All language subtitles for His.Dark.Materials.S02E04.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,300 --> 00:00:16,060 300 years ago, a guild of philosophers 2 00:00:16,060 --> 00:00:19,700 became curious about the bond between the smallest of atoms. 3 00:00:23,980 --> 00:00:27,580 They forged an instrument, a knife, 4 00:00:27,580 --> 00:00:30,100 that in the hands of the right person 5 00:00:30,100 --> 00:00:33,260 could cut the very fabric that joins worlds. 6 00:00:35,580 --> 00:00:38,460 They christened that person The Bearer. 7 00:00:39,700 --> 00:00:43,420 And the knife they called The Subtle Knife. 8 00:00:49,180 --> 00:00:52,820 The Guild built a tower in the city of Cittagazze. 9 00:00:58,340 --> 00:01:02,900 A monument to the knife which they hid within it. 10 00:01:05,180 --> 00:01:09,700 They kept its powers secret, but had a choice. 11 00:01:09,700 --> 00:01:13,940 Use this knife for the benefit of all existence 12 00:01:13,940 --> 00:01:16,580 or just for the benefit of their own. 13 00:01:18,820 --> 00:01:23,580 They chose badly, stealing trinkets to fatten their own pockets. 14 00:01:26,540 --> 00:01:30,580 A strange, evil force crept out from the shadows. 15 00:01:32,260 --> 00:01:33,580 Spectres. 16 00:01:38,420 --> 00:01:42,100 And then came Asriel's great tear in the sky. 17 00:01:43,580 --> 00:01:47,900 And with it came a mass flood of Spectres. 18 00:01:47,900 --> 00:01:49,500 A pestilence. 19 00:01:52,140 --> 00:01:55,380 Those that survived fled. 20 00:01:59,820 --> 00:02:05,220 The Subtle Knife was born of hope but used with greed. 21 00:02:07,620 --> 00:02:09,820 And yet, 22 00:02:09,820 --> 00:02:12,780 in the right hands, 23 00:02:12,780 --> 00:02:15,380 it could still save us all. 24 00:03:50,260 --> 00:03:51,460 How do we get up? 25 00:03:54,580 --> 00:03:56,620 Well, we definitely can't climb up there. 26 00:04:00,220 --> 00:04:02,820 Come on, let's go and take a closer look. 27 00:04:02,820 --> 00:04:04,460 We must have missed something. 28 00:04:47,540 --> 00:04:49,540 Lee, we're low on water. 29 00:04:51,820 --> 00:04:53,860 Grumman has to be around here. 30 00:05:01,020 --> 00:05:04,060 You know what they say - a dead end is a new beginning. 31 00:05:07,620 --> 00:05:10,220 There's something strange here. Do you feel it too? 32 00:05:10,220 --> 00:05:12,180 Not so much, Hester. 33 00:05:12,180 --> 00:05:15,180 I never wanted to see the sky so bad in my entire life! 34 00:05:15,180 --> 00:05:16,580 We'll find him soon. 35 00:05:17,940 --> 00:05:21,980 Filthy blood suckers! Rub some jimson-weed ointment on it! 36 00:05:21,980 --> 00:05:24,020 I'm three inches thick in jimson-weed. 37 00:05:26,740 --> 00:05:29,620 I want to get out of this swamp. I want to see the sky. 38 00:05:33,540 --> 00:05:37,300 Lee Scoresby, we thought you'd be more hare than tortoise. 39 00:05:37,300 --> 00:05:39,300 Hey! 40 00:05:39,300 --> 00:05:41,460 Who is we? Are you a witch's daemon? 41 00:05:41,460 --> 00:05:43,900 You'll see soon enough. Now try and keep up! 42 00:05:46,740 --> 00:05:48,940 I really hope you have what I'm looking for! 43 00:05:56,460 --> 00:05:58,700 Nothing's straightforward here. 44 00:05:58,700 --> 00:06:00,900 Well, if he can get in, so can we. 45 00:06:10,060 --> 00:06:12,140 It's like the Jordan crypt down here. 46 00:06:12,140 --> 00:06:13,420 What can you see? 47 00:06:13,420 --> 00:06:15,100 It looks like someone's been living here 48 00:06:15,100 --> 00:06:16,740 but I...I can't see an entrance. 49 00:06:18,740 --> 00:06:20,420 Then we have to think wider. 50 00:06:20,420 --> 00:06:22,300 Maybe there's something over here? 51 00:06:29,540 --> 00:06:33,980 This is where we isolate and observe Shadow Particles or Dark Matter. 52 00:06:33,980 --> 00:06:36,140 We call it The Cave. 53 00:06:36,140 --> 00:06:39,180 So far, my colleague, Dr Malone, has evidence of low level activity, 54 00:06:39,180 --> 00:06:44,780 but the hope is to record signs of - dare I say it - conscious behaviour. 55 00:06:44,780 --> 00:06:47,180 If we succeed, we will have the power to understand 56 00:06:47,180 --> 00:06:50,260 what makes up the very fabric of the known universe. 57 00:06:50,260 --> 00:06:51,980 Maybe multiple universes. 58 00:06:51,980 --> 00:06:54,260 Yes, it's a little incomprehensible at first. 59 00:06:54,260 --> 00:06:57,660 And you only have a few days before they shut you down? 60 00:06:57,660 --> 00:06:58,940 Yes. 61 00:06:58,940 --> 00:07:03,300 Although I'm hoping that you might be able to help us with that. 62 00:07:03,300 --> 00:07:05,420 On the phone you mentioned "private interest"? 63 00:07:07,420 --> 00:07:09,540 Please, do come in. 64 00:07:09,540 --> 00:07:13,020 Mary, another all-nighter? Didn't you get my text? 65 00:07:14,100 --> 00:07:16,420 Sorry, you're... Charles Latrom. 66 00:07:16,420 --> 00:07:18,020 I take it you're Dr Malone? 67 00:07:18,020 --> 00:07:19,620 Er, yeah, sorry. 68 00:07:19,620 --> 00:07:23,340 No, no, no, don't you worry. I can see you've had a long night. 69 00:07:23,340 --> 00:07:27,060 I've always admired women with a good work ethic. 70 00:07:30,060 --> 00:07:31,980 Erm, shall we sit down? 71 00:07:38,940 --> 00:07:41,220 I understand from Dr Payne that you've been making 72 00:07:41,220 --> 00:07:44,460 some fascinating discoveries in the field of Shadow Matter. 73 00:07:44,460 --> 00:07:46,380 I know you haven't been published, 74 00:07:46,380 --> 00:07:48,940 but I'm here because I'm interested in funding your work. 75 00:07:50,220 --> 00:07:51,620 You're not serious? 76 00:07:52,660 --> 00:07:54,380 I am very serious. 77 00:07:54,380 --> 00:07:55,420 Sorry, er... 78 00:07:56,460 --> 00:07:59,300 What organisation did you say you worked for? 79 00:07:59,300 --> 00:08:01,660 You're on the verge of something ground-breaking... 80 00:08:02,860 --> 00:08:07,300 ..something that could take the theory of Dark Matter's potential 81 00:08:07,300 --> 00:08:10,620 consciousness a great deal further, 82 00:08:10,620 --> 00:08:13,900 and even attract defence funding, 83 00:08:13,900 --> 00:08:17,780 which, as you may know, is still plentiful 84 00:08:17,780 --> 00:08:22,740 and certainly not subject to those wearisome application processes. 85 00:08:22,740 --> 00:08:25,100 I think this conversation is over. 86 00:08:26,660 --> 00:08:28,700 Oh, well, I...I think there's more to discuss. 87 00:08:28,700 --> 00:08:30,900 No, I'd like you to leave, please. 88 00:08:44,540 --> 00:08:46,580 I'll see myself out. 89 00:08:46,580 --> 00:08:50,620 Defence funding?! Seriously, Oliver, what were you thinking? 90 00:08:50,620 --> 00:08:54,860 I know! We haven't exactly been inundated with offers. 91 00:08:54,860 --> 00:08:58,500 We need to be realistic. That money will allow us to continue our work. 92 00:08:58,500 --> 00:09:02,020 We...we have to stop and think. 93 00:09:02,020 --> 00:09:03,700 If you could see what Lyra did, 94 00:09:03,700 --> 00:09:06,100 The Cave was genuinely communicating with her. 95 00:09:06,100 --> 00:09:07,780 She's special, Oliver. 96 00:09:07,780 --> 00:09:11,740 Where is she then? You don't have any evidence, Mary. 97 00:09:11,740 --> 00:09:15,180 I'm telling you that what we're dealing with here is 98 00:09:15,180 --> 00:09:17,660 powerful beyond our comprehension. 99 00:09:17,660 --> 00:09:20,380 We can't let that fall into the wrong hands. 100 00:09:20,380 --> 00:09:22,020 No, Mary, what we're dealing with here 101 00:09:22,020 --> 00:09:23,940 is the fact that you haven't slept in weeks. 102 00:09:31,380 --> 00:09:32,780 It's like a maze down here! 103 00:09:33,780 --> 00:09:36,940 Maybe we're looking for a tunnel if it's underground? 104 00:09:36,940 --> 00:09:37,980 Lyra. 105 00:09:40,180 --> 00:09:41,580 An angel. 106 00:09:45,140 --> 00:09:46,460 Will! 107 00:09:48,420 --> 00:09:49,460 Will! 108 00:09:54,780 --> 00:09:57,060 What have you found? 109 00:09:57,060 --> 00:10:01,380 It's this door. Look, it matches the angels on the tower. 110 00:10:01,380 --> 00:10:02,420 Come on. 111 00:10:25,020 --> 00:10:27,340 Care to tell me where we're headed? 112 00:10:27,340 --> 00:10:30,020 I hope there's a bacon sandwich at the other end! 113 00:10:30,020 --> 00:10:32,100 Oh! 114 00:10:57,740 --> 00:10:58,780 Good. 115 00:10:59,980 --> 00:11:01,420 You're here. 116 00:11:01,420 --> 00:11:02,900 Who are you? 117 00:11:02,900 --> 00:11:05,100 They call me Jopari. 118 00:11:05,100 --> 00:11:06,780 But I've had a few names in my time. 119 00:11:06,780 --> 00:11:10,500 Well, I'm looking for a Doctor Stanislaus Grumman - is that one of them? 120 00:11:10,500 --> 00:11:12,460 It is, yes. 121 00:11:12,460 --> 00:11:15,140 But call me Jopari for now. 122 00:11:15,140 --> 00:11:18,140 Mr Jopari, my name's Lee Scoresby. 123 00:11:18,140 --> 00:11:20,380 I'm from the country of Texas. 124 00:11:20,380 --> 00:11:22,860 You're a long way from home, Mr Scoresby. 125 00:11:22,860 --> 00:11:26,900 Well, there are strange winds blowing through the world now, sir. 126 00:11:26,900 --> 00:11:28,940 Do you like soup? 127 00:11:28,940 --> 00:11:30,740 Maybe a bacon sandwich? 128 00:11:34,060 --> 00:11:38,140 Mr Jopari, I've come here humbly to ask for your help. 129 00:11:38,140 --> 00:11:40,740 I have reason to believe you're in possession of an item that 130 00:11:40,740 --> 00:11:42,660 confers protection on anyone who holds it... 131 00:11:42,660 --> 00:11:45,100 You're wrong, Mr Scoresby, you didn't come to me. 132 00:11:45,100 --> 00:11:46,820 I summoned you. 133 00:11:46,820 --> 00:11:49,580 Yeah, I beg your pardon. I've risked life and limb 134 00:11:49,580 --> 00:11:52,860 and my perfect complexion through swamps and snow to get here. 135 00:11:52,860 --> 00:11:54,820 You didn't summon me! Here. 136 00:12:01,260 --> 00:12:02,860 This was my mother's. 137 00:12:02,860 --> 00:12:04,380 It brought you here. 138 00:12:04,380 --> 00:12:08,340 I...I haven't seen this for 20 years. I don't understand. 139 00:12:08,340 --> 00:12:10,900 You've travelled a long way. You must be hungry. 140 00:12:10,900 --> 00:12:12,340 Who the hell do you think you are? 141 00:12:12,340 --> 00:12:15,420 Sit down, Mr Scoresby, and I'll tell you. 142 00:12:35,140 --> 00:12:37,180 Who do you think owns this place? 143 00:12:38,860 --> 00:12:41,140 They're a group called The Guild. 144 00:12:42,740 --> 00:12:44,700 Angelica told me about them. 145 00:12:49,420 --> 00:12:51,420 Stay close, Pan. 146 00:12:51,420 --> 00:12:52,820 You're not scared, are you? 147 00:12:52,820 --> 00:12:54,580 Pan! OK! 148 00:13:04,980 --> 00:13:08,180 I'll go first. No. I'll go first... 149 00:13:08,180 --> 00:13:10,020 ..seeing as all this is my fault. 150 00:13:10,020 --> 00:13:12,580 Seeing as it's your fault, you've got to do as I say. 151 00:13:55,940 --> 00:14:00,220 Centuries ago, some pig-headed philosophers invented a tool... 152 00:14:01,220 --> 00:14:02,780 ..for their own undoing. 153 00:14:03,940 --> 00:14:08,420 A Subtle Knife, also known as Esahaettr. 154 00:14:08,420 --> 00:14:12,580 This knife could cut not just flesh, but spirit. 155 00:14:12,580 --> 00:14:17,500 It could slice between worlds, it could kill immortals. 156 00:14:17,500 --> 00:14:19,380 You have this knife, do you? 157 00:14:20,420 --> 00:14:21,980 No. 158 00:14:21,980 --> 00:14:24,700 But I want to find the person who does. 159 00:14:24,700 --> 00:14:27,340 I believe a new bearer of the Subtle Knife is 160 00:14:27,340 --> 00:14:29,380 soon to take up the mantle. 161 00:14:29,380 --> 00:14:32,620 We need to find them and take them to Lord Asriel. 162 00:14:34,460 --> 00:14:35,860 Asriel. 163 00:14:35,860 --> 00:14:37,140 You know him? 164 00:14:38,340 --> 00:14:41,180 I don't like Asriel. Like him? 165 00:14:41,180 --> 00:14:44,020 Who does? This is much, much bigger than that. 166 00:14:45,060 --> 00:14:47,380 Don't confuse the man with the mission. 167 00:14:49,420 --> 00:14:53,500 Mr Scoresby, there are two forces that have always been at war 168 00:14:53,500 --> 00:14:56,140 with each other - those who repress, who command, 169 00:14:56,140 --> 00:14:59,300 who don't want us to be conscious, enquiring beings, 170 00:14:59,300 --> 00:15:01,700 and those who want us to know more, 171 00:15:01,700 --> 00:15:04,380 to be stronger and wiser, to explore. 172 00:15:04,380 --> 00:15:07,860 And those two forces are lining up to battle as we speak. 173 00:15:07,860 --> 00:15:10,980 And if the right side has any chance of success, 174 00:15:10,980 --> 00:15:13,220 Asriel will need the knife. 175 00:15:13,220 --> 00:15:15,100 That may well be, 176 00:15:15,100 --> 00:15:18,860 but I come here for one reason and that's a girl named Lyra, 177 00:15:18,860 --> 00:15:20,780 not to help her father. 178 00:15:20,780 --> 00:15:23,140 She's the best person I know and she's in danger. 179 00:15:23,140 --> 00:15:26,420 If you don't have the knife and you can't help her, I'll be on my way. 180 00:15:26,420 --> 00:15:27,900 You love this girl? 181 00:15:27,900 --> 00:15:30,740 Yes, more than Asriel. 182 00:15:30,740 --> 00:15:33,540 He just left her to fend for herself. 183 00:15:33,540 --> 00:15:36,460 Imagine, leaving your kid like that. 184 00:15:38,420 --> 00:15:41,060 I never had a daughter. I haven't been that lucky. 185 00:15:42,660 --> 00:15:48,380 But if I did, I hope she'd be half as strong and brave and good. 186 00:15:52,580 --> 00:15:53,700 I did. 187 00:15:56,820 --> 00:15:59,020 You did what? 188 00:15:59,020 --> 00:16:00,580 I left my boy. 189 00:16:03,820 --> 00:16:05,100 My son. 190 00:16:13,260 --> 00:16:14,700 He's hurt! 191 00:16:16,620 --> 00:16:17,900 Who are you? 192 00:16:17,900 --> 00:16:21,420 My name is Giacomo Paradisi. I am The Bearer. 193 00:16:21,420 --> 00:16:23,700 The Bearer? There's a boy hiding in this tower. 194 00:16:23,700 --> 00:16:25,140 He stole the knife from me! 195 00:16:25,140 --> 00:16:26,940 Quick, help me with these. 196 00:16:35,260 --> 00:16:36,420 The knife. 197 00:16:37,460 --> 00:16:40,540 Who are you? Why are you here? What do you want? 198 00:16:40,540 --> 00:16:43,140 Look, we need that knife. Careful, Lyra. 199 00:16:43,140 --> 00:16:44,900 It's OK. Just, just calm down. 200 00:16:44,900 --> 00:16:46,940 No, it's mine! Get out! 201 00:16:59,460 --> 00:17:00,740 Will! 202 00:17:07,060 --> 00:17:08,460 Lyra, help him! 203 00:17:49,700 --> 00:17:51,060 I've got the knife! 204 00:17:55,060 --> 00:17:56,300 Don't touch him! 205 00:18:09,420 --> 00:18:11,940 Fight! Fight boy! Fight! 206 00:18:26,740 --> 00:18:29,700 You! You get out of here while you still can! 207 00:18:41,860 --> 00:18:43,380 Your fingers. 208 00:18:48,420 --> 00:18:50,460 Will? 209 00:18:50,460 --> 00:18:53,420 Will? I think he's waking up. 210 00:18:54,820 --> 00:18:56,060 You're back! 211 00:19:03,300 --> 00:19:04,620 Where am I? 212 00:19:04,620 --> 00:19:06,260 We're in Giacomo's quarters. 213 00:19:07,580 --> 00:19:09,420 Drink it all. 214 00:19:11,340 --> 00:19:12,580 What is it? 215 00:19:12,580 --> 00:19:13,980 Plum brandy. 216 00:19:13,980 --> 00:19:15,780 It'll help with the shock. 217 00:19:17,580 --> 00:19:20,420 I know neither of you are of this world. 218 00:19:20,420 --> 00:19:23,780 I have encountered daemons before. 219 00:19:23,780 --> 00:19:25,220 We don't have long. 220 00:19:25,220 --> 00:19:27,660 I need you to concentrate now. 221 00:19:27,660 --> 00:19:29,780 Concentrate on what? 222 00:19:29,780 --> 00:19:32,980 The knife knows when to leave one hand 223 00:19:32,980 --> 00:19:35,060 and settle on another. 224 00:19:35,060 --> 00:19:38,140 It's the cleanest cut in all the universes. 225 00:19:42,180 --> 00:19:45,660 I fought and lost the same fingers. 226 00:19:45,660 --> 00:19:49,540 I don't know who you are, or where you're from but... 227 00:19:49,540 --> 00:19:55,060 ..Will, you are The Bearer of the Subtle Knife. 228 00:20:00,700 --> 00:20:05,260 I stepped out of my world many years ago and left them behind. 229 00:20:05,260 --> 00:20:07,380 My wife. 230 00:20:07,380 --> 00:20:09,260 My son. 231 00:20:13,380 --> 00:20:16,620 I thought my work was more important. 232 00:20:16,620 --> 00:20:17,740 Such a fool. 233 00:20:19,460 --> 00:20:21,460 For years I tried to get back to them, 234 00:20:21,460 --> 00:20:23,860 but the way I came had disappeared. 235 00:20:23,860 --> 00:20:28,700 Then I became a scholar and a shaman to find a way, 236 00:20:28,700 --> 00:20:31,100 but it seems my world is closed from me. 237 00:20:31,100 --> 00:20:34,860 But there were other doorways, other discoveries to be made. 238 00:20:34,860 --> 00:20:39,340 Imagine my astonishment to learn that part of my nature is female. 239 00:20:39,340 --> 00:20:40,900 Bird-formed. 240 00:20:40,900 --> 00:20:42,260 Beautiful. 241 00:20:44,620 --> 00:20:45,940 So you've given up? 242 00:20:49,300 --> 00:20:52,820 Not given up. Just made peace with my limitations. 243 00:20:54,020 --> 00:20:57,140 If I want to be a father that's good, proper now, 244 00:20:57,140 --> 00:20:59,780 I need to leave a world behind me for him, 245 00:20:59,780 --> 00:21:02,940 where he's able to think for himself. 246 00:21:04,940 --> 00:21:06,500 Where he's free. 247 00:21:10,780 --> 00:21:12,540 That's why I need to help Asriel. 248 00:21:13,700 --> 00:21:15,980 You make a very good argument, Mr Jopari. 249 00:21:18,940 --> 00:21:20,660 How about we make a deal? 250 00:21:20,660 --> 00:21:25,100 You swear to put Lyra under the protection of that Subtle Knife... 251 00:21:27,060 --> 00:21:29,660 ..I'll take you wherever you need to go. 252 00:21:29,660 --> 00:21:32,980 I swear, by the love you have for your boy. 253 00:21:34,980 --> 00:21:36,380 I'll gladly do that. 254 00:21:37,660 --> 00:21:38,820 You have my word. 255 00:21:39,900 --> 00:21:42,740 Lyra will be under the protection of the knife. 256 00:21:42,740 --> 00:21:45,700 But you must know, Mr Scoresby, 257 00:21:45,700 --> 00:21:49,100 The Bearer of the knife will have their own task 258 00:21:49,100 --> 00:21:51,660 and that could put Lyra in even greater danger. 259 00:21:53,180 --> 00:21:55,060 I can only be guided to them. 260 00:21:56,020 --> 00:21:58,260 I cannot speak for The Bearer's character. 261 00:22:08,220 --> 00:22:10,820 There are two sides to the Subtle Knife. 262 00:22:12,900 --> 00:22:16,660 This edge will cut through any material in the world. 263 00:22:16,660 --> 00:22:19,580 It will even ward off and kill Spectres. 264 00:22:19,580 --> 00:22:22,420 I've seen that colour before. 265 00:22:22,420 --> 00:22:24,740 It looks like the one at Bolvangar. 266 00:22:24,740 --> 00:22:27,700 Like the blade that tried to cut me and Pan apart! 267 00:22:27,700 --> 00:22:31,180 The other edge is more subtle still. 268 00:22:31,180 --> 00:22:35,740 With it, you can cut an opening out of this world altogether. 269 00:22:37,780 --> 00:22:40,340 This is a great burden for one so young, 270 00:22:40,340 --> 00:22:43,860 but the knife, the Esahaettr, has chosen you. 271 00:22:52,660 --> 00:22:59,620 Now, it's not only the knife that has to cut, it's your own mind. 272 00:22:59,620 --> 00:23:04,100 So put your mind at the very tip of the knife. 273 00:23:04,100 --> 00:23:06,940 Concentrate, boy. 274 00:23:06,940 --> 00:23:09,060 You're looking for a small gap. 275 00:23:11,060 --> 00:23:12,660 It's almost invisible, 276 00:23:12,660 --> 00:23:17,140 but the knife tip will find it if you put your mind there. 277 00:23:19,420 --> 00:23:23,740 Stand steady until you see the smallest gap appear. 278 00:23:28,020 --> 00:23:29,940 You're not clearing your mind. 279 00:23:31,140 --> 00:23:33,100 I'm sorry, I can't. 280 00:23:38,140 --> 00:23:39,860 Will, you can do this. 281 00:23:46,820 --> 00:23:48,420 Pan! 282 00:23:48,420 --> 00:23:50,100 Did I do something wrong? 283 00:23:51,740 --> 00:23:53,180 No. No. 284 00:23:57,140 --> 00:24:01,260 In my world you're not supposed to touch someone else's daemon, 285 00:24:01,260 --> 00:24:03,620 but you didn't do something wrong. 286 00:24:03,620 --> 00:24:06,580 It was me, Will, I wanted to. 287 00:24:06,580 --> 00:24:08,220 He wanted to help. 288 00:24:14,780 --> 00:24:17,340 I was trying to read the Alethiometer 289 00:24:17,340 --> 00:24:19,260 when I was frightened once. 290 00:24:19,260 --> 00:24:21,420 And I couldn't shut the fear out, 291 00:24:21,420 --> 00:24:23,540 just like you can't shut the pain out. 292 00:24:25,620 --> 00:24:27,620 So I had to accept it. 293 00:24:27,620 --> 00:24:30,660 That's what you've got to do, you've got to say, 294 00:24:30,660 --> 00:24:32,660 "I know it hurts... 295 00:24:34,420 --> 00:24:37,100 "..but right now the most important thing is the knife." 296 00:24:44,260 --> 00:24:45,300 OK. 297 00:24:46,340 --> 00:24:47,900 Right. 298 00:24:47,900 --> 00:24:49,220 Let's do this. 299 00:24:52,860 --> 00:24:56,980 Good. Now look at me and focus. 300 00:25:17,060 --> 00:25:21,180 Ruta, I'm so sorry. Your lands. Lake Lubana? 301 00:25:21,180 --> 00:25:22,980 They destroyed everything. 302 00:25:22,980 --> 00:25:26,220 We summoned the rains to put the fire out, but it was too late. 303 00:25:26,220 --> 00:25:28,420 Hundreds of witches are dead, 304 00:25:28,420 --> 00:25:30,380 and it is on my conscience. 305 00:25:30,380 --> 00:25:32,500 Don't allow this to consume you. 306 00:25:32,500 --> 00:25:34,380 It is done. 307 00:25:34,380 --> 00:25:35,940 And my anger now is for them. 308 00:25:35,940 --> 00:25:39,500 And I will need Queen Ruta Skadi for what's next. 309 00:25:39,500 --> 00:25:41,420 Kaisa spoke with the Bear King. 310 00:25:41,420 --> 00:25:45,620 Lyra is indistinct because she followed Asriel through the Anomaly. 311 00:25:45,620 --> 00:25:47,500 Lyra is in this other world. 312 00:25:48,460 --> 00:25:51,860 Will you join us through the Anomaly? 313 00:25:51,860 --> 00:25:55,580 I will go with you gladly, but it is heavily guarded. 314 00:25:55,580 --> 00:25:57,260 I am ready to fight. 315 00:25:58,380 --> 00:26:02,220 The Magisterium are weak. Pathetic. 316 00:26:02,220 --> 00:26:04,700 They hide behind gunships and bombs. 317 00:26:06,260 --> 00:26:08,100 We do not. 318 00:26:08,100 --> 00:26:11,100 Once we are through, I'm going to get Asriel. 319 00:26:12,180 --> 00:26:14,780 He needs to return and finish what he started. 320 00:26:17,740 --> 00:26:20,980 The Magisterium will pay for what they did to us. 321 00:26:40,220 --> 00:26:42,860 Relax. You're gripping it too tight. 322 00:26:50,260 --> 00:26:53,620 I saw something! Like thin strings that were almost invisible. 323 00:26:53,620 --> 00:26:56,180 I felt them connect with the knife. 324 00:26:56,180 --> 00:26:58,260 Yes! Good. 325 00:26:58,260 --> 00:27:01,340 This time, don't lose sight of those strings. 326 00:27:02,740 --> 00:27:06,540 For each string is an opening into another unique world. 327 00:27:07,980 --> 00:27:10,900 Slide the knife into them and down. 328 00:27:10,900 --> 00:27:13,180 Make a cut. 329 00:27:13,180 --> 00:27:15,780 You will feel a powerful resistance. 330 00:27:15,780 --> 00:27:17,300 OK. 331 00:27:39,500 --> 00:27:40,860 Ha! 332 00:27:41,980 --> 00:27:45,100 Wow! You did it, Will! 333 00:27:46,780 --> 00:27:48,660 Now you must learn to close. 334 00:27:49,900 --> 00:27:51,140 Sheath the knife. 335 00:27:55,020 --> 00:27:58,340 For this you need to put your soul into your fingertips. 336 00:27:58,340 --> 00:28:01,620 Touch very delicately until you feel the edge. 337 00:28:01,620 --> 00:28:03,260 Then pinch it together. 338 00:28:15,060 --> 00:28:16,500 It's gone. 339 00:28:16,500 --> 00:28:18,500 That was easy. 340 00:28:18,500 --> 00:28:21,580 You're a fast learner, much faster than I was. 341 00:28:23,620 --> 00:28:27,580 Now listen, there are four things you need to know. 342 00:28:28,940 --> 00:28:33,540 First, never open a window without closing it. 343 00:28:35,300 --> 00:28:38,460 The windows left open have done great damage. 344 00:28:38,460 --> 00:28:43,020 Second, never let anyone else use the knife. 345 00:28:43,020 --> 00:28:46,780 Third, don't use it for base purposes - 346 00:28:46,780 --> 00:28:51,580 don't show it off, don't let it inflate your ego. 347 00:28:51,580 --> 00:28:55,540 And lastly, keep it secret. 348 00:28:55,540 --> 00:28:58,380 It mustn't fall into the wrong hands. 349 00:28:58,380 --> 00:29:01,020 You have come here for a purpose, boy. 350 00:29:01,020 --> 00:29:05,540 Maybe you don't know what that is, but you're brave. 351 00:29:05,540 --> 00:29:09,220 And your friend here with the daemon is wise. 352 00:29:10,900 --> 00:29:12,740 The knife will protect you. 353 00:29:15,060 --> 00:29:18,740 But promise me that you will protect it, too. 354 00:29:19,900 --> 00:29:21,020 I promise. 355 00:29:21,020 --> 00:29:24,700 I sense you'll be a better bearer than I was. Now go. 356 00:29:26,900 --> 00:29:29,300 But without the knife the Spectres will get you. 357 00:29:29,300 --> 00:29:31,180 Come with us, you'll be safe. 358 00:29:31,180 --> 00:29:34,140 No, Will, I have fulfilled my duty. 359 00:29:34,140 --> 00:29:38,140 The knife has been passed on. You must find your own path now. 360 00:29:39,340 --> 00:29:41,940 I'd like to meet my destiny in private. 361 00:30:02,220 --> 00:30:03,460 Will. 362 00:30:04,740 --> 00:30:06,060 Let him go. 363 00:30:08,420 --> 00:30:09,940 Come on, we need to go. 364 00:30:16,580 --> 00:30:19,100 Good evening, Miss. MRS Coulter. 365 00:30:19,100 --> 00:30:21,780 Yes, your friend is waiting for you. Thank you. 366 00:30:23,860 --> 00:30:26,380 Marisa. Carlo. 367 00:30:29,500 --> 00:30:30,540 You look well. 368 00:30:31,700 --> 00:30:34,660 The north has always agreed with you. 369 00:30:48,940 --> 00:30:50,260 Cheers. 370 00:30:53,260 --> 00:30:55,860 Such a mysterious summons, Carlo. 371 00:30:55,860 --> 00:30:57,340 What have you done? 372 00:31:00,620 --> 00:31:02,140 Thank you. 373 00:31:08,020 --> 00:31:09,700 It's Lyra. 374 00:31:09,700 --> 00:31:11,220 I've found her. 375 00:31:13,100 --> 00:31:15,660 She's in Oxford. 376 00:31:15,660 --> 00:31:17,700 Just not this Oxford. 377 00:31:19,660 --> 00:31:25,540 Asriel, always so insistent he be the first to do everything. 378 00:31:27,460 --> 00:31:30,860 Busting his way through multiple worlds. 379 00:31:30,860 --> 00:31:36,180 Some of us have found simpler, less dramatic doors. 380 00:31:37,660 --> 00:31:38,740 Go on. 381 00:31:42,780 --> 00:31:47,140 I've found a window, into another Oxford. 382 00:31:49,220 --> 00:31:52,820 And to my surprise, Lyra was there. 383 00:31:55,580 --> 00:31:59,940 I have her trapped, her and some boy that she was travelling with. 384 00:32:01,540 --> 00:32:02,620 Good. 385 00:32:05,340 --> 00:32:08,700 But you do realise that Lyra has a tendency to escape traps. 386 00:32:11,540 --> 00:32:16,540 I made a bargain - that she and the boy acquire something for me. 387 00:32:18,340 --> 00:32:22,340 Something that's beyond my reach. 388 00:32:24,180 --> 00:32:26,060 They're fetching it now. 389 00:32:26,060 --> 00:32:30,140 And when they return it to me, she's yours. 390 00:32:33,380 --> 00:32:37,180 Oh, so, in fact, you don't have her at all? 391 00:32:40,100 --> 00:32:44,020 I have something that's vital of hers. Something vital? 392 00:32:47,740 --> 00:32:49,300 She'll return. 393 00:32:51,740 --> 00:32:53,220 Then she's mine. 394 00:32:55,060 --> 00:32:56,420 Yes. 395 00:32:57,740 --> 00:32:59,140 A gift. 396 00:33:02,220 --> 00:33:03,780 From me... 397 00:33:09,460 --> 00:33:10,940 ..to you. 398 00:33:18,420 --> 00:33:20,020 Very well, Carlo. 399 00:33:20,020 --> 00:33:23,580 Take me to another world. 400 00:33:42,460 --> 00:33:43,820 What is it? 401 00:33:44,980 --> 00:33:47,420 Will, we need to go, come on. 402 00:33:47,420 --> 00:33:49,220 Come on, Will, we need to go. 403 00:33:49,220 --> 00:33:51,220 We need to go now, Will. Come on. 404 00:36:06,220 --> 00:36:09,140 Stay with me and move quickly. 405 00:37:35,460 --> 00:37:37,180 Come on, Paola. It's time for bed. 406 00:37:40,540 --> 00:37:41,580 Angelica! 407 00:38:44,700 --> 00:38:47,540 Don't worry. I'm not looking. Coming up backwards. 408 00:38:47,540 --> 00:38:49,260 I'm just bringing towels. 409 00:39:02,540 --> 00:39:06,700 I'm so sorry, Will. I'm so sorry. 410 00:39:11,860 --> 00:39:14,060 I have to tell you something. 411 00:39:14,060 --> 00:39:18,220 Before I lost the Alethiometer, it told me you were important - 412 00:39:18,220 --> 00:39:20,820 that you were connected to this place. 413 00:39:20,820 --> 00:39:22,500 I think it meant The Knife. 414 00:39:22,500 --> 00:39:25,900 Like Mr Paradisi said, you were chosen, Will, 415 00:39:25,900 --> 00:39:28,140 and that's because of the person you are. 416 00:39:30,780 --> 00:39:32,660 So what do you want to do now? 417 00:39:35,300 --> 00:39:37,420 We've got to get the Alethiometer back... 418 00:39:39,180 --> 00:39:40,700 ..so we'll have to steal it. 419 00:39:44,060 --> 00:39:45,780 Latrom's dangerous. 420 00:39:48,060 --> 00:39:49,300 We'll do it. 421 00:39:50,660 --> 00:39:51,700 Together. 422 00:39:55,500 --> 00:39:57,220 Goodnight, Will Parry... 423 00:39:58,740 --> 00:40:00,300 ..Bearer of The Knife. 424 00:40:02,260 --> 00:40:04,180 Goodnight, Lyra Silvertongue. 425 00:40:51,380 --> 00:40:52,700 There she is! 426 00:40:58,100 --> 00:40:59,740 She may not look like much. 427 00:41:03,060 --> 00:41:05,100 Wait till you see her fly. 428 00:41:05,100 --> 00:41:06,780 We'd better get a move on. 429 00:41:06,780 --> 00:41:09,540 I'm sort of a wanted man around these parts. 430 00:41:09,540 --> 00:41:13,060 The Magisterium is after me and they know I'm an aeronaut. 431 00:41:13,060 --> 00:41:16,020 Anyway, I probably should've told you all that before. 432 00:41:16,020 --> 00:41:17,900 Anyway, let's hope for good wind. 433 00:41:17,900 --> 00:41:20,260 Just leave the winds to me. 434 00:41:25,980 --> 00:41:29,060 Looks like our Shaman's all hat and no cattle. 435 00:41:31,100 --> 00:41:32,900 We're going nowhere fast. 436 00:41:54,020 --> 00:41:56,380 Woohoo! 437 00:41:57,540 --> 00:42:01,740 Shaman, remind me to add "aeronaut" to your list of accomplishments. 438 00:42:03,220 --> 00:42:05,900 Lyra Silvertongue, we're on our way! 439 00:42:26,060 --> 00:42:27,540 Let's try this again. 440 00:42:43,540 --> 00:42:46,100 Focus all attention on attention itself. 441 00:42:48,380 --> 00:42:52,060 Don't project. Just...observe. 442 00:42:58,860 --> 00:43:00,140 Right, OK. 443 00:43:05,140 --> 00:43:06,380 Show me. 444 00:43:17,660 --> 00:43:19,340 Ask a question. 445 00:43:27,740 --> 00:43:28,940 OK. 446 00:43:30,540 --> 00:43:31,620 OK. 447 00:43:44,060 --> 00:43:45,540 Are you Shadows? 448 00:43:47,500 --> 00:43:48,740 Yes. 449 00:43:55,300 --> 00:43:58,220 Are Shadows the same as Lyra's Dust? 450 00:43:58,220 --> 00:43:59,660 Yes. 451 00:44:01,540 --> 00:44:03,180 And is dust Dark Matter? 452 00:44:03,180 --> 00:44:04,420 Yes. 453 00:44:06,140 --> 00:44:09,220 So Dark Matter is conscious? 454 00:44:09,220 --> 00:44:10,540 Evidently. 455 00:44:16,780 --> 00:44:19,940 The mind that's answering these questions - 456 00:44:19,940 --> 00:44:21,540 it isn't human, is it? 457 00:44:21,540 --> 00:44:22,660 No. 458 00:44:22,660 --> 00:44:26,260 But humans have always known us. 459 00:44:26,260 --> 00:44:28,700 There's more than one of you? 460 00:44:28,700 --> 00:44:30,980 Uncountable billions. 461 00:44:32,740 --> 00:44:34,740 But what are you? 462 00:44:34,740 --> 00:44:36,180 Angels. 463 00:44:43,220 --> 00:44:45,460 Angels? Yes. 464 00:44:52,380 --> 00:44:58,580 Angels are creatures made up of Shadow-matter, of Dust? 465 00:44:58,580 --> 00:44:59,820 Yes. 466 00:44:59,820 --> 00:45:04,260 And Shadow-matter is what we call spirit? 467 00:45:04,260 --> 00:45:07,460 From what we are, spirit. 468 00:45:07,460 --> 00:45:10,580 From what we do, matter. 469 00:45:10,580 --> 00:45:14,180 Matter and spirit are one. 470 00:45:14,180 --> 00:45:15,980 You've always been there? 471 00:45:17,060 --> 00:45:18,380 Making. 472 00:45:18,380 --> 00:45:19,940 Stimulating. 473 00:45:19,940 --> 00:45:21,300 Guiding. 474 00:45:21,300 --> 00:45:27,340 So does that mean Angels have intervened in human evolution? 475 00:45:27,340 --> 00:45:28,940 Yes. 476 00:45:28,940 --> 00:45:30,020 But why? 477 00:45:31,980 --> 00:45:33,860 Vengeance. 478 00:45:54,940 --> 00:45:56,540 There's something out there. 479 00:46:05,900 --> 00:46:08,900 Two, three, four incoming flying objects. 480 00:46:14,380 --> 00:46:17,300 Witches! Fire! Fire! 481 00:46:17,300 --> 00:46:18,380 Man the guns! 33132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.