All language subtitles for Captain.Blood.1935.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,743 --> 00:02:40,303 Dr. Blood! 2 00:02:43,349 --> 00:02:44,680 Who is it? 3 00:02:45,084 --> 00:02:47,848 That we'll know better when you've opened the door. 4 00:02:47,920 --> 00:02:49,285 Me? 5 00:02:50,189 --> 00:02:53,386 My mistake. After I've opened the door. 6 00:02:54,860 --> 00:02:56,555 Open it, quick! 7 00:02:59,965 --> 00:03:01,364 Why, Jeremy Pitt, isn't it? 8 00:03:01,433 --> 00:03:05,233 It's your friend, Lord Gildoy, wounded at Andrew Baynes' farm by the river. 9 00:03:05,371 --> 00:03:07,862 - The rash fool. - He sent me for you. No time to lose. 10 00:03:07,940 --> 00:03:11,034 Why, to be sure, I'll lose none, nor my head either. 11 00:03:11,110 --> 00:03:13,169 Come in and regain yours while I get my things. 12 00:03:13,245 --> 00:03:15,236 - I'll wait here. - As you please. 13 00:03:15,314 --> 00:03:17,407 Come, Mrs. Barlow, help me dress. 14 00:03:20,119 --> 00:03:22,815 Jeremy, how was the battle? 15 00:03:22,888 --> 00:03:24,981 Battle? Slaughter, rather! 16 00:03:25,057 --> 00:03:27,082 What can clubs do against cannon? 17 00:03:27,159 --> 00:03:31,926 In case this business keeps me overlong, take care you water my geraniums... 18 00:03:31,997 --> 00:03:34,022 especially those under the bedroom window. 19 00:03:34,099 --> 00:03:36,033 Geraniums. Won't you ever grow up? 20 00:03:36,101 --> 00:03:38,899 One would think you were still at medical school. 21 00:03:39,238 --> 00:03:40,705 Geraniums! 22 00:03:40,773 --> 00:03:42,604 You would think of geraniums... 23 00:03:42,675 --> 00:03:45,235 when every other able-bodied man is out fighting. 24 00:03:45,310 --> 00:03:48,609 It's out of favor I seem to be with you, my vinegary virgin. 25 00:03:48,914 --> 00:03:51,439 - Half the town is saying you're a papist. - Why? 26 00:03:51,517 --> 00:03:55,009 Because I have the sense to sleep tonight instead of rushing to my ruin... 27 00:03:55,087 --> 00:03:57,681 in an attempt to put this Duke of Monmouth on the throne? 28 00:03:57,756 --> 00:03:59,553 He'd be even worse than King James. 29 00:03:59,625 --> 00:04:01,957 Make haste with that cloak there, my pretty one. 30 00:04:02,027 --> 00:04:04,222 And the other half of the town that defends you... 31 00:04:04,296 --> 00:04:06,662 claims that you're just a coward. 32 00:04:07,399 --> 00:04:10,300 Mrs. Barlow, my darling, you can tell them, if you like... 33 00:04:10,369 --> 00:04:13,167 that I've been most anywhere that fighting was in evidence. 34 00:04:13,238 --> 00:04:17,072 Fought for the French against the Spanish, and the Spanish against the French... 35 00:04:17,142 --> 00:04:19,804 and I learned my seamanship in the Dutch Navy. 36 00:04:20,379 --> 00:04:23,940 But having had adventure enough in six years to last me six lives... 37 00:04:24,016 --> 00:04:27,577 I came here, hung up the sword, and picked up the lancet. 38 00:04:27,720 --> 00:04:32,180 Became a man of peace and not of war. A healer, not a slayer... 39 00:04:32,257 --> 00:04:36,216 and that I am going to be as long as I'm on top of the sod and not under it. 40 00:04:42,668 --> 00:04:47,230 - Will you be back for breakfast? - Who knows, my pretty one? 41 00:04:59,218 --> 00:05:02,312 The worst is done, my friend. Give your mind peace. 42 00:05:25,744 --> 00:05:27,609 The King's men! 43 00:05:28,781 --> 00:05:32,217 There's nothing to fear. This is a Christian country. 44 00:05:32,284 --> 00:05:35,219 Christian men don't make war on the wounded... 45 00:05:35,287 --> 00:05:37,016 or those who shelter them. 46 00:05:44,863 --> 00:05:47,093 I'm Capt. Hobart of Col. Kirke's dragoons. 47 00:05:47,166 --> 00:05:48,793 What rebels do you harbor? 48 00:05:48,867 --> 00:05:52,030 No rebels. This wounded gentleman... 49 00:05:52,104 --> 00:05:54,004 No need to ask how he came by his wounds. 50 00:05:54,072 --> 00:05:56,040 A rebel. Out with him. 51 00:05:59,278 --> 00:06:01,746 This man can't be moved without peril to his life. 52 00:06:03,315 --> 00:06:05,306 Who the devil may you be? 53 00:06:06,018 --> 00:06:07,713 Peter Blood, Medicinae Baccalaureus. 54 00:06:07,786 --> 00:06:09,413 Don't fling your French at me. 55 00:06:09,488 --> 00:06:11,649 Latin, my dull friend. It means I'm a doctor. 56 00:06:11,723 --> 00:06:13,418 Or a liar. 57 00:06:13,492 --> 00:06:17,394 If your wit were as big as your voice, it's the great man you'd be for this. 58 00:06:17,462 --> 00:06:20,192 You may find me great enough to hang you! 59 00:06:21,066 --> 00:06:22,966 Yes, I don't doubt it. 60 00:06:23,035 --> 00:06:25,765 You've the looks and manners of a hangman. 61 00:06:25,838 --> 00:06:27,965 Take him away, and the others, too! 62 00:06:59,171 --> 00:07:02,140 "ln the name of His Majesty, Our Sovereign Lord... 63 00:07:02,207 --> 00:07:05,802 "prisoners of the Crown, you stand indicted... 64 00:07:05,878 --> 00:07:07,998 "for having maliciously and traitorously conspired... 65 00:07:08,046 --> 00:07:11,777 "to change, alter, and wholly to subvert the ancient government... 66 00:07:11,850 --> 00:07:13,909 "of this Kingdom of England. 67 00:07:13,986 --> 00:07:16,284 "Therefore, you are charged with high treason... 68 00:07:16,355 --> 00:07:18,880 "against the most illustrious and most excellent... 69 00:07:18,957 --> 00:07:21,949 "Prince James II by the grace of God... 70 00:07:22,027 --> 00:07:25,360 "of England, Scotland, France, and Ireland, King. 71 00:07:25,430 --> 00:07:27,728 "Having no fear of God in your hearts... 72 00:07:27,799 --> 00:07:30,290 "and being moved and seduced by the devil... 73 00:07:30,369 --> 00:07:33,497 "you have failed in the love of due obedience toward the King... 74 00:07:33,572 --> 00:07:36,735 "and have moved to disturb the tranquility of the nation... 75 00:07:36,808 --> 00:07:40,300 "and to stir up war to depose said king from title... 76 00:07:40,379 --> 00:07:43,542 "honor, and the regal name of the imperial crown. 77 00:07:44,149 --> 00:07:47,744 "Therefore, you are here to be tried before His Majesty's Commissioner... 78 00:07:47,819 --> 00:07:51,448 "the Lord Chief Justice, Baron Jeffreys of Wem... 79 00:07:51,556 --> 00:07:55,356 "and by a jury of 12 good men and true." 80 00:07:59,031 --> 00:08:01,693 James Haynsworth, hold up your hand. 81 00:08:02,134 --> 00:08:04,466 - Guilty or not guilty? - Guilty. 82 00:08:04,536 --> 00:08:08,165 - Harold Carron, guilty or not guilty? - Guilty. 83 00:08:08,240 --> 00:08:12,734 - Andrew Baynes, guilty or not guilty? - Guilty. 84 00:08:12,844 --> 00:08:17,247 - Jeremy Pitt, guilty or not guilty? - Guilty. 85 00:08:17,316 --> 00:08:22,253 - John Wolverstone, guilty or not guilty? - Guilty. 86 00:08:22,387 --> 00:08:26,414 Uriah Ogle, guilty or not guilty? 87 00:08:26,491 --> 00:08:28,584 Guilty. Praise the Lord. 88 00:08:28,660 --> 00:08:32,460 Henry Hagthorpe, guilty or not guilty? 89 00:08:33,165 --> 00:08:34,154 Guilty. 90 00:08:34,232 --> 00:08:39,192 - Lord Chester Dyke, guilty or not guilty? - Guilty. 91 00:08:39,571 --> 00:08:43,337 Peter Blood, guilty or not guilty? 92 00:08:43,408 --> 00:08:45,774 It's entirely innocent, I am. 93 00:08:46,979 --> 00:08:49,607 Take the stand and face His Lordship. 94 00:08:52,451 --> 00:08:55,852 Are you guilty or not guilty? You must use the right words. 95 00:08:55,954 --> 00:08:59,720 Words, is it? Not guilty. 96 00:09:00,926 --> 00:09:04,089 And speaking of words, I'd like to say a few about the injustice... 97 00:09:04,162 --> 00:09:07,063 of keeping an innocent man locked up for three months... 98 00:09:07,132 --> 00:09:11,728 in such filth and heat and ill-feeding that my chief regret is I didn't try... 99 00:09:11,803 --> 00:09:14,397 to pull down the filthy fellow that sits on the throne. 100 00:09:14,473 --> 00:09:15,770 Silence! 101 00:09:15,841 --> 00:09:19,470 Are you entirely ignorant of the proper procedure of the court? 102 00:09:19,544 --> 00:09:21,512 Most happily ignorant up to now. 103 00:09:21,580 --> 00:09:23,878 I could gladly have done without this acquaintance. 104 00:09:23,949 --> 00:09:25,814 Enough of this. 105 00:09:26,051 --> 00:09:30,351 There is nothing more to be said, except the passing of sentence. 106 00:09:30,455 --> 00:09:33,481 May it please Your Lordship, but there's a deal more to be said! 107 00:09:33,558 --> 00:09:35,048 Silence! 108 00:09:35,127 --> 00:09:38,858 - How now, fellow? - There is the little matter of my defense. 109 00:09:38,930 --> 00:09:41,160 Very well, then... 110 00:09:41,533 --> 00:09:44,093 but in heaven's name, be brief, man. 111 00:09:44,569 --> 00:09:46,332 We have much to do. 112 00:09:48,040 --> 00:09:50,099 I am guilty of nothing, my lord... 113 00:09:50,308 --> 00:09:53,243 unless it be adjudged a crime that a man try to live peaceably. 114 00:09:53,311 --> 00:09:56,041 Living peaceably with the army of Monmouth? 115 00:09:56,148 --> 00:09:58,309 I was not with Monmouth's army, my lord. 116 00:09:58,383 --> 00:10:01,113 I was arrested while engaging in my profession as physician. 117 00:10:01,186 --> 00:10:04,815 What's this? You tell us you're a doctor, you rogue? 118 00:10:05,791 --> 00:10:08,157 And as such was summoned to the aid of Lord Gildoy... 119 00:10:08,226 --> 00:10:11,389 by Jeremy Pitt, who can so testify. 120 00:10:11,463 --> 00:10:14,398 Master Pitt will testify. 121 00:10:14,466 --> 00:10:16,900 He that is himself a confessed traitor. 122 00:10:17,302 --> 00:10:20,499 - ls that your witness? - There is also Andrew Baynes. 123 00:10:20,572 --> 00:10:23,439 Master Baynes will have enough testifying... 124 00:10:23,508 --> 00:10:26,841 in a useless effort to keep his own neck from the halter. 125 00:10:26,912 --> 00:10:29,779 I can bring a hundred from Bridgwater, the town where I live. 126 00:10:29,848 --> 00:10:31,941 We've no time for all this. 127 00:10:33,018 --> 00:10:35,282 If these other traitors are as stubborn as you... 128 00:10:35,353 --> 00:10:37,981 I may sit here till the next assizes. 129 00:10:38,957 --> 00:10:40,356 Very well, then. 130 00:10:40,425 --> 00:10:43,258 There's a witness I'll give you that you can't deny: 131 00:10:43,328 --> 00:10:44,886 yourself, sir. 132 00:10:44,963 --> 00:10:48,797 For if I'm not physician, how is it I know that you're a dying man? 133 00:10:54,206 --> 00:10:57,607 The death to which you're dooming hundreds of poor men daily... 134 00:10:57,676 --> 00:11:01,772 in a frantic effort to send their souls to perdition before your own... 135 00:11:01,847 --> 00:11:03,747 is a light pleasantry... 136 00:11:03,815 --> 00:11:06,045 compared to the bleeding death in the lungs... 137 00:11:06,118 --> 00:11:08,814 to which the great Judge has condemned you. 138 00:11:08,920 --> 00:11:12,947 Now, fellow, we'll be done with the witnesses... 139 00:11:13,024 --> 00:11:16,255 and I will convict you out of your own rascally mouth. 140 00:11:17,829 --> 00:11:21,390 When this Pitt came to summon you, as you claim... 141 00:11:21,500 --> 00:11:24,333 did you know you were called to attend another rebel? 142 00:11:24,402 --> 00:11:27,098 My business was with his wounds, not his politics. 143 00:11:27,172 --> 00:11:29,072 Did you know the law... 144 00:11:29,207 --> 00:11:33,007 that any person who does knowingly receive, harbor, comfort... 145 00:11:33,078 --> 00:11:37,981 or succor a rebel is as guilty as if he himself bore arms? 146 00:11:38,049 --> 00:11:40,882 I only knew my sacred duty as a physician. 147 00:11:41,586 --> 00:11:44,919 Your sacred duty, rogue, is to your king! 148 00:11:49,227 --> 00:11:51,695 I thought it was to my fellow man. 149 00:11:58,336 --> 00:12:02,067 It's a fearful thing to send a man's soul to perdition... 150 00:12:03,475 --> 00:12:05,409 but I am bound by my conscience... 151 00:12:05,477 --> 00:12:08,810 and my love of my king to deal out justice. 152 00:12:15,287 --> 00:12:18,745 Therefore, I instruct you, gentlemen of the jury... 153 00:12:19,691 --> 00:12:22,387 that inasmuch as Peter Blood has admitted... 154 00:12:22,460 --> 00:12:24,894 aiding a traitor to your king... 155 00:12:24,963 --> 00:12:27,761 you do bring in a verdict of guilty... 156 00:12:27,832 --> 00:12:30,027 that he may be hanged... 157 00:12:30,101 --> 00:12:32,763 for the high treason he has committed. 158 00:12:38,843 --> 00:12:41,835 What a creature must sit on the throne... 159 00:12:41,913 --> 00:12:44,905 who lets a man like you deal out his justice. 160 00:12:51,256 --> 00:12:54,157 - Your Majesty. - Sunderland, what brings you here? 161 00:12:54,226 --> 00:12:56,126 These numerous hangings. 162 00:12:56,194 --> 00:12:59,595 Splendid, aren't they? We kill the rebels, we kill the rebellion. 163 00:12:59,664 --> 00:13:01,291 Very true, Your Majesty... 164 00:13:01,366 --> 00:13:03,698 but a foolish waste of valuable human flesh. 165 00:13:03,768 --> 00:13:04,792 How so? 166 00:13:05,203 --> 00:13:09,697 Your Majesty's colonies in the West Indies are urgently in need of slaves. 167 00:13:10,008 --> 00:13:14,741 A healthy, vigorous man can be reckoned worth from £10 to £20. 168 00:13:14,813 --> 00:13:17,304 Splendid, Sunderland. 169 00:13:17,983 --> 00:13:21,578 Send out word immediately that the King is graciously pleased to command... 170 00:13:21,653 --> 00:13:24,713 that all rebels convicted but not yet hanged... 171 00:13:24,789 --> 00:13:26,120 be gathered together... 172 00:13:26,191 --> 00:13:29,752 and shipped by the first available boats to the Americas. 173 00:13:55,687 --> 00:13:58,520 Give us water! There are men dying down here. 174 00:14:16,474 --> 00:14:20,205 You'd think they'd take better care of a valuable cargo like us. 175 00:14:38,797 --> 00:14:42,824 Ahoy, the deck! Land sighted, Port Royal! 176 00:14:51,943 --> 00:14:55,504 It's a truly royal clemency we're granted, my friends... 177 00:14:55,947 --> 00:14:58,745 one well worthy of King James. 178 00:15:00,251 --> 00:15:04,881 He spares us the mercifully quick extinction of the hangman's rope... 179 00:15:04,989 --> 00:15:07,253 and gives the slow death of slavery. 180 00:15:07,992 --> 00:15:12,053 He grants us our lives in exchange for a living death. 181 00:15:15,700 --> 00:15:18,828 It's an uncertain world entirely. 182 00:15:33,985 --> 00:15:37,250 "Be it known, men, that these prisoners who stand before you... 183 00:15:37,322 --> 00:15:40,155 "are now to be sold at a right and fitting price. 184 00:15:40,225 --> 00:15:42,693 "They may be put to labor in the sulfur mines... 185 00:15:42,761 --> 00:15:45,161 "or on the plantations for a period of 10 years. 186 00:15:45,230 --> 00:15:47,164 "And the parties to whom they are assigned... 187 00:15:47,232 --> 00:15:49,598 "must enter into security for the proper punishment... 188 00:15:49,667 --> 00:15:50,691 "of their offense." 189 00:15:50,769 --> 00:15:52,669 His Excellency, the Governor of Port Royal. 190 00:15:52,737 --> 00:15:55,763 Guards, attention! Present muskets. 191 00:15:56,141 --> 00:15:59,474 Good day, Captain. Lovely day, isn't it? Or is it? 192 00:16:00,712 --> 00:16:03,340 - Good day, Dixon. - Good day, Governor. 193 00:16:03,415 --> 00:16:06,282 I suppose we can begin this sale now, Governor. 194 00:16:06,351 --> 00:16:08,285 No, better wait for Col. Bishop. 195 00:16:08,353 --> 00:16:11,322 He has the privilege of being late for everything. 196 00:16:11,389 --> 00:16:13,152 Yes, I know. 197 00:16:13,224 --> 00:16:14,623 There he is. 198 00:16:26,871 --> 00:16:29,601 - Good afternoon, Col. Bishop. - Good afternoon, Governor. 199 00:16:29,674 --> 00:16:31,164 Good afternoon, Miss Arabella. 200 00:16:31,242 --> 00:16:33,267 How is my darling, the Governor, and his foot? 201 00:16:33,344 --> 00:16:36,040 Every day I think my gout can't get any worse... 202 00:16:36,114 --> 00:16:38,139 and every day it does. 203 00:16:38,283 --> 00:16:41,377 My dear Colonel, according to the King's request... 204 00:16:41,453 --> 00:16:45,219 it is for you to take first choice of this dainty nosegay... 205 00:16:46,558 --> 00:16:48,788 and at your own price. 206 00:16:49,227 --> 00:16:51,127 Egad, they're an appalling lot... 207 00:16:51,196 --> 00:16:53,357 not likely to be of much value on the plantation. 208 00:16:53,431 --> 00:16:55,160 The less you want, the more for Dixon. 209 00:16:55,233 --> 00:16:58,168 - Dixon? Uncle, I wish you'd buy them all. - Buy them all? 210 00:16:58,236 --> 00:17:00,033 To keep them out of Dixon's hands. 211 00:17:00,104 --> 00:17:03,096 I perceive somebody's been talking behind my back... 212 00:17:03,174 --> 00:17:04,607 telling the truth. 213 00:17:04,676 --> 00:17:07,668 - And you can joke. - Arabella dear, don't be childish. 214 00:17:07,745 --> 00:17:10,043 These men are rebels against their king. 215 00:17:10,114 --> 00:17:12,014 They should be hanged, drawn, and quartered. 216 00:17:12,083 --> 00:17:14,984 - Any fate they meet is too good for them. - Your uncle is right. 217 00:17:15,053 --> 00:17:17,544 - Let the sale commence. - My foot! 218 00:17:17,622 --> 00:17:21,558 My dear, the law is the law, and it's His Majesty's law... 219 00:17:21,659 --> 00:17:23,388 and must be obeyed. 220 00:17:24,996 --> 00:17:26,759 The best of the lot. 221 00:17:28,533 --> 00:17:30,000 Open your mouth. 222 00:17:33,771 --> 00:17:35,238 - £20. - Sold! 223 00:17:35,306 --> 00:17:37,774 Sold to Col. Bishop for £20. 224 00:17:41,379 --> 00:17:44,212 - As if he were buying horses. - Yes, quite. 225 00:17:54,893 --> 00:17:58,420 - Same price. - This is Jeremy Pitt, ship's pilot... 226 00:17:58,496 --> 00:18:00,157 young and sturdy. 227 00:18:04,402 --> 00:18:05,630 - Same price. - Sold! 228 00:18:05,703 --> 00:18:07,864 Sold to Col. Bishop for £20. 229 00:18:17,916 --> 00:18:19,042 Quiet! 230 00:18:22,253 --> 00:18:23,584 Open your mouth. 231 00:18:41,406 --> 00:18:44,807 His pride has bought him a ticket to Dixon's mines. 232 00:18:46,210 --> 00:18:47,973 He isn't there yet. 233 00:18:49,614 --> 00:18:52,981 - My dear, consider your social position! - Uncle! 234 00:18:59,023 --> 00:19:00,957 - Which one? - That one. 235 00:19:01,125 --> 00:19:04,185 - Him? I will not. - But I want you to. 236 00:19:04,262 --> 00:19:07,857 No. Let him cool his head in Dixon's mines. I'll have none of him. 237 00:19:10,969 --> 00:19:13,961 - £5. - £5? That's an insulting sum to offer. 238 00:19:14,038 --> 00:19:17,474 - Does anyone offer more? - £6. 239 00:19:21,245 --> 00:19:22,269 £7. 240 00:19:22,347 --> 00:19:24,212 You're making an exhibition of yourself... 241 00:19:24,282 --> 00:19:26,978 a girl like you, bidding for a slave before these people. 242 00:19:27,051 --> 00:19:28,451 - Will you buy him? - Certainly not. 243 00:19:28,519 --> 00:19:29,679 £8. 244 00:19:34,092 --> 00:19:36,026 When a lady's interested in a man.... 245 00:19:36,094 --> 00:19:38,585 Calm down, Dixon, £8 is nothing for such a man... 246 00:19:38,863 --> 00:19:41,957 a skilled physician, a gentleman, and a scholar. 247 00:19:42,567 --> 00:19:45,866 - All right, £9. - £10! 248 00:19:47,772 --> 00:19:50,240 It's apparent Miss Bishop wants him more than I do. 249 00:19:50,308 --> 00:19:52,572 Sold to Miss Arabella Bishop for £10. 250 00:19:55,747 --> 00:19:56,873 Sold! 251 00:19:57,882 --> 00:19:59,247 £10, sold. 252 00:20:00,685 --> 00:20:02,778 What would you like done with him, Miss Bishop? 253 00:20:02,854 --> 00:20:05,516 Why, I don't know. 254 00:20:08,760 --> 00:20:12,287 You're extremely foolish. It might have cost you your life. 255 00:20:12,463 --> 00:20:15,432 It was fortunate for you that I was here to save you. 256 00:20:15,600 --> 00:20:19,866 I hardly consider it fortunate to be bought by anyone by the name of Bishop. 257 00:20:20,938 --> 00:20:23,099 You could learn a lesson in gratitude. 258 00:20:23,207 --> 00:20:25,334 I could thank for not interfering. 259 00:20:25,677 --> 00:20:29,511 As it happens, you are hardly in a position to have anything to say about it. 260 00:20:29,580 --> 00:20:31,810 You may join the others belonging to my uncle... 261 00:20:31,883 --> 00:20:35,046 and henceforth you may take your orders from him. 262 00:20:36,621 --> 00:20:39,112 Your very humble slave, Miss Bishop. 263 00:21:02,080 --> 00:21:03,843 Come on. Move on, there. 264 00:22:01,072 --> 00:22:03,540 Last night, this dog attempted to escape. 265 00:22:04,242 --> 00:22:06,608 Today you'll see what happens to those who forget... 266 00:22:06,677 --> 00:22:09,976 that my friend King James did you all a favor... 267 00:22:10,047 --> 00:22:12,845 in saving you from your just fate on the gallows. 268 00:22:12,917 --> 00:22:14,908 Show them the iron, Kent. 269 00:22:23,461 --> 00:22:25,190 F-T. 270 00:22:26,531 --> 00:22:29,523 Whoever wears that brand is known as a fugitive traitor... 271 00:22:29,600 --> 00:22:31,397 and will be treated as such. 272 00:22:31,903 --> 00:22:34,064 Burn those letters in your brain... 273 00:22:34,539 --> 00:22:36,905 lest they be burned on your hides, too. 274 00:22:37,175 --> 00:22:41,908 There speaks a fit friend for King James if ever I heard one. 275 00:22:42,847 --> 00:22:46,544 Would I had him and his friend James roasting on a spit over that fire. 276 00:22:47,485 --> 00:22:51,854 Great would be the burning thereof and loud the rejoicing in Heaven. 277 00:22:53,224 --> 00:22:54,691 Do your duty! 278 00:23:08,406 --> 00:23:12,740 What a cruel shame that any man is made to suffer so. 279 00:23:14,612 --> 00:23:18,776 - This beastly gout! - Perhaps a new dressing will help. 280 00:23:18,883 --> 00:23:19,872 Perhaps. 281 00:23:19,951 --> 00:23:21,680 - I have it here. - Put it down. 282 00:23:21,752 --> 00:23:23,083 So sorry, Doctor. 283 00:23:23,154 --> 00:23:25,019 Easy, you clumsy louts! 284 00:23:25,089 --> 00:23:28,581 - We won't hurt you, Governor. - You thick-fingered jackasses! 285 00:23:29,026 --> 00:23:30,926 His Excellency will have his little joke. 286 00:23:30,995 --> 00:23:33,259 Ill-begotten bunglers! 287 00:23:33,331 --> 00:23:35,856 - Blundering pill peddlers! - Your Excellency... 288 00:23:36,500 --> 00:23:38,491 That is the final straw. 289 00:23:41,172 --> 00:23:43,800 Out of this house... 290 00:23:43,875 --> 00:23:45,968 and never let me see your faces again. 291 00:23:46,043 --> 00:23:48,477 - But think of our reputations. - Hang your reputations! 292 00:23:48,546 --> 00:23:51,037 Leave me! I don't want to see you again! 293 00:23:51,115 --> 00:23:53,310 Away! Out! 294 00:23:53,384 --> 00:23:55,750 I don't want to see you! Out into the streets! 295 00:23:56,888 --> 00:23:59,880 Stop shouting. You brought on my headache again. 296 00:23:59,957 --> 00:24:02,221 Good! Hannibal, come take my crutch. 297 00:24:02,460 --> 00:24:05,327 Easy, now. Help me up with my foot. 298 00:24:05,396 --> 00:24:07,159 No remedy. Why, thank you, dear. 299 00:24:12,937 --> 00:24:15,269 Why doesn't His Excellency try another doctor? 300 00:24:15,339 --> 00:24:16,533 Another doctor? 301 00:24:16,607 --> 00:24:19,007 There are only those two on this wretched island... 302 00:24:19,076 --> 00:24:21,806 - and each one is worse than his partner. - There is another. 303 00:24:21,879 --> 00:24:25,246 And according to what I've heard, he became a slave by being a doctor. 304 00:24:25,316 --> 00:24:26,715 A slave? 305 00:24:26,784 --> 00:24:30,481 Would you elevate a slave to the position of doctor to the Governor? 306 00:24:31,656 --> 00:24:34,318 - ls he a good doctor? - I don't know. 307 00:24:39,196 --> 00:24:40,720 Why are you laughing? 308 00:24:41,065 --> 00:24:44,034 I'm just thinking how annoyed Peter Blood would be... 309 00:24:44,101 --> 00:24:46,035 if I did him another favor. 310 00:24:48,906 --> 00:24:52,307 Your Excellency, there are diverse citizens of this sovereign island... 311 00:24:52,376 --> 00:24:54,310 who come before you with complaints. 312 00:24:54,378 --> 00:24:56,369 Complaints, complaints. 313 00:24:56,781 --> 00:25:00,217 Can none of my citizens follow the example of their governor... 314 00:25:00,451 --> 00:25:03,716 who endures the utmost agony without a murmur? 315 00:25:05,356 --> 00:25:08,018 - Easy there, fellow. - Did I hurt you, sir? 316 00:25:08,092 --> 00:25:10,720 No, but I thought you were going to. 317 00:25:11,562 --> 00:25:14,656 Your Excellency, this vagrant hides his sins... 318 00:25:14,732 --> 00:25:16,825 behind the name of Honesty Nuttall. 319 00:25:16,901 --> 00:25:20,837 - He's charged with being in debt. - State your case, fellow, and no lies. 320 00:25:20,905 --> 00:25:23,237 I was on the way to pay the butcher on Tuesday... 321 00:25:23,307 --> 00:25:27,038 as Honesty Nuttall is my name, when I chanced on a poor old beggar. 322 00:25:27,111 --> 00:25:28,601 It was Jones from the grog shop... 323 00:25:28,679 --> 00:25:30,738 who begged me to have a drink with him. 324 00:25:30,815 --> 00:25:32,806 Try standing on it, Your Honor. 325 00:25:33,584 --> 00:25:36,883 Stand on that bundle of pain? Impossible. 326 00:25:37,154 --> 00:25:40,783 I remembered in time my poor starving wife in need of the five bob. 327 00:25:40,858 --> 00:25:44,624 What is this all about? Silence! 328 00:25:44,929 --> 00:25:47,454 - Sit down. - What's he here for? 329 00:25:47,531 --> 00:25:49,931 For debt, Your Excellency, and the prevaricator... 330 00:25:50,001 --> 00:25:53,596 lf it's for debt, don't annoy me with such petty things. 331 00:25:53,671 --> 00:25:55,571 Order him to work it off. 332 00:25:55,639 --> 00:25:58,802 Work? Not that, anything but work. 333 00:25:58,876 --> 00:26:00,173 What's your trade? 334 00:26:00,244 --> 00:26:03,543 I'm a ship's carpenter when the painful necessity arises. 335 00:26:03,748 --> 00:26:05,079 Take him to work on the docks... 336 00:26:05,149 --> 00:26:08,016 and don't you attempt to escape till every farthing's paid... 337 00:26:08,085 --> 00:26:10,076 or I'll stretch your hide on the rack! 338 00:26:10,154 --> 00:26:12,554 Escape? How could a debtor escape from this island... 339 00:26:12,623 --> 00:26:14,989 even if he had a boat to do it with? 340 00:26:15,059 --> 00:26:18,028 I couldn't escape any more than a slave could escape. 341 00:26:19,930 --> 00:26:22,228 I can walk. 342 00:26:22,500 --> 00:26:24,229 Wonderful, my dear fellow. 343 00:26:24,301 --> 00:26:27,270 Only two months' treatment, and I'm a well man. 344 00:26:27,338 --> 00:26:28,896 It's a miracle. 345 00:26:29,140 --> 00:26:32,769 - The next complaint... - Drat the next complaint. I can walk. 346 00:26:32,843 --> 00:26:34,367 Come, Doctor. 347 00:26:34,445 --> 00:26:37,608 You'll get your reward for this, Peter Blood. 348 00:26:37,681 --> 00:26:41,481 - From now on, you're my physician. - Your Excellency is too kind. 349 00:26:41,552 --> 00:26:44,715 Come back early tomorrow. You're always welcome, Dr. Blood. 350 00:27:07,211 --> 00:27:08,200 Hello. 351 00:27:21,225 --> 00:27:22,783 Don't I know you? 352 00:27:23,494 --> 00:27:25,689 A lady should know her own property. 353 00:27:26,197 --> 00:27:29,462 - My property? - Let me refresh your memory. 354 00:27:29,667 --> 00:27:32,966 My name is Peter Blood, and I'm worth precisely £10. 355 00:27:34,271 --> 00:27:37,468 Forgive me for not recognizing you, Dr. Blood. 356 00:27:37,541 --> 00:27:39,304 You're so changed... 357 00:27:39,844 --> 00:27:41,004 for the better. 358 00:27:42,079 --> 00:27:44,343 The Governor tells me I have you to thank for that. 359 00:27:44,415 --> 00:27:46,679 You don't sound very grateful, Dr. Blood. 360 00:27:46,750 --> 00:27:50,948 Do you think I'd be grateful for an easy life when my friends are treated like animals? 361 00:27:51,021 --> 00:27:54,582 It's they deserve your favors, not I. They're all honest rebels. 362 00:27:54,658 --> 00:27:57,718 I was snoring in my bed while they were trying to free England... 363 00:27:57,795 --> 00:27:59,422 from an unclean tyrant. 364 00:27:59,563 --> 00:28:01,793 I believe you're talking treason. 365 00:28:02,032 --> 00:28:03,897 I hope I'm not obscure. 366 00:28:03,968 --> 00:28:06,129 - You could be flogged for that. - No. 367 00:28:06,971 --> 00:28:09,838 The Governor would never allow it. He has the gout. 368 00:28:10,007 --> 00:28:11,531 You depend upon that? 369 00:28:11,709 --> 00:28:15,770 I intend to, for all it's worth, and that promises to be considerable. 370 00:28:18,182 --> 00:28:21,948 But you'd hardly know about that. You've probably never had the gout. 371 00:28:25,256 --> 00:28:27,884 - Good afternoon, Miss Bishop. - Good afternoon. 372 00:28:58,889 --> 00:29:03,349 15-2, 15-4, and a pair are six. 373 00:29:04,028 --> 00:29:06,121 - Another? - What else is there to do... 374 00:29:06,197 --> 00:29:09,462 ever since you ruined the Governor's foot and our reputations with it? 375 00:29:09,533 --> 00:29:13,196 - I ruined the Governor's foot? - I tell you, Doctor, you're methods are... 376 00:29:13,270 --> 00:29:14,999 - Someone coming. - A patient? 377 00:29:15,072 --> 00:29:16,266 A patient! 378 00:29:19,577 --> 00:29:22,478 - I beg your pardon, Doctor. I'm so sorry. - It's all right. 379 00:29:27,117 --> 00:29:28,516 Come in. 380 00:29:29,220 --> 00:29:32,087 Good afternoon, colleagues. Dr. Bronson. 381 00:29:34,391 --> 00:29:37,155 - Dr. Whacker. - Good afternoon. 382 00:29:38,295 --> 00:29:39,626 How's business, my friends? 383 00:29:39,697 --> 00:29:40,721 - Terrible. - Good. 384 00:29:40,798 --> 00:29:43,266 - Terribly good. - That relieves me. 385 00:29:43,434 --> 00:29:45,800 I had heard that things were not altogether.... 386 00:29:46,437 --> 00:29:48,371 ldle gossip, obviously. 387 00:29:49,139 --> 00:29:50,902 You intend to remain here? 388 00:29:51,609 --> 00:29:54,840 Remain here? Why not? 389 00:29:56,647 --> 00:29:58,114 It's queer. 390 00:29:58,282 --> 00:30:02,048 There are you, free to come and go as you please, and you choose to stay here. 391 00:30:02,119 --> 00:30:06,579 While I, who hate this pestilential island.... Such are the quirks of circumstance. 392 00:30:07,391 --> 00:30:09,882 I must be running along, gentlemen. 393 00:30:10,494 --> 00:30:12,291 Good day, gentlemen. 394 00:30:14,331 --> 00:30:18,062 It's pleasant to see everything so prosperous with you here. 395 00:30:19,169 --> 00:30:21,034 - Not so hasty. - Just a moment. 396 00:30:21,105 --> 00:30:23,869 There's something I'd like to ask you. 397 00:30:24,041 --> 00:30:25,565 Well, gentlemen? 398 00:30:25,676 --> 00:30:28,304 Have you been thinking of leaving us, Doctor? 399 00:30:28,512 --> 00:30:31,913 Leaving? Now, Doctor. 400 00:30:32,216 --> 00:30:34,150 How could a slave think of leaving? 401 00:30:34,218 --> 00:30:38,678 Or even if he were fool enough to try, by what means could he hope to escape? 402 00:30:38,922 --> 00:30:42,221 And where, for example, could he raise the few pounds necessary... 403 00:30:42,293 --> 00:30:44,955 to purchase even a small boat? 404 00:30:45,029 --> 00:30:48,089 - We might supply it. - You? 405 00:30:48,732 --> 00:30:52,429 - Now, gentlemen. - Now, let's talk this thing over. 406 00:30:52,936 --> 00:30:55,837 Now, if you'll just sit down here. 407 00:30:55,973 --> 00:30:58,737 Now then, how much will you need? 408 00:30:59,310 --> 00:31:02,575 £20 might buy a small wherry, £10 more might equip it. 409 00:31:02,646 --> 00:31:04,113 He's right. 410 00:31:04,248 --> 00:31:07,012 - He means... - You needn't tell me what he means. 411 00:31:07,084 --> 00:31:10,178 I know two Christian gentlemen when I see them. 412 00:31:10,654 --> 00:31:14,818 Two men whose hearts are bleeding for a brother doctor in distress. 413 00:31:16,794 --> 00:31:19,922 But it's too much to ask, too noble a gesture to hope for. 414 00:31:19,997 --> 00:31:22,522 No, my good man, not at all. 415 00:31:22,666 --> 00:31:24,258 But who would buy the boat? 416 00:31:24,335 --> 00:31:27,827 We would not dare, and you, a slave, you could not. 417 00:31:27,938 --> 00:31:28,927 True. 418 00:31:29,273 --> 00:31:33,607 That would be my part. To find someone. A man as eager to escape as I. 419 00:31:34,178 --> 00:31:37,614 - A man held here for debt, say. - Then it's a bargain? 420 00:31:38,682 --> 00:31:42,550 Gentlemen, you've opened for me the gates of hope. 421 00:31:44,655 --> 00:31:45,644 Doctor. 422 00:31:50,794 --> 00:31:53,058 - My dear colleague. - Gentlemen. 423 00:31:58,235 --> 00:31:59,429 Now we have him. 424 00:31:59,503 --> 00:32:02,529 We've only to get him involved and reveal his plan. 425 00:32:02,606 --> 00:32:05,871 He'll steal very little of our business when he's in irons. 426 00:32:07,378 --> 00:32:08,743 Gentlemen. 427 00:32:10,814 --> 00:32:14,011 There's one thing slipped my mind entirely. 428 00:32:14,885 --> 00:32:18,878 Simple-minded men might think this an opportunity for trickery... 429 00:32:19,123 --> 00:32:23,059 but brilliant men like yourselves will remember in what favor I stand... 430 00:32:23,127 --> 00:32:26,096 with the Governor in contrast to some others... 431 00:32:26,163 --> 00:32:29,462 and how little their words would weigh against mine. 432 00:32:29,533 --> 00:32:32,627 Heigh-ho for the Governor's foot! 433 00:32:32,703 --> 00:32:34,364 Good day, gentlemen. 434 00:33:07,137 --> 00:33:09,230 - Are you all with me? - Yes. 435 00:33:09,306 --> 00:33:10,364 Listen. 436 00:33:10,441 --> 00:33:13,638 There's a man named Nuttall who's in trouble with the Governor. 437 00:33:13,710 --> 00:33:16,304 He's looking for a small boat which he'll purchase... 438 00:33:16,380 --> 00:33:17,847 on the night chosen for our escape. 439 00:33:17,915 --> 00:33:19,473 - Escape? - Quiet! 440 00:33:21,585 --> 00:33:25,351 While he gathers stores and equipment, we must be ready on the inside. 441 00:33:25,556 --> 00:33:29,322 We might steal some sugarcane knives and hack through the stockade walls. 442 00:33:29,393 --> 00:33:30,860 Or dig our way under. 443 00:33:30,928 --> 00:33:34,921 Once at sea, if we get there, our troubles will have just begun. 444 00:33:34,998 --> 00:33:37,057 If any of you want to withdraw, now's the time. 445 00:33:37,134 --> 00:33:38,567 - No. - Not me. 446 00:33:39,102 --> 00:33:42,538 You'll be a lubber crew, but I'll match your hearts against any other. 447 00:33:42,606 --> 00:33:45,769 We can thank our stars for Jeremy Pitt. He was a ship's pilot. 448 00:33:45,843 --> 00:33:49,779 Here's one you won't have to teach. Six years in King James' Navy. 449 00:33:49,880 --> 00:33:54,010 - What? - That's nothing. I was a blooming gunner. 450 00:33:54,117 --> 00:33:56,608 - A gunner? - In the King's Navy, too. 451 00:33:56,687 --> 00:33:58,746 I was always ashamed of it up to now. 452 00:33:59,089 --> 00:34:00,716 We'll have a crew yet! 453 00:34:00,791 --> 00:34:03,760 Any of you others been keeping such secrets? 454 00:34:04,828 --> 00:34:06,386 Where's Baynes? 455 00:34:07,097 --> 00:34:10,464 - Where is he? - He tried to escape today. 456 00:34:10,634 --> 00:34:12,795 No! Caught? 457 00:34:14,304 --> 00:34:16,272 - Branded? - Yeah. 458 00:34:29,686 --> 00:34:31,176 No! 459 00:34:35,459 --> 00:34:37,484 Why did you do it, Andy? 460 00:34:37,694 --> 00:34:40,094 I told you I'd try to get you out. 461 00:34:40,163 --> 00:34:43,428 I couldn't stand it any longer. I couldn't stand it. 462 00:34:43,500 --> 00:34:47,231 I was going mad. What do you think a man is made of? 463 00:34:47,304 --> 00:34:49,465 How much do you think he can stand? 464 00:34:56,647 --> 00:35:01,016 "Watchman, what of the night?" lsaiah 21:1 1. 465 00:35:22,105 --> 00:35:24,471 Don't make the purchase until well on in the evening. 466 00:35:24,541 --> 00:35:26,099 That way there'll be less risk... 467 00:35:26,176 --> 00:35:28,303 of anyone wondering where you came by the money. 468 00:35:28,378 --> 00:35:31,836 Lumme, Captain. it ain't too late for us to change our minds. 469 00:35:31,915 --> 00:35:34,406 Stow the provisions away on board as soon as it's dark. 470 00:35:34,484 --> 00:35:37,282 Then all you've got to do is sit down here and wait for us. 471 00:35:37,354 --> 00:35:39,948 Is that all? Wait all alone in the blooming dark... 472 00:35:40,023 --> 00:35:42,583 waiting for someone to come along and nab me. 473 00:35:42,859 --> 00:35:46,158 Nuttall, my lad, there's just one other little thing. 474 00:35:46,229 --> 00:35:50,791 Could you find me a good piece of timber about so thick and so long? 475 00:35:51,001 --> 00:35:52,093 Yes, I think so. 476 00:35:52,169 --> 00:35:54,865 Then do so and lash it to your spine. It needs stiffening. 477 00:35:54,938 --> 00:35:56,872 Courage. I'll join you at midnight. 478 00:36:10,587 --> 00:36:12,680 How long does it take to feed this pack of dogs? 479 00:36:12,756 --> 00:36:16,157 It's a wonder we make a profit at all. You don't drive them hard enough. 480 00:36:16,226 --> 00:36:18,057 Get them out of here! 481 00:36:30,273 --> 00:36:33,731 I've just been with Nuttall at the boat. It's tonight. 482 00:36:33,910 --> 00:36:37,004 - At last! - For heaven's sake, command yourself. 483 00:36:38,148 --> 00:36:40,810 - Tonight, Hagthorpe. - Caution above everything. 484 00:36:40,884 --> 00:36:43,375 He who goes slowly, goes safely. 485 00:36:45,255 --> 00:36:48,622 Remember, Jeremy, you're the only navigator among us. 486 00:36:48,692 --> 00:36:50,990 Without you, there's no escape. 487 00:36:55,365 --> 00:36:56,889 Hello, Uncle! 488 00:36:56,967 --> 00:37:00,698 Riding again? What do you plan to see riding always the same road? 489 00:37:00,771 --> 00:37:04,639 You'd be surprised what interesting things there are to see on this island... 490 00:37:04,708 --> 00:37:06,266 if you only keep your eyes open. 491 00:37:06,343 --> 00:37:10,575 Today, for instance, I saw something that you'd give 1,000 ducats to know. 492 00:37:12,783 --> 00:37:16,048 Stores and equipment are all stowed away onboard. 493 00:37:18,422 --> 00:37:20,617 We could use more food, but there's no money left. 494 00:37:20,691 --> 00:37:24,286 I'm not taking any chances by asking our medical friends for more. 495 00:37:24,695 --> 00:37:27,129 I told Nuttall we'd get to the boat by midnight. 496 00:37:28,131 --> 00:37:31,123 Jeremy, we must not fail tonight. 497 00:37:31,201 --> 00:37:34,364 What the devil have you been up to? 498 00:37:34,438 --> 00:37:37,601 Tonight will be a fine night, judging by the sky. 499 00:37:38,241 --> 00:37:42,075 There you are, Pitt. Keep it covered up and it should heal in a day or so. 500 00:37:45,015 --> 00:37:47,142 Miss Bishop. You looking for me, sir? 501 00:37:47,217 --> 00:37:49,515 Yes. You, stop! 502 00:37:51,354 --> 00:37:54,118 What's the matter? Why are you shaking? 503 00:37:54,891 --> 00:37:56,882 Nothing. l.... 504 00:38:00,297 --> 00:38:02,629 What's going on between you two? 505 00:38:03,533 --> 00:38:06,093 Why, nothing. The man has a bad leg. 506 00:38:09,773 --> 00:38:12,298 I'll tend to you later. Where have you been? 507 00:38:12,976 --> 00:38:15,069 I've been at my work, attending to the Governor. 508 00:38:15,145 --> 00:38:16,407 You lie. 509 00:38:16,747 --> 00:38:17,771 Do I? 510 00:38:17,848 --> 00:38:19,679 The Governor's had another attack of gout. 511 00:38:19,750 --> 00:38:23,311 He's been screaming for you like a wounded horse all the afternoon. 512 00:38:23,420 --> 00:38:25,411 Then it appears I was not with the Governor. 513 00:38:25,489 --> 00:38:27,320 Then where have you been? 514 00:38:27,390 --> 00:38:30,553 - Why, I've been at.... - He was with me, Uncle. 515 00:38:30,627 --> 00:38:31,616 What? 516 00:38:31,695 --> 00:38:35,563 Thank you for protecting my reputation, Dr. Blood, but it was a useless gallantry. 517 00:38:35,632 --> 00:38:38,362 My uncle knows that I spend my time with whomever I please. 518 00:38:38,435 --> 00:38:41,336 You might choose your company with better taste. 519 00:38:41,438 --> 00:38:44,532 His Excellency's waiting for you! Here, Kent, lend him your horse. 520 00:38:44,608 --> 00:38:45,734 Yes, sir. 521 00:38:46,276 --> 00:38:49,006 Otherwise, the lout will be all night getting there. 522 00:38:49,079 --> 00:38:50,876 Will I be required there long, sir? 523 00:38:50,947 --> 00:38:53,973 You're afraid your work will interfere with your social affairs? 524 00:38:54,050 --> 00:38:57,918 If I get back late, before midnight, could I get back into the stockade? 525 00:38:57,988 --> 00:39:01,082 Will you stay here talking all night? Be off with you! 526 00:39:07,697 --> 00:39:09,688 Take him to the stockade! 527 00:39:10,133 --> 00:39:11,930 Go on, get along in there. 528 00:39:19,743 --> 00:39:21,438 If he talks, we're lost. 529 00:39:34,057 --> 00:39:35,217 Well? 530 00:39:36,827 --> 00:39:39,591 It seems that you're continually doing me favors. 531 00:39:39,663 --> 00:39:41,790 - I don't know why. - Neither do I. 532 00:39:41,865 --> 00:39:42,991 Yes, I do. 533 00:39:43,066 --> 00:39:46,467 It's because you're so very grateful and always thank me so prettily. 534 00:39:46,770 --> 00:39:49,796 Sure now, you don't blame me for resenting you and your favors. 535 00:39:49,873 --> 00:39:53,741 This is interesting. I've had men tell me they had reasons for admiring me... 536 00:39:53,810 --> 00:39:56,506 and some have even laid claims to reasons for loving me... 537 00:39:56,580 --> 00:40:00,983 but for a man to store up reasons for resenting me, how refreshing. 538 00:40:01,484 --> 00:40:03,076 You must tell me a few of them. 539 00:40:03,153 --> 00:40:05,644 The first is reason enough. You bought me. 540 00:40:06,656 --> 00:40:11,059 I've had no lack of experiences in my time, but to be bought and sold was a new one. 541 00:40:11,127 --> 00:40:13,220 I was in no mood to thank my purchaser. 542 00:40:13,296 --> 00:40:15,958 That I can understand. Go on. 543 00:40:16,399 --> 00:40:18,458 I've resented you because your name is Bishop. 544 00:40:18,535 --> 00:40:21,060 My thoughts have lumped you with your uncle. 545 00:40:21,671 --> 00:40:24,231 How was I to know that a devil could have.... 546 00:40:24,875 --> 00:40:27,605 That a devil could have an angel for a niece? 547 00:40:28,545 --> 00:40:31,605 From a resentful man, that is a pretty fair compliment. 548 00:40:32,549 --> 00:40:35,712 Have you any more reasons for resenting me like that one? 549 00:40:35,919 --> 00:40:38,114 Indeed, I have. And the strongest of all... 550 00:40:38,822 --> 00:40:42,986 I've resented you because you're beautiful, and I'm a slave. 551 00:40:43,360 --> 00:40:44,987 Do you understand that? 552 00:40:48,164 --> 00:40:49,631 I don't know. 553 00:40:50,100 --> 00:40:52,728 Perhaps if you were to explain further, I.... 554 00:40:54,271 --> 00:40:56,171 I've already talked too much. 555 00:40:58,541 --> 00:41:00,202 I'll open your mouth! 556 00:41:07,884 --> 00:41:10,944 You'll stay here without food or water until you talk. 557 00:41:15,425 --> 00:41:18,588 - Why did you lie to your uncle? - Because.... 558 00:41:19,996 --> 00:41:22,624 Dr. Blood, you're a physician and should know. 559 00:41:22,899 --> 00:41:26,767 Is it not considered unhealthy for a slave to be seen at a boat? 560 00:41:27,704 --> 00:41:30,798 - Why should it be? - Boats put out to sea. 561 00:41:31,007 --> 00:41:32,599 Slaves may not. 562 00:41:34,311 --> 00:41:36,438 You're jumping to conclusions, aren't you? 563 00:41:36,513 --> 00:41:37,673 Am I? 564 00:41:38,148 --> 00:41:40,673 The Governor will be waiting for you. 565 00:41:41,718 --> 00:41:42,742 Yes. 566 00:41:44,054 --> 00:41:47,455 Miss Bishop, it's difficult for an Irishman to apologize. 567 00:41:47,657 --> 00:41:50,785 But I hope you can forgive me for having thought badly of you. 568 00:41:50,860 --> 00:41:53,351 I will, if you tell me how you think of me now. 569 00:41:53,430 --> 00:41:56,797 How I think of you now? I think of you.... 570 00:41:58,301 --> 00:42:02,169 I think of you as the woman who owns me. Her slave. 571 00:42:03,473 --> 00:42:06,567 But I think the man is lucky who can count you his friend. 572 00:42:06,643 --> 00:42:08,543 I think you know you can. 573 00:42:17,420 --> 00:42:20,184 Your slave is grateful for all marks of favor. 574 00:42:20,256 --> 00:42:22,417 When you forget your slavery and go so far... 575 00:42:22,492 --> 00:42:23,959 Now there, you're mistaken. 576 00:42:24,027 --> 00:42:26,723 However far this slave may go, he won't forget. 577 00:42:28,498 --> 00:42:31,695 It's a characteristic we Irish have in common with the elephants. 578 00:43:26,222 --> 00:43:28,417 Hello. Where are you going? 579 00:43:29,059 --> 00:43:32,119 You're so much improved, I was returning to the stockade. 580 00:43:32,195 --> 00:43:35,255 Don't leave me tonight. I'm a sick man. 581 00:43:36,232 --> 00:43:38,427 I assure you, sir, there's nothing more I can do. 582 00:43:38,501 --> 00:43:40,196 There must be something. 583 00:43:40,703 --> 00:43:42,898 Perhaps you ought to bleed me again. 584 00:43:45,542 --> 00:43:47,567 Very well, then, if you wish it. 585 00:43:50,647 --> 00:43:52,945 But mind, no more softness about this. 586 00:43:53,216 --> 00:43:56,913 I'm gonna have you well by midnight if I have to bleed you to death. 587 00:44:11,935 --> 00:44:13,869 - Who goes there? - Peter Blood. 588 00:44:26,483 --> 00:44:29,247 - Jeremy, what's happened? - Water. 589 00:44:33,990 --> 00:44:35,355 Easy, lad. 590 00:44:41,664 --> 00:44:43,791 I didn't tell him. I didn't. 591 00:44:44,434 --> 00:44:48,268 - Tell him what, Jeremy? - About our plans. 592 00:44:50,240 --> 00:44:51,764 My back. 593 00:44:55,478 --> 00:44:57,173 Help me. 594 00:44:59,482 --> 00:45:01,643 - Who did this? - Bishop. 595 00:45:02,519 --> 00:45:04,987 Bishop. Swine! 596 00:45:05,054 --> 00:45:07,386 I didn't tell him. I didn't. 597 00:45:17,667 --> 00:45:21,501 - ls our boat still standing in at the bay? - Yes, Jeremy. 598 00:45:22,338 --> 00:45:24,738 I wondered if I was still out of my mind. 599 00:45:26,109 --> 00:45:29,909 I've been seeing boats sailing in and out... 600 00:45:30,647 --> 00:45:34,879 in and out, but ours will never sail. 601 00:45:35,885 --> 00:45:37,147 Not now. 602 00:45:37,820 --> 00:45:40,948 Or if it does, you'll sail without me. 603 00:45:42,058 --> 00:45:45,892 What? And get lost at sea without our navigator? 604 00:45:45,962 --> 00:45:49,762 - Nonsense, lad. - We are not going this time. 605 00:45:50,533 --> 00:45:52,364 It's hopeless for all of us. 606 00:45:54,704 --> 00:45:56,365 We'll manage somehow. 607 00:46:05,081 --> 00:46:07,447 - What are you doing here? - Doing? 608 00:46:08,451 --> 00:46:09,975 Why, the duties of my office. 609 00:46:10,053 --> 00:46:12,647 I said he was to have no food nor drink till I ordered. 610 00:46:12,722 --> 00:46:14,952 Sure now, I never heard you. 611 00:46:15,024 --> 00:46:16,616 How could you? You weren't here. 612 00:46:16,693 --> 00:46:19,560 Then how do you expect me to know what orders you've given? 613 00:46:22,165 --> 00:46:25,657 In the name of humanity! If you know the word. 614 00:46:25,935 --> 00:46:28,904 - You dare take that tone with me? - Yes, I do! 615 00:46:30,573 --> 00:46:32,507 I've been too soft with you... 616 00:46:33,109 --> 00:46:34,838 but that shall be mended. 617 00:46:35,144 --> 00:46:36,543 Kent, tie him up! 618 00:46:40,483 --> 00:46:43,281 Had it easy here up to now. Get up there. 619 00:46:55,498 --> 00:46:57,329 Now I'll take this rod to you... 620 00:46:57,433 --> 00:47:00,493 until there's not an inch of hide left on your dirty carcass. 621 00:47:00,737 --> 00:47:01,999 Another beating? 622 00:47:02,071 --> 00:47:05,336 This will be a good half-dozen of them you've given me in promise. 623 00:47:05,408 --> 00:47:07,706 This will be as real as it is overdue. 624 00:47:08,278 --> 00:47:11,543 And what becomes of His Excellency the Governor's gouty foot? 625 00:47:11,614 --> 00:47:15,675 You'll not save yourself with that device this time. Nothing will save you. 626 00:47:20,556 --> 00:47:22,990 Pirates! Spanish pirates! 627 00:47:27,697 --> 00:47:30,188 This is what I call a timely interruption. 628 00:47:30,833 --> 00:47:33,802 Though what will come of it, the devil himself only knows. 629 00:50:02,385 --> 00:50:05,354 We've got to get through the town to get to the boat. 630 00:50:05,621 --> 00:50:07,111 Wait here, lads. 631 00:50:57,840 --> 00:50:59,102 It's me. Mr. Nuttall. 632 00:50:59,175 --> 00:51:01,143 You came close to being the ex-Mr. Nuttall. 633 00:51:01,210 --> 00:51:03,678 Wouldn't be the first death I died today. 634 00:51:04,447 --> 00:51:07,041 We can't stay here waiting for them to catch sight of us. 635 00:51:07,116 --> 00:51:08,674 Let's get to the boat down this way. 636 00:51:33,509 --> 00:51:35,636 Sunk to the bottom of the briny. 637 00:51:36,145 --> 00:51:38,613 And it sunk our hopes with it. 638 00:51:40,182 --> 00:51:42,742 - Perhaps not. - What do you mean, Peter? 639 00:51:44,687 --> 00:51:48,350 - He's gonna take a bath? - Yes, but not for cleanliness. 640 00:51:48,691 --> 00:51:51,922 Since the Spaniards have been thoughtless enough to sink our craft... 641 00:51:51,994 --> 00:51:55,157 I'll see if I can't persuade them to lend us one of theirs. 642 00:53:57,653 --> 00:54:02,113 Your Excellency, facts are so often dull and deplorable. 643 00:54:02,458 --> 00:54:04,858 Nevertheless, at the risk of boring you... 644 00:54:04,927 --> 00:54:09,023 it is my painful duty to inform you that 250 of my men... 645 00:54:09,098 --> 00:54:12,499 are now complete masters of the town of Port Royal. 646 00:54:12,868 --> 00:54:15,769 Your most worthy islanders have been disarmed... 647 00:54:16,072 --> 00:54:18,939 and your city is now absolutely in the hands... 648 00:54:19,008 --> 00:54:22,705 of the forces of His Majesty King Philip of Spain. 649 00:54:23,212 --> 00:54:26,181 Now that you have our city, what do you want with it? 650 00:54:26,382 --> 00:54:29,408 For a price, I could forebear reducing it to ashes. 651 00:54:30,252 --> 00:54:34,313 - What price? - 200,000 pieces of eight. 652 00:54:35,624 --> 00:54:38,115 200,000 pieces of eight? 653 00:55:35,684 --> 00:55:38,209 That's why we waited till this morning to put to sea. 654 00:55:38,287 --> 00:55:41,950 We've a message for those Spaniards. They are on their way now to receive it. 655 00:55:42,024 --> 00:55:44,652 - Hagthorpe, man the guns! - Clear deck! 656 00:55:51,967 --> 00:55:55,232 - All ready, Hagthorpe? - Aye, Peter, ready. 657 00:55:55,304 --> 00:55:57,864 Give them a taste of their own iron! 658 00:56:41,550 --> 00:56:43,575 You've done it, Hagthorpe! 659 00:56:44,153 --> 00:56:45,552 Hurrah! 660 00:56:49,925 --> 00:56:51,654 Didn't I tell you I was a gunner, sir? 661 00:56:51,727 --> 00:56:54,525 You did that, you son of a Yorkshire steer... 662 00:56:54,597 --> 00:56:57,498 and bless your rusty heart, it's a gunner you are! 663 00:57:01,070 --> 00:57:02,628 It's the Governor. 664 00:57:04,940 --> 00:57:07,909 It must be that some brave party of citizens captured the ship. 665 00:57:07,977 --> 00:57:09,501 I think you're right. 666 00:57:18,621 --> 00:57:21,215 Someone should go aboard and congratulate them. 667 00:57:21,290 --> 00:57:23,485 Yes. My foot. 668 00:57:23,726 --> 00:57:27,287 Since your gout so unhappily prevents you, allow me to be the one. 669 00:57:27,363 --> 00:57:30,332 Go ahead. You've always wanted to be governor anyway. 670 00:57:30,833 --> 00:57:31,959 Don't be nervous. 671 00:57:32,034 --> 00:57:33,831 - Man those sweeps. - Aye, sir. 672 00:57:39,508 --> 00:57:42,341 - Shall we hoist anchor, Peter? - Aye. Get under way. 673 00:57:44,079 --> 00:57:46,172 There's another boat approaching. 674 00:57:52,655 --> 00:57:54,885 It looks like Col. Bishop. 675 00:57:55,457 --> 00:57:57,015 - Who? - Bishop. 676 00:57:57,092 --> 00:57:59,424 The fool would come blundering in just now. 677 00:57:59,495 --> 00:58:03,261 - I'll make short work of him. - No, Hagthorpe, none of that. 678 00:58:26,288 --> 00:58:29,280 But.... Who.... 679 00:58:43,339 --> 00:58:46,467 Welcome aboard the Cinco Lagos, Colonel darling. 680 00:58:47,076 --> 00:58:48,566 You? Was it.... 681 00:58:49,178 --> 00:58:53,808 Peter Blood, was it you, then, who took this ship and turned defeat into victory? 682 00:58:53,882 --> 00:58:57,978 Myself it was. Myself and these, my friends. And your friends. 683 00:59:00,356 --> 00:59:02,415 And you saved my money, too! 684 00:59:08,764 --> 00:59:11,995 - Yes, it was heroic. - Heroic, is it? 685 00:59:12,067 --> 00:59:14,035 It was epic. 686 00:59:14,436 --> 00:59:15,562 You amaze me. 687 00:59:15,637 --> 00:59:18,697 On my soul, you deserve well. You all deserve well. 688 00:59:18,874 --> 00:59:21,866 - You shall find me grateful. - How grateful? 689 00:59:22,411 --> 00:59:26,279 I shall ask His Excellency to write home to the King an account of your exploit. 690 00:59:26,348 --> 00:59:28,680 Perhaps some of your sentencing shall be remitted. 691 00:59:28,751 --> 00:59:30,946 That's just about what we expected from you. 692 00:59:31,020 --> 00:59:34,148 Now, Wolf, Col. Bishop has a kind heart. 693 00:59:34,390 --> 00:59:36,483 - But what kind, I'd hate to say. - What is this? 694 00:59:36,558 --> 00:59:40,460 Why, Colonel darling, such unusual generosity from you... 695 00:59:40,529 --> 00:59:42,690 must be making you feel unwell. 696 00:59:42,831 --> 00:59:46,232 - As your physician, I'd prescribe... - A bit of neck-stretching. 697 00:59:51,774 --> 00:59:54,766 Lads, we shouldn't hang this man. 698 00:59:54,843 --> 00:59:56,640 - No? - No. 699 01:00:06,688 --> 01:00:08,053 Tie him over the end of a gun! 700 01:00:08,123 --> 01:00:10,591 I'll scatter his innards all over the sugarcane field. 701 01:00:10,659 --> 01:00:12,889 You're wasting words, I say. Hang him! 702 01:00:19,501 --> 01:00:23,904 Wait, lads. Hanging's too dignified for him. 703 01:00:24,106 --> 01:00:25,664 Can you swim, Colonel darling? 704 01:00:25,741 --> 01:00:29,438 We're giving you the chance to cool off some of that excessive heat of yours. 705 01:00:29,511 --> 01:00:31,638 Over the side with him, men! 706 01:00:39,822 --> 01:00:43,349 One, two... 707 01:00:43,959 --> 01:00:45,449 three! 708 01:00:52,401 --> 01:00:54,801 Peter Blood, I'll make you pay for this... 709 01:00:54,870 --> 01:00:57,498 if I spend the rest of my life doing it! 710 01:00:57,840 --> 01:01:01,901 And then the whale came, and the whale swallowed Jonah. I hope. 711 01:01:03,045 --> 01:01:05,411 Goodbye, Jonah. Don't forget to write. 712 01:01:09,985 --> 01:01:11,885 What's the next move, Peter? 713 01:01:12,054 --> 01:01:15,421 Up anchor! Wolf, man the capstan bar. 714 01:01:15,624 --> 01:01:20,994 Hagthorpe, get the sails aloft. Thomas, get those men over here. 715 01:01:26,568 --> 01:01:30,334 Round you go, men! That's no water wheel you're working. 716 01:01:38,780 --> 01:01:40,839 - Can you handle it, Jeremy? - Aye, aye, Peter. 717 01:01:40,916 --> 01:01:42,781 We sail. Hard to starboard. 718 01:01:44,620 --> 01:01:49,284 Up that rigging, you monkeys, aloft! There's no chains to hold you now! 719 01:01:52,194 --> 01:01:53,593 Break out those sails... 720 01:01:53,662 --> 01:01:57,189 and watch them fill with the wind that's carrying us all to freedom. 721 01:02:53,388 --> 01:02:54,980 We, the undersigned... 722 01:02:57,726 --> 01:02:59,557 are men without a country... 723 01:03:01,063 --> 01:03:04,362 outlaws in our own land, and homeless outcasts in any other. 724 01:03:05,300 --> 01:03:08,098 Desperate men, we go to seek a desperate fortune. 725 01:03:13,175 --> 01:03:15,837 Therefore, we do here and now band ourselves... 726 01:03:15,911 --> 01:03:17,776 into a brotherhood of buccaneers... 727 01:03:18,180 --> 01:03:20,978 to practice the trade of piracy on the high seas. 728 01:03:21,283 --> 01:03:24,013 We, the hunted, will now hunt! 729 01:03:26,188 --> 01:03:29,282 To that end, we enter into the following articles of agreement. 730 01:03:29,358 --> 01:03:30,450 First... 731 01:03:32,995 --> 01:03:36,089 we pledge ourselves to be bound together as brothers... 732 01:03:36,665 --> 01:03:38,758 in a life-and-death friendship... 733 01:03:39,334 --> 01:03:41,894 sharing alike in fortune and in trouble. 734 01:03:44,470 --> 01:03:45,767 Second article. 735 01:03:47,273 --> 01:03:50,674 All moneys and valuables which may come into our possession... 736 01:03:51,243 --> 01:03:53,871 shall be lumped together into a common fund... 737 01:03:54,346 --> 01:03:56,780 and from this fund shall first be taken the money... 738 01:03:56,849 --> 01:03:59,044 to fit, rig, and provision the ship. 739 01:04:00,820 --> 01:04:04,483 After that, the recompense each will receive who is wounded as follows: 740 01:04:05,825 --> 01:04:09,625 For the loss of a right arm, 600 pieces of eight. 741 01:04:10,663 --> 01:04:13,029 Left arm, 500. 742 01:04:13,833 --> 01:04:16,597 For the loss of a right leg, 500. 743 01:04:17,002 --> 01:04:19,334 Left leg, 400. 744 01:04:19,972 --> 01:04:21,997 A fellow can get rich if he's lucky. 745 01:04:22,141 --> 01:04:23,369 Greedy. 746 01:04:25,211 --> 01:04:27,338 If a man conceal any treasure captured... 747 01:04:27,413 --> 01:04:30,849 or fail to place it in the general fund, he shall be marooned. 748 01:04:31,484 --> 01:04:33,145 Set ashore on a deserted isle... 749 01:04:33,219 --> 01:04:36,017 and there left with a bottle of water, a loaf of bread... 750 01:04:36,288 --> 01:04:38,085 and a pistol with one load. 751 01:04:39,225 --> 01:04:42,524 If a man shall be drunk on duty, he shall receive the same fate. 752 01:04:43,963 --> 01:04:47,228 And if a man shall molest a woman captive against her will... 753 01:04:47,666 --> 01:04:50,362 he, too, shall receive the same punishment. 754 01:04:52,104 --> 01:04:56,734 These articles entered into, this 20th day of June, in the year 1687. 755 01:05:00,379 --> 01:05:02,813 Now, men, you've heard the agreement. 756 01:05:03,215 --> 01:05:06,275 It's the world against us and us against the world. 757 01:05:06,752 --> 01:05:11,155 "His hand will be against every man, and every man's hand against him." 758 01:05:11,490 --> 01:05:13,788 Genesis 16:12. 759 01:05:14,827 --> 01:05:19,457 Those of you in favor of these articles, raise your right hands and say aye! 760 01:05:19,932 --> 01:05:21,229 Aye! 761 01:06:27,299 --> 01:06:29,062 Blood! 762 01:06:29,735 --> 01:06:32,966 This impertinent, ungoverned rascal must be eradicated. 763 01:06:33,305 --> 01:06:34,602 Yes, Your Majesty. 764 01:06:34,673 --> 01:06:37,574 Sinking Spanish ships causes me enough embarrassment... 765 01:06:37,643 --> 01:06:40,703 - but he sinks English ships as well. - Yes, Your Majesty. 766 01:06:40,779 --> 01:06:42,576 Cannot Gov. Steed do something about it? 767 01:06:42,648 --> 01:06:45,344 He does his best, but conditions on the island... 768 01:06:45,417 --> 01:06:49,353 Silence, Willoughby! I'm not interested in anything you have to say. 769 01:06:50,155 --> 01:06:52,282 I know your feelings towards me. 770 01:06:54,026 --> 01:06:57,689 Sunderland, what are you Secretary of State for? Have you no solution? 771 01:06:57,763 --> 01:07:01,358 - Yes, Your Majesty. - Get your head off that hinge. Speak up. 772 01:07:01,433 --> 01:07:05,267 Since Gov. Steed is incapable, you should appoint a stronger man. 773 01:07:05,371 --> 01:07:06,463 Who? 774 01:07:06,538 --> 01:07:09,598 Col. Bishop assures me that if he were in power... 775 01:07:09,742 --> 01:07:11,539 he would not rest day or night... 776 01:07:11,610 --> 01:07:15,512 until this Capt. Blood was swinging on execution dock. 777 01:07:15,948 --> 01:07:17,939 Angling for the office, is he? 778 01:07:18,083 --> 01:07:21,348 What difference if he's the iron man we need? 779 01:07:23,289 --> 01:07:24,984 Draw up the appointment. 780 01:07:25,624 --> 01:07:28,787 I've already taken the liberty of doing so, Your Majesty. 781 01:07:49,214 --> 01:07:52,240 Mrs. Steed, Mr. Steed, I wish you both a pleasant journey. 782 01:07:52,318 --> 01:07:56,345 I thank you, Governor. Again, congratulations, Gov. Bishop. 783 01:07:56,722 --> 01:08:00,453 - May your term of office be successful. - Thank you, my friend. 784 01:08:00,659 --> 01:08:02,957 Arabella dear, have a nice holiday in England. 785 01:08:03,028 --> 01:08:04,359 I'm sure I shall. 786 01:08:04,430 --> 01:08:05,419 - Captain. - Yes, sir. 787 01:08:05,497 --> 01:08:07,965 - Keep a weather eye open for pirates. - Very well, sir. 788 01:08:08,033 --> 01:08:11,525 Before you return, Arabella, I shall have the sea swept clean of them. 789 01:08:11,603 --> 01:08:14,595 Particularly one. I think you know whom I mean. 790 01:08:18,243 --> 01:08:21,542 I hope he gets the gout the infernal office gave me. 791 01:08:21,947 --> 01:08:25,212 Come along. Goodbye. 792 01:08:34,126 --> 01:08:37,095 Thomas Fulton. One share, no injuries. 793 01:08:38,464 --> 01:08:42,833 James Graham. One share, plus 100 pieces of eight for a pike wound. 794 01:08:43,836 --> 01:08:47,932 Zachary Stevens. For bravery at the battle of Maracaibo... 795 01:08:48,007 --> 01:08:50,202 one share, plus £10 of silver. 796 01:08:52,611 --> 01:08:57,514 Oliver Clark. One share, plus 400 pieces of eight for the loss of his left leg. 797 01:08:57,583 --> 01:08:59,517 There you are, Oliver, I'm proud of you. 798 01:08:59,752 --> 01:09:04,451 Lord Chester Dyke. No injury, one share and £5 of silver. 799 01:09:04,890 --> 01:09:06,517 Anton Brazilimo. 800 01:09:08,761 --> 01:09:09,989 Andrew Fell. 801 01:09:11,063 --> 01:09:14,658 One share, plus 500 pieces of eight for the loss of his left arm. 802 01:09:15,134 --> 01:09:17,329 There you are, Andrew, and good luck. 803 01:09:17,803 --> 01:09:20,670 David Sampson. One share, no injuries. 804 01:09:23,642 --> 01:09:27,806 Honesty Nuttall. No injuries, one share. 805 01:09:29,381 --> 01:09:30,746 Hold on, Captain. 806 01:09:30,816 --> 01:09:34,343 How about me little toe, heroically sacrificed in battle? 807 01:09:34,420 --> 01:09:38,356 Honesty Nuttall. One share, and nothing for the toe he just shot off himself. 808 01:09:41,827 --> 01:09:43,317 You stupid numskull. 809 01:09:43,395 --> 01:09:47,388 You should have shot out your brains and left your toe for thinking with. 810 01:09:57,509 --> 01:09:59,238 Ahoy, the deck! 811 01:09:59,545 --> 01:10:02,207 An English ship on the port bow! 812 01:10:13,992 --> 01:10:15,289 So it is. 813 01:10:15,394 --> 01:10:18,921 A fine big ship, too, as far as I can judge from this distance. 814 01:10:19,598 --> 01:10:21,532 Shall we sail over and give them a surprise? 815 01:10:21,600 --> 01:10:22,624 No, Peter. 816 01:10:22,701 --> 01:10:24,566 The men are set on putting in at Tortuga. 817 01:10:24,636 --> 01:10:26,604 Their gold's burning holes in their pockets. 818 01:10:26,672 --> 01:10:29,038 What's one ship more or less to us now? 819 01:10:29,241 --> 01:10:31,641 It appears I have a mutiny on my hands. 820 01:10:46,558 --> 01:10:50,426 What ho, the deck! A ship to starboard! 821 01:10:53,799 --> 01:10:55,562 It may be a pirate! 822 01:11:07,779 --> 01:11:11,738 Very well, then. Sail on, little ship, back to England... 823 01:11:12,985 --> 01:11:14,714 where we may never go. 824 01:11:16,054 --> 01:11:19,285 You'll never know how close you came to not getting there. 825 01:12:31,230 --> 01:12:33,198 Your turn, mon capitaine. 826 01:12:33,265 --> 01:12:34,254 Up! 827 01:12:36,969 --> 01:12:38,561 It's your turn now. 828 01:12:43,175 --> 01:12:44,767 Again, my captain. 829 01:12:46,345 --> 01:12:47,812 - Are you ready? - Right. 830 01:12:48,880 --> 01:12:50,370 It's good. 831 01:12:50,616 --> 01:12:52,345 This time, my friend, huh? 832 01:12:55,287 --> 01:12:57,152 - You missed. - No. 833 01:12:57,556 --> 01:13:00,423 I am defeated. You win the prize, Capt. Blood. 834 01:13:00,792 --> 01:13:03,124 - Goodbye, my dear. - Goodbye. 835 01:13:04,563 --> 01:13:06,258 What a charming captain. 836 01:13:06,932 --> 01:13:08,866 Some other time, perhaps. 837 01:13:08,934 --> 01:13:10,401 Why? 838 01:13:10,469 --> 01:13:12,596 What sort of a man are you? 839 01:13:13,071 --> 01:13:16,666 I'm the sort of man you like, my dear. A man with money. 840 01:13:18,310 --> 01:13:19,607 The money! 841 01:13:31,723 --> 01:13:34,817 Mon capitaine, what a pair we would make. 842 01:13:34,893 --> 01:13:38,590 In all the Caribbean, there is no buccaneer so strong as me. 843 01:13:38,730 --> 01:13:39,822 Except you. 844 01:13:39,931 --> 01:13:42,058 You almost flatter me, Levasseur. 845 01:13:42,134 --> 01:13:45,934 Why do you hold off your consent so long? We become partners. 846 01:13:46,004 --> 01:13:48,564 You've been in Tortuga these three, four months. 847 01:13:48,740 --> 01:13:51,334 You must be even so much in need of gold as I. 848 01:13:52,244 --> 01:13:54,678 Such a partnership requires sober thought. 849 01:13:54,746 --> 01:13:58,011 My poor head has been dancing with rum this whole week past. 850 01:13:58,250 --> 01:14:01,310 Even so drunk, your brain is the greatest this side the Caribbean. 851 01:14:01,386 --> 01:14:04,822 With your brain and my strength, there is nothing we cannot do. 852 01:14:05,791 --> 01:14:08,419 There's very little I can't do all by myself. 853 01:14:18,470 --> 01:14:20,495 Long live Capt. Levasseur! 854 01:14:21,740 --> 01:14:24,106 And here's to Capt. Blood! 855 01:14:24,176 --> 01:14:25,165 Hurrah! 856 01:14:32,818 --> 01:14:36,049 Then, it's a good dinner guest, my friend. 857 01:14:36,321 --> 01:14:38,687 - You're next, Peter. - Mon capitaine. 858 01:14:40,158 --> 01:14:43,321 It's clearly understood, then, that we sail under my articles. 859 01:14:43,395 --> 01:14:46,091 Those very severe articles of yours? 860 01:14:46,164 --> 01:14:48,962 Mais oui, I sail under the articles of a girls' séminaire... 861 01:14:49,034 --> 01:14:52,128 to have you as my partner, mon capitaine. 862 01:14:57,776 --> 01:15:00,404 Women will be the death of you yet, Levasseur. 863 01:15:01,279 --> 01:15:04,715 It is a very pleasant way to die, even if it is expensive. 864 01:15:06,418 --> 01:15:09,251 What is the first order, mon capitaine partner? 865 01:15:09,454 --> 01:15:12,218 We sail on the tide. Outside the harbor, we'll scatter. 866 01:15:12,290 --> 01:15:16,386 Each ship will proceed singly to pick up any stray ships we'll find on the journey. 867 01:15:16,461 --> 01:15:18,486 We'll meet at the island of Virgen Magra. 868 01:15:18,563 --> 01:15:19,791 Magnifique! 869 01:15:19,865 --> 01:15:22,595 I give you the toast. To our great success! 870 01:15:22,667 --> 01:15:25,898 Let me give one. To the greatest captain on the Caribbean! 871 01:15:25,971 --> 01:15:29,304 - Oui! To Capitaine Levasseur! - Capt. Blood. 872 01:15:29,775 --> 01:15:31,299 Bravo! 873 01:15:31,376 --> 01:15:34,607 The articles aside, let's give a toast to Capt. Blood. 874 01:15:36,081 --> 01:15:37,605 Capitaine Levasseur. 875 01:15:37,682 --> 01:15:39,946 To the greatest captain on the coast. 876 01:15:44,923 --> 01:15:47,391 The greatest captain on the coast, is it? 877 01:15:49,060 --> 01:15:52,188 Methinks the greatest captain on the coast... 878 01:15:52,597 --> 01:15:54,360 has just made the greatest mistake... 879 01:15:54,433 --> 01:15:57,095 the most ordinary common fool could make. 880 01:16:12,584 --> 01:16:16,452 It's been so lovely. I'd like to stay forever. You've all been so kind. 881 01:16:17,055 --> 01:16:19,114 Come again and visit us soon, dear. 882 01:16:19,624 --> 01:16:22,616 England is so much more beautiful when you're here. 883 01:16:22,794 --> 01:16:25,319 - Thank you. Goodbye. - Goodbye. 884 01:16:25,797 --> 01:16:28,960 - Thank you for everything. - Goodbye, dear. 885 01:16:29,034 --> 01:16:31,161 - Goodbye, Amelia. - Goodbye, Mary. 886 01:16:46,384 --> 01:16:50,616 However else the court may have changed, the art of flattery still flourishes. 887 01:16:50,689 --> 01:16:52,316 Stab me if it's flattery. 888 01:16:52,390 --> 01:16:56,417 When the King ordered me on this journey as a special emissary to the West Indies... 889 01:16:56,495 --> 01:16:59,692 I looked forward with some trepidation to a life among the savages. 890 01:16:59,764 --> 01:17:02,164 But when I found you were one of those savages... 891 01:17:02,234 --> 01:17:06,170 returning to your native heath, my grateful eyes could hardly believe it. 892 01:17:08,640 --> 01:17:11,666 You pictured us running around in animal skins, eating raw meat? 893 01:17:11,743 --> 01:17:14,439 Why not, in a country filled with Indians and pirates? 894 01:17:14,513 --> 01:17:19,314 Speaking of pirates, did you ever happen to hear of a wild rogue named Blood? 895 01:17:19,518 --> 01:17:20,951 - Peter Blood? - Yes. 896 01:17:22,187 --> 01:17:24,348 No. I don't know him. 897 01:17:24,923 --> 01:17:27,414 I hardly number pirates among my acquaintances. 898 01:17:27,492 --> 01:17:30,359 Of course not. Stupid of me. I merely mention him in passing. 899 01:17:30,428 --> 01:17:32,760 Because he's one of the objects of my mission. 900 01:17:32,831 --> 01:17:33,855 - Your mission? - Yes. 901 01:17:33,932 --> 01:17:37,095 I've been sent to try to blot out all this piracy, my dear. 902 01:17:37,168 --> 01:17:40,865 And in a manner I must keep secret till I find Capt. Blood. 903 01:17:44,175 --> 01:17:46,666 Ship on the port side, sir! 904 01:17:50,181 --> 01:17:52,615 Yes, that's a fine ship. 905 01:17:56,087 --> 01:17:59,818 - Captain, what ship is that? - I don't know, Lord Willoughby. 906 01:18:00,225 --> 01:18:03,922 She flies the French flag. She could be anything in these waters. 907 01:18:04,663 --> 01:18:07,894 - We're in pirate waters now, aren't we? - Yes, we are. 908 01:18:08,233 --> 01:18:12,499 Yonder bank of low clouds is the island of Virgen Magra. 909 01:18:12,971 --> 01:18:14,836 - Exciting, isn't it? - Very. 910 01:18:15,040 --> 01:18:17,873 Could she be a pirate ship, by any chance? 911 01:18:17,943 --> 01:18:21,106 Any ship we meet in the Caribbean could be a pirate ship. 912 01:18:27,419 --> 01:18:31,446 Ahoy, English ship off port side! 913 01:18:31,523 --> 01:18:33,923 Prepare to come onto starboard tack! 914 01:18:33,992 --> 01:18:35,687 Starboard tack it is! 915 01:18:35,760 --> 01:18:36,954 Steady at the helm! 916 01:18:38,697 --> 01:18:39,994 Ready? 917 01:18:40,065 --> 01:18:41,555 Stand by your guns. 918 01:18:47,672 --> 01:18:49,333 What luck. 919 01:18:49,507 --> 01:18:53,443 Just as I'm about to give up and anchor to wait for my partner, Capt. Blood... 920 01:18:53,511 --> 01:18:56,207 this fine English prize walks into my parlor and says: 921 01:18:56,281 --> 01:18:58,545 "Hello, Capt. Levasseur. " 922 01:18:58,617 --> 01:19:02,246 - We've got to give welcome, Cahusac. - Yes, and how. Light it! 923 01:19:31,316 --> 01:19:34,649 The ransom for you two is fixed at 20,000 pieces of eight. 924 01:19:34,719 --> 01:19:36,186 I shall provide a boat for you... 925 01:19:36,254 --> 01:19:39,189 to go to Gov. Bishop at Jamaica to collect it. 926 01:19:40,225 --> 01:19:44,127 Meanwhile, mademoiselle remains with me as hostage. 927 01:19:44,429 --> 01:19:47,262 I find it very lonely on this island. 928 01:19:48,099 --> 01:19:51,296 I refuse absolutely and utterly! 929 01:19:51,369 --> 01:19:54,805 You know this? It is the rosary of pain. 930 01:19:55,340 --> 01:19:58,969 It is possible to screw a man's eyes out of his head. 931 01:19:59,844 --> 01:20:02,278 Very well. Do your worst. 932 01:20:02,847 --> 01:20:03,836 Alors! 933 01:20:04,983 --> 01:20:06,143 No, stop! 934 01:20:06,217 --> 01:20:09,015 Lord Willoughby, thank you, but don't be foolish. 935 01:20:09,387 --> 01:20:11,082 Mademoiselle is right. 936 01:20:11,189 --> 01:20:13,157 Thank you, miss. 937 01:20:13,391 --> 01:20:16,554 I beg you to spare yourself and the young lady. 938 01:20:16,628 --> 01:20:18,596 You know, I've been too modest with you... 939 01:20:18,663 --> 01:20:21,564 but since I have said 20,000 pieces of eight... 940 01:20:21,633 --> 01:20:24,864 eh bien, I have said 20,000 pieces of eight. 941 01:20:24,936 --> 01:20:28,269 For what, if you please, have you said 20,000 pieces of eight? 942 01:20:31,810 --> 01:20:34,904 If it ain't the niece of our old friend Col. Bishop. 943 01:20:35,447 --> 01:20:37,608 You don't recognize her. Mind that. 944 01:20:39,451 --> 01:20:40,748 What does he mean? 945 01:20:40,819 --> 01:20:42,753 Your guess is as good as mine. 946 01:20:52,964 --> 01:20:55,899 - Good morning, Levasseur. - Hello, Captain. 947 01:20:55,967 --> 01:20:57,491 - Cahusac. - Capitaine. 948 01:20:57,902 --> 01:21:01,497 I arrived late last night and put into a cove a few miles to the west. 949 01:21:01,573 --> 01:21:04,633 We've walked across to give you good morning, but, faith... 950 01:21:04,709 --> 01:21:07,872 it seems we've interrupted some business of yours. 951 01:21:07,946 --> 01:21:10,107 - Who are these people? - Oh, yes, here. 952 01:21:10,181 --> 01:21:13,082 As you see, two prisoners. I captured an English ship. 953 01:21:13,151 --> 01:21:15,483 Yes. We saw her coming across the spit. 954 01:21:15,553 --> 01:21:19,080 I must congratulate you, Levasseur. I didn't so much as sight a sail. 955 01:21:19,224 --> 01:21:21,658 The fortunes of war, my partner. 956 01:21:21,793 --> 01:21:24,091 And these are also the fortunes of war? 957 01:21:24,162 --> 01:21:27,256 Big fortunes. A nobleman and the niece of the Governor of Jamaica. 958 01:21:27,332 --> 01:21:28,356 Really? 959 01:21:28,433 --> 01:21:30,628 I suppose congratulations are again in order... 960 01:21:30,702 --> 01:21:33,535 but have you forgotten there's an article in our agreement... 961 01:21:33,605 --> 01:21:35,470 forbidding the taking of women prisoners? 962 01:21:35,540 --> 01:21:38,270 That's a foolish article of yours. 963 01:21:38,510 --> 01:21:41,741 I was not aware you regarded it so when we signed. 964 01:21:41,813 --> 01:21:45,340 Would you care to dispute my opinion now, your men against mine? 965 01:21:47,819 --> 01:21:51,619 Not this morning, thank you. As you say, a foolish article. 966 01:21:51,689 --> 01:21:53,122 Heard, my friend. 967 01:21:53,191 --> 01:21:56,718 That is why these are prisoners of my own, a matter personal. 968 01:21:56,995 --> 01:21:59,259 - And the 20,000 pieces of eight? - Their ransom. 969 01:21:59,330 --> 01:22:02,094 - That is also a personal matter? - It is. 970 01:22:02,300 --> 01:22:05,758 Obviously, these two prisoners, and particularly the young lady... 971 01:22:05,837 --> 01:22:09,898 must be kept in someone's hands for, shall we say, safekeeping... 972 01:22:09,974 --> 01:22:11,669 but why your hands? 973 01:22:12,110 --> 01:22:14,601 Why shouldn't Pierre have her, or Roch, or Jacob... 974 01:22:14,913 --> 01:22:17,438 since she's as much their property as yours? 975 01:22:17,849 --> 01:22:21,717 Or doesn't that please you? You'd like to keep her for yourself. 976 01:22:23,688 --> 01:22:25,781 And who might that be, do you suppose? 977 01:22:25,857 --> 01:22:29,293 - That is your Capt. Blood. - Capt. Blood? 978 01:22:30,495 --> 01:22:31,519 Now, my captain... 979 01:22:31,596 --> 01:22:34,793 since you covet our joint property of war, you may have her... 980 01:22:34,866 --> 01:22:37,027 providing you're willing to buy her. 981 01:22:37,101 --> 01:22:39,763 - Buy her? - At the price you yourself have put on her. 982 01:22:39,838 --> 01:22:41,533 20,000 pieces of eight. 983 01:22:41,606 --> 01:22:44,040 The ransom is to be paid by Gov. Bishop. 984 01:22:44,108 --> 01:22:45,973 It is for division when it comes. 985 01:22:46,044 --> 01:22:49,013 But if the Governor should refuse to pay the ransom, what then? 986 01:22:49,080 --> 01:22:52,538 No. If you're to keep the girl meanwhile, pay the ransom. 987 01:22:52,817 --> 01:22:55,285 Let it be your risk to collect it from the Governor. 988 01:22:55,353 --> 01:22:57,014 Capt. Blood is right. 989 01:22:57,088 --> 01:23:00,717 - lt's in the articles. - What's in the articles, you fools? 990 01:23:00,792 --> 01:23:04,023 Where do you suppose I have 20,000 pieces of eight? 991 01:23:04,095 --> 01:23:06,029 - Let someone buy her who has. - Who? 992 01:23:06,097 --> 01:23:07,394 - l. - You? 993 01:23:09,200 --> 01:23:11,691 Jeremy, Wolf, bring the prisoners forward. 994 01:23:17,876 --> 01:23:19,400 Here they are, Peter. 995 01:23:20,945 --> 01:23:23,880 I bid 20,000 pieces of eight. 996 01:23:24,182 --> 01:23:26,343 Can you improve on that, Levasseur? 997 01:23:27,151 --> 01:23:29,210 I don't wish to be bought by you. 998 01:23:33,625 --> 01:23:36,059 As a lady once said to a slave... 999 01:23:36,127 --> 01:23:39,528 you are hardly in a position to have anything to say about it. 1000 01:23:42,901 --> 01:23:45,995 - You want the girl? - Why not? 1001 01:23:46,404 --> 01:23:48,770 And I'm willing to pay for what I want. 1002 01:23:49,807 --> 01:23:52,799 Cahusac, you boast a knowledge of pearls. 1003 01:23:54,846 --> 01:23:57,007 At what do you value each of those? 1004 01:24:01,219 --> 01:24:03,346 1,000 pieces each. 1005 01:24:03,421 --> 01:24:07,221 They're worth rather more, but very well. Here are 12. 1006 01:24:07,292 --> 01:24:11,285 The three-fifths the value of the prize due your ship for having made the capture. 1007 01:24:11,362 --> 01:24:14,695 For the share due my men, I make myself responsible. 1008 01:24:27,545 --> 01:24:31,140 Now, Wolf, will you be so kind as to take my property aboard ship? 1009 01:24:32,450 --> 01:24:35,180 And that settles that, my captain partner. 1010 01:24:36,854 --> 01:24:39,584 - No, you don't! - Stop, Capitaine! 1011 01:24:41,092 --> 01:24:43,822 Wait! You'll not take her while I live! 1012 01:24:43,895 --> 01:24:46,090 Then I'll take her when you're dead! 1013 01:24:47,865 --> 01:24:51,528 - Capitaine, it has been honorably settled. - It has not been settled for me! 1014 01:24:51,602 --> 01:24:54,833 What is a girl, more or less? Do not be a fool, Capitaine! 1015 01:24:54,906 --> 01:24:56,373 It's my business. 1016 01:25:02,313 --> 01:25:06,113 Two breaches in our articles committed by you. You should be marooned. 1017 01:25:06,985 --> 01:25:09,681 It's what I intended for you in the end... 1018 01:25:09,754 --> 01:25:14,123 but since you prefer it this way, you muckrake, I'll be humoring you. 1019 01:26:23,661 --> 01:26:24,719 Up! 1020 01:27:24,322 --> 01:27:28,088 And that, my friend, ends a partnership that should never have begun. 1021 01:27:55,386 --> 01:27:58,014 All these things I've gathered in my journeys. 1022 01:27:59,924 --> 01:28:03,382 I've gone far since I was a slave on your uncle's plantation... 1023 01:28:04,095 --> 01:28:06,563 thousands of restless, hectic miles. 1024 01:28:07,131 --> 01:28:09,998 But somehow tonight, I've got a strange feeling... 1025 01:28:10,067 --> 01:28:12,058 that my journey's almost over. 1026 01:28:14,539 --> 01:28:16,131 You see these ankle rings? 1027 01:28:16,207 --> 01:28:18,903 They came from a ship that was out from Persia. 1028 01:28:19,510 --> 01:28:21,341 And these pearls... 1029 01:28:21,646 --> 01:28:24,706 they're the choice from a fleet we captured off the Azores. 1030 01:28:24,815 --> 01:28:27,875 - Have you ever seen such pearls? - Yes, I have. 1031 01:28:28,186 --> 01:28:32,350 They're like the pearls you sometimes use for making purchases, are they not? 1032 01:28:35,393 --> 01:28:38,385 - Yes, they are. - How many lives did they cost? 1033 01:28:39,697 --> 01:28:42,291 As few as possible. It wasn't lives I was after. 1034 01:28:42,366 --> 01:28:44,732 - What, then? - I never quite knew. 1035 01:28:45,136 --> 01:28:49,129 Some urge that drove me on. Revenge, I suppose. 1036 01:28:50,074 --> 01:28:52,133 But I've had my fill of revenge. 1037 01:28:53,211 --> 01:28:56,374 I often wondered why I bothered to save all these things. 1038 01:28:56,781 --> 01:28:58,715 Tonight I know it's because... 1039 01:28:59,584 --> 01:29:02,018 one day you'd be here in this cabin to wear them. 1040 01:29:02,086 --> 01:29:03,485 I'll never wear them, never! 1041 01:29:03,554 --> 01:29:06,523 Those nor any other plunder gotten by a thief and pirate. 1042 01:29:07,625 --> 01:29:09,092 Thief and pirate. 1043 01:29:09,560 --> 01:29:10,959 I've seen your pirate ways. 1044 01:29:11,028 --> 01:29:13,121 I've seen myself bargained for and fought over. 1045 01:29:13,197 --> 01:29:14,926 A combat between jackals. 1046 01:29:16,400 --> 01:29:17,765 But I thought you understood. 1047 01:29:17,835 --> 01:29:19,530 You mean you thought you'd bought me. 1048 01:29:19,604 --> 01:29:22,164 I suppose I should have regarded that as a compliment. 1049 01:29:22,240 --> 01:29:25,539 You pirates are used to taking without the formality of purchase. 1050 01:29:25,610 --> 01:29:28,010 I advise you to go back to your ladies at Tortuga... 1051 01:29:28,079 --> 01:29:30,206 who are thrilled by your bold, lawless ways. 1052 01:29:30,281 --> 01:29:32,715 I only hate you and despise you. 1053 01:29:33,684 --> 01:29:36,983 I might have expected your thanks for what I've done this day... 1054 01:29:37,054 --> 01:29:38,885 but very well, let it be so. 1055 01:29:39,290 --> 01:29:43,283 I'm a thief and pirate and I'll show you how a thief and a pirate can deal. 1056 01:29:43,427 --> 01:29:45,691 Once, you bought me for a miserable £10. 1057 01:29:45,930 --> 01:29:49,161 Now I've bought you for considerably more. The amount's of no matter. 1058 01:29:49,233 --> 01:29:51,667 What matters is now I own you as you once owned me. 1059 01:29:51,736 --> 01:29:54,864 You're mine, do you understand? Mine to do with as I please! 1060 01:30:01,712 --> 01:30:04,738 Capt. Blood, Lord Willoughby sends his compliments... 1061 01:30:04,815 --> 01:30:07,511 and requests you to talk with him at your convenience. 1062 01:30:07,585 --> 01:30:09,109 He's been sent by the King himself. 1063 01:30:09,186 --> 01:30:11,984 Tell him I'm not convenient to any friend of the King's. 1064 01:30:12,056 --> 01:30:13,819 All I've got to say is good riddance... 1065 01:30:13,891 --> 01:30:15,984 as soon as I can get him to his destination. 1066 01:30:16,060 --> 01:30:17,049 I shall. 1067 01:30:18,596 --> 01:30:21,190 Jeremy. Wolverstone. 1068 01:30:22,867 --> 01:30:25,995 - Wolverstone! - What is it, Peter? 1069 01:30:26,470 --> 01:30:27,960 We're changing course. 1070 01:30:28,039 --> 01:30:30,405 Draw down every rag of canvas the yards will hold. 1071 01:30:30,474 --> 01:30:33,409 - Aye, aye, Peter, but.... - Jeremy! 1072 01:30:34,412 --> 01:30:36,505 All hands on deck! 1073 01:30:43,621 --> 01:30:45,782 - Jeremy! - Coming, Peter! 1074 01:30:48,726 --> 01:30:50,489 Forever sleeping when I need you? 1075 01:30:50,561 --> 01:30:53,553 - I wasn't sleeping. I was... - Never mind! Get ready to go about. 1076 01:30:53,631 --> 01:30:55,929 - Set the course for Port Royal. - Port Royal? 1077 01:30:57,968 --> 01:31:00,562 But the English fleet is at Port Royal. Col. Bishop... 1078 01:31:00,638 --> 01:31:03,232 Sweet, merciful heaven! Haven't you ears? 1079 01:31:03,307 --> 01:31:05,241 Set the course for Port Royal! 1080 01:31:10,448 --> 01:31:13,440 - Make speed there, Wolverstone. - Speed it is, Peter. 1081 01:31:14,585 --> 01:31:17,748 - Follow we a helm, west by north. - West by north, sir. 1082 01:31:25,629 --> 01:31:28,757 Make speed there! To your halyards! 1083 01:31:29,233 --> 01:31:33,363 Tacks and braces. We head for Port Royal. 1084 01:31:40,077 --> 01:31:42,637 Make speed there! That's the order! 1085 01:31:43,247 --> 01:31:44,771 Make speed there. 1086 01:31:46,717 --> 01:31:49,550 There's a gallows waiting for each of us at Port Royal... 1087 01:31:49,620 --> 01:31:52,088 and no man should be late to his own hanging. 1088 01:31:53,958 --> 01:31:55,755 How you hate the villain. 1089 01:31:55,826 --> 01:31:59,125 If I were a young man, I'm dashed if I wouldn't be jealous. 1090 01:32:00,498 --> 01:32:02,557 But you said you didn't even know him. 1091 01:32:02,666 --> 01:32:04,327 He was once my slave. 1092 01:32:06,070 --> 01:32:07,059 Slave? 1093 01:32:08,506 --> 01:32:10,098 Did you know him well? 1094 01:32:10,841 --> 01:32:11,899 I did. 1095 01:32:13,644 --> 01:32:16,374 He's not such a bad fellow for a pirate. 1096 01:32:17,648 --> 01:32:20,549 When he made his escape, I was thrilled and happy. 1097 01:32:20,985 --> 01:32:23,818 That was before I knew how he would use his freedom. 1098 01:32:23,921 --> 01:32:25,149 But aren't you forgetting... 1099 01:32:25,222 --> 01:32:28,385 that a man's bitter heart may demand revenge? 1100 01:32:28,993 --> 01:32:30,722 That is the unforgivable thing: 1101 01:32:30,961 --> 01:32:33,156 to have put his revenge above everything else... 1102 01:32:33,230 --> 01:32:35,664 and to have destroyed himself. That's what he's done. 1103 01:32:35,733 --> 01:32:37,997 I've seen pirates. I know their ways. 1104 01:32:38,135 --> 01:32:41,434 Cruel, evil, greedy, plundering peaceful cities... 1105 01:32:41,505 --> 01:32:44,201 torturing their captives. Beasts. 1106 01:33:01,659 --> 01:33:03,991 Are you so much in love with him? 1107 01:33:04,128 --> 01:33:05,288 In love with him? 1108 01:33:05,496 --> 01:33:07,521 That you care so much what he does? 1109 01:33:07,598 --> 01:33:09,361 I don't care in the least what he does. 1110 01:33:09,433 --> 01:33:12,163 Someone should, in view of what he's doing now. 1111 01:33:12,636 --> 01:33:15,901 But your uncle's with the fleet at Port Royal. That much is fortunate. 1112 01:33:15,973 --> 01:33:18,806 Why? What's this about my uncle in Port Royal? 1113 01:33:18,876 --> 01:33:22,175 He amazes me, this fellow. That's where he means to take us. 1114 01:33:22,246 --> 01:33:24,771 - No, he can't. - They won't let me near him. 1115 01:33:24,849 --> 01:33:29,081 He's alone on his quarterdeck in a fine Irish temper, I suspect. 1116 01:33:29,954 --> 01:33:33,515 - But I learned of it from one of the crew. - Lord Willoughby, he mustn't. 1117 01:33:34,225 --> 01:33:36,022 My uncle is a hard, unforgiving man. 1118 01:33:36,093 --> 01:33:39,654 He lives in the hope of one day taking and hanging Capt. Blood. 1119 01:33:39,964 --> 01:33:42,296 Capt. Blood probably doesn't know that, of course. 1120 01:33:42,366 --> 01:33:44,561 I doubt if it'd make any difference if he did. 1121 01:33:44,635 --> 01:33:47,331 He's chivalrous to the point of idiocy. 1122 01:33:47,972 --> 01:33:49,166 Chivalrous? 1123 01:33:50,074 --> 01:33:53,305 And yet he's been what he's been these last three years... 1124 01:33:53,477 --> 01:33:55,502 and done what he's done. 1125 01:33:56,614 --> 01:33:58,548 Lord Willoughby, help me. 1126 01:33:59,383 --> 01:34:01,442 I see your point, my child... 1127 01:34:01,519 --> 01:34:04,352 but that's something you must decide for yourself. 1128 01:34:05,022 --> 01:34:07,684 Life can be infernally complex. 1129 01:34:31,582 --> 01:34:33,709 It's hard to lay tongue to the right words. 1130 01:34:33,784 --> 01:34:35,274 I'll lay tongue to them. 1131 01:34:35,352 --> 01:34:37,149 We won't sail to Jamaica. Them's the words. 1132 01:34:37,221 --> 01:34:39,917 Aye, Bishop's entire fleet's at Jamaica. 1133 01:34:40,090 --> 01:34:42,854 When you risked your neck in a duel over that petticoat... 1134 01:34:42,927 --> 01:34:44,360 that was your business. 1135 01:34:44,428 --> 01:34:47,659 But it's our necks you're risking now, and I say no. 1136 01:34:47,731 --> 01:34:49,631 Not for her, nor a dozen like her. 1137 01:34:49,700 --> 01:34:51,691 I got a great affection for my neck. 1138 01:34:51,769 --> 01:34:55,068 I have no wish to hear it cracked by a hangman's knot. 1139 01:34:55,272 --> 01:34:58,799 This is what comes from sailing the seas with a lovesick madman. 1140 01:35:01,545 --> 01:35:03,570 We've been with you since the first, Peter. 1141 01:35:03,647 --> 01:35:04,978 We have a right. 1142 01:35:08,686 --> 01:35:10,313 You, too, Jeremy? 1143 01:35:14,058 --> 01:35:15,423 All right, lads. 1144 01:35:15,960 --> 01:35:17,655 What do you mean, Peter? 1145 01:35:18,262 --> 01:35:22,130 You told me we're not sailing to Jamaica. There's nothing more to be said. 1146 01:35:22,666 --> 01:35:26,124 - Hurrah for our side! - Quiet. You sound like a rooster. 1147 01:35:26,503 --> 01:35:27,902 Good night, lads. 1148 01:35:27,972 --> 01:35:31,203 Wait a minute, Peter. Where are we sailing for? 1149 01:35:33,978 --> 01:35:35,570 That's for you to tell me... 1150 01:35:35,646 --> 01:35:37,375 since I'm no longer running this ship. 1151 01:35:37,448 --> 01:35:39,712 We didn't say that, Peter. 1152 01:35:39,950 --> 01:35:41,941 As Jeremy says, you've got the right. 1153 01:35:42,019 --> 01:35:45,477 You've been with me from the first, and you've been loyal and true... 1154 01:35:45,589 --> 01:35:48,922 followed me into every tight corner men could follow another. 1155 01:35:48,993 --> 01:35:52,292 - But you always got us out. - And none the poorer for it. 1156 01:35:52,429 --> 01:35:55,057 Yes, but on this occasion, there's no gold to be got. 1157 01:35:55,132 --> 01:35:57,692 Do you think it was for gold we followed you? 1158 01:35:58,035 --> 01:36:01,596 No, but I can see now I've not got the right to ask you to follow me. 1159 01:36:01,672 --> 01:36:03,936 The girl is my concern, not yours. 1160 01:36:04,441 --> 01:36:08,502 Are we gonna stand by and see this little snip laugh at our captain? 1161 01:36:08,612 --> 01:36:10,045 There's Bishop's fleet. 1162 01:36:10,114 --> 01:36:13,140 That might be paying a high price to keep from being laughed at. 1163 01:36:13,217 --> 01:36:16,778 We're not yet such lily-livered scum as to be afraid of Col. Bishop. 1164 01:36:17,087 --> 01:36:19,920 No. That is, not very afraid. 1165 01:36:21,458 --> 01:36:23,892 Fie on you deserting our captain in this way... 1166 01:36:23,961 --> 01:36:27,727 you scurvy traitors, you Judas Iscariots, you snakes in the grass... 1167 01:36:27,798 --> 01:36:29,698 you wolves in sheep's clothing! 1168 01:36:29,767 --> 01:36:31,962 I was only with them to spy on them. 1169 01:36:34,438 --> 01:36:36,497 You'd better think carefully, lads. 1170 01:36:36,573 --> 01:36:39,371 Yonder lies Jamaica, and straight we sail for it. 1171 01:36:39,543 --> 01:36:43,536 - Aye. And straight we sail for it. - Aye! 1172 01:36:57,594 --> 01:37:00,961 - Ahoy, the deck! - Ahoy! 1173 01:37:01,031 --> 01:37:03,329 I have sighted Port Royal! 1174 01:37:03,634 --> 01:37:06,102 Aye! Port Royal, you say? 1175 01:37:06,170 --> 01:37:07,603 Aye, sir! 1176 01:37:14,912 --> 01:37:16,777 There's something amiss! 1177 01:37:17,514 --> 01:37:21,746 I see flashes of gunfire from ships in the harbor! 1178 01:37:22,019 --> 01:37:23,714 - Fetch the Captain. - Aye, sir. 1179 01:37:23,787 --> 01:37:26,984 Bugler, all hands on deck! 1180 01:37:56,820 --> 01:37:59,254 It's terrible to wake up at dawn dreaming of thunder. 1181 01:37:59,323 --> 01:38:01,484 That's gunfire if I ever heard any. 1182 01:38:02,893 --> 01:38:06,556 - There's a battle in Port Royal harbor. - How many ships do you make out? 1183 01:38:06,630 --> 01:38:10,691 It's hard to see clearly in the early morning light. I think there are two. 1184 01:38:11,001 --> 01:38:13,299 It's an attack on Port Royal, but who? 1185 01:38:14,404 --> 01:38:15,996 Pirate craft, perhaps. 1186 01:38:16,640 --> 01:38:18,767 Wish I could make out their flags. 1187 01:38:20,210 --> 01:38:23,441 - Perhaps I can supply you the answer. - You can? 1188 01:38:23,514 --> 01:38:26,779 Yes, if I may speak to so inaccessible a person. 1189 01:38:26,884 --> 01:38:30,047 If Port Royal is being attacked, they are likely French ships. 1190 01:38:30,120 --> 01:38:31,109 French? 1191 01:38:38,862 --> 01:38:41,296 You say Port Royal's attacked by the French? Why? 1192 01:38:41,365 --> 01:38:43,856 When two countries are at war and one is attacked... 1193 01:38:43,934 --> 01:38:45,799 who would it be but the enemy? 1194 01:38:45,869 --> 01:38:48,360 What's this? France and England at war? 1195 01:38:48,438 --> 01:38:51,737 You mean you don't know? Where have you been the past few months? 1196 01:38:51,809 --> 01:38:53,640 At sea, out of touch with the world. 1197 01:38:53,710 --> 01:38:56,838 The fire from the fortress is weakening! 1198 01:38:57,214 --> 01:39:00,650 One ship is already firing on the town! 1199 01:39:01,118 --> 01:39:02,210 That's strange. 1200 01:39:02,286 --> 01:39:05,255 Where is the English fleet that's supposed to protect the town? 1201 01:39:05,322 --> 01:39:08,120 It's my turn to supply the answer. It's out chasing pirates. 1202 01:39:08,192 --> 01:39:12,288 Bishop would never let his fleet leave its post in time of war. He wouldn't dare. 1203 01:39:12,362 --> 01:39:16,025 Col. Bishop, if I may say, is a very old and dear friend of mine. 1204 01:39:16,099 --> 01:39:19,000 - lt's probably me he's after. - That fool! Blunder! 1205 01:39:19,069 --> 01:39:20,969 And me in his own front yard. 1206 01:39:22,973 --> 01:39:25,498 Shorten sail there, Wolf. Lend a hand forward, Andy. 1207 01:39:25,576 --> 01:39:28,841 Stand by helm and keep her headed two points to larboard of the fort. 1208 01:39:28,912 --> 01:39:29,901 Aye, aye, sir. 1209 01:39:29,980 --> 01:39:31,743 Get your men to their stations, Chester. 1210 01:39:31,815 --> 01:39:33,009 Port watch to stations! 1211 01:39:33,083 --> 01:39:34,573 Speed there, lads! 1212 01:39:35,152 --> 01:39:37,677 - Reef the fore topsail! - Aye, aye, sir! 1213 01:39:37,754 --> 01:39:39,745 Take in the topgallant sail. 1214 01:39:41,225 --> 01:39:43,853 May I ask, Captain, what are your intentions? 1215 01:39:43,927 --> 01:39:47,385 Lord Willoughby, I set out to land you at Port Royal, but now.... 1216 01:39:53,103 --> 01:39:55,469 Miss Bishop, an unlooked-for circumstance... 1217 01:39:55,539 --> 01:39:57,837 prevents my landing you on your own dock. 1218 01:39:57,908 --> 01:40:00,775 But I trust that if I put you ashore on the beach nearby... 1219 01:40:00,844 --> 01:40:02,869 that would be equally satisfactory? 1220 01:40:02,946 --> 01:40:04,379 - l... - Thank you. 1221 01:40:06,650 --> 01:40:09,448 Only please understand, this is a bargain... 1222 01:40:09,519 --> 01:40:10,986 your freedom for my freedom. 1223 01:40:11,054 --> 01:40:13,887 From now on, I no longer regard myself as a slave. 1224 01:40:15,025 --> 01:40:16,583 My life's my own... 1225 01:40:17,261 --> 01:40:19,821 even though I'm a thief and pirate. 1226 01:40:22,900 --> 01:40:25,368 Capt. Blood, are you, an Englishman, thinking of leaving... 1227 01:40:25,435 --> 01:40:27,835 when yonder, an English town is being taken? 1228 01:40:27,905 --> 01:40:30,339 Hagthorpe, clear my deck and keep it cleared. 1229 01:40:30,407 --> 01:40:33,865 - Aye, Peter, we'll take care of him. - Take your hands off! 1230 01:40:33,977 --> 01:40:37,105 - Wait, lads. - Capt. Blood, I must talk to you. 1231 01:40:37,681 --> 01:40:39,444 Very well then, Lord Willoughby. 1232 01:40:39,516 --> 01:40:42,679 Myself, I've the honor to be Irish, but part of my crew's English. 1233 01:40:42,753 --> 01:40:44,948 I was myself once, too, in loyalty. 1234 01:40:45,122 --> 01:40:46,350 Of what should we be thinking? 1235 01:40:46,423 --> 01:40:48,687 Of the chance to fight for your king. 1236 01:40:48,759 --> 01:40:50,283 To fight for my king? 1237 01:40:50,727 --> 01:40:53,787 Yes. He was loyal enough to send me to seek you out... 1238 01:40:53,897 --> 01:40:56,422 to offer you pardon for your past crimes... 1239 01:40:56,500 --> 01:40:58,866 freedom from your slavery and more than that... 1240 01:40:58,936 --> 01:41:01,962 a commission in his own navy for you and your men. 1241 01:41:02,372 --> 01:41:05,933 You hear that, Chester? The King wants us to join his navy! 1242 01:41:09,413 --> 01:41:11,176 Read it for yourself. 1243 01:41:11,248 --> 01:41:13,443 Lord Willoughby, you're a guest aboard my ship... 1244 01:41:13,517 --> 01:41:16,953 and I've still some notion left me from better days of decent behavior... 1245 01:41:17,020 --> 01:41:19,511 so I'll not be telling you what I think of this offer. 1246 01:41:19,589 --> 01:41:22,456 All I'll say is, I wouldn't soil my hands with it... 1247 01:41:22,526 --> 01:41:25,393 even though they're the hands of a thief and a pirate. 1248 01:41:25,762 --> 01:41:28,287 But this concerns you, too, my lads. 1249 01:41:28,899 --> 01:41:30,833 What do you say to serving the King? 1250 01:41:30,901 --> 01:41:32,163 No! 1251 01:41:36,139 --> 01:41:38,630 I'd like to serve him with a rope necktie. 1252 01:41:39,509 --> 01:41:41,500 I'd rot before I'd serve him. 1253 01:41:42,412 --> 01:41:45,540 I'd sink this ship with all hands before I'd serve him. 1254 01:41:45,615 --> 01:41:48,709 It would appear then that my crew is still a little dubious... 1255 01:41:48,785 --> 01:41:51,185 as to the merits of His Majesty's offer. 1256 01:41:51,388 --> 01:41:54,482 However you hate the King, England is still England. 1257 01:41:54,624 --> 01:41:57,855 And a bad king is bad king, and worse one if he's James. 1258 01:41:58,128 --> 01:42:01,291 James? This commission is sent by King William. 1259 01:42:02,299 --> 01:42:05,791 King William? Who may King William be and what's he king of? 1260 01:42:05,869 --> 01:42:09,134 I'm alluding to His Majesty, King William III, William of Orange... 1261 01:42:09,206 --> 01:42:12,004 who, with Queen Mary, has come over from the Netherlands... 1262 01:42:12,075 --> 01:42:15,306 and has been ruling England the past two months or more. 1263 01:42:17,748 --> 01:42:21,013 They've roused themselves at home and kicked out that pimple James? 1264 01:42:21,084 --> 01:42:23,814 Yes, and he's fled to France and he's in hiding there... 1265 01:42:23,887 --> 01:42:25,946 and England and France are at war. 1266 01:42:26,056 --> 01:42:28,957 The English people will go so far, Capt. Blood... 1267 01:42:29,026 --> 01:42:31,961 and then they get up on their stubborn hind legs. 1268 01:42:32,029 --> 01:42:34,327 - And William sent us this commission? - Yes. 1269 01:42:34,865 --> 01:42:38,767 He knows you're good men, wrongfully sold into slavery. 1270 01:42:38,835 --> 01:42:42,134 He can use good men in his navy. 1271 01:42:42,205 --> 01:42:44,298 It's the long-winded fellow you are. 1272 01:42:44,374 --> 01:42:47,070 Why didn't you tell us this in the first place? 1273 01:42:48,478 --> 01:42:51,038 Bugler, summon the men amidships! 1274 01:43:00,290 --> 01:43:03,987 Men! I've just heard a startling piece of news. 1275 01:43:04,127 --> 01:43:08,359 King James is kicked out of England and good King William reigns in his stead. 1276 01:43:12,302 --> 01:43:15,601 For me, this changes the shape of the world. 1277 01:43:15,906 --> 01:43:17,999 For you who were slaves with me... 1278 01:43:18,075 --> 01:43:20,339 it means that we're no longer slaves. 1279 01:43:20,410 --> 01:43:23,436 That we once more have a home and a country. 1280 01:43:23,780 --> 01:43:25,338 For you who are English... 1281 01:43:25,415 --> 01:43:28,248 it means a chance to fight for your native land... 1282 01:43:28,318 --> 01:43:31,913 for I now propose to sail into Port Royal and take it from the French! 1283 01:43:31,988 --> 01:43:33,979 Those of you who are not English... 1284 01:43:34,191 --> 01:43:37,160 will have to be content with fighting for Capt. Blood... 1285 01:43:39,129 --> 01:43:42,064 and the loot you'll find on the French ships. 1286 01:43:43,433 --> 01:43:46,459 - Are you willing to fight, men? - Aye! 1287 01:43:47,471 --> 01:43:49,803 Have we an English battle flag on board, Hagthorpe? 1288 01:43:49,873 --> 01:43:53,832 We have every manner of battle flag, including a lady's purple petticoat. 1289 01:43:54,144 --> 01:43:55,907 Wait, I've a better idea. 1290 01:43:55,979 --> 01:43:58,812 When an English lion creeps up on a nest of French foxes... 1291 01:43:58,882 --> 01:44:00,144 he wears a bushy tail. 1292 01:44:00,217 --> 01:44:03,550 Hoist the French flag, Hagthorpe. Keep her trimmed by the head, Wolf. 1293 01:44:03,620 --> 01:44:04,814 Stand by the helm, Jeremy. 1294 01:44:04,888 --> 01:44:06,879 Forward, men, to your stations. 1295 01:44:07,858 --> 01:44:10,349 - ls that satisfactory to you? - Perfectly. 1296 01:44:20,437 --> 01:44:22,132 Clear decks for action! 1297 01:44:26,977 --> 01:44:30,140 Capt. Blood's orders. You'll be put ashore with these men. 1298 01:44:30,213 --> 01:44:32,477 A ship is no place for a woman in time of battle. 1299 01:44:32,549 --> 01:44:35,017 - I want to talk to him. - I'm sorry. The Captain's busy. 1300 01:44:35,085 --> 01:44:36,484 - lnto the boat. - Aye, sir. 1301 01:44:36,553 --> 01:44:38,180 Follow me, Miss Bishop. 1302 01:45:25,569 --> 01:45:27,867 Musketeers, to your stations! 1303 01:45:50,560 --> 01:45:51,788 A French ship. 1304 01:45:55,098 --> 01:45:57,965 Hope we get on them before they discover the trick. 1305 01:46:11,481 --> 01:46:12,607 - Andy. - Aye, Peter. 1306 01:46:12,682 --> 01:46:15,674 Run to Hagthorpe. Tell him to fetch all the hot coals. 1307 01:46:15,752 --> 01:46:17,720 - Put them by the guns. - Hot coals, sir? 1308 01:46:17,787 --> 01:46:20,585 - No questions. Run. - Aye, aye, sir! 1309 01:46:28,531 --> 01:46:31,432 Stand by ready to fire as soon as we come amidships. 1310 01:46:31,668 --> 01:46:35,195 Stand ready to fire as soon as we've come amidships! 1311 01:46:35,672 --> 01:46:37,333 Open your ports! 1312 01:47:11,541 --> 01:47:14,339 Strike that French flag and hoist our own colors. 1313 01:47:17,981 --> 01:47:19,608 Man your port guns! 1314 01:47:24,120 --> 01:47:25,747 Ready, Hagthorpe? 1315 01:47:28,124 --> 01:47:29,455 Fire! 1316 01:47:43,206 --> 01:47:46,175 Hagthorpe, give them the hot galley broadside! 1317 01:47:46,242 --> 01:47:48,802 Aye, Peter! Load them, lads! 1318 01:48:33,757 --> 01:48:36,658 Hagthorpe, keep pounding that water line! 1319 01:48:46,302 --> 01:48:48,270 We never miss. 1320 01:49:04,888 --> 01:49:08,255 - That's one ship neatly disposed off. - Now for the other one. 1321 01:49:08,725 --> 01:49:11,558 - Jeremy, helm quarter to port. - Aye, aye, Peter. 1322 01:49:11,628 --> 01:49:13,255 Clear away that burning wreckage! 1323 01:49:16,466 --> 01:49:19,367 - Port guns, Wolf. Hurry. - Aye, Peter. 1324 01:49:19,669 --> 01:49:21,899 Man your port guns! 1325 01:49:46,729 --> 01:49:49,493 Those French gunners must've learnt their trade in England. 1326 01:49:49,566 --> 01:49:51,500 That's their third direct hit. 1327 01:50:01,377 --> 01:50:03,641 Two guns out of order. Ship's taking water below. 1328 01:50:03,713 --> 01:50:05,738 Replace them with two from the starboard side. 1329 01:50:05,815 --> 01:50:08,511 - Keep hammering that waterline. - Aye, aye, sir. 1330 01:50:21,431 --> 01:50:23,695 Lower gun deck's awash, we're sinking. What should we do? 1331 01:50:23,766 --> 01:50:27,031 Do? We'll board a ship that's not sinking. Get your men forward. 1332 01:50:27,103 --> 01:50:28,092 Aye, aye, sir. 1333 01:50:30,673 --> 01:50:33,005 - What now, Peter? - Take the helm yourself, lad. 1334 01:50:33,076 --> 01:50:34,543 Straight into them! 1335 01:50:37,413 --> 01:50:40,473 - We'll never do it, Peter! - Musketeers to the prow! 1336 01:50:40,550 --> 01:50:44,486 Grappling hooks to larboard. Forward gunners, fire as hard as they can load! 1337 01:50:48,424 --> 01:50:50,119 Rapid fire, men! 1338 01:50:50,193 --> 01:50:52,286 Hagthorpe, double them up! 1339 01:50:52,629 --> 01:50:55,496 They won't take it, Peter! They're blazing hot! 1340 01:51:04,541 --> 01:51:06,771 Up into the shrouds, men! 1341 01:51:14,450 --> 01:51:16,281 We're going to swing across on ropes. 1342 01:51:16,352 --> 01:51:18,252 When we clear the rail, come over the side! 1343 01:51:18,321 --> 01:51:19,413 Aye, aye, Peter! 1344 01:51:24,294 --> 01:51:26,558 You and your men swing across into their rigging. 1345 01:51:26,629 --> 01:51:29,598 When you see me cut down that French flag, drop down. 1346 01:51:32,635 --> 01:51:34,694 Up, men, into the shrouds! 1347 01:51:37,507 --> 01:51:40,067 Strong and sure! Grapnels over! 1348 01:52:19,849 --> 01:52:22,374 All right, my hearties, follow me! 1349 01:52:45,808 --> 01:52:47,036 Follow on, men! 1350 01:53:06,829 --> 01:53:09,662 "Dust thou art, and unto dust thou shalt return." 1351 01:53:38,161 --> 01:53:39,856 "Love thy neighbor as thyself." 1352 01:53:39,929 --> 01:53:42,022 Leviticus 19:18. 1353 01:55:23,432 --> 01:55:26,993 - Hurry, Cato. We'll be late. - Yes. The fleet's in already. 1354 01:55:35,711 --> 01:55:37,770 - Stop! - Yes. 1355 01:55:41,951 --> 01:55:43,578 Capt. Blood! 1356 01:55:47,690 --> 01:55:48,850 Miss Bishop. 1357 01:55:50,459 --> 01:55:52,427 I'll be on the veranda. 1358 01:55:55,198 --> 01:55:56,597 I thought you'd gone. 1359 01:55:56,666 --> 01:55:58,657 You can't be here. My uncle's just returned. 1360 01:55:58,734 --> 01:56:00,429 - Yes, I know. - You know? 1361 01:56:00,503 --> 01:56:02,368 - What are you going to do? - Just stay here. 1362 01:56:02,438 --> 01:56:04,599 No, it's impossible. You mustn't stay here. 1363 01:56:04,674 --> 01:56:06,801 - He's sworn he'll hang you. - I doubt he will. 1364 01:56:06,876 --> 01:56:08,673 I've always been bad luck for your uncle. 1365 01:56:08,744 --> 01:56:11,975 You can't know the threats he's made. The dreadful threats he's made. 1366 01:56:12,048 --> 01:56:14,039 His whole life is spent in searching for you. 1367 01:56:14,116 --> 01:56:16,949 - Now he's found me. - But you can still save yourself. 1368 01:56:17,019 --> 01:56:18,919 Please, for my sake. 1369 01:56:18,988 --> 01:56:22,754 For your sake? What do you mean for your sake? Isn't it true that you hate me? 1370 01:56:23,826 --> 01:56:26,090 - Hate you? - Or is it that you love me? 1371 01:56:26,662 --> 01:56:29,563 I'll hide you. And tonight after dark, I'll find some way... 1372 01:56:29,632 --> 01:56:31,532 You love me, don't you? 1373 01:56:32,702 --> 01:56:35,762 Whom else would I love? Now will you? 1374 01:56:35,838 --> 01:56:37,430 You love me! 1375 01:56:37,506 --> 01:56:39,974 Lord Willoughby, she loves me! 1376 01:56:41,811 --> 01:56:44,211 He'll be here any minute. I'll hide you somewhere. 1377 01:56:44,280 --> 01:56:46,805 We'll hide together. I know just the place. 1378 01:56:58,961 --> 01:57:00,189 How's this? 1379 01:57:00,263 --> 01:57:02,424 You must be mad. He'll come here first. 1380 01:57:02,498 --> 01:57:04,295 Good. I forgot to tell you. 1381 01:57:04,467 --> 01:57:06,458 The Governor and I are on the best of terms. 1382 01:57:06,535 --> 01:57:09,026 He lets me come and go here as I please. Look. 1383 01:57:14,744 --> 01:57:17,941 - You can't arrest me! - I have, by order of the Governor. 1384 01:57:18,014 --> 01:57:20,574 The Governor? You are mad. I am the governor. 1385 01:57:20,650 --> 01:57:22,777 You mean, you were the governor. 1386 01:57:23,052 --> 01:57:25,748 But we've changed that in your absence. 1387 01:57:25,855 --> 01:57:27,049 What? 1388 01:57:27,123 --> 01:57:30,650 You're broken for abandoning your post in time of war. 1389 01:57:30,927 --> 01:57:31,916 Who are you? 1390 01:57:31,994 --> 01:57:35,327 My name is Willoughby. I'm a special emissary of His Majesty the King. 1391 01:57:35,431 --> 01:57:36,591 Lord Willoughby? 1392 01:57:36,666 --> 01:57:39,100 - You were informed, I think, of my coming. - Yes. 1393 01:57:39,168 --> 01:57:42,331 Yet you went off on some wild goose chase after a pirate... 1394 01:57:42,405 --> 01:57:44,873 leaving your capital at the mercy of the enemy. 1395 01:57:44,941 --> 01:57:48,104 Col. Bishop, this is a serious matter, as you may well find. 1396 01:57:48,177 --> 01:57:50,270 Seeing that you hold your office from James... 1397 01:57:50,446 --> 01:57:53,472 it's even possible the charge of treason lies against you. 1398 01:57:53,549 --> 01:57:54,538 But, my lord... 1399 01:57:54,617 --> 01:57:57,484 I'm not concerned to hear your reasons, man. 1400 01:57:57,620 --> 01:58:00,214 - His Excellency the Governor will. - The Governor? 1401 01:58:00,289 --> 01:58:01,916 You'll find him inside. 1402 01:58:02,058 --> 01:58:04,959 It rests entirely with him whether you're hanged or not. 1403 01:58:07,029 --> 01:58:09,190 This is the fault of that scoundrel Blood. 1404 01:58:09,265 --> 01:58:11,733 What a reckoning there'll be when we meet. 1405 01:58:13,469 --> 01:58:17,235 Have mercy, Your Excellency! 1406 01:58:17,440 --> 01:58:19,908 - Arabella, why are you here? - Uncle! 1407 01:58:21,477 --> 01:58:24,071 I have been pleading with the Governor on your behalf... 1408 01:58:24,146 --> 01:58:27,547 asking him to be as merciful as you would be cruel. 1409 01:58:29,819 --> 01:58:33,016 Uncle, this is the Governor. 1410 01:58:39,495 --> 01:58:41,622 Good morning, Uncle. 116404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.