Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:04,213
This is the one.
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,089
It looks helpless.
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,591
It is not helpless.
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,843
Its species can move objects
with its mind.
5
00:00:09,927 --> 00:00:14,097
The songs of eons past tell
of battles between Mandalore The Great,
6
00:00:14,181 --> 00:00:18,060
and an order of sorcerers called Jedi
that fought with such powers.
7
00:00:18,143 --> 00:00:20,687
- What is it?
- It is a foundling.
8
00:00:20,771 --> 00:00:23,023
By Creed, it is in your care.
9
00:00:23,106 --> 00:00:25,275
You expect me
to search the galaxy
10
00:00:25,359 --> 00:00:28,862
for the home of this creature and
deliver it to a race of enemy sorcerers?
11
00:00:28,946 --> 00:00:30,030
This is the Way.
12
00:00:30,239 --> 00:00:33,408
I've been questedwith returning this Child to the Jedi.
13
00:00:33,492 --> 00:00:35,536
I can lead you to one of their kind.
14
00:00:36,328 --> 00:00:38,205
But first,
we need your help on our mission.
15
00:00:44,628 --> 00:00:47,506
We need to hold them off until
we can make the jump to hyperspace.
16
00:00:54,638 --> 00:00:56,765
Where can I find the Jedi?
17
00:00:56,849 --> 00:01:00,352
Take the foundling to the city of Calodan
on the forest planet of Corvus.
18
00:01:00,435 --> 00:01:02,396
There you will find Ahsoka Tano.
19
00:01:03,021 --> 00:01:04,773
Tell her you were sent by Bo-Katan.
20
00:01:05,732 --> 00:01:07,234
And thank you.
21
00:01:07,317 --> 00:01:09,361
Your bravery will not be forgotten.
22
00:01:10,153 --> 00:01:11,196
This is the Way.
23
00:03:09,690 --> 00:03:12,234
She's off the scope. Draw her out.
24
00:03:29,293 --> 00:03:31,837
I've lost visual. Scan for movement.
25
00:03:51,315 --> 00:03:52,858
Show yourself.
26
00:03:55,360 --> 00:03:56,570
Jedi.
27
00:04:07,247 --> 00:04:08,790
I've been expecting you.
28
00:04:10,083 --> 00:04:11,919
Then you know what I want.
29
00:04:13,086 --> 00:04:15,797
You will learn nothing from me.
30
00:04:17,341 --> 00:04:19,384
I won't give you that choice.
31
00:04:26,475 --> 00:04:30,479
How many lives
is the knowledge I possess worth to you?
32
00:04:31,980 --> 00:04:33,357
One?
33
00:04:35,234 --> 00:04:36,235
Ten?
34
00:04:38,654 --> 00:04:41,156
How about a hundred?
35
00:04:41,740 --> 00:04:44,535
The lives of these citizens
mean nothing to me.
36
00:04:45,577 --> 00:04:49,790
Now, because of you,
these people will suffer.
37
00:04:50,374 --> 00:04:52,751
They already suffer under your rule.
38
00:04:53,669 --> 00:04:57,548
Surrender, or face the consequences.
39
00:05:01,677 --> 00:05:04,555
You have one day to decide.
40
00:05:15,816 --> 00:05:18,986
We will be ready when she returns.
41
00:05:23,699 --> 00:05:24,908
Cage him.
42
00:05:51,685 --> 00:05:54,563
Corvus, this is the place.
43
00:05:55,189 --> 00:05:56,273
I've detected a beacon.
44
00:05:57,774 --> 00:05:59,234
I'm gonna start the landing cycle.
45
00:05:59,318 --> 00:06:00,903
You better get back in your seat.
46
00:06:11,747 --> 00:06:13,999
Hey, what did I tell you?
47
00:06:14,082 --> 00:06:15,542
Back in your seat.
48
00:08:06,236 --> 00:08:07,821
What did I say about that?
49
00:08:09,198 --> 00:08:11,491
This needs to stay in the ship.
50
00:08:14,036 --> 00:08:15,537
Not much to see out here.
51
00:08:17,539 --> 00:08:19,458
Never had dealings with a Jedi before.
52
00:08:21,418 --> 00:08:23,629
Let's head into town.
53
00:08:24,630 --> 00:08:26,298
See if we can pick up a lead.
54
00:08:52,533 --> 00:08:53,867
State your business.
55
00:08:53,951 --> 00:08:56,161
Been tracking for a few days.
56
00:08:56,662 --> 00:08:57,746
Looking for a layover.
57
00:08:59,164 --> 00:09:00,582
Nice armor.
58
00:09:03,210 --> 00:09:04,711
You a hunter, then?
59
00:09:06,547 --> 00:09:07,548
That's right.
60
00:09:09,258 --> 00:09:10,342
Guild?
61
00:09:11,510 --> 00:09:12,678
Last I checked.
62
00:09:17,850 --> 00:09:18,892
Open the gate.
63
00:10:08,483 --> 00:10:11,320
Pardon me, vendor,
have you heard of anyone...
64
00:10:13,572 --> 00:10:14,740
Hmm.
65
00:10:22,789 --> 00:10:23,790
You there.
66
00:10:24,333 --> 00:10:25,626
I need some information.
67
00:10:26,668 --> 00:10:28,086
I'm looking for someone.
68
00:10:30,088 --> 00:10:31,507
Okay, bye.
69
00:10:33,550 --> 00:10:37,262
Please, do not speak to them,
or to any of us.
70
00:10:37,346 --> 00:10:39,056
Look, I just need to know...
71
00:10:39,139 --> 00:10:41,099
The Magistrate wants to see you.
72
00:11:11,213 --> 00:11:12,297
Help us.
73
00:11:15,467 --> 00:11:16,885
She'll kill us all.
74
00:11:51,503 --> 00:11:52,671
Come forward.
75
00:11:58,802 --> 00:12:00,429
You are a Mandalorian?
76
00:12:01,763 --> 00:12:02,806
Yes.
77
00:12:04,391 --> 00:12:07,394
I have a proposition
that may interest you.
78
00:12:08,103 --> 00:12:09,313
My price is high.
79
00:12:16,278 --> 00:12:19,114
This target is priceless.
80
00:12:20,282 --> 00:12:21,867
A Jedi plagues me.
81
00:12:22,743 --> 00:12:24,369
I want you to kill her.
82
00:12:25,454 --> 00:12:27,080
That's a difficult task.
83
00:12:27,164 --> 00:12:29,166
One that you are well-suited for.
84
00:12:29,666 --> 00:12:32,836
The Jedi are
the ancient enemy of Mandalore.
85
00:12:32,920 --> 00:12:35,422
As I said, my price is high.
86
00:12:49,353 --> 00:12:51,480
What do you make of this?
87
00:13:21,760 --> 00:13:22,886
Beskar.
88
00:13:23,846 --> 00:13:25,722
Pure beskar...
89
00:13:27,599 --> 00:13:28,600
like your armor.
90
00:13:29,643 --> 00:13:33,438
Kill the Jedi and it's yours.
91
00:13:40,279 --> 00:13:41,905
Where do I find this Jedi?
92
00:14:07,139 --> 00:14:08,307
What is that thing?
93
00:14:10,684 --> 00:14:12,352
I keep it around for luck.
94
00:14:15,981 --> 00:14:17,858
You're gonna need it where you're headed.
95
00:15:21,296 --> 00:15:23,590
Well, these are the coordinates.
96
00:15:24,216 --> 00:15:25,300
Keep your eyes open.
97
00:15:25,926 --> 00:15:27,261
We must be close.
98
00:15:45,028 --> 00:15:46,321
You hear that?
99
00:15:47,823 --> 00:15:51,493
Don't worry. Sit right here.
Let me see what's out there.
100
00:16:01,170 --> 00:16:02,379
False alarm.
101
00:16:16,560 --> 00:16:17,603
Ahsoka Tano!
102
00:16:19,479 --> 00:16:21,106
Bo-Katan sent me.
103
00:16:22,524 --> 00:16:23,650
We need to talk.
104
00:16:28,488 --> 00:16:29,948
I hope it's about him.
105
00:18:34,198 --> 00:18:35,490
Is he speaking?
106
00:18:36,658 --> 00:18:38,911
Do you understand him?
107
00:18:45,167 --> 00:18:46,168
In a way.
108
00:18:47,711 --> 00:18:49,838
Grogu and I can feel
each other's thoughts.
109
00:18:51,673 --> 00:18:52,716
Grogu?
110
00:18:54,092 --> 00:18:55,177
Yes.
111
00:18:59,264 --> 00:19:00,265
That's his name.
112
00:19:07,231 --> 00:19:08,774
Grogu.
113
00:19:12,194 --> 00:19:14,655
He was raised
at the Jedi Temple on Coruscant.
114
00:19:15,864 --> 00:19:17,908
Many Masters trained him over the years.
115
00:19:19,743 --> 00:19:22,454
At the end of the Clone Wars
when the Empire rose to power,
116
00:19:23,705 --> 00:19:24,706
he was hidden.
117
00:19:28,085 --> 00:19:30,045
Someone took him from the Temple.
118
00:19:33,131 --> 00:19:36,468
Then his memory becomes... dark.
119
00:19:38,887 --> 00:19:40,013
He seemed lost.
120
00:19:42,349 --> 00:19:43,350
Alone.
121
00:19:48,355 --> 00:19:50,482
I've only known one other being like this.
122
00:19:53,902 --> 00:19:56,029
A wise Jedi Master named Yoda.
123
00:20:04,079 --> 00:20:05,998
Can he still wield the Force?
124
00:20:08,375 --> 00:20:09,835
You mean his powers?
125
00:20:12,880 --> 00:20:15,299
The Force is what gives him his powers.
126
00:20:16,592 --> 00:20:20,429
It is an energy field
created by all living things.
127
00:20:22,681 --> 00:20:26,393
To wield it takes a great deal
of training and discipline.
128
00:20:28,353 --> 00:20:30,898
I've seen him do things I can't explain.
129
00:20:33,984 --> 00:20:37,487
My task was to bring him to a Jedi.
130
00:20:41,533 --> 00:20:43,327
The Jedi Order fell a long time ago.
131
00:20:44,828 --> 00:20:47,206
So did the Empire, yet it still hunts him.
132
00:20:49,958 --> 00:20:51,001
He needs your help.
133
00:21:07,309 --> 00:21:08,310
Let him sleep.
134
00:21:10,771 --> 00:21:12,314
I'll test him in the morning.
135
00:21:27,704 --> 00:21:30,290
Let's see what knowledge
is lurking inside that little mind.
136
00:22:16,795 --> 00:22:18,547
Now, return the stone to me, Grogu.
137
00:22:22,342 --> 00:22:23,886
He doesn't understand.
138
00:22:23,969 --> 00:22:25,095
He does.
139
00:22:28,223 --> 00:22:29,349
It's okay.
140
00:22:31,768 --> 00:22:32,853
The stone, Grogu.
141
00:22:59,963 --> 00:23:01,465
I sense much fear in you.
142
00:23:12,643 --> 00:23:15,229
He's hidden his abilities
to survive over the years.
143
00:23:18,148 --> 00:23:19,274
Let's try something else.
144
00:23:19,900 --> 00:23:20,901
Come over here.
145
00:23:25,364 --> 00:23:27,282
- He's stubborn.
- Not him.
146
00:23:27,366 --> 00:23:28,492
You.
147
00:23:29,409 --> 00:23:31,036
I want to see if he'll listen to you.
148
00:23:33,539 --> 00:23:35,123
That would be a first.
149
00:23:36,166 --> 00:23:37,251
I like firsts.
150
00:23:37,334 --> 00:23:39,253
Good or bad, they're always memorable.
151
00:23:41,547 --> 00:23:43,966
Now, hold the stone out
in the palm of your hand.
152
00:23:44,967 --> 00:23:46,134
Tell him to lift it up.
153
00:23:48,595 --> 00:23:50,055
All right, kid.
154
00:23:50,681 --> 00:23:51,765
Lift the stone.
155
00:23:56,436 --> 00:23:57,437
Grogu.
156
00:24:04,611 --> 00:24:05,612
Grogu...
157
00:24:06,530 --> 00:24:08,907
Come on, take the stone.
158
00:24:10,117 --> 00:24:11,994
You see?
159
00:24:12,703 --> 00:24:13,954
I told you, he's stubborn.
160
00:24:14,621 --> 00:24:16,039
Try to connect with him.
161
00:24:40,480 --> 00:24:41,732
Grogu...
162
00:24:44,776 --> 00:24:45,944
Do you want this?
163
00:24:49,156 --> 00:24:50,199
Well, go ahead.
164
00:24:52,492 --> 00:24:53,869
That's right, take it.
165
00:24:55,495 --> 00:24:57,873
Come on. You can have it.
166
00:24:58,582 --> 00:24:59,583
Come on.
167
00:25:02,252 --> 00:25:03,378
Good job!
168
00:25:03,462 --> 00:25:04,463
Good job, kid.
169
00:25:05,339 --> 00:25:06,340
You see that?
170
00:25:07,925 --> 00:25:09,092
That's right.
171
00:25:09,176 --> 00:25:10,385
I knew you could do it.
172
00:25:11,386 --> 00:25:12,387
Very good.
173
00:25:12,471 --> 00:25:14,306
He's formed
a strong attachment to you.
174
00:25:19,770 --> 00:25:20,854
I cannot train him.
175
00:25:20,938 --> 00:25:21,939
What?
176
00:25:22,856 --> 00:25:23,857
Why not?
177
00:25:23,941 --> 00:25:25,192
You've seen what he can do.
178
00:25:25,275 --> 00:25:28,070
His attachment to you
makes him vulnerable to his fears.
179
00:25:29,446 --> 00:25:30,447
His anger.
180
00:25:30,531 --> 00:25:32,032
All the more reason to train him.
181
00:25:32,115 --> 00:25:33,158
No.
182
00:25:35,244 --> 00:25:38,413
I've seen what such feelings can do
to a fully trained Jedi Knight.
183
00:25:40,165 --> 00:25:41,166
To the best of us.
184
00:25:45,546 --> 00:25:47,673
I will not start this child
down that path.
185
00:25:49,132 --> 00:25:50,926
Better to let his abilities fade.
186
00:25:53,220 --> 00:25:55,973
I've delayed too long.
I must get back to the village.
187
00:25:57,808 --> 00:25:59,893
The Magistrate sent me to kill you.
188
00:26:04,857 --> 00:26:06,191
I didn't agree to anything.
189
00:26:07,568 --> 00:26:09,403
And I'll help you with your problem,
190
00:26:09,486 --> 00:26:12,948
if you see to it
that Grogu is properly trained.
191
00:26:20,038 --> 00:26:23,792
She has a small army
of guards armed with A350 blaster rifles,
192
00:26:24,501 --> 00:26:28,547
two HK-87 assassin droids,
and a hired gunfighter.
193
00:26:29,631 --> 00:26:31,133
He reads ex-military to me.
194
00:26:32,050 --> 00:26:34,178
Combined, not even your laser swords
195
00:26:34,261 --> 00:26:36,972
would be able to protect you
from all that firepower.
196
00:26:39,808 --> 00:26:40,809
True.
197
00:26:41,810 --> 00:26:44,104
But don't underestimate
the Magistrate either.
198
00:26:44,479 --> 00:26:45,480
Who is she?
199
00:26:46,982 --> 00:26:49,735
She offered me a staff
of pure beskar to kill you.
200
00:26:55,115 --> 00:26:56,116
Morgan Elsbeth.
201
00:26:57,451 --> 00:26:59,661
During the Clone Wars,
her people were massacred.
202
00:27:00,329 --> 00:27:03,123
She survived
and let her anger fuel an industry
203
00:27:03,207 --> 00:27:05,375
which helped build the Imperial Starfleet.
204
00:27:07,544 --> 00:27:08,754
She plundered worlds,
205
00:27:10,255 --> 00:27:11,632
destroying them in the process.
206
00:27:13,258 --> 00:27:15,761
Yeah, it looks like
she's still in business.
207
00:27:20,098 --> 00:27:23,018
When you were in the city
did you see any prisoners?
208
00:27:24,186 --> 00:27:27,773
I saw three villagers
strung up just outside the inner gate.
209
00:27:28,982 --> 00:27:30,567
We must find a way to free them.
210
00:27:31,151 --> 00:27:32,903
A Mandalorian and a Jedi?
211
00:27:34,196 --> 00:27:35,697
They'll never see it coming.
212
00:28:12,067 --> 00:28:13,360
It's her! Sound the alarm!
213
00:30:06,306 --> 00:30:08,559
Your bounty hunter failed.
214
00:30:09,852 --> 00:30:11,270
Tell me what I want to know.
215
00:30:14,231 --> 00:30:15,524
Where is your master?
216
00:30:19,027 --> 00:30:20,279
Kill her.
217
00:30:20,362 --> 00:30:21,488
Love to.
218
00:30:38,589 --> 00:30:40,132
I'll take care of this.
219
00:30:40,215 --> 00:30:41,300
Take them with you.
220
00:30:46,430 --> 00:30:47,472
Execute them.
221
00:30:48,432 --> 00:30:49,725
Then go door to door.
222
00:30:52,853 --> 00:30:55,022
Please, don't!
223
00:32:36,373 --> 00:32:37,374
Get up there!
224
00:32:43,755 --> 00:32:45,591
- Get inside!
- Go.
225
00:33:13,076 --> 00:33:14,912
So, you threw in with the Jedi.
226
00:33:16,622 --> 00:33:18,290
Looks that way.
227
00:34:59,558 --> 00:35:01,143
Who do you think's gonna win?
228
00:35:03,854 --> 00:35:05,314
Could be your side...
229
00:35:08,066 --> 00:35:09,193
could be my side.
230
00:35:43,143 --> 00:35:45,437
I got no quarrel
with you, Mandalorian.
231
00:35:46,146 --> 00:35:47,523
That's far enough.
232
00:36:01,828 --> 00:36:03,455
You and I, we're a lot alike.
233
00:36:05,290 --> 00:36:07,835
Willing to lay our lives down
for the right cause.
234
00:36:13,507 --> 00:36:14,800
Which this is not.
235
00:36:41,326 --> 00:36:42,369
Sounds like you win.
236
00:37:15,861 --> 00:37:16,862
Behind you!
237
00:37:23,577 --> 00:37:24,703
Now, tell me.
238
00:37:25,954 --> 00:37:27,414
Where is your master?
239
00:37:29,166 --> 00:37:31,585
Where is Grand Admiral Thrawn?
240
00:37:50,562 --> 00:37:53,440
I believe this was your payment.
241
00:37:56,193 --> 00:37:57,194
No.
242
00:37:57,277 --> 00:37:58,278
I can't accept.
243
00:38:00,656 --> 00:38:02,366
I didn't finish the job.
244
00:38:03,367 --> 00:38:04,535
No.
245
00:38:05,953 --> 00:38:08,872
But this belongs with a Mandalorian.
246
00:38:19,716 --> 00:38:21,260
Where is your little friend?
247
00:38:23,887 --> 00:38:25,514
Back at the ship.
248
00:38:26,139 --> 00:38:28,308
Wait here, I'll go get him.
249
00:39:19,067 --> 00:39:20,235
Wake up, buddy.
250
00:39:21,236 --> 00:39:22,946
It's time to say goodbye.
251
00:39:57,523 --> 00:39:59,107
You're like a father to him.
252
00:40:03,654 --> 00:40:04,780
I cannot train him.
253
00:40:10,035 --> 00:40:13,163
You made me a promise,
and I held up my end.
254
00:40:22,339 --> 00:40:23,966
There is one possibility.
255
00:40:25,676 --> 00:40:26,802
Go to the planet Tython.
256
00:40:28,470 --> 00:40:30,556
You will find
the ancient ruins of a temple
257
00:40:30,639 --> 00:40:32,891
that has a strong connection to the Force.
258
00:40:34,351 --> 00:40:36,854
Place Grogu on the seeing stone
at the top of the mountain.
259
00:40:38,021 --> 00:40:39,022
Then what?
260
00:40:39,106 --> 00:40:41,024
Then Grogu may choose his path.
261
00:40:43,318 --> 00:40:45,237
If he reaches out through the Force,
262
00:40:45,320 --> 00:40:49,074
there's a chance a Jedi may sense
his presence and come searching for him.
263
00:40:52,661 --> 00:40:53,662
Then again,
264
00:40:56,164 --> 00:40:57,624
there aren't many Jedi left.
265
00:41:02,796 --> 00:41:03,839
Thank you.
266
00:41:05,048 --> 00:41:06,550
May the Force be with you.
17742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.