All language subtitles for The.Beast.2020.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,875 --> 00:02:35,291 Captain Riva. Welcome back. 2 00:02:35,958 --> 00:02:38,458 So, how are you? 3 00:02:40,166 --> 00:02:42,875 You have to increase my dosage. 4 00:02:44,333 --> 00:02:46,958 - Captain Riva... - Leonida. 5 00:02:48,375 --> 00:02:49,500 Leonida. 6 00:02:51,708 --> 00:02:54,041 I can go on dosing you up with drugs 7 00:02:54,208 --> 00:02:56,125 until you forget your own name. 8 00:02:56,666 --> 00:03:00,000 Or we can try to come up with something else. 9 00:03:00,166 --> 00:03:03,041 Otherwise, it will be impossible for me to help you. 10 00:03:03,208 --> 00:03:07,500 If you want to help me, increase the dosage. 11 00:03:18,625 --> 00:03:22,166 They invited me to Saturdayโ€™s match. 12 00:03:25,583 --> 00:03:28,000 - Is your son playing? - No... 13 00:03:28,833 --> 00:03:31,083 Teresa, the little one. 14 00:03:32,083 --> 00:03:36,833 The kids will come over for dinner afterwards, so... 15 00:03:38,416 --> 00:03:39,791 I don't want to... 16 00:03:42,708 --> 00:03:46,000 I want to stay calm while I am with them. 17 00:04:02,250 --> 00:04:05,250 There's a support group tomorrow at 11:00. 18 00:04:10,708 --> 00:04:13,291 Talking to someone can help you. 19 00:04:13,500 --> 00:04:15,708 You could try at least... 20 00:04:17,875 --> 00:04:19,458 Maybe on Saturday, with your wife... 21 00:04:19,666 --> 00:04:23,875 Do I tell her about 30 years of military missions, at the match? 22 00:04:32,208 --> 00:04:34,375 Not more than one every eight hours. 23 00:04:34,458 --> 00:04:37,125 And come back next week, 24 00:04:37,291 --> 00:04:40,583 so we will understand if we need to make adjustments. 25 00:05:25,041 --> 00:05:30,333 THE BEAST 26 00:05:35,666 --> 00:05:37,916 Easy! 27 00:05:50,208 --> 00:05:51,291 Go! 28 00:05:52,041 --> 00:05:53,458 Watch out! 29 00:05:55,166 --> 00:05:57,458 Ref! That's a high tackle! 30 00:06:49,333 --> 00:06:51,041 Teresa is getting good. 31 00:06:54,875 --> 00:06:56,875 I didn't know you train her. 32 00:07:10,916 --> 00:07:12,375 When do you play? 33 00:07:13,416 --> 00:07:15,375 Look, I'm not six years old. 34 00:07:19,083 --> 00:07:21,125 Can you please let me through? 35 00:07:23,208 --> 00:07:24,250 Thank you. 36 00:07:37,416 --> 00:07:40,416 - Do you need a fork? - Yes, please. 37 00:07:45,750 --> 00:07:47,083 How are you? 38 00:07:56,583 --> 00:07:57,958 How about you? 39 00:07:59,833 --> 00:08:00,916 I'm fine. 40 00:08:03,750 --> 00:08:06,458 About tonight, do we stick to our plan? 41 00:08:10,000 --> 00:08:13,125 - If you don't feel like it... - No, it's ok. 42 00:08:20,416 --> 00:08:21,875 Fine. 43 00:08:27,458 --> 00:08:30,208 The only thing is that Terry doesn't eat cheese. 44 00:08:30,583 --> 00:08:33,083 It's been a month. I don't know why. 45 00:08:33,250 --> 00:08:35,708 It was her choice. All of a sudden. 46 00:08:38,375 --> 00:08:40,583 Have you seen Mattia? 47 00:08:41,500 --> 00:08:43,125 Yes, I... 48 00:08:44,916 --> 00:08:46,333 I met him before. 49 00:08:49,208 --> 00:08:50,458 Ok. 50 00:08:52,250 --> 00:08:54,166 Ok, see you later. 51 00:09:23,166 --> 00:09:25,083 - Mom. - Honey. 52 00:09:26,958 --> 00:09:28,458 Where's my pink sweater? 53 00:09:28,625 --> 00:09:31,625 - Did you check the clothes rack? - Right. 54 00:09:40,458 --> 00:09:41,958 Thank you, dear. 55 00:09:49,166 --> 00:09:50,583 What's the matter? 56 00:09:50,791 --> 00:09:53,000 Are you sure it's just a business dinner? 57 00:09:54,583 --> 00:09:56,333 Wait. 58 00:09:58,041 --> 00:09:59,791 Get him something. 59 00:10:00,750 --> 00:10:01,916 A dessert. 60 00:10:03,416 --> 00:10:07,000 - It means a lot to your sister. - I know. 61 00:10:08,583 --> 00:10:10,333 - Come on! - I'm going. 62 00:11:07,250 --> 00:11:10,041 - Why are we stopping here? - Get off. 63 00:11:10,375 --> 00:11:13,166 - Aren't we going to dad's? - Get off, Terry. 64 00:11:22,375 --> 00:11:24,916 Come on! How about a nice burger? 65 00:11:27,500 --> 00:11:28,791 Come on! 66 00:11:58,041 --> 00:11:59,791 - Thank you. - Here you go. 67 00:11:59,875 --> 00:12:01,375 It's eleven twenty. 68 00:12:02,500 --> 00:12:03,625 There you go. 69 00:12:03,791 --> 00:12:06,125 - I'll get your change. - Thank you. 70 00:12:06,291 --> 00:12:07,666 Cool. 71 00:12:11,541 --> 00:12:13,750 Come on, dig in. 72 00:12:17,250 --> 00:12:18,500 You are always eating! 73 00:12:18,666 --> 00:12:19,916 We are a little late. 74 00:12:20,125 --> 00:12:21,666 - Hi, little girl. - Hello, kitty! 75 00:12:21,833 --> 00:12:23,041 Hi! 76 00:12:25,875 --> 00:12:27,125 Bye, sweetie. 77 00:12:28,666 --> 00:12:31,000 - Terry, I'll be back in five minutes. - Where are you guys going? 78 00:12:31,333 --> 00:12:33,125 Just back there, wait here. 79 00:12:38,875 --> 00:12:40,750 The coach says he won't cap me anymore, 80 00:12:40,916 --> 00:12:43,000 if I don't go back to two training sessions a week. 81 00:12:43,166 --> 00:12:44,583 He's right. Serves you right. 82 00:12:44,750 --> 00:12:47,375 - My father doesn't let me out... - Right, your father... 83 00:12:47,666 --> 00:12:50,125 - You mean Miss Marini... - Ouch! 84 00:12:50,583 --> 00:12:53,333 She keeps you on a leash, like a puppy. 85 00:12:53,625 --> 00:12:54,833 At least I get laid. 86 00:12:56,375 --> 00:12:58,041 At what cost? 87 00:12:58,291 --> 00:13:00,791 - Teddy bear! - Shut up. 88 00:13:01,625 --> 00:13:03,875 Stop screaming. Shut up. 89 00:13:04,291 --> 00:13:08,041 You have to come back. Scrums with Montedoro suck. 90 00:13:08,666 --> 00:13:10,541 - Yes sir, my captain. - Good boy. 91 00:13:10,750 --> 00:13:15,000 You could always leave Miss Marini to Teddy Bear 2 and me! 92 00:13:15,166 --> 00:13:17,416 Shut your mouth. 93 00:13:17,583 --> 00:13:20,125 How bad do you wanna bang her? 94 00:13:26,708 --> 00:13:28,833 She is big-boned. 95 00:13:29,000 --> 00:13:31,916 We'll take turns fucking her. 96 00:13:39,791 --> 00:13:41,166 Terry? 97 00:13:43,583 --> 00:13:46,875 - What happened ? - I saw a Jeep rushing away. 98 00:13:47,083 --> 00:13:48,208 Excuse me? 99 00:13:48,625 --> 00:13:52,666 Have you seen a little girl, red hair? 100 00:13:53,125 --> 00:13:55,666 I came out as I heard her screaming. 101 00:13:55,750 --> 00:13:57,166 Terry? 102 00:13:58,125 --> 00:13:59,500 Terry? 103 00:13:59,833 --> 00:14:01,291 Teresa? 104 00:14:02,791 --> 00:14:04,208 Teresa? 105 00:14:07,625 --> 00:14:09,000 Terry? 106 00:14:10,041 --> 00:14:11,208 Terry! 107 00:14:11,875 --> 00:14:15,250 I don't know, I just saw a Jeep... 108 00:14:15,583 --> 00:14:18,000 Mattia, go talk to the waitress. 109 00:14:46,916 --> 00:14:48,500 Mattia, where are you? 110 00:14:48,583 --> 00:14:50,666 Dad, I don't know what happened... 111 00:14:50,750 --> 00:14:53,000 Calm down, please... 112 00:14:53,500 --> 00:14:55,541 Mattia, I don't understand. 113 00:14:55,625 --> 00:14:59,458 I swear, she just disappeared. 114 00:15:02,958 --> 00:15:04,333 Are you sure? 115 00:15:04,416 --> 00:15:06,166 Yes, I think so. 116 00:15:06,416 --> 00:15:07,583 Where are you? 117 00:15:07,666 --> 00:15:09,708 At the fast food right behind mom's house. 118 00:15:09,791 --> 00:15:11,375 How long it has been? 119 00:15:11,458 --> 00:15:14,708 I don't know, dad, ten minutes I think. 120 00:15:15,166 --> 00:15:16,291 Are you alone? 121 00:15:17,750 --> 00:15:19,958 Call the police. And don't move. 122 00:15:20,458 --> 00:15:22,041 I'm on my way. 123 00:15:58,833 --> 00:16:01,083 We don't have the plate of the suspect vehicle, 124 00:16:01,166 --> 00:16:03,333 only a description provided by a witness. 125 00:16:03,416 --> 00:16:05,833 It's dark-colored, maybe dark green. 126 00:16:05,916 --> 00:16:08,666 We are placing roadblocks around the area. 127 00:16:15,875 --> 00:16:18,625 Get a couple of officers, take a look around. 128 00:16:19,041 --> 00:16:22,708 Try to figure out if anybody has seen or heard something. 129 00:16:29,875 --> 00:16:31,583 Mister Riva? 130 00:16:32,375 --> 00:16:34,541 Deputy Chief Basilio Simonetti. 131 00:16:35,916 --> 00:16:38,416 We alerted every police station, 132 00:16:42,333 --> 00:16:43,916 the forensic team is coming... 133 00:16:46,916 --> 00:16:49,208 Did you manage to reach her mother? 134 00:16:49,541 --> 00:16:50,791 Not yet. 135 00:16:55,125 --> 00:16:56,125 I understand. 136 00:16:56,791 --> 00:16:58,416 Excuse me for a moment. 137 00:16:59,208 --> 00:17:00,500 Patrol car S38 speaking. 138 00:17:00,666 --> 00:17:02,833 We noticed a suspect vehicle, a Jeep. 139 00:17:03,958 --> 00:17:07,416 Itโ€™s running fast on viale San Giorgio towards the shopping center. 140 00:17:08,166 --> 00:17:10,625 - Pull it over. - Copy that. 141 00:17:12,041 --> 00:17:13,458 It's not stopping. 142 00:17:17,916 --> 00:17:19,541 Suspect vehicle on the run! 143 00:17:20,791 --> 00:17:23,208 We need backup, the Jeep is too fast! 144 00:17:23,833 --> 00:17:25,458 Turn there! 145 00:17:26,291 --> 00:17:27,458 Fuck... 146 00:17:27,541 --> 00:17:29,041 The Jeep has just turned. 147 00:17:29,125 --> 00:17:30,583 Alert the flying squad. 148 00:17:31,500 --> 00:17:33,666 - Escort everyone to the police station. - Yes. 149 00:17:33,833 --> 00:17:35,541 You two, come with me. 150 00:17:39,000 --> 00:17:40,708 What the fuck is he doing? 151 00:17:40,791 --> 00:17:44,291 Sir, they're headed out of town, we can't keep up with them. 152 00:17:44,583 --> 00:17:47,375 Mister Riva, stop! 153 00:17:52,083 --> 00:17:53,458 I'm fine. 154 00:17:53,750 --> 00:17:55,208 For Christ's sake... 155 00:18:04,416 --> 00:18:07,125 Turning to Via di Secondo Beneventano. 156 00:18:17,833 --> 00:18:21,083 We're getting closer. Proceeding on Viale delle Muse. 157 00:19:38,125 --> 00:19:39,750 Watch out! 158 00:20:03,666 --> 00:20:05,125 Pick up... 159 00:20:08,333 --> 00:20:10,000 Pick up! 160 00:20:25,333 --> 00:20:26,458 Fuck you! 161 00:21:06,291 --> 00:21:10,916 They have just reported to us the disappearance of a six year old girl 162 00:21:11,000 --> 00:21:13,833 in the premises of a fast food restaurant, north of town. 163 00:21:14,375 --> 00:21:18,000 The police hasn't released any official statement yet 164 00:21:18,083 --> 00:21:23,083 but according to some rumors it could be a kidnapping. 165 00:21:23,166 --> 00:21:25,958 Several witnesses on the crime scene 166 00:21:26,166 --> 00:21:30,375 claim they saw a suspect vehicle running away... 167 00:22:03,583 --> 00:22:04,916 What do we have? 168 00:22:05,250 --> 00:22:08,458 Within 50 kilometers, we have 21 suspects with criminal records... 169 00:22:08,625 --> 00:22:10,250 21? What about the Jeep? 170 00:22:10,708 --> 00:22:12,250 The license plate is stolen... 171 00:22:12,416 --> 00:22:14,833 - Traffic cameras? - Traffic cameras? 172 00:22:15,458 --> 00:22:18,166 - Nothing yet. - Good Lord! 173 00:22:22,458 --> 00:22:24,208 First Captain Leonida Riva. 174 00:22:29,458 --> 00:22:31,625 30 years in the Special Forces. 175 00:22:32,250 --> 00:22:34,291 12 missions in high-risk areas... 176 00:22:34,541 --> 00:22:36,833 Somalia, Iraq, Bosnia, Rwanda, 177 00:22:37,791 --> 00:22:39,791 collaborations with Americans in Afghanistan... 178 00:22:40,375 --> 00:22:43,833 and then a mission that started badly and ended up worse. 179 00:22:48,750 --> 00:22:51,333 "Three years after discharge, the patient is still highly unstable, 180 00:22:51,458 --> 00:22:52,416 "tends towards isolation, 181 00:22:52,500 --> 00:22:56,125 "shows high levels of social, psychological and physical disability." 182 00:22:58,083 --> 00:23:01,750 He refused treatment, so they started dosing him up with drugs. 183 00:23:02,083 --> 00:23:05,125 What if he has something to do with the kidnapping? 184 00:23:07,416 --> 00:23:10,333 He must have made a few enemies in the past. 185 00:23:12,791 --> 00:23:14,125 His wife just came in. 186 00:23:15,375 --> 00:23:17,583 Maybe we can convince her to get in touch with him... 187 00:23:17,916 --> 00:23:19,750 Riva is not coming back. 188 00:23:20,958 --> 00:23:25,208 He knows he has lost any chance of a friendly dialogue with us. 189 00:23:27,541 --> 00:23:30,875 The investigation is too delicate, he will screw everything up. 190 00:23:39,375 --> 00:23:41,333 We have to stop this man. 191 00:23:58,750 --> 00:24:00,166 Come here. 192 00:24:01,750 --> 00:24:03,500 This is a self-service, handsome. 193 00:24:13,666 --> 00:24:16,958 - Look, do you sell... - What do you need? 194 00:24:17,541 --> 00:24:19,458 I need a lot of this stuff. 195 00:24:19,625 --> 00:24:21,166 You want to go wild! 196 00:24:22,625 --> 00:24:24,083 Ok. 197 00:24:24,666 --> 00:24:26,166 Wait here. 198 00:24:47,916 --> 00:24:51,916 - You're right, he does look like a cop. - I told you! 199 00:24:57,041 --> 00:24:59,583 Guys, I just need information. 200 00:25:04,541 --> 00:25:05,666 Go away. 201 00:25:06,291 --> 00:25:08,458 You'd better not. 202 00:25:26,958 --> 00:25:28,791 Tell me who deals it. 203 00:25:29,583 --> 00:25:30,833 I don't know. 204 00:25:36,291 --> 00:25:38,750 Please, I don't want to die. 205 00:25:38,916 --> 00:25:40,833 You're gonna beg me to kill you. 206 00:25:41,708 --> 00:25:44,041 The Mastiffs! It's their stuff. 207 00:25:47,791 --> 00:25:49,625 Tell where I can find them. 208 00:27:00,125 --> 00:27:02,625 What the fuck are you doing? 209 00:27:50,166 --> 00:27:51,458 What? 210 00:27:52,583 --> 00:27:56,166 What do you mean, someone followed you? What did you do? 211 00:28:04,541 --> 00:28:05,916 Yes. 212 00:28:09,916 --> 00:28:13,041 I'll meet you there, yes. 213 00:28:13,833 --> 00:28:15,208 Yes. 214 00:28:16,375 --> 00:28:18,791 I'm going to help you with the Jeep. 215 00:28:52,500 --> 00:28:53,916 Mom... 216 00:28:55,458 --> 00:28:57,333 May I speak with you for a second? 217 00:29:13,000 --> 00:29:14,625 Any news from Mr. Riva? 218 00:29:21,375 --> 00:29:24,666 Can you think of someone who might have been targeting you? 219 00:29:26,500 --> 00:29:28,875 Maybe a former colleague of your husband, 220 00:29:29,708 --> 00:29:30,916 a superior... 221 00:29:33,000 --> 00:29:34,041 No... 222 00:29:37,416 --> 00:29:38,708 Alright. 223 00:29:39,000 --> 00:29:41,791 We'll call you as soon as we have news. 224 00:29:42,666 --> 00:29:45,416 For anything, this is my personal number. 225 00:30:46,166 --> 00:30:47,625 Open it up... 226 00:30:51,708 --> 00:30:53,166 Holy shit! 227 00:30:54,666 --> 00:30:56,041 Come here. 228 00:31:08,833 --> 00:31:12,166 I thought you were gonna run away with one of his sluts... 229 00:31:12,416 --> 00:31:14,708 What the fuck are you saying? 230 00:31:15,500 --> 00:31:18,375 - Do you have some stuff? - Yes. 231 00:31:18,833 --> 00:31:20,375 Here. 232 00:31:24,000 --> 00:31:26,041 Come on. 233 00:31:34,791 --> 00:31:37,041 How much is this? Did you count it? 234 00:31:39,458 --> 00:31:42,541 No, we gotta get rid of the car. 235 00:32:13,000 --> 00:32:15,166 Where is my daughter? 236 00:32:17,458 --> 00:32:20,958 - Who do you work for? - Nobody, we work for nobody. 237 00:32:42,083 --> 00:32:44,083 Where is she? 238 00:32:50,375 --> 00:32:52,625 Who did you sell her to? 239 00:32:54,541 --> 00:32:57,166 Who did you sell her to? 240 00:33:07,916 --> 00:33:09,541 Shit. 241 00:33:11,875 --> 00:33:13,458 Stop. 242 00:33:47,625 --> 00:33:48,958 Shit. 243 00:35:36,791 --> 00:35:37,958 Go. 244 00:35:47,500 --> 00:35:51,541 The disappearance of little Teresa Riva is officially a kidnapping. 245 00:35:52,083 --> 00:35:54,583 Public Prosecutor's office has promptly opened a case 246 00:35:54,750 --> 00:35:56,875 and locked the city down. 247 00:35:57,250 --> 00:35:58,791 These are hours of fear, 248 00:35:58,875 --> 00:36:01,916 crucial for the life of the disappeared child. 249 00:36:03,625 --> 00:36:07,541 According to the investigators, a kidnapping without a ransom note 250 00:36:07,625 --> 00:36:13,000 would mean that the police has very little time to find the girl... 251 00:36:23,666 --> 00:36:25,500 Sir... 252 00:36:28,666 --> 00:36:30,666 Is there anything I can do? 253 00:36:32,375 --> 00:36:33,750 I don't know. 254 00:36:38,416 --> 00:36:39,791 Take a seat. 255 00:36:54,833 --> 00:36:56,291 I know it's not easy. 256 00:36:57,500 --> 00:37:00,041 And it's no use to tell you to be calm. 257 00:37:00,791 --> 00:37:03,916 But we're doing everything we can to find your sister. 258 00:37:06,583 --> 00:37:09,208 But you can stay close to your mother. 259 00:37:10,375 --> 00:37:12,500 Stick together. 260 00:37:40,291 --> 00:37:44,000 Mattia? I have to ask you to leave the office. 261 00:37:56,000 --> 00:37:59,083 - So? - We managed to catch the Jeep. 262 00:37:59,208 --> 00:38:02,083 It changed several license plates in the past four months, 263 00:38:02,208 --> 00:38:03,666 but there is a pattern. 264 00:38:03,750 --> 00:38:06,416 It went through this road regularly this week. 265 00:38:07,333 --> 00:38:09,208 What do we have in the area? 266 00:38:09,291 --> 00:38:11,000 There is a shipyard. 267 00:38:11,916 --> 00:38:13,625 There is more. 268 00:38:14,833 --> 00:38:17,083 Just before the Jeep came through here tonight. 269 00:38:17,291 --> 00:38:18,875 Take a look. 270 00:38:20,416 --> 00:38:22,083 It's Riva's car. 271 00:38:24,416 --> 00:38:26,250 I knew it. 272 00:38:26,416 --> 00:38:28,666 - Do you think that he... - I think that he... 273 00:38:28,791 --> 00:38:32,208 I think that he is a former soldier on medication, 274 00:38:32,500 --> 00:38:34,125 who ran from a crime scene 275 00:38:34,208 --> 00:38:38,083 and made us lose the track of who was likely to be our kidnapper. 276 00:38:38,208 --> 00:38:41,333 And now he appears again around the only suspect area 277 00:38:41,500 --> 00:38:43,416 we were able to identify. 278 00:38:43,500 --> 00:38:45,458 And what do we do? 279 00:38:45,833 --> 00:38:48,791 Do we believe in coincidence, now? What the fuck! 280 00:40:22,541 --> 00:40:24,250 My house is under surveillance. 281 00:40:27,875 --> 00:40:29,125 I'm sorry. 282 00:40:32,333 --> 00:40:34,291 There are more bandages in there. 283 00:40:36,833 --> 00:40:38,333 I'll get them. 284 00:41:13,375 --> 00:41:15,333 The number you dialed... 285 00:41:30,916 --> 00:41:33,708 If you know something, you must tell the police. 286 00:41:43,125 --> 00:41:44,916 Let's go to the police station. 287 00:41:50,916 --> 00:41:52,458 Let's go together. 288 00:41:58,458 --> 00:41:59,750 Mattia is there. 289 00:42:02,958 --> 00:42:04,458 He needs you. 290 00:42:13,791 --> 00:42:17,708 - If you go it alone, you'll die. - At least our daughter will be safe. 291 00:42:46,666 --> 00:42:48,333 Lights are on. 292 00:42:50,791 --> 00:42:52,000 That's strange. 293 00:42:56,541 --> 00:42:57,833 What's wrong? 294 00:42:59,625 --> 00:43:02,250 Maybe Riva has nothing to do with it. 295 00:43:03,833 --> 00:43:06,333 Maybe we're just following the same lead, 296 00:43:07,541 --> 00:43:10,041 and he is ahead of us. 297 00:43:13,833 --> 00:43:16,333 Are we doing the "pissed-off boss" routine? 298 00:43:20,875 --> 00:43:22,458 Come on, let's go. 299 00:43:50,250 --> 00:43:51,750 Is anybody there? 300 00:43:58,208 --> 00:43:59,750 Is there anyone? 301 00:44:05,125 --> 00:44:06,583 What do you need? 302 00:44:06,791 --> 00:44:08,083 Hello. 303 00:44:08,458 --> 00:44:10,125 I know it's late, but... 304 00:44:10,375 --> 00:44:12,375 our car broke down over there. 305 00:44:14,708 --> 00:44:17,250 Please! Can you lend us some cables? 306 00:44:18,041 --> 00:44:20,250 We have been traveling since this morning... 307 00:44:21,625 --> 00:44:24,041 My boss is a little nervous. 308 00:44:24,625 --> 00:44:26,000 Nervous? 309 00:44:27,666 --> 00:44:29,833 He looks like an asshole to me. 310 00:44:31,833 --> 00:44:33,625 Wait here. 311 00:45:17,333 --> 00:45:19,791 - So, where's the car? - At the gate. 312 00:45:19,958 --> 00:45:23,666 Your colleague kindly offered himself to... 313 00:45:23,750 --> 00:45:25,875 Ok, but you can't be here. Come on. 314 00:45:26,000 --> 00:45:29,125 Let's go to that gate and fix your car. 315 00:45:34,916 --> 00:45:36,291 May I ask you a question? 316 00:45:37,958 --> 00:45:39,708 Here... 317 00:45:42,625 --> 00:45:44,583 do you work with open flames? 318 00:46:06,666 --> 00:46:09,250 - Who the fuck are you? - Police, drop your weapons. 319 00:46:10,208 --> 00:46:12,500 - Drop that gun. - Yes. 320 00:46:12,916 --> 00:46:16,875 Tell your friend not to fuck around or I'll blow his head off. 321 00:46:20,708 --> 00:46:23,166 Ok, easy, easy... 322 00:46:29,500 --> 00:46:30,750 You'd better not. 323 00:46:34,041 --> 00:46:36,500 I'm going to put my gun down now. 324 00:46:45,958 --> 00:46:47,375 Listen... 325 00:46:49,208 --> 00:46:54,041 There is a sniper squad ready to fire, if anything goes wrong. 326 00:47:19,583 --> 00:47:22,125 Easy. 327 00:47:23,291 --> 00:47:24,333 Keep calm. 328 00:47:26,625 --> 00:47:27,958 It's gonna be alright. 329 00:47:33,833 --> 00:47:34,875 What do you want? 330 00:47:34,958 --> 00:47:37,375 We are looking for the owner of an old Jeep. 331 00:47:50,666 --> 00:47:51,875 No. 332 00:47:52,041 --> 00:47:53,458 Fuck. 333 00:48:22,833 --> 00:48:23,916 Hey! 334 00:48:27,166 --> 00:48:29,333 We found a burned body. 335 00:48:29,583 --> 00:48:30,791 30-year-old male. 336 00:48:31,041 --> 00:48:34,375 They must have gotten rid of him an hour ago, tops. 337 00:48:40,166 --> 00:48:41,583 What about the Jeep? 338 00:48:41,750 --> 00:48:43,291 They found it. 339 00:48:44,083 --> 00:48:45,583 At the scrap yard. 340 00:48:50,708 --> 00:48:52,541 Look, there is something more. 341 00:48:57,250 --> 00:48:59,416 We found this, near the body. 342 00:49:01,583 --> 00:49:03,583 We have to examine it, but... 343 00:49:05,125 --> 00:49:06,500 it's a baby tooth. 344 00:49:48,500 --> 00:49:49,666 After the kidnapping, 345 00:49:49,750 --> 00:49:52,625 he called the girl and a different number three times. 346 00:49:52,958 --> 00:49:54,625 Can we trace it? 347 00:50:01,541 --> 00:50:03,833 What do you know about these people? 348 00:50:05,500 --> 00:50:08,750 They were talking about a man and his prostitutes. 349 00:50:09,666 --> 00:50:12,000 Keep him on the line for at least 20-30 seconds. 350 00:50:19,833 --> 00:50:21,041 Hello? 351 00:50:21,250 --> 00:50:24,083 - Hi, they gave me your number. - Who's there? 352 00:50:25,166 --> 00:50:28,333 I need... some girls. 353 00:50:28,625 --> 00:50:31,083 - About ten, for a party. - Do you know what time it is? 354 00:50:31,291 --> 00:50:33,625 My boss is very demanding. 355 00:50:34,083 --> 00:50:35,125 For when? 356 00:50:35,625 --> 00:50:36,791 Tomorrow. 357 00:50:37,833 --> 00:50:40,000 Quiet! Fucking dog. 358 00:50:40,541 --> 00:50:42,666 - Now I'm busy. - Wait. 359 00:50:47,833 --> 00:50:50,375 Northbound road, past viale Maria Valerio. Look. 360 00:50:51,208 --> 00:50:53,625 You have an overall radius of two hundred meters. 361 00:50:54,000 --> 00:50:56,208 It will be hard to find him. 362 00:50:57,250 --> 00:50:58,916 It will have to do. 363 00:51:01,375 --> 00:51:02,875 Leonida Riva, 364 00:51:03,833 --> 00:51:05,375 nobody's son. 365 00:51:05,750 --> 00:51:07,166 "The beast". 366 00:51:08,833 --> 00:51:10,500 No way you changed, fuck. 367 00:51:12,125 --> 00:51:13,541 Neither did you. 368 00:51:14,125 --> 00:51:15,208 Hey. 369 00:51:17,083 --> 00:51:18,583 I've lost four pounds. 370 00:51:20,500 --> 00:51:22,250 I know how you feel. 371 00:51:24,166 --> 00:51:26,708 You can't wait to jump into the void, 372 00:51:27,291 --> 00:51:29,083 to go back on a mission... 373 00:51:30,416 --> 00:51:33,458 It's the only thing we know how to do, right? 374 00:51:38,125 --> 00:51:39,708 Where did it happen? 375 00:51:43,291 --> 00:51:45,208 There was this moment, 376 00:51:46,125 --> 00:51:47,541 after the blast... 377 00:51:49,708 --> 00:51:51,958 They were taking me away in a helicopter. 378 00:51:52,375 --> 00:51:55,916 I was messed up, so high on morphine. 379 00:51:56,916 --> 00:51:58,833 But I definitely remember one thing. 380 00:52:00,958 --> 00:52:02,375 I was bleeding to death and thinking: 381 00:52:02,541 --> 00:52:05,708 "Fuck, if I can't walk anymore, I can't fight anymore". 382 00:52:06,208 --> 00:52:10,041 Going back to a normal life looked like a nightmare to me. 383 00:52:11,916 --> 00:52:13,416 But then... 384 00:52:15,333 --> 00:52:19,541 I realized I was neither the first nor the last one feeling that way. 385 00:52:19,625 --> 00:52:21,041 That I could survive, 386 00:52:23,000 --> 00:52:26,083 because someone, before me, did make it. 387 00:52:28,291 --> 00:52:30,375 Knowing this was enough for me. 388 00:52:37,375 --> 00:52:39,250 Take care, Leo. 389 00:54:30,916 --> 00:54:31,958 Captain. 390 00:54:34,041 --> 00:54:35,958 We're bringing you back home now. 391 00:54:51,083 --> 00:54:52,541 There are more! 392 00:55:01,000 --> 00:55:02,583 Easy, easy! 393 00:55:06,583 --> 00:55:08,708 Go, go, go. 394 00:55:21,875 --> 00:55:24,583 - Go, go! - For Christ's sake. 395 00:55:30,166 --> 00:55:32,541 Downstairs! 396 00:55:43,625 --> 00:55:45,250 Move, move! 397 00:55:49,041 --> 00:55:50,416 Go! 398 00:57:48,291 --> 00:57:50,416 My wife would have complained. 399 00:57:50,583 --> 00:57:52,416 But I never complain, you know... 400 00:58:17,791 --> 00:58:20,666 Mozart, please... 401 00:58:21,916 --> 00:58:25,791 I have nothing to do with it, I swear. Please... 402 00:58:26,041 --> 00:58:28,375 Your boss told me something different. 403 00:58:32,583 --> 00:58:35,125 - I didn't want to... - Neither do I. 404 00:58:36,916 --> 00:58:39,750 If it were not for you and your Prince Charming. 405 00:58:39,916 --> 00:58:42,166 The cops are breathing down our necks. 406 00:58:47,208 --> 00:58:50,500 I've made an ass of myself with a client, a big one. 407 00:58:51,333 --> 00:58:54,250 To make matters worse, we are stuck with that girl who's worth shit now. 408 00:58:54,458 --> 00:58:57,916 How is that possible? We took her that age on purpose. 409 00:58:58,041 --> 00:59:00,916 So you do have something to do with it? 410 00:59:01,333 --> 00:59:05,083 I mean, we took her that age because you told us that... 411 00:59:05,458 --> 00:59:08,041 you can place girls that age in a second. 412 00:59:08,125 --> 00:59:10,625 - Exactly. - That's why we did it. 413 00:59:10,791 --> 00:59:12,166 It's all my fault. 414 00:59:51,083 --> 00:59:55,916 Get rid of her first thing in the morning. We've made enough of a mess tonight. 415 00:59:56,083 --> 00:59:57,666 What about the girl? 416 01:00:01,458 --> 01:00:02,791 The deal is off. 417 01:00:03,833 --> 01:00:06,333 Everybody is looking for her, we couldn't leave her there. 418 01:00:06,708 --> 01:00:08,250 Make her disappear too. 419 01:00:13,125 --> 01:00:14,208 What's up? 420 01:00:16,541 --> 01:00:19,791 Oh you poor things, you're breaking my heart... 421 01:00:22,833 --> 01:00:25,416 I'll deal with that. Go get her. 422 01:00:28,083 --> 01:00:29,416 Hurry up! 423 01:00:39,916 --> 01:00:41,125 Hello? 424 01:00:47,541 --> 01:00:49,583 Ivan, hi! 425 01:00:51,458 --> 01:00:55,041 Did you see the picture? Only the best for my friends. 426 01:00:56,416 --> 01:00:58,291 That's the price, I'm sorry. 427 01:00:59,208 --> 01:01:01,625 Tomorrow is fine. 428 01:01:02,375 --> 01:01:03,791 Dasvidania. 429 01:01:09,416 --> 01:01:10,625 What's happening? 430 01:01:13,083 --> 01:01:16,083 It happens that the world is a wonderful place. 431 01:01:17,541 --> 01:01:19,250 Full of fucking perverts. 432 01:01:20,000 --> 01:01:21,375 That is? 433 01:01:21,958 --> 01:01:25,416 That is, take the girl and bring her back there. 434 01:01:26,333 --> 01:01:27,541 Come on. 435 01:01:47,958 --> 01:01:49,000 What is happening? 436 01:01:49,083 --> 01:01:51,041 We are bringing you back. 437 01:02:15,041 --> 01:02:16,333 What now? 438 01:02:17,416 --> 01:02:19,541 I need to go to the toilet. 439 01:02:21,083 --> 01:02:23,375 Hurry, or the boss's gonna be mad. 440 01:02:43,708 --> 01:02:44,750 Open up! 441 01:02:45,041 --> 01:02:46,500 Open the fuck up! 442 01:02:48,375 --> 01:02:49,458 Dad! 443 01:03:03,375 --> 01:03:04,916 Who the fuck are you? 444 01:03:25,500 --> 01:03:27,041 Dad! 445 01:03:41,958 --> 01:03:43,250 Upstairs! 446 01:05:39,333 --> 01:05:42,500 They kept me in a dark room, isolated. 447 01:05:44,000 --> 01:05:45,625 They wanted intelligence. 448 01:05:47,416 --> 01:05:51,291 Then the rescue team came to save me. 449 01:05:52,916 --> 01:05:54,875 They killed them pretty fast. 450 01:05:56,125 --> 01:05:58,750 I tried to take one out. 451 01:05:59,541 --> 01:06:01,625 They cut his throat. 452 01:06:03,375 --> 01:06:05,041 Captain Riva, 453 01:06:06,000 --> 01:06:09,208 your conduct during the imprisonment was exemplary. 454 01:06:10,916 --> 01:06:14,125 The Secret Services followed the ops closely 455 01:06:14,583 --> 01:06:16,666 and were impressed by your skills. 456 01:06:17,166 --> 01:06:19,250 They could use someone like you. 457 01:06:21,666 --> 01:06:25,000 They want to bury me under State secrets, don't they, General? 458 01:06:25,083 --> 01:06:26,875 It's a promotion, Riva. 459 01:06:39,000 --> 01:06:40,625 Speak your mind, Captain. 460 01:06:42,041 --> 01:06:45,000 I feel you want to make your point, please. 461 01:06:46,208 --> 01:06:47,625 Yes. 462 01:06:51,708 --> 01:06:54,166 The rescue mission was too dangerous. 463 01:06:55,458 --> 01:06:59,333 You know better than me you should have left me there, General. 464 01:07:02,125 --> 01:07:04,500 Or, if you didn't trust me 465 01:07:04,666 --> 01:07:07,250 you should have bombed the whole area. 466 01:07:08,708 --> 01:07:11,666 instead of sending an entire squad to their death. 467 01:07:15,666 --> 01:07:17,250 In front of my eyes. 468 01:07:20,250 --> 01:07:25,333 Think of what the Services are offering. It's an opportunity, think it over. 469 01:07:26,583 --> 01:07:29,625 I don't need to think it over, General. 470 01:07:30,750 --> 01:07:34,333 I request discharge and immediate return. 471 01:09:46,750 --> 01:09:48,875 Keep your eyes open, sir. 472 01:10:05,291 --> 01:10:06,500 Go! 473 01:10:53,583 --> 01:10:55,041 Would you like some? 474 01:10:59,375 --> 01:11:00,625 Thank you. 475 01:11:03,166 --> 01:11:07,541 They said they won't let us in until the deputy chief arrives. 476 01:11:21,833 --> 01:11:23,083 You know... 477 01:11:24,291 --> 01:11:26,208 When I met your father... 478 01:11:27,166 --> 01:11:29,791 he was finishing the training course. 479 01:11:31,583 --> 01:11:33,333 He pretended to speak Arabic. 480 01:11:37,166 --> 01:11:38,541 He made me laugh. 481 01:11:43,500 --> 01:11:44,791 Then he stopped. 482 01:11:47,458 --> 01:11:50,083 When he came back home after his discharge... 483 01:11:50,375 --> 01:11:52,041 he had become bitter. 484 01:11:54,375 --> 01:11:55,500 Distracted. 485 01:12:00,416 --> 01:12:01,875 A stranger. 486 01:12:03,041 --> 01:12:04,583 And you kicked him out. 487 01:12:08,125 --> 01:12:09,833 He is the one who left. 488 01:12:15,250 --> 01:12:17,333 I wanted him to stay, 489 01:12:18,375 --> 01:12:20,666 I wanted to deal with it together, 490 01:12:21,583 --> 01:12:22,958 as a family. 491 01:12:26,250 --> 01:12:30,208 But it was like your father was afraid to get some help. 492 01:12:39,125 --> 01:12:42,041 He wanted to protect us, by keeping us away. 493 01:12:51,500 --> 01:12:52,791 I hated him. 494 01:13:00,125 --> 01:13:01,500 Even if... 495 01:13:10,541 --> 01:13:12,583 I've never stopped loving him. 496 01:13:39,000 --> 01:13:40,666 Sorry... 497 01:13:51,291 --> 01:13:52,666 Mrs. Riva... 498 01:14:08,916 --> 01:14:10,833 - May I? - No. 499 01:14:13,166 --> 01:14:15,291 I need to see if he's ok. 500 01:14:16,208 --> 01:14:17,458 Please. 501 01:14:22,000 --> 01:14:23,250 Thank you. 502 01:15:02,458 --> 01:15:03,791 Where is your mother? 503 01:15:04,833 --> 01:15:06,166 She is smoking downstairs. 504 01:15:17,708 --> 01:15:20,083 Police have found some remains of a body. 505 01:15:20,666 --> 01:15:22,791 They are trying to understand if... 506 01:15:23,333 --> 01:15:24,541 It's not Teresa. 507 01:15:26,666 --> 01:15:27,791 I saw her. 508 01:15:28,916 --> 01:15:30,166 She's fine. 509 01:15:35,208 --> 01:15:36,583 Come here. 510 01:15:40,333 --> 01:15:41,916 I need your help. 511 01:15:42,666 --> 01:15:43,958 Ok... 512 01:15:45,833 --> 01:15:47,625 Check my medical records. 513 01:15:49,791 --> 01:15:52,000 See if there is a paper clip. 514 01:15:55,541 --> 01:15:57,125 Stay out of sight. 515 01:15:57,625 --> 01:15:59,583 - It's there. - Good. 516 01:16:02,541 --> 01:16:03,958 Good. 517 01:16:05,250 --> 01:16:06,583 Now open it. 518 01:16:15,083 --> 01:16:16,666 Hand it to me. 519 01:16:17,416 --> 01:16:19,083 Stay there. 520 01:16:19,625 --> 01:16:20,666 Stay there. 521 01:16:23,291 --> 01:16:24,625 Come on. 522 01:16:25,291 --> 01:16:26,333 Good. 523 01:16:36,208 --> 01:16:37,291 Now... 524 01:16:39,541 --> 01:16:41,250 Now it may happen 525 01:16:43,625 --> 01:16:47,208 that the guard gets suspicious and comes in. 526 01:16:48,083 --> 01:16:49,083 Ok. 527 01:16:49,208 --> 01:16:50,750 If that happens, 528 01:16:51,791 --> 01:16:54,541 I need you to run and close the door. 529 01:16:55,541 --> 01:17:00,208 Then you stay there and don't move, no matter what happens next. 530 01:17:01,333 --> 01:17:02,541 Ok. 531 01:17:04,083 --> 01:17:05,833 - Understood? - Yes. 532 01:17:08,250 --> 01:17:09,416 Now. 533 01:17:10,916 --> 01:17:14,625 Open this fucking door! Open! 534 01:17:19,125 --> 01:17:20,791 Easy, easy. 535 01:17:22,291 --> 01:17:24,291 Easy... 536 01:17:29,083 --> 01:17:30,666 Shit. 537 01:17:32,291 --> 01:17:33,750 Wait. 538 01:17:34,208 --> 01:17:35,333 Stay there. 539 01:17:36,708 --> 01:17:38,000 Move back. 540 01:17:38,583 --> 01:17:41,083 Now take the radio and call the station. 541 01:17:41,458 --> 01:17:44,583 You have to run a check on a previous offender. 542 01:17:44,750 --> 01:17:46,375 His nickname is Mozart. 543 01:17:46,875 --> 01:17:49,750 I want to know where I can find him. 544 01:17:50,500 --> 01:17:52,541 Station, this is officer Petrassi speaking. 545 01:17:52,708 --> 01:17:54,583 I need to run a check. 546 01:17:55,166 --> 01:17:56,958 Name and surname, please. 547 01:17:58,125 --> 01:17:59,625 I only have a nickname, Mozart. 548 01:18:00,291 --> 01:18:01,333 Just a second. 549 01:18:05,208 --> 01:18:09,125 I only have one match. Gianrico Sala, 50 years old... 550 01:18:09,208 --> 01:18:10,375 He did his time twice. 551 01:18:10,458 --> 01:18:13,333 The system reports a building downtown in his name, 552 01:18:13,416 --> 01:18:14,958 several apartments out of town, 553 01:18:15,041 --> 01:18:17,791 and a restaurant, "The Black Pearl", all legit. 554 01:18:17,875 --> 01:18:21,500 There is also a wellness centre that went bankrupt a couple of years ago, 555 01:18:21,583 --> 01:18:25,458 on the last floor of Skytower, its name is "Two of hearts". 556 01:18:28,250 --> 01:18:29,916 Dad! 557 01:18:30,458 --> 01:18:34,125 Petrassi, the deputy chief is here, do I let him come upstairs? 558 01:18:34,833 --> 01:18:36,333 Give me the radio. 559 01:18:37,708 --> 01:18:38,875 Fast. 560 01:18:39,041 --> 01:18:41,125 Petrassi, do you copy? 561 01:18:42,333 --> 01:18:43,625 Get down. 562 01:18:44,000 --> 01:18:46,791 - Petrassi, what's happening? - Handcuff yourself. 563 01:19:05,041 --> 01:19:06,500 Riva! 564 01:19:29,208 --> 01:19:30,458 Dad. 565 01:19:41,958 --> 01:19:43,833 Please, don't shoot. 566 01:19:44,250 --> 01:19:46,708 Don't shoot. 567 01:19:47,000 --> 01:19:48,208 Freeze! 568 01:19:49,625 --> 01:19:51,208 Drop the guns. 569 01:19:53,500 --> 01:19:54,916 Drop the guns! 570 01:19:58,291 --> 01:19:59,875 The first results have arrived, 571 01:20:00,125 --> 01:20:01,416 it's not her. 572 01:20:03,166 --> 01:20:05,791 The remains belong to somebody who died six months ago. 573 01:20:07,166 --> 01:20:08,708 Riva is on the run. 574 01:20:09,250 --> 01:20:10,541 Stay here. 575 01:20:20,166 --> 01:20:22,125 Oh my goodness, help! 576 01:20:26,750 --> 01:20:28,375 Get out! 577 01:20:38,166 --> 01:20:39,541 Riva! 578 01:20:42,583 --> 01:20:43,958 Riva! 579 01:20:45,083 --> 01:20:46,375 Fuck. 580 01:20:52,250 --> 01:20:53,500 Call the police. 581 01:20:58,333 --> 01:21:01,208 Tell them where they can catch up with me. 582 01:21:10,875 --> 01:21:14,250 On Sunday we have the qualifying match for the first division. 583 01:21:18,666 --> 01:21:20,250 Try to get back. 584 01:21:58,208 --> 01:21:59,250 Ivan! 585 01:22:04,125 --> 01:22:05,541 Privet! 586 01:22:05,875 --> 01:22:07,750 Would you like something to drink? 587 01:22:11,583 --> 01:22:13,791 You'll see, you're going to like her. 588 01:22:14,208 --> 01:22:15,708 Considering how much it costs... 589 01:22:15,916 --> 01:22:17,625 Money is hell. 590 01:22:26,000 --> 01:22:27,375 What's wrong? 591 01:22:56,541 --> 01:22:57,916 You bastard! 592 01:23:02,000 --> 01:23:03,250 I kill you! 593 01:23:04,958 --> 01:23:06,416 I kill you! 594 01:23:20,291 --> 01:23:21,666 Now, you die. 595 01:24:31,166 --> 01:24:32,291 Dad. 596 01:24:35,625 --> 01:24:37,250 You found me. 597 01:24:47,208 --> 01:24:49,250 It's ok, now. 598 01:24:55,416 --> 01:24:57,125 Where is mom? 599 01:24:58,416 --> 01:25:00,416 Weโ€™re going back home, now. 600 01:25:01,208 --> 01:25:02,708 We'll find her. 601 01:25:18,375 --> 01:25:19,625 No. 602 01:25:21,625 --> 01:25:22,666 Please... 603 01:25:27,958 --> 01:25:29,583 I'm sorry. 604 01:25:30,875 --> 01:25:32,666 Let us go. 605 01:25:34,708 --> 01:25:36,125 I'm begging you... 606 01:26:05,916 --> 01:26:08,041 Be careful, it's hot. 607 01:26:22,708 --> 01:26:25,708 - Wait a moment. - Where are you going? 608 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 I'll be right back. 609 01:26:48,416 --> 01:26:49,708 Thank you. 610 01:26:58,250 --> 01:27:00,458 We found a body, at the shipyard... 611 01:27:02,875 --> 01:27:05,750 DNA tests confirmed... 612 01:27:06,708 --> 01:27:09,166 itโ€™s a little girl who disappeared in the North, a few months ago. 613 01:27:10,375 --> 01:27:14,000 We found... at least two related cases. 614 01:27:15,666 --> 01:27:16,833 And we're gonna find more. 615 01:27:18,708 --> 01:27:21,958 Now that we have a lead between Mozart and the Mastiffs. 616 01:27:23,958 --> 01:27:25,416 Riva... 617 01:27:26,333 --> 01:27:27,875 You did a good job. 618 01:27:37,208 --> 01:27:40,958 Iโ€™d like to bring her back to her mother first. 619 01:28:03,500 --> 01:28:06,416 - Howโ€™s your tea? - It's hot. 620 01:31:36,833 --> 01:31:39,875 A MONTH LATER 621 01:31:40,083 --> 01:31:42,250 I'd like to thank you all. 622 01:31:43,250 --> 01:31:45,541 Seeing your long faces, 623 01:31:46,333 --> 01:31:49,500 I realize that it could have been worse. 624 01:31:50,625 --> 01:31:52,916 Much worse. 625 01:31:54,583 --> 01:31:56,875 Does anybody want to say something? 626 01:31:58,666 --> 01:32:00,625 He never speaks. 627 01:32:01,166 --> 01:32:04,250 That's true! You are half off your nut, aren't you? 628 01:32:04,500 --> 01:32:07,625 Everybody says you are happy, you think you are in a hotel. 629 01:32:07,791 --> 01:32:10,541 Fuck, I'd like to be in a hotel too. 630 01:32:12,875 --> 01:32:14,416 What was your job? 631 01:32:16,083 --> 01:32:17,208 I was... 632 01:32:20,708 --> 01:32:22,250 I worked in the army. 633 01:32:22,500 --> 01:32:24,333 Did you fight in a war? 634 01:32:41,750 --> 01:32:43,000 More than one. 635 01:32:46,208 --> 01:32:49,208 THE BEAST 40961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.