 67 00:11:03,149 --> 00:11:07,517 Mi-ai creat destule probleme, c�nd l-ai omor�t pe, Perez. 68 00:11:08,177 --> 00:11:11,525 �i tot nu ai g�sit acel registru, pe care l-a furat. 69 00:11:11,525 --> 00:11:14,265 - Am s�-l g�sesc. - Ai face bine ! 70 00:11:14,531 --> 00:11:18,369 Unchiul Po, cred c� �tie unde e. Dar nu vrea s� spun�. 71 00:11:18,369 --> 00:11:20,091 Unchiul Po, e singur acum. 72 00:11:21,264 --> 00:11:22,899 Mut�-l pe Merill cu el �n celul�. 73 00:11:23,385 --> 00:11:27,302 Poate dac�-l mai 'imbuneaza', are s� accepte t�rgul. 74 00:11:28,375 --> 00:11:29,129 �i Vargas... 75 00:11:29,895 --> 00:11:33,248 Poveste�te-i lui Alvarez, despre Merill. 76 00:11:34,672 --> 00:11:36,691 Cu siguran�� va fi interesat. 77 00:11:39,839 --> 00:11:41,431 Hei, hei ! 78 00:11:44,524 --> 00:11:45,498 P�ze�te-�i curu'... 79 00:11:51,104 --> 00:11:51,974 Hei, mo�ule ! 80 00:11:54,349 --> 00:11:56,319 Ridic�-�i curu', nu mai lenevi. 81 00:12:02,057 --> 00:12:05,036 - Cine e ? - �l �nlocuie�te pe, Perez. 82 00:12:42,232 --> 00:12:45,759 A�a, mergi mai departe... O po�i face... 83 00:12:47,722 --> 00:12:48,956 La dracu' ! 84 00:12:49,565 --> 00:12:50,598 D�-ncoa. 85 00:13:01,028 --> 00:13:01,859 - Hei, Alvarez... - Hm... 86 00:13:06,406 --> 00:13:09,214 - Tipul alb ce l-am adus... - Da, ce-i cu el ? 87 00:13:10,499 --> 00:13:11,777 El e cel care l-a omor�t pe, Chavez. 88 00:13:12,805 --> 00:13:14,303 �l cheam�, Merill. 89 00:13:24,492 --> 00:13:25,300 Hei, Merill ! 90 00:13:27,439 --> 00:13:28,120 Da. 91 00:13:29,314 --> 00:13:32,312 - Avem o treab� special� pentru tine. - Da cum s� nu. 92 00:13:33,020 --> 00:13:38,072 S� vedem dac�-�i place s� gole�ti g�le�ile cu pisat, �i s� spargi bolovani. 93 00:13:38,981 --> 00:13:39,991 Mi�c� ! 94 00:14:17,079 --> 00:14:17,862 S� mergem ! 95 00:14:20,081 --> 00:14:21,150 Hai ! 96 00:14:49,700 --> 00:14:52,344 P�rintele Zamora, vrea s� te vad�. 97 00:14:54,468 --> 00:14:56,648 P�rintele, ne face numai probleme. 98 00:14:57,612 --> 00:14:59,216 E �nso�it de o femeie. 99 00:15:02,150 --> 00:15:02,968 Las�-i s� intre. 100 00:15:08,620 --> 00:15:09,592 V� rog. 101 00:15:16,055 --> 00:15:19,389 P�rinte Zamora, �ntotdeauna o pl�cere s� te rev�d. 102 00:15:20,479 --> 00:15:23,010 Cine este, �nc�nt�toarea ta �nso�itoare ? 103 00:15:23,010 --> 00:15:24,712 Helen Ferris, directorul Acosta. 104 00:15:24,712 --> 00:15:26,891 - Directore... - �mi pare bine. 105 00:15:27,369 --> 00:15:30,106 Dra Ferris este de la Organiza�ia ce ap�r� Drepturile Omului. 106 00:15:30,786 --> 00:15:31,845 �n�eleg. 107 00:15:32,634 --> 00:15:33,797 V� rog, lua�i loc. 108 00:15:35,511 --> 00:15:36,702 Cu ce v� pot fi de ajutor ? 109 00:15:37,302 --> 00:15:41,350 Sunt aici, s� aflu c�te ceva despre un de�inut. Emilio Perez. 110 00:15:41,350 --> 00:15:44,974 Da, un incident nefericit. 111 00:15:46,383 --> 00:15:48,135 A murit c�nd �ncerca s� evadeze. 112 00:15:48,135 --> 00:15:51,972 Conform unei scrisori pe care am primit-o, Perez se pare c� a fost ucis 113 00:15:51,972 --> 00:15:55,780 deoarece, avea dovezi �mpotriva ta. - Ce fel de dovezi ? 114 00:15:55,780 --> 00:16:01,449 C� sustragi bani, din fondurile �nchisorii. Bani pentru �ntre�inerea de�inu�ilor. 115 00:16:02,622 --> 00:16:05,618 - Unde e acea scrisoare ? - Era nesemnata, anonim�. 116 00:16:06,545 --> 00:16:10,144 A� vrea s� stau de vorb� cu de�inu�ii, �i cu gardienii. 117 00:16:10,176 --> 00:16:13,489 Acest loc ad�poste�te cei mai temu�i criminali din Asia. 118 00:16:14,890 --> 00:16:17,404 Trebuie men�inut� ordinea �i disciplina. 119 00:16:17,729 --> 00:16:21,503 Sunt 29 de mor�i �n doi ani de zile, aici nu mai e vorba de disciplin�. 120 00:16:21,823 --> 00:16:25,192 Trebuie s� fim ceva mai duri, dac� vrem s� fie ascult�tori. 121 00:16:25,192 --> 00:16:31,451 C�t trebuie s� fiu eu de dur�, ca s�-n�elegi c� nu accept s� fiu refuzat�. 122 00:16:32,054 --> 00:16:35,617 �tim am�ndoi c� organiza�ia ta, nu are ce s� caute aici. 123 00:16:36,553 --> 00:16:40,982 Dra Ferris a venit aici, la cererea guvernatorului Diaz, directore. 124 00:16:41,359 --> 00:16:45,016 - Pentru ce ? - Diaz, e amic cu familia victimei. 125 00:16:45,120 --> 00:16:48,189 Am s� m� �ntorc cu oamenii mei, peste o s�pt�m�n�. 126 00:16:54,187 --> 00:16:59,410 Directore, sper s� nu mai fie alte incidente p�n� la �ntoarcerea mea. 127 00:17:14,369 --> 00:17:16,006 Cu a�a ceva l-ai omor�t pe Chavez ? 128 00:17:21,402 --> 00:17:22,793 Scoate�i-l de aici. 129 00:17:49,414 --> 00:17:50,807 D�-mi tava, cretinule ! 130 00:17:53,023 --> 00:17:54,227 - D�-mi-o mie. - Nu. 131 00:17:59,408 --> 00:18:02,566 Tine. Oricum nu mi-e foame. 132 00:18:06,627 --> 00:18:07,720 Mersi. 133 00:18:13,068 --> 00:18:14,399 Fii atent, unchiule. 134 00:18:16,115 --> 00:18:19,530 Albul �la care st� cu tine, e periculos. 135 00:18:20,287 --> 00:18:22,007 El l-a omor�t pe Chavez. 136 00:18:25,716 --> 00:18:28,947 - Unde ai auzit asta ? - A�a spune, Alvarez. 137 00:18:29,997 --> 00:18:31,788 A omor�t �i o femeie. 138 00:18:33,025 --> 00:18:35,385 Alvarez are s�-l lichideze cu prima ocazie. 139 00:18:35,385 --> 00:18:40,845 Po�i fii sigur de asta. Pentru binele t�u, sper c� �n cur�nd. 140 00:18:53,641 --> 00:18:54,627 Dispari, laba trist�. 141 00:18:57,098 --> 00:19:01,480 �tii amice, str�inii stau cu str�inii, albii cu albii. 142 00:19:01,525 --> 00:19:05,384 Sau fe�e palide, gringo, ori cum dracu' ni se mai spune. 143 00:19:06,193 --> 00:19:07,067 Ascult�... 144 00:19:07,706 --> 00:19:11,829 Eu �i b�ie�ii, am auzit ce-ai f�cut. �tim c� nu-�i plac g�lbeji�i. 145 00:19:11,912 --> 00:19:13,231 M� numesc Sacker. 146 00:19:13,997 --> 00:19:15,229 John Merill. 147 00:19:17,318 --> 00:19:22,575 �n regul� Johnny, pe-aici, albii trebuie s� stea cu cei de culoarea lor. 148 00:19:22,965 --> 00:19:26,552 �n special unul care la ucis pe frati-s�u de cruce al lui Alvarez. 149 00:19:26,948 --> 00:19:31,525 - Cine-i Alvarez ? - Vezi malacul �la de acolo cu tatuaje ? 150 00:19:31,526 --> 00:19:34,935 E tare r�u, �i te vrea lichidat. 151 00:19:35,763 --> 00:19:37,199 O s� vin� dup� tine, Merill. 152 00:19:38,501 --> 00:19:40,000 �tii, ne-am dat seama, 153 00:19:40,897 --> 00:19:43,975 noi gringo dac� vrem s� supravie�uim aici, trebuie s� fim uni�i. 154 00:19:44,982 --> 00:19:48,904 Cei care s-au pus cu noi, au mierlit-o. Acum ne las� dracu-n pace. 155 00:19:50,585 --> 00:19:52,941 Nu te-ai g�ndit cum s� dispari de-aici ? 156 00:19:53,329 --> 00:19:54,721 Ia-�i g�ndul de la rahatul �sta. 157 00:19:54,721 --> 00:19:59,122 De c�nd sunt aici, zece au �ncercat. To�i au fost prin�i �i �mpu�ca�i. 158 00:19:59,122 --> 00:20:01,775 Nu exista'n pula mea sc�pare de aici, frate. 159 00:20:03,671 --> 00:20:06,583 Fii atent. �i eu am fost �n armata la fel ca tine. Ce zici ? 160 00:20:06,583 --> 00:20:09,575 Dar m-au pus pe liber fiindc� eram cam prost�nac. �n�elegi ? 161 00:20:14,448 --> 00:20:16,256 S� l�s�m �n pula mea c�caturile astea. Ascult�... 162 00:20:16,514 --> 00:20:21,886 ��i propun s� devii membru al clubului nostru exclusivist. Ce zici ? 163 00:20:24,080 --> 00:20:25,306 Am s� m� g�ndesc la asta. 164 00:20:29,052 --> 00:20:29,953 �napoi la munc�. 165 00:20:31,126 --> 00:20:31,943 Mi�ca�i-v� curul ! 166 00:20:37,363 --> 00:20:40,158 'Am s� m� g�ndesc'. Ba pe dracu'. 167 00:20:44,567 --> 00:20:45,531 Du-te dracu' ! 168 00:21:03,633 --> 00:21:04,955 �nceta�i �i trece�i la treab� ! 169 00:21:06,764 --> 00:21:07,756 Data viitoare ! 170 00:21:07,927 --> 00:21:09,750 Mi�ca�i-v� ! �napoi la treab� ! 171 00:21:19,734 --> 00:21:20,484 Hai, mi�care ! 172 00:21:23,489 --> 00:21:24,202 Hai, mi�ca ! 173 00:21:51,690 --> 00:21:53,945 Nu-mi atingi lucrurile, f�r� s�-mi ceri voie ! 174 00:21:55,117 --> 00:21:55,736 Scuze. 175 00:23:14,007 --> 00:23:15,386 Tu ! 176 00:23:17,438 --> 00:23:20,256 Du-te �i sparge �n partea aia ! 177 00:23:31,667 --> 00:23:32,402 Acum ! 178 00:24:12,497 --> 00:24:13,402 Hei, cretinule... 179 00:24:15,124 --> 00:24:16,297 ��i aminte�ti asta ? 180 00:24:34,180 --> 00:24:35,626 Ia-�i adio de la coaie, gringo-iule ! 181 00:24:43,405 --> 00:24:44,443 Hai, s� v� v�d ! 182 00:25:08,944 --> 00:25:11,249 Merill, tu vii cu noi. 183 00:25:19,417 --> 00:25:21,414 Este totul bine, domnule. 184 00:25:22,105 --> 00:25:22,692 La revedere ! 185 00:25:32,447 --> 00:25:38,142 Am auzit c� asiaticii, ar avea ceva de�mp�r�it cu tine. 186 00:25:38,599 --> 00:25:43,463 A�a c�, pentru siguran�a ta, te transfer cu ceilal�i albi, la garaj. 187 00:25:43,874 --> 00:25:46,629 Mai s� fie directore... Credeam c� nu-�i pas�. 188 00:25:49,382 --> 00:25:53,052 - Tac�-�i fleanca ! - Nu-�i for�a norocul. 189 00:25:54,786 --> 00:25:56,183 S� mergem. 190 00:25:59,999 --> 00:26:00,376 De ce ? 191 00:26:04,647 --> 00:26:09,386 Asiaticii, �l ur�sc. Vor dori s� ajung� la el, 192 00:26:09,386 --> 00:26:12,929 chiar dac� vor fii nevoi�i s� omoare to�i albii pentru asta. 193 00:26:13,142 --> 00:26:16,398 - Asta poate declan�a o revolt�. - Exact. 194 00:26:16,745 --> 00:26:20,159 Ar fii momentul perfect pentru al ucide pe Unchiul. 195 00:26:20,695 --> 00:26:23,725 Asta �nainte de �ntoarcerea celor de la Drepturile Omului. 196 00:26:32,262 --> 00:26:33,302 Ehe, a�a mai merge ! 197 00:26:37,297 --> 00:26:38,440 Hei, �ase, vine gardianul. 198 00:26:49,069 --> 00:26:50,681 Sall' fraterno, cum o duci ? 199 00:26:53,016 --> 00:26:54,295 Directorul, m-a trimis aici. 200 00:26:55,401 --> 00:26:57,795 - Te al�turi grupului nostru ? - Am zis c�, m� mai g�ndesc. 201 00:26:58,280 --> 00:27:00,885 P�n� te g�nde�ti, s�-�i prezint b�ie�ii. 202 00:27:01,565 --> 00:27:05,382 El e Louie. �nchis pe via�� pentru lichidarea unui asiatic. Exact ca tine. 203 00:27:05,729 --> 00:27:08,639 Dork, �i el Greasemonkey. 204 00:27:08,863 --> 00:27:11,937 Se ocupa de garajul din Da Nang, �n anii '73. 205 00:27:12,325 --> 00:27:15,829 Datorit� lui, am aceast� slujb�. A�a-i ? 206 00:27:16,161 --> 00:27:17,592 Care-i treaba mea ? 207 00:27:19,638 --> 00:27:21,954 E cea mai bun� slujb�, din gaura asta futut�. 208 00:27:22,868 --> 00:27:25,824 Da, dac� ne ocup�m bine de camioanele care transporta minereu, 209 00:27:25,824 --> 00:27:27,399 gardienii ne l�sa-n pace. 210 00:27:28,371 --> 00:27:31,782 Hei, vrei s� fumezi ceva ierburi, s-au s� te matole�ti ? 211 00:27:32,172 --> 00:27:35,046 Nu, vreau doar s� �tiu ce-am de f�cut, bine ? 212 00:27:40,082 --> 00:27:41,824 - Te pricepi la camioane ? - Cat de c�t. 213 00:27:41,928 --> 00:27:46,148 Scoatem uleiul din astea. Po�i �ncepe din cel�lalt cap�t. 214 00:27:46,148 --> 00:27:47,612 Tine... Treci de treab�. 215 00:27:51,522 --> 00:27:54,119 Fututul dracului de maimu�oi. Asta-i teritoriul nostru. 216 00:27:54,599 --> 00:27:57,653 Tu, n-ai ce pula mea c�uta aici. Carate de-aici. 217 00:27:59,132 --> 00:28:00,539 �sta-i locul nostru futut, g�ozare. 218 00:28:07,628 --> 00:28:08,560 Ajunge, o s�-l omori. 219 00:28:08,870 --> 00:28:11,456 Nu-mi spune tu mie s� m� opresc. Eu dau aici ordine. 220 00:28:13,477 --> 00:28:15,954 - Las�-l, a �ncasat destul. - �i �ii partea g�lbejitului ? 221 00:28:17,780 --> 00:28:19,635 Las�-l, altfel am s�-�i �nfig cheia asta �n t�rt�cu�a. 222 00:28:25,063 --> 00:28:28,443 - Oamenii mei te vor rupe-n buc��i.. - Poate, dar tu nu mai apuci s�-i vezi. 223 00:28:37,353 --> 00:28:40,442 Faci o mare gre�eal�, Merill. E�ti ca �i mort, fututule. 224 00:28:41,687 --> 00:28:44,202 Am auzit c� l-ai ajutat pe Ruiz. 225 00:28:44,790 --> 00:28:45,900 Pe cine ? 226 00:28:46,802 --> 00:28:48,268 Omul cu cicatrice. 227 00:28:51,900 --> 00:28:52,864 Merill... 228 00:28:54,164 --> 00:28:54,761 Da. 229 00:28:56,756 --> 00:29:02,198 - Ai ucis-o pe aceea femeie ? - Nu. Un tip Chavez a ucis-o. 230 00:29:02,584 --> 00:29:06,968 Am vrut s-o salvez, iar Chavez �n timpul luptei, a c�zut �n propriul cu�it. 231 00:29:06,996 --> 00:29:08,403 Au fost martori ? 232 00:29:09,586 --> 00:29:11,085 Trei tovar�i de-ai lui Chavez. 233 00:29:11,602 --> 00:29:13,992 Desigur, ei au declarat c� am vrut s-o violez, 234 00:29:13,992 --> 00:29:16,776 iar c�nd ei au intervenit, am omor�t-o. 235 00:29:18,384 --> 00:29:21,733 Ai avut, un avocat trimis de ambasada ? 236 00:29:22,381 --> 00:29:27,054 N-am �anse. Gestapo-ul local nu-mi d� voie nici s� dau un telefon. 237 00:29:27,378 --> 00:29:31,559 �tii, exista o organiza�ie care-i ajut� pe cei ca tine. 238 00:29:31,918 --> 00:29:34,191 Se nume�te Organiza�ia Drepturilor Omului. 239 00:29:34,654 --> 00:29:38,774 Am �ncercat s�-i contactez. Am s� le scriu �i despre tine. 240 00:29:39,345 --> 00:29:44,658 �n acest caz, exista �anse bune s� po�i face recurs. 241 00:29:46,740 --> 00:29:50,040 Ce tot vorbe�ti ? Directorul nu ar l�sa s� plece o asemenea scrisoare de pe insul�. 242 00:29:50,040 --> 00:29:52,334 Directorul, nu �tie de ele. 243 00:29:53,630 --> 00:29:56,268 - Cum a�a ? - Nu are importan��, cum. 244 00:29:57,281 --> 00:30:00,257 Important este c�, am �ncercat s� ajut mul�i de�inu�i. 245 00:30:01,660 --> 00:30:04,144 Nu e�ti singurul aici, �nchis pe nedrept. 246 00:30:06,219 --> 00:30:08,400 Acum e logic pentru ce ai at�tea manuale de drept. 247 00:30:11,185 --> 00:30:14,804 - Fiecare om are un Hobby. - Directorul ce zice de asta ? 248 00:30:15,472 --> 00:30:19,760 S�-�i alegi ce vrei s� cite�ti, este singurul privilegiu, aici. 249 00:30:20,601 --> 00:30:25,283 Oricum, cu pu�in noroc, zilele porcului �n func�ia asta �i sunt num�rate. 250 00:30:26,267 --> 00:30:26,896 Cum a�a ? 251 00:30:31,251 --> 00:30:34,930 �nainte de-a veni tu, am avut un coleg de celul�, Perez. 252 00:30:34,930 --> 00:30:37,411 El a f�cut rost de dovezi precum c�, 253 00:30:37,411 --> 00:30:40,531 Acosta sustrage bani din fondul �nchisorii. 254 00:30:41,216 --> 00:30:45,715 Dar, Vargas l-a torturat, �nainte de al omora. 255 00:30:49,939 --> 00:30:51,223 F�r� o dovad� concludent�, 256 00:30:51,835 --> 00:30:58,362 m� tem c�, este prea dificil s� dovedesc a�a ceva. 257 00:30:58,976 --> 00:31:03,735 P�n� atunci, acest joc se nume�te: 258 00:31:04,575 --> 00:31:05,802 'supravietuirea' 259 00:31:06,912 --> 00:31:07,785 �i-e �ie u�or s� spui a�a ceva. 260 00:31:08,162 --> 00:31:11,444 Cred c� to�i de aici, vor s�-mi t�b�ceasc� curul. 261 00:31:12,835 --> 00:31:14,594 Nu chiar to�i, Merill. 262 00:31:31,125 --> 00:31:31,805 Unchiule ! 263 00:31:33,220 --> 00:31:33,890 Da ?! 264 00:31:34,265 --> 00:31:35,287 Mul�umesc. 265 00:32:53,153 --> 00:32:55,133 Hei... Pariasem pe g�ndacul �la. 266 00:33:25,824 --> 00:33:26,641 Ai v�zut asta ? 267 00:33:27,646 --> 00:33:28,370 E dezgust�tor. 268 00:33:28,518 --> 00:33:32,535 Ce zice�i s�-i d�m t�mpitului o lec�ie, pentru ce i-a f�cut lui Sacker ?! 269 00:33:32,729 --> 00:33:36,714 Sunt de acord. Dac� nu-i cu noi, e �mpotriva noastr�. 270 00:33:37,000 --> 00:33:40,792 Nu v�d paznic pe aici. S�-l t�b�cim ni�el. 271 00:33:47,738 --> 00:33:48,236 Mersi. 272 00:33:53,041 --> 00:33:54,026 Merill ! Ai grij� ! 273 00:34:48,908 --> 00:34:49,794 Pune�i-i c�tu�ele ! 274 00:34:56,776 --> 00:34:57,457 S� mergem. 275 00:34:59,654 --> 00:35:03,627 Omul �sta, nu mai poate munci. Trebuie s� se vindece. 276 00:35:04,612 --> 00:35:05,854 Cum zici tu, doctore. 277 00:35:06,179 --> 00:35:10,536 Cinci zile la carcer�, �i ajung s� vindece ? 278 00:35:11,854 --> 00:35:14,181 Nu po�i face asta ! Ai s�-l omori. 279 00:35:16,771 --> 00:35:19,275 Porcul, oricum nu merita s� tr�iasc�. 280 00:35:19,942 --> 00:35:20,634 Lopez... 281 00:35:21,643 --> 00:35:22,678 Bag�-i la cutie. 282 00:35:23,207 --> 00:35:24,689 Bine. S� mergem. 283 00:35:42,685 --> 00:35:43,908 Intr� ! 284 00:35:49,643 --> 00:35:51,278 �edere pl�cut�, t�mpitule. 285 00:35:59,482 --> 00:36:02,074 Aici ai gre�it. �n loc s� te c�s�tore�ti cu ea, 286 00:36:02,074 --> 00:36:07,405 trebuia s-o la�i pe strad�. Aveai parte �i de bani �i de p�s�ric�. 287 00:36:10,290 --> 00:36:11,118 Da ?! 288 00:36:16,692 --> 00:36:17,383 Ai vreo veste ? 289 00:36:18,584 --> 00:36:22,450 O s�pt�m�n� a durat s� scot scrisoarea din �nchisoare. Ai r�bdare. 290 00:36:22,574 --> 00:36:26,672 R�bdare pe dracu'. �nc� doi ani �n gaura asta de c�cat, �i m� t�mpesc de tot. 291 00:36:27,119 --> 00:36:29,224 Vreau s� vorbim despre Merill. 292 00:36:30,819 --> 00:36:35,627 - E afacere de familie, asta. - Vreau s� �ncetezi cu r�zbunarea ta. 293 00:36:35,984 --> 00:36:37,148 Trebuie s� �ncetezi imediat. 294 00:36:37,148 --> 00:36:42,629 Mi-a t�b�cit trei b�ie�i, trebuie s�-mi men�in autoritatea, sunt �eful lor. 295 00:36:42,739 --> 00:36:45,012 Vrei s� ai o �ans� la recurs, s-au nu ? 296 00:36:46,381 --> 00:36:47,960 A cur��at �i doi de-ai t�i. 297 00:36:47,960 --> 00:36:50,324 Am crezut c�-�i fac un serviciu, �ie �i lui Alvarez. 298 00:36:50,324 --> 00:36:55,876 Chavez unul de-al meu. �i cu Alvarez, n-am nimic de �mp�r�it. 299 00:36:56,256 --> 00:37:00,827 Merill, e �n grija mea acum. Vreau s�-l la�i �n pace. 300 00:37:00,827 --> 00:37:01,983 Ai priceput ? 301 00:37:03,412 --> 00:37:04,062 Da. 302 00:37:39,329 --> 00:37:40,136 �edere pl�cut�. 303 00:38:40,749 --> 00:38:42,040 Ridic�-te ! Afar� ! 304 00:38:59,447 --> 00:39:01,901 A ie�it omule. I-au dat dracu' drumul. 305 00:39:05,680 --> 00:39:08,454 - Unde �l duc ? - �n echipa Unchiului. 306 00:39:21,787 --> 00:39:23,580 De ce �l aduc aici ? 307 00:39:25,287 --> 00:39:26,604 Albul �sta, caut� numai probleme. 308 00:39:26,604 --> 00:39:30,197 Spui prostii. L-ai ascultat prea mult pe Alvarez, Jojo. 309 00:39:30,821 --> 00:39:32,183 S� nu crezi tot ce auzi. 310 00:39:35,619 --> 00:39:39,156 Directorul �i-l d� �n grij�, Unchiule. Pune-l la treab�. 311 00:39:44,414 --> 00:39:45,557 Hei, Alvarez... 312 00:39:51,155 --> 00:39:52,246 Ce pot face pentru tine ? 313 00:40:09,159 --> 00:40:11,874 - Te sim�i bine ? - Da, sunt bine. 314 00:40:12,301 --> 00:40:15,050 Ce e ? La ce tot te ui�i acolo ? 315 00:40:15,330 --> 00:40:18,050 La cum pot sc�pa de pe insula asta. 316 00:40:18,923 --> 00:40:22,372 E �alupa directorului. �ntotdeauna este p�zit�. 317 00:40:24,978 --> 00:40:26,875 Nu te po�i apropia de ea. 318 00:40:27,231 --> 00:40:31,521 Poate a�a e. Dar cel pu�in m� pot g�ndi, la asta. 319 00:40:32,190 --> 00:40:33,660 Ai r�bdare Merill. 320 00:40:34,891 --> 00:40:36,211 Am ve�ti bune pentru tine. 321 00:40:37,387 --> 00:40:40,551 Am trimis cazul t�u, celor de la Drepturile Omului. 322 00:40:41,397 --> 00:40:45,140 �i am aflat c� scrisoarea a ajuns la ei. 323 00:40:45,900 --> 00:40:47,704 Eu am o veste �i mai bun�. 324 00:40:49,130 --> 00:40:50,502 Am g�sit registrul. 325 00:41:46,944 --> 00:41:48,464 Te gr�be�ti undeva, puiule ? 326 00:41:49,651 --> 00:41:51,300 Nu. �l caut pe Unchiul. 327 00:41:52,082 --> 00:41:52,889 E acolo. 328 00:42:20,036 --> 00:42:21,311 Ora de spectacol. 329 00:42:21,937 --> 00:42:25,522 - Voiam neap�rat s� v�d asta. - T�b�ci�ii curul ! 330 00:42:26,700 --> 00:42:30,277 - E timpul s� mori. - Acum, vei pl�ti pentru Chavez. 331 00:43:02,485 --> 00:43:03,616 Unchiule ! 332 00:43:06,290 --> 00:43:07,087 Merill are belele ! 333 00:43:38,164 --> 00:43:39,412 - Acolo ! - Hei, sifonule ! 334 00:43:41,072 --> 00:43:41,850 �obolane ! 335 00:43:44,867 --> 00:43:46,973 Unchiule, nu am de-a face cu treaba asta. 336 00:43:59,499 --> 00:44:00,406 Ajunge ! 337 00:44:06,533 --> 00:44:07,949 Voi v� crede�i grozavi ! 338 00:44:09,729 --> 00:44:11,699 Sunte�i doar ni�te criminali. 339 00:44:12,194 --> 00:44:15,736 Sunte�i to�i, �mpotriva unui singur om. 340 00:44:17,160 --> 00:44:20,503 Posibil i-ai speriat r�u, Merill. Uit�-te c��i au venit. 341 00:44:20,893 --> 00:44:21,680 Doar pentru tine. 342 00:44:23,642 --> 00:44:24,565 Pentru ce au venit ? 343 00:44:27,408 --> 00:44:30,120 Tu, Juan, ce ai cu acest om ? 344 00:44:32,791 --> 00:44:33,504 Tu, Pincho... 345 00:44:35,073 --> 00:44:36,536 �ie ce �i-a f�cut ? 346 00:44:36,760 --> 00:44:38,027 De ce-i face�i asta ? 347 00:44:43,997 --> 00:44:48,336 A�i auzit b�ie�i ? Unchiul s� �ntors �mpotriva noastr�. 348 00:44:48,582 --> 00:44:52,554 Uita�i, poate nu m� place�i pe mine, dar �l cunoa�te�i pe Unchiul. 349 00:44:53,551 --> 00:44:56,563 El e cel care �ncerc� s� ne scape din iadul �sta. 350 00:44:56,871 --> 00:44:58,081 Uita�i-v� la Alvarez, 351 00:44:58,081 --> 00:45:02,153 marele grangur, �i pune pe al�ii s� lupte pentru el. 352 00:45:02,900 --> 00:45:05,510 De ce nu lup�i tu, dac� vrei s� schimbi ceva. 353 00:45:12,941 --> 00:45:13,780 A�a va fi. 354 00:46:09,971 --> 00:46:10,955 Ajunge ! 355 00:46:16,885 --> 00:46:19,620 Oamenii, cred c�-i ur�ti pe asiatici. E adev�rat ? 356 00:46:19,620 --> 00:46:21,412 Nu ur�sc pe nimeni. 357 00:46:21,412 --> 00:46:24,235 �tiu c� Alvarez v-a spus c� eu am ucis-o pe femeia asiatic�. 358 00:46:24,235 --> 00:46:27,182 Dar nu-i a�a. Chavez a omor�t-o. 359 00:46:28,024 --> 00:46:31,331 Da... �tim cu to�ii, ce fel de om a fost Chavez. 360 00:46:31,725 --> 00:46:34,483 V� aduce�i aminte, pentru ce a fost Chavez �nchis aici ? 361 00:46:37,675 --> 00:46:41,366 A �njunghiat �n spate un om nevinovat, �n timpul unui jaf. 362 00:46:42,047 --> 00:46:46,195 Eu �l cred pe Merill. Iar dac� va duce mintea, o s�-l crede�i �i voi. 363 00:46:46,835 --> 00:46:52,982 Trebuie s� �nceta�i s� mai fi�i furio�i. G�ndi�i limpede m�car o dat�. 364 00:46:53,709 --> 00:47:00,661 Prefera mai bine s�-l ajute pe albul �sta, dec�t pe proprii lui oameni. 365 00:47:01,160 --> 00:47:06,641 Merill e la fel ca to�i ceilal�i. Un om simplu, �i e prietenul meu. 366 00:47:07,869 --> 00:47:09,650 Hai, omule ! Hei, Sacker ! 367 00:47:10,933 --> 00:47:14,900 Rahat ! Gardienii, s�-l lu�m de aici. Hai, mergi. Hai ! 368 00:47:16,431 --> 00:47:20,425 Suntem to�i �nchi�i aici ! Ne avem unul pe altul. 369 00:47:21,631 --> 00:47:22,731 Dac� vrem s� lupt�m, 370 00:47:22,999 --> 00:47:27,685 s� lupt�m �mpotriva celor care ne-au trimis aici, nu �ntre noi. 371 00:47:31,684 --> 00:47:32,523 S� mergem ! 372 00:47:38,629 --> 00:47:40,003 Ce se �nt�mpl� aici ? Mi�c� ! 373 00:47:41,880 --> 00:47:43,040 �napoi la munc� ! 374 00:47:56,767 --> 00:48:00,393 Ce ai acolo, doctore ? O scrisoare de dragoste ? 375 00:48:14,696 --> 00:48:18,111 Gata cu livr�rile speciale, Unchiule. 376 00:48:19,396 --> 00:48:23,980 Omul t�u va fii indisponibil, pe o perioad� nedeterminat�. 377 00:48:33,473 --> 00:48:36,661 Mereu te-am suspectat pe tine. 378 00:48:37,872 --> 00:48:41,401 Nu trebuia s� �ncalci regulile. 379 00:48:43,292 --> 00:48:45,361 �i ce-o s� faci acum ? 380 00:48:46,719 --> 00:48:50,468 S� m� omori, la fel cum l-ai omor�t pe, Perez ? 381 00:48:50,784 --> 00:48:53,651 Nu am s� te omor. 382 00:48:55,083 --> 00:48:56,541 Dimpotriv�... 383 00:48:58,738 --> 00:49:02,041 Din cauza scrisorilor tale anonime, 384 00:49:02,268 --> 00:49:06,810 m�ine cei de la Drepturile Omului, vin s� investigheze. 385 00:49:07,353 --> 00:49:09,627 Am s� le spun s� vorbeasc� cu tine. 386 00:49:13,118 --> 00:49:15,809 Nici m�car tu, nu po�i fi at�t de prost. 387 00:49:17,107 --> 00:49:18,859 Ce ai de g�nd, Acosta ? 388 00:49:20,001 --> 00:49:25,786 Am deplin� �ncredere c� ai s�-mi �napoiezi, registrul contabil. 389 00:49:27,841 --> 00:49:34,059 �i le vei spune lor, ca �n acele scrisori erau spuse numai minciuni. 390 00:49:38,616 --> 00:49:40,755 Chiar c� e�ti, prost. 391 00:49:46,358 --> 00:49:48,003 ��i ofer s� facem un schimb. 392 00:49:50,560 --> 00:49:54,554 Dac�-mi dai registrul, ��i aranjez s� pleci de aici. 393 00:49:54,963 --> 00:49:58,693 Nu uita c�, Organiza�ia Drepturilor Omului, 394 00:49:59,513 --> 00:50:00,445 nu te poate ajuta. 395 00:50:02,534 --> 00:50:03,552 Dar eu pot. 396 00:50:05,778 --> 00:50:07,800 Ai 24 de ore s� te hot�r�ti. 397 00:50:09,046 --> 00:50:09,676 S� mergem ! 398 00:50:14,003 --> 00:50:16,083 Crezi c� va accept� propunerea ? 399 00:50:18,366 --> 00:50:19,362 Posibil. 400 00:50:21,113 --> 00:50:22,559 Trebuie s� fim aten�i. 401 00:50:27,684 --> 00:50:29,170 - S� st�m de vorb�. - Despre ce ? 402 00:50:29,771 --> 00:50:30,453 Despre lichidarea lui Merill. 403 00:50:30,735 --> 00:50:32,057 - Nu vorbi cu mine. - Nici cu mine. 404 00:50:32,161 --> 00:50:34,882 Dac� nu �ti�i de ce parte sunte�i, posibil s� v� trezi�i mor�i. 405 00:50:35,972 --> 00:50:39,674 Nu sunt de partea nim�nui. F� ce vrei s� faci, dar nu m� baga pe mine. 406 00:50:40,039 --> 00:50:42,404 - Hei, s� pus cu mine. - Poate c� a�a meritai. 407 00:50:43,041 --> 00:50:45,279 - Ai grij� ce spui, gaozare. - S-au ce ? 408 00:50:45,360 --> 00:50:46,762 Omori doi albicio�i ? 409 00:50:46,970 --> 00:50:50,196 Sacker, vino cu mine. Directorul vrea s�-�i vorbeasc�. 410 00:51:07,390 --> 00:51:15,890 Vargas mi-a spus, ca Merill �i Unchiul, v� fac inconfortabila �ederea aici b�ie�i. 411 00:51:16,210 --> 00:51:20,831 - Cam a�a ceva, pot spune. - Era s� m� lase f�r� boa�e. 412 00:51:21,330 --> 00:51:23,992 Trebuie s� v� ap�ra�i reputa�ia. 413 00:51:25,134 --> 00:51:27,093 Statutul vostru de �efi, 414 00:51:28,784 --> 00:51:30,665 printre oamenii vo�tri, poate fi pus �n pericol. 415 00:51:31,291 --> 00:51:32,107 Ce c�cat ! 416 00:51:32,983 --> 00:51:35,825 Ai mei s-au �ntors �mpotriva mea, este un �nceput. 417 00:51:36,747 --> 00:51:42,124 - Da, �i ai mei. - Poate v� pot ajuta cu asta. 418 00:51:43,544 --> 00:51:44,361 Colabora�i cu mine... 419 00:51:45,945 --> 00:51:48,614 �i am s� fac tot ce pot, 420 00:51:49,701 --> 00:51:51,324 s� v� salvez reputa�ia. 421 00:51:53,132 --> 00:51:54,611 Ce ai de g�nd directore ? 422 00:51:56,170 --> 00:51:57,511 Din anumite motive... 423 00:51:59,061 --> 00:52:01,757 Unchiul mi-a creat �i mie belele. 424 00:52:04,033 --> 00:52:06,383 Vreau s� fie lichidat. 425 00:52:08,072 --> 00:52:11,795 Dar proceda�i exact cum v� spun eu. 426 00:52:13,433 --> 00:52:14,365 Tu e�ti �eful. 427 00:52:28,547 --> 00:52:31,543 Trebuie s�-l dai, Unchiule. E singura date de sc�pare. 428 00:52:31,856 --> 00:52:36,565 Minte. M-ar omor� �nainte s�-i dau registrul. 429 00:52:41,734 --> 00:52:43,882 Atunci trebuie s� �ncerc�m s� evad�m. 430 00:52:45,760 --> 00:52:46,956 Asta e imposibil. 431 00:52:47,500 --> 00:52:50,812 La fel cum ��i va fi s� vorbe�ti cu cei de la Drepturile omului. 432 00:52:53,435 --> 00:52:54,396 Probabil. 433 00:52:55,382 --> 00:52:58,042 Dar dac� am o �ans� la un milion, 434 00:52:58,042 --> 00:53:01,886 s�-i fac s� �n�eleag� ce se �nt�mpl� aici, trebuie s� profit de ea. 435 00:53:27,648 --> 00:53:30,226 - Pentru vremuri mai bune. - Beau pentru asta. 436 00:53:33,527 --> 00:53:34,387 ��i miroase ceva ? 437 00:53:35,661 --> 00:53:37,151 Miroase a c�cat. 438 00:53:37,287 --> 00:53:38,997 Vreau s� st�m de vorb�. 439 00:53:39,553 --> 00:53:40,763 Car�-te, mo�ule. 440 00:53:43,147 --> 00:53:45,259 Asculta�i-m� ! Am�ndoi. 441 00:53:46,041 --> 00:53:47,996 Ast�zi vin cei de la Drepturile Omului. 442 00:53:48,442 --> 00:53:51,600 Vreau s� m� ajuta�i s� organizez o demonstra�ie. 443 00:53:52,257 --> 00:53:57,388 Dac� protestam �mpotriva lui Acosta, poate situa�ia se va schimba aici. 444 00:53:57,388 --> 00:53:59,742 Poate c� ne place situa�ia actual� a�a cum e. 445 00:54:01,407 --> 00:54:03,210 Alvarez, vorbe�te cu oamenii t�i. 446 00:54:04,566 --> 00:54:08,707 Nu trebuie ratat� aceast� ocazie. �i putem �nfr�nge, dac� suntem uni�i. 447 00:54:09,089 --> 00:54:11,090 ��i pierzi timpul. 448 00:54:12,441 --> 00:54:14,767 Vinde-i altcuiva rahaturile astea. 449 00:54:16,011 --> 00:54:19,969 - Eu v-am ajutat c�nd mi-a�i cerut, acum... - Po�i lua recursul �la, �i s� �i-l bagi �n cur. 450 00:54:20,614 --> 00:54:25,160 Nu am s� scap de aici niciodat�. A�a c� dispari dracului din fa�a mea. 451 00:57:02,047 --> 00:57:06,082 - Ce s� �nt�mplat aici ? - La dracu ! Habar n-am. Pietrele... 452 00:57:09,558 --> 00:57:10,658 �tiu, e foarte tragic. 453 00:57:34,210 --> 00:57:38,024 Bine oamenilor ! �napoi �n celule. 454 00:57:39,076 --> 00:57:40,846 S� terminat programul pe ziua de azi. 455 00:57:41,748 --> 00:57:43,445 Hai, mi�care ! Mi�ca�i-v� ! 456 00:57:47,127 --> 00:57:50,222 Hei, Merill... �mi pare r�u de, prietena ta. 457 00:57:54,142 --> 00:57:56,397 Exact asta �i a�teapt�. Hai, s� mergem. 458 00:58:21,141 --> 00:58:24,661 Directore, �ti�i c� am anchetat cazul acestui penitenciar. 459 00:58:25,232 --> 00:58:26,555 �i nu a�i g�sit nimic. 460 00:58:26,555 --> 00:58:30,769 Scrisorile pe care le-am primit va acuza de crim� �i luare de mit�. 461 00:58:31,238 --> 00:58:37,951 - Sunt acuza�ii foarte grave. - Desigur... Opera unui de�inut dement. 462 00:58:38,459 --> 00:58:44,944 Imediat am s� vi-l prezint pe acest om. Ave�i s� v� convinge�i singuri. 463 00:58:46,980 --> 00:58:47,619 Lopez ! 464 00:58:48,507 --> 00:58:49,093 Da, dle director. 465 00:58:49,533 --> 00:58:55,851 Condu-i pe distin�i oaspe�i. Poate doresc s� se relaxeze pu�in. 466 00:58:56,363 --> 00:58:57,423 Pe aici, v� rog. 467 00:59:05,503 --> 00:59:09,278 - Nu mai avem prea mult timp. - E la decizia lui. 468 00:59:09,740 --> 00:59:14,464 Dac� nu apare p�n� la ora cinei, �tii ce ai de f�cut. 469 00:59:22,818 --> 00:59:24,505 Uita�i-v� acolo ! O femeie ! 470 00:59:35,381 --> 00:59:40,898 Dup� cum v� spuneam, unii de�inu�i, sunt cam scleroza�i �i demen�i. 471 00:59:42,770 --> 00:59:46,180 A trecut mult timp, de c�nd nu au mai v�zut o femeie. 472 00:59:47,450 --> 00:59:51,313 �n special una a�a adorabila ca tine. 473 00:59:59,690 --> 01:00:00,538 Lini�te ! 474 01:00:11,895 --> 01:00:12,839 Unde e Unchiul ? 475 01:00:37,397 --> 01:00:38,172 Mul�umesc. 476 01:01:13,615 --> 01:01:17,453 C�nd am s�-l cunosc pe misteriosul autor al acestor scrisori, directore ? 477 01:01:18,524 --> 01:01:20,137 La momentul potrivit. 478 01:01:20,278 --> 01:01:26,114 Mai �nt�i s� termin�m de luat cina, apoi trecem la afaceri. 479 01:01:26,632 --> 01:01:29,063 Pentru mine e momentul potrivit, oric�nd. 480 01:01:39,595 --> 01:01:41,797 Nu mi-e team� s�-�i iau beregata, tic�losule ! 481 01:01:45,209 --> 01:01:48,252 Unchiul a murit ! La omor�t Merill. 482 01:01:50,407 --> 01:01:55,721 Cui �i pas� ? Oricum era un rahat. Iar Merill, bravo lui. 483 01:01:56,157 --> 01:01:57,749 Stai jos �i taci din gur�. 484 01:02:00,280 --> 01:02:04,882 Eu zic, s�-i t�iem pe albi �n buc��i, 485 01:02:05,574 --> 01:02:07,740 �i s� hr�nim rechinii cu ei. 486 01:02:20,939 --> 01:02:22,741 Directore, f� ceva s�-i opre�ti ! 487 01:02:25,246 --> 01:02:27,722 Ce sugerezi s� fac ? 488 01:02:28,309 --> 01:02:33,341 S�-i �mpu�c ? Asta ar �nsemna s� �ncalc Drepturile Omului. 489 01:02:34,096 --> 01:02:36,212 Opri�i-v� ! Toat� lumea, asculta�i-m� ! 490 01:02:39,727 --> 01:02:42,433 Nu eu l-am ucis pe Unchiul. A fost o �nscenare. 491 01:02:42,931 --> 01:02:45,604 Nu vede�i ce se �nt�mpl� aici ? Nu �n�elege�i ? 492 01:02:46,201 --> 01:02:47,658 Vor s� ne r�zboim �ntre noi. 493 01:02:48,045 --> 01:02:50,826 Sacker �i Alvarez, ei l-au omor�t pe Unchiul. 494 01:02:51,783 --> 01:02:53,249 Nu-l asculta�i pe nebunul �sta ! 495 01:02:53,977 --> 01:02:55,992 Iar el le-a dat ordinul. 496 01:02:55,992 --> 01:02:58,360 El �i Vargas i-o coceau Unchiului de luni de zile. 497 01:02:58,360 --> 01:03:01,232 - �i �ti�i de ce ? - Te avertizez Merill ! 498 01:03:01,577 --> 01:03:04,767 Unchiul �tia totul despre micile lor �iretlicuri. 499 01:03:05,142 --> 01:03:07,671 Au luat bani din fondurile �nchisori, pentru ei. 500 01:03:08,303 --> 01:03:12,571 Po�i nega totul, dar eu �tiu c� e adev�rat. La fel �i ei. 501 01:03:13,365 --> 01:03:14,957 Omul acela e dement. 502 01:03:14,957 --> 01:03:18,077 Cunoa�tem aceste acuza�ii, dar avem nevoie de dovezi. 503 01:03:23,890 --> 01:03:25,116 Hai ! Pe el ! 504 01:03:27,372 --> 01:03:29,081 Lopez, opre�te-i pe de�inu�i ! 505 01:03:36,053 --> 01:03:37,489 Opri�i-v� ! �napoi ! 506 01:03:45,271 --> 01:03:47,716 Vargas, scoate-i pe ace�ti oameni de aici, acum ! 507 01:03:47,716 --> 01:03:49,174 Nu plec�m nic�ieri. 508 01:03:49,267 --> 01:03:53,046 Am venit s� afl�m un r�spuns, �i nu plec�m far� el. 509 01:03:53,046 --> 01:03:55,757 - �i eu r�m�n. - E prea periculos. 510 01:03:55,757 --> 01:03:56,977 Ne risc�m. 511 01:03:57,363 --> 01:04:02,447 Cum vre�i. Dar nu sunt r�spunz�tor de siguran�a voastr�. 512 01:04:08,162 --> 01:04:09,449 Deschide dracu' poarta. 513 01:04:11,841 --> 01:04:12,595 Care e problema ? 514 01:05:18,163 --> 01:05:18,886 Sta�i lini�ti�i ! 515 01:06:27,038 --> 01:06:27,559 Nu mi�ca ! 516 01:06:29,948 --> 01:06:32,547 Fiule, o s� ies afar�. 517 01:06:35,931 --> 01:06:36,790 S� mergem 518 01:06:39,570 --> 01:06:40,377 Nu v� apropia�i ! 519 01:06:41,855 --> 01:06:42,557 Nu vrem s� v� �mpu�c�m ! 520 01:06:44,947 --> 01:06:45,744 V� avertizez ! 521 01:06:49,854 --> 01:06:51,512 Nu ne obliga�i s� v� �mpu�c�m ! 522 01:06:53,559 --> 01:06:54,418 Hai, s�-i dobor�m ! 523 01:07:14,628 --> 01:07:16,053 Arunc� tor�a, Merill ! Altfel te �mpu�c ! 524 01:07:17,146 --> 01:07:19,628 F�-o ! O s� s�rim cu to�ii �n aer dac� eu cad jos. 525 01:07:26,919 --> 01:07:27,694 Dumnezeule ! 526 01:07:31,639 --> 01:07:34,649 - Hai, Vargas ! E mutarea ta. - Nu trage ! 527 01:07:39,599 --> 01:07:42,661 Ai o secund� de tr�it, Sacker. Recunoa�te c� tu l-ai ucis pe Unchiul. 528 01:07:49,006 --> 01:07:51,143 Mai repede ! A �nceput s� m� doar� bra�ul. 529 01:07:51,425 --> 01:07:52,557 Bine, bine, bine... 530 01:07:53,109 --> 01:07:54,975 Eu �i Alvarez, l-am omor�t pe b�tr�n. 531 01:07:58,674 --> 01:08:00,340 Cine te-a pus s� faci asta ? CINE ? 532 01:08:02,016 --> 01:08:03,053 Directorul. 533 01:08:03,598 --> 01:08:08,308 Minte ! Nici un tribunal din �ara asta nu are s�-l cread� f�r� dovezi. 534 01:08:08,715 --> 01:08:10,202 Uite dovada ! 535 01:08:10,767 --> 01:08:12,497 E unchiul ! E unchiul omule ! 536 01:08:28,529 --> 01:08:33,226 Registrul care con�ine, tot ceea ce a furat. 537 01:08:41,863 --> 01:08:46,100 - Hai Unchiule, nu m� l�sa acum. - Sfatul meu... 538 01:08:50,023 --> 01:08:52,602 S� zis cu Unchiul. E terminat. 539 01:08:55,744 --> 01:08:57,107 �nfr�nge-i, Merill ! 540 01:09:05,510 --> 01:09:11,396 Vargas, du-i pe de�inu�i �napoi. Dac� refuza, �mpu�c�-i ! 541 01:09:12,066 --> 01:09:15,076 Tic�losul ! M� jur c�-l lichidez pe tic�los. 542 01:09:15,479 --> 01:09:17,495 Mi�ca�i-v�, altfel muri�i ! 543 01:09:19,293 --> 01:09:21,001 Fiule, las� arma ! 544 01:09:22,289 --> 01:09:25,500 Domnul ne iart� de toate p�catele. �i tu vei fi iertat. 545 01:10:56,705 --> 01:10:57,778 D�-mi registrul ! 546 01:11:02,703 --> 01:11:03,489 Prinde-l ! 547 01:11:07,092 --> 01:11:08,014 Intr� �n celul� ! 548 01:11:12,734 --> 01:11:13,226 Ia de-aici ! 549 01:11:19,022 --> 01:11:20,844 Las�-l ! Hai, s� mergem ! 550 01:11:21,826 --> 01:11:23,601 �ncuie-l aici pe tic�los ! 551 01:11:25,936 --> 01:11:27,059 Cum �i se pare directore ? Gaozare ! 552 01:12:42,727 --> 01:12:43,346 E�ti teaf�r ? 553 01:12:44,132 --> 01:12:45,913 Da. S� plec�m de aici ! 554 01:12:53,816 --> 01:12:54,404 Stai aici ! 555 01:12:57,836 --> 01:12:58,465 S� mergem ! 556 01:13:06,131 --> 01:13:07,302 Nu mi�ca ! 557 01:13:21,925 --> 01:13:24,168 Merill, hai, pe aici. 558 01:13:51,105 --> 01:13:51,838 Futu�ilor ! 559 01:13:58,296 --> 01:13:58,810 Hai ! 560 01:14:05,757 --> 01:14:07,718 - Cum ai ajuns pe insul� ? - Cu elicopterul. 561 01:14:08,169 --> 01:14:09,913 - S� mergem la el ! - Pe aici. 562 01:14:40,558 --> 01:14:42,119 La dracu' ! Barca ! 563 01:15:12,689 --> 01:15:13,685 Felicit�ri ! 564 01:15:14,984 --> 01:15:18,152 Ce �anse are un de�inut evadat, de a ob�ine un recurs ? 565 01:15:19,832 --> 01:15:25,380 P�i, �n situa�ia de fa��, am s� fiu nevoit� s� depun m�rturie pentru tine. 566 01:15:27,489 --> 01:15:28,924 Pentru mine, sun� bine. 567 01:15:30,085 --> 01:15:30,797 De fapt... 568 01:15:32,210 --> 01:15:33,887 S-ar putea s�-mi plac� asta. 569 01:15:42,417 --> 01:16:00,437 Sub. by: Lukyan: videoteca-vhs. Blogspot.ro 570 01:16:01,305 --> 01:16:07,256 Sprijin�-ne pentru a deveni membru VIP �i a elimina toate anun�urile www.SubtitleDB.org 45806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.