All language subtitles for Van.Helsing.S02E07.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:02,636 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,171 Who the hell are you? 3 00:00:03,204 --> 00:00:03,871 I'm Scarlett Harker. 4 00:00:03,904 --> 00:00:05,573 There's a military base nearby. 5 00:00:05,606 --> 00:00:07,608 I need you to get fuel and a vehicle. 6 00:00:07,641 --> 00:00:10,744 Find the sisterhood and seek an allegiance with them. 7 00:00:10,778 --> 00:00:11,712 How's Mohamad? 8 00:00:11,745 --> 00:00:13,147 Sleeping like a baby. 9 00:00:14,048 --> 00:00:15,216 A baby with a coke habit. 10 00:00:15,249 --> 00:00:16,684 She's looking for the red door. 11 00:00:16,717 --> 00:00:18,386 Red door? It's here? 12 00:00:18,419 --> 00:00:19,387 I've been here before. 13 00:00:19,420 --> 00:00:21,489 What the hell were they doing in this place? 14 00:00:21,522 --> 00:00:22,490 I don't want answers like these. 15 00:00:22,523 --> 00:00:23,291 No, no, no! 16 00:00:23,324 --> 00:00:24,758 You think that you're from here? 17 00:00:24,792 --> 00:00:26,727 The mural, the key. 18 00:00:26,760 --> 00:00:28,062 I know where she hid it. 19 00:00:28,096 --> 00:00:29,163 It's real. 20 00:00:29,197 --> 00:00:30,598 And here we are. 21 00:00:30,631 --> 00:00:31,632 Home at last. 22 00:00:40,374 --> 00:00:45,513 ( muffled music playing ) 23 00:00:50,351 --> 00:00:51,352 ( crash ) 24 00:00:52,620 --> 00:00:58,626 ( muffled music ) 25 00:01:00,394 --> 00:01:04,798 ( sirens in the distance ) 26 00:01:25,686 --> 00:01:27,555 Van Helsing. 27 00:01:27,588 --> 00:01:30,691 So, we meet again. 28 00:01:48,409 --> 00:01:50,278 ( enters code ) 29 00:01:50,311 --> 00:01:51,445 ( door opens ) 30 00:01:56,684 --> 00:01:59,553 Mmm. 31 00:01:59,587 --> 00:02:02,156 Hello, Dmitri. 32 00:02:02,190 --> 00:02:04,592 I trust you're going to be a good boy this time. 33 00:02:06,360 --> 00:02:07,895 Never. 34 00:02:07,928 --> 00:02:11,532 ( screaming ) 35 00:02:12,800 --> 00:02:15,469 Stop. 36 00:02:15,503 --> 00:02:21,342 Why do you continually wish to strain the mercy I offer you? 37 00:02:21,375 --> 00:02:26,647 Because I will not offer it back when I kill you. 38 00:02:26,680 --> 00:02:29,750 All of you. 39 00:02:29,783 --> 00:02:31,485 ( sighs ) 40 00:02:31,519 --> 00:02:34,322 Meaningless threats are beneath you, Dmitri. 41 00:02:36,824 --> 00:02:38,326 ( electric buzzing ) 42 00:02:38,359 --> 00:02:45,733 ( screaming ) 43 00:02:47,368 --> 00:02:49,770 Struggle all you want. 44 00:02:49,803 --> 00:02:51,605 It'll only make it hurt more. 45 00:02:51,639 --> 00:02:55,175 ( continues to scream ) 46 00:02:59,313 --> 00:03:01,415 Shhh. 47 00:03:01,449 --> 00:03:02,450 Good boy. 48 00:03:05,419 --> 00:03:08,756 ( screaming ) 49 00:03:15,496 --> 00:03:20,301 ( distant footsteps ) 50 00:03:25,573 --> 00:03:28,476 Unless they want to. 51 00:03:28,509 --> 00:03:30,644 ( footsteps approach ) 52 00:03:30,678 --> 00:03:32,313 ( entering code ) 53 00:03:32,580 --> 00:03:33,981 ( door opens ) 54 00:03:37,585 --> 00:03:39,953 Be done with it. 55 00:03:39,987 --> 00:03:42,990 Do what you were born to do. 56 00:03:43,023 --> 00:03:44,625 Finish me. 57 00:03:47,695 --> 00:03:48,829 ( clink ) 58 00:04:01,675 --> 00:04:04,978 Guilt is not in your blood. 59 00:04:05,012 --> 00:04:06,947 So why? 60 00:04:09,750 --> 00:04:12,486 ( footsteps leave ) 61 00:04:21,762 --> 00:04:23,997 ( clanging ) 62 00:04:28,669 --> 00:04:31,305 ( groaning ) 63 00:04:33,607 --> 00:04:36,043 ( groans ) 64 00:04:44,552 --> 00:04:45,018 ( Man ): You! 65 00:04:45,052 --> 00:04:45,719 How-how- 66 00:04:45,753 --> 00:04:46,854 ( Dmitri ): Where is the doctor? 67 00:04:46,887 --> 00:04:47,855 ( Man ): I don't know! 68 00:04:47,888 --> 00:04:49,890 ( gargling ) 69 00:04:49,923 --> 00:04:54,094 ( drinking ) 70 00:04:54,127 --> 00:04:56,330 ( groans ) 71 00:05:01,402 --> 00:05:02,770 A pity. 72 00:05:10,411 --> 00:05:10,978 ( Man ): Dmitri! 73 00:05:11,011 --> 00:05:12,646 ( gun fire ) 74 00:05:12,680 --> 00:05:13,347 ( groaning ) 75 00:05:13,381 --> 00:05:14,482 ( Dmitri ): Where is the doctor? 76 00:05:14,515 --> 00:05:15,082 ( Man ): I don't know! 77 00:05:15,115 --> 00:05:16,484 ( snarling ) 78 00:05:16,517 --> 00:05:18,352 ( alarm sounding ) 79 00:05:18,386 --> 00:05:20,654 ( gurgling ) 80 00:05:20,688 --> 00:05:24,024 ( groaning ) 81 00:05:31,565 --> 00:05:36,103 ( screaming ) 82 00:05:45,546 --> 00:05:47,715 ( screaming ) 83 00:05:47,748 --> 00:05:49,383 ( alarm continues ) 84 00:05:49,417 --> 00:05:52,386 ( screaming ) 85 00:05:58,926 --> 00:06:00,661 ( alarm continues to wail ) 86 00:06:00,694 --> 00:06:02,730 You're like a cockroach. 87 00:06:02,763 --> 00:06:07,568 Disgusting and impossible to kill. 88 00:06:07,601 --> 00:06:09,770 And who is this with you? 89 00:06:12,440 --> 00:06:16,076 Ah. Your sister. 90 00:06:18,512 --> 00:06:21,415 Long thought dead yet here she stands. 91 00:06:21,449 --> 00:06:24,084 Resurrected. 92 00:06:24,117 --> 00:06:28,121 I see my words have surprised you. 93 00:06:28,155 --> 00:06:30,190 Validation, I suspect. 94 00:06:30,223 --> 00:06:31,492 How did you know that? 95 00:06:31,525 --> 00:06:34,562 There is much that I know. 96 00:06:34,595 --> 00:06:36,997 And there is much that you do not. 97 00:06:40,100 --> 00:06:44,104 Do you know that I was once a prisoner in this very facility? 98 00:06:44,137 --> 00:06:47,074 Thanks to your mother. 99 00:06:47,107 --> 00:06:51,945 During my time here I saw many things. 100 00:06:51,979 --> 00:06:55,983 I heard many things. 101 00:06:56,016 --> 00:06:58,151 Two girls. 102 00:06:58,185 --> 00:06:59,920 Twins. 103 00:06:59,953 --> 00:07:03,190 Crying in the night. 104 00:07:03,223 --> 00:07:05,626 One more a vampire than the other, 105 00:07:05,659 --> 00:07:09,497 but born of the same blood. 106 00:07:09,530 --> 00:07:11,765 Van Helsing blood. 107 00:07:15,503 --> 00:07:17,571 How ignorant you are of your own destiny. 108 00:07:20,107 --> 00:07:24,712 It is your pain, Vanessa, that awoke you. 109 00:07:24,745 --> 00:07:26,814 Who is he and what does he want from me? 110 00:07:30,183 --> 00:07:32,085 Come. 111 00:07:32,119 --> 00:07:33,921 See for yourself. 112 00:07:36,256 --> 00:07:39,226 Take another step and it's your last. 113 00:07:39,259 --> 00:07:40,894 Mmm. 114 00:07:41,995 --> 00:07:43,230 Take them, my children. 115 00:07:43,263 --> 00:07:45,633 ( snarling ) 116 00:07:45,666 --> 00:07:48,636 ( growling ) 117 00:07:48,669 --> 00:07:55,175 ( fighting grunts ) 118 00:08:05,886 --> 00:08:06,987 ( Scarlett ): There's too many of them! 119 00:08:07,020 --> 00:08:08,155 We can't win! 120 00:08:08,756 --> 00:08:12,560 ( fighting grunts continue ) 121 00:08:26,674 --> 00:08:28,508 ( Scarlett ): They're healing quicker than we can hurt them! 122 00:08:31,311 --> 00:08:32,813 In here. Come on. 123 00:08:35,148 --> 00:08:36,550 ( banging ) 124 00:08:36,584 --> 00:08:37,885 Shit! We're trapped. 125 00:08:37,918 --> 00:08:38,919 Well, better than dead. 126 00:08:40,621 --> 00:08:41,622 This door won't hold. 127 00:08:41,655 --> 00:08:43,123 I'll just ask them to leave nicely. 128 00:08:44,992 --> 00:08:47,661 ( panting ) 129 00:08:47,695 --> 00:08:50,063 What're you- what're you doing? 130 00:08:50,097 --> 00:08:52,132 Guard this with your life. 131 00:08:52,165 --> 00:08:53,133 Why? 132 00:08:54,602 --> 00:08:56,570 ( screams ) 133 00:09:00,007 --> 00:09:01,208 Get off! 134 00:09:04,912 --> 00:09:07,781 ( gasping ) 135 00:09:14,321 --> 00:09:15,623 What's happening? 136 00:09:21,695 --> 00:09:24,698 ( groaning ) 137 00:09:24,732 --> 00:09:25,733 ( crash ) 138 00:09:25,766 --> 00:09:28,769 ( attacking ) 139 00:09:30,704 --> 00:09:36,810 ( fighting grunts ) 140 00:09:43,250 --> 00:09:49,657 ( fighting grunts ) 141 00:09:58,198 --> 00:10:04,938 ( fighting grunts ) 142 00:10:14,848 --> 00:10:16,116 I got Count Chocula. 143 00:10:20,153 --> 00:10:22,790 ( fighting grunts ) 144 00:10:24,291 --> 00:10:26,093 Stop! Or she dies. 145 00:10:29,429 --> 00:10:30,397 Don't hurt her. 146 00:10:30,430 --> 00:10:33,767 That is up to you, my dear. 147 00:10:33,801 --> 00:10:37,170 ( whimpering ) 148 00:10:37,204 --> 00:10:40,240 You're not worthy of such a treasure. 149 00:10:41,975 --> 00:10:43,944 Drop your weapon. 150 00:10:43,977 --> 00:10:45,946 ( stuttering ) D-d-don't... 151 00:10:49,182 --> 00:10:52,152 Realize your true power, Vanessa. 152 00:10:52,185 --> 00:10:53,687 Join me! 153 00:10:53,721 --> 00:10:56,456 Never. 154 00:10:56,489 --> 00:10:57,691 ( screams ) 155 00:10:58,391 --> 00:10:59,259 Let's go! 156 00:10:59,292 --> 00:11:01,929 ( screaming ) 157 00:11:02,462 --> 00:11:04,097 The key! 158 00:11:26,053 --> 00:11:30,423 ( alarm sounding in distance ) 159 00:11:32,826 --> 00:11:33,727 Hey, what're you doing?! 160 00:11:33,761 --> 00:11:35,195 Hey! 161 00:11:35,228 --> 00:11:36,864 Fire in the hole. 162 00:11:37,164 --> 00:11:38,265 Run! 163 00:11:43,436 --> 00:11:48,308 ( explosion ) 164 00:11:48,341 --> 00:11:50,143 ( crumbling ) 165 00:11:50,177 --> 00:11:50,844 You ok? 166 00:11:50,878 --> 00:11:52,012 I'm fine. 167 00:11:52,045 --> 00:11:53,413 Hey, don't touch my shit again. 168 00:11:53,446 --> 00:11:54,181 Relax, sweetheart. 169 00:11:54,214 --> 00:11:55,849 Axel, are you ok? 170 00:11:55,883 --> 00:11:57,117 Like you care. 171 00:11:59,286 --> 00:12:00,453 What was that about down there? 172 00:12:00,487 --> 00:12:01,088 Dmitri- 173 00:12:01,121 --> 00:12:03,824 The bite. 174 00:12:03,857 --> 00:12:06,259 I don't have to worry about becoming some vampire, do I? 175 00:12:06,293 --> 00:12:07,094 I turn vampires. 176 00:12:07,127 --> 00:12:08,261 I don't make them. 177 00:12:08,295 --> 00:12:09,930 Ok. 178 00:12:09,963 --> 00:12:11,799 If you're not one of them, what are you? 179 00:12:33,520 --> 00:12:36,957 Where is she? 180 00:12:36,990 --> 00:12:40,327 She must hear my request. 181 00:12:40,360 --> 00:12:42,162 Dmitri demands it. 182 00:12:42,195 --> 00:12:45,198 Dmitri's demands mean nothing. 183 00:12:45,232 --> 00:12:46,499 ( gasp ) 184 00:12:46,533 --> 00:12:47,534 Maya. 185 00:12:49,870 --> 00:12:52,272 I humbly request your presence. 186 00:12:52,305 --> 00:12:57,878 Dmitri's cowardice emanates from you. 187 00:12:57,911 --> 00:12:59,913 It's pathetic. 188 00:13:04,517 --> 00:13:07,220 He was a fool to send you to your death. 189 00:13:10,958 --> 00:13:16,529 You would be a fool if you killed me without hearing why. 190 00:13:19,933 --> 00:13:22,069 Then speak. 191 00:13:30,410 --> 00:13:33,580 Dmitri spoke of your strength. 192 00:13:33,613 --> 00:13:34,882 He wishes to use- 193 00:13:34,915 --> 00:13:36,483 Use? 194 00:13:36,516 --> 00:13:38,485 Me? 195 00:13:38,518 --> 00:13:42,923 ( cackling ) 196 00:13:42,956 --> 00:13:44,391 Never again. 197 00:13:47,594 --> 00:13:49,863 News has travelled even this far 198 00:13:49,897 --> 00:13:54,601 that his incestuous sister is dead. 199 00:13:54,634 --> 00:13:58,338 And that he almost lost his precious Citadel, 200 00:13:58,371 --> 00:14:00,874 to a human, no less. 201 00:14:00,908 --> 00:14:02,910 Not just a human. 202 00:14:05,378 --> 00:14:07,514 A Van Helsing. 203 00:14:10,183 --> 00:14:13,153 She can change us back to them. 204 00:14:13,186 --> 00:14:13,620 Lies! 205 00:14:13,653 --> 00:14:15,455 Truth! 206 00:14:15,488 --> 00:14:19,126 She can spell the end to us all. 207 00:14:19,159 --> 00:14:21,995 Let the Van Helsing come. 208 00:14:22,029 --> 00:14:24,464 The sisterhood will deal with her on our own. 209 00:14:35,708 --> 00:14:39,079 I cannot return empty-handed. 210 00:14:41,949 --> 00:14:45,618 Oh, your arrogance astounds. 211 00:14:45,652 --> 00:14:51,024 The only thing returning to Dmitri will be your HEAD!!! 212 00:14:52,659 --> 00:14:55,228 ( crash ) 213 00:15:05,172 --> 00:15:07,140 ( screams ) 214 00:15:12,279 --> 00:15:14,514 ( screams ) 215 00:15:18,151 --> 00:15:20,220 ( screams ) 216 00:15:24,591 --> 00:15:26,326 ( screams ) 217 00:15:28,595 --> 00:15:31,598 Dmitri tried to end my life! 218 00:15:31,631 --> 00:15:34,267 Take my sisters for his own! 219 00:15:38,138 --> 00:15:42,675 Dmitri will regret asking me anything! 220 00:15:42,709 --> 00:15:44,511 ( gasps ) 221 00:15:54,087 --> 00:15:58,025 Dmitri asks nothing of you now. 222 00:16:00,760 --> 00:16:03,363 ( snarling ) 223 00:16:11,604 --> 00:16:14,141 Maya is dead now. 224 00:16:14,174 --> 00:16:16,243 We follow you. 225 00:16:16,276 --> 00:16:19,046 As many as you wish. 226 00:16:19,079 --> 00:16:20,547 'Til death. 227 00:16:28,321 --> 00:16:31,324 ( screaming ) 228 00:16:35,395 --> 00:16:39,166 ( screaming ) 229 00:16:44,204 --> 00:16:46,639 It's not your fault, Phil. 230 00:16:46,673 --> 00:16:48,208 It was there. 231 00:16:48,241 --> 00:16:49,176 I swear. 232 00:16:49,209 --> 00:16:50,243 I'm sure it was. 233 00:16:50,277 --> 00:16:51,378 Please don't patronize me. 234 00:16:51,411 --> 00:16:53,213 I'm on your side. 235 00:16:57,350 --> 00:16:58,651 I'm sorry. 236 00:16:58,685 --> 00:16:59,786 It's just so goddamn frustrating. 237 00:16:59,819 --> 00:17:01,821 You make all that fuel, we carry it all the way here, 238 00:17:01,854 --> 00:17:03,656 I just don't understand. 239 00:17:03,690 --> 00:17:05,558 Someone probably stole it. 240 00:17:07,394 --> 00:17:08,728 Who the hell's gonna steal a rolling fortress 241 00:17:08,761 --> 00:17:10,297 without any gas? 242 00:17:10,330 --> 00:17:12,332 ( honking ) 243 00:17:15,268 --> 00:17:18,205 ( honking ) 244 00:17:24,377 --> 00:17:25,478 Axel! 245 00:17:25,512 --> 00:17:27,380 Who the hell's this? 246 00:17:27,414 --> 00:17:29,216 It's a friend, that's all that matters. 247 00:17:31,451 --> 00:17:32,619 All good? 248 00:17:32,652 --> 00:17:34,487 Yeah, if you count Dmitri buried under 50 feet of rock, 249 00:17:34,521 --> 00:17:36,156 so yeah. 250 00:17:36,189 --> 00:17:38,425 ( growling ) 251 00:17:38,458 --> 00:17:40,093 That's not gonna hold him. 252 00:17:41,794 --> 00:17:42,529 We need to move. 253 00:17:42,562 --> 00:17:43,230 Ok. 254 00:17:43,263 --> 00:17:43,696 We need to move. 255 00:17:43,730 --> 00:17:44,264 Hey. 256 00:17:44,297 --> 00:17:44,764 No one's going anywhere. 257 00:17:44,797 --> 00:17:46,166 He needs to feed. 258 00:17:46,199 --> 00:17:47,367 Why don't you feed on her? 259 00:17:47,400 --> 00:17:48,568 Uh, no! 260 00:17:48,601 --> 00:17:49,469 He could die! 261 00:17:49,502 --> 00:17:50,370 I don't care! 262 00:17:50,403 --> 00:17:51,104 We gotta go right now! 263 00:17:51,138 --> 00:17:52,205 Ok, shut up! 264 00:17:52,239 --> 00:17:54,174 Vanessa, please. 265 00:17:54,207 --> 00:17:55,508 He is suffering. 266 00:17:57,477 --> 00:17:59,112 I don't know what will happen. 267 00:17:59,146 --> 00:18:00,313 ( groans ) 268 00:18:00,347 --> 00:18:01,248 ( click ) 269 00:18:01,281 --> 00:18:02,315 Oh no! 270 00:18:02,349 --> 00:18:06,253 You bite me now or I'm done. 271 00:18:06,286 --> 00:18:08,821 I can't be this thing. 272 00:18:08,855 --> 00:18:10,523 End of discussion. 273 00:18:19,899 --> 00:18:21,401 Vanessa? 274 00:18:21,434 --> 00:18:23,303 Please just do it. 275 00:18:28,475 --> 00:18:30,377 Put the gun down. I'll do it. 276 00:18:43,390 --> 00:18:44,657 Whatever happens- 277 00:18:44,691 --> 00:18:46,359 Just do it. 278 00:18:50,563 --> 00:18:52,899 ( groans ) 279 00:19:07,914 --> 00:19:09,849 ( vomits ) 280 00:19:09,882 --> 00:19:10,917 Good. That's good. 281 00:19:10,950 --> 00:19:13,453 ( coughing ) 282 00:19:13,486 --> 00:19:15,255 That's good. 283 00:19:16,823 --> 00:19:18,725 Good. That's good. 284 00:19:18,758 --> 00:19:20,427 That's good. 285 00:19:20,460 --> 00:19:24,163 ( vomits ) 286 00:19:28,935 --> 00:19:30,770 Holy shit. 287 00:19:36,509 --> 00:19:38,645 Hiya, soldier. 288 00:19:38,678 --> 00:19:40,447 Hey. 289 00:19:47,854 --> 00:19:50,957 Thank you. 290 00:19:50,990 --> 00:19:52,825 (Doc): Ok, ok, that's great. 291 00:19:52,859 --> 00:19:53,960 Now let's get out of here. 292 00:19:53,993 --> 00:19:55,895 Come on, guys, let's go. 293 00:19:57,497 --> 00:19:59,932 Axel? 294 00:19:59,966 --> 00:20:00,900 Axel? Axel! 295 00:20:00,933 --> 00:20:01,768 Doc, do something! 296 00:20:01,801 --> 00:20:02,969 Get him to Wanda. 297 00:20:03,002 --> 00:20:04,537 Get him to Wanda, now! 298 00:20:19,386 --> 00:20:23,022 Don't you die on me, you son of a bitch. 299 00:20:23,055 --> 00:20:24,524 Come on! 300 00:20:25,925 --> 00:20:27,927 Ok, move! 301 00:20:27,960 --> 00:20:29,028 ( beeping ) 302 00:20:29,061 --> 00:20:30,530 Clear! 303 00:20:32,064 --> 00:20:32,899 Check his pulse. 304 00:20:34,734 --> 00:20:35,402 Anything? 305 00:20:35,435 --> 00:20:36,403 No. 306 00:20:36,436 --> 00:20:37,470 ( spits ) 307 00:20:37,504 --> 00:20:38,671 Come on! 308 00:20:38,971 --> 00:20:39,672 Come on. 309 00:20:39,706 --> 00:20:40,573 Come on, Axel. 310 00:20:40,607 --> 00:20:41,374 Come on. 311 00:20:41,408 --> 00:20:42,575 ( beeping ) 312 00:20:42,609 --> 00:20:43,610 Clear! 313 00:20:44,844 --> 00:20:45,745 Check it again. 314 00:20:48,548 --> 00:20:49,482 No. 315 00:20:49,516 --> 00:20:50,617 Dammit! 316 00:20:50,650 --> 00:20:51,518 Give me my bag. 317 00:20:51,551 --> 00:20:52,885 Give me my bag! 318 00:20:52,919 --> 00:20:53,520 My bag! 319 00:20:53,553 --> 00:20:54,287 Ok. 320 00:20:55,955 --> 00:20:57,056 Come on, Axel. 321 00:20:58,325 --> 00:20:59,959 Come on. 322 00:20:59,992 --> 00:21:00,960 Don't you die on me. 323 00:21:07,099 --> 00:21:07,800 What is that? 324 00:21:07,834 --> 00:21:08,668 Adrenaline. 325 00:21:08,701 --> 00:21:09,602 It should get his heart started again 326 00:21:09,636 --> 00:21:11,538 and then I can figure out what's going on. 327 00:21:15,007 --> 00:21:15,642 Ok. 328 00:21:22,014 --> 00:21:22,915 Ok. 329 00:21:32,124 --> 00:21:32,925 Come on. 330 00:21:32,959 --> 00:21:33,960 Come on. 331 00:21:33,993 --> 00:21:36,095 Come on, come on. 332 00:21:36,128 --> 00:21:38,665 Come on. Come on. 333 00:21:42,835 --> 00:21:43,936 Come on. Come on. 334 00:21:50,109 --> 00:21:51,344 Oh god. 335 00:21:57,817 --> 00:21:59,619 Come on, Axel! 336 00:21:59,652 --> 00:22:00,887 Come on! 337 00:22:00,920 --> 00:22:01,954 Come on! 338 00:22:01,988 --> 00:22:03,456 Come on, Axel! 339 00:22:04,056 --> 00:22:05,558 No! 340 00:22:05,592 --> 00:22:07,960 No!!! 341 00:22:07,994 --> 00:22:09,629 No, no, no, no! 342 00:22:28,615 --> 00:22:29,782 Hey. 343 00:22:44,196 --> 00:22:47,834 I'm sorry, Axel. 344 00:22:47,867 --> 00:22:49,602 I'm so sorry. 345 00:23:04,884 --> 00:23:06,052 Goodbye, sleeping beauty. 346 00:24:04,043 --> 00:24:06,178 Easy. Easy. 347 00:24:10,683 --> 00:24:11,217 Woah, woah, woah. 348 00:24:11,250 --> 00:24:12,552 What're you doing? 349 00:24:12,585 --> 00:24:14,253 I'm burying him. 350 00:24:14,286 --> 00:24:15,488 No. 351 00:24:17,223 --> 00:24:20,793 Somebody's gotta say something first. 352 00:24:20,827 --> 00:24:22,529 Doc? 353 00:24:30,603 --> 00:24:31,538 ( sighs ) 354 00:24:37,143 --> 00:24:40,212 Axel, you were a stubborn son of a bitch. 355 00:24:43,950 --> 00:24:46,553 There's nothing you wouldn't do for a friend. 356 00:24:55,094 --> 00:25:02,735 Mankind lost a great soldier today, 357 00:25:02,769 --> 00:25:08,074 but heaven gained a hero. 358 00:25:08,107 --> 00:25:12,244 I'll never forget you. 359 00:25:12,278 --> 00:25:13,980 Amen. 360 00:25:24,857 --> 00:25:26,125 ( sobbing ) 361 00:25:42,341 --> 00:25:45,945 So, what now? 362 00:25:45,978 --> 00:25:47,146 Well, I'm not gonna keep on driving 363 00:25:47,179 --> 00:25:48,815 if we don't know where we're going. 364 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 What is that thing? 365 00:25:54,754 --> 00:25:55,922 Some sort of key? 366 00:25:55,955 --> 00:25:56,856 Yep. 367 00:25:56,889 --> 00:25:58,090 Dmitri wants it. 368 00:25:58,124 --> 00:25:58,925 Well, if Dmitri wants that 369 00:25:58,958 --> 00:26:00,960 then he's gonna want Vanessa, too. 370 00:26:02,028 --> 00:26:03,062 Just sayin'. 371 00:26:05,898 --> 00:26:06,999 Why don't you just get rid of it? 372 00:26:07,033 --> 00:26:08,034 No. 373 00:26:08,067 --> 00:26:11,037 Dmitri said this is what's gonna set him free. 374 00:26:11,070 --> 00:26:12,872 Something about an elder being awake- 375 00:26:12,905 --> 00:26:14,206 Wait, wait, wait. 376 00:26:14,240 --> 00:26:15,742 Did you say "elder"? 377 00:26:15,775 --> 00:26:16,876 Yeah. 378 00:26:18,077 --> 00:26:20,880 If an elder is awake then... 379 00:26:20,913 --> 00:26:22,381 that means great darkness is coming. 380 00:26:22,414 --> 00:26:23,683 ( heart pounding ) 381 00:26:23,716 --> 00:26:24,817 ( Julius ): I don't know what else we're gonna do- 382 00:26:24,851 --> 00:26:25,985 No, what does that- what does that mean? 383 00:26:26,018 --> 00:26:29,656 ( Julius ): No, we have to keep on moving. 384 00:26:29,689 --> 00:26:30,757 Quiet. 385 00:26:30,790 --> 00:26:31,057 ( Julius ): We've gotta go right now! 386 00:26:31,090 --> 00:26:32,058 Quiet! 387 00:26:33,660 --> 00:26:42,601 ( heart pounding ) 388 00:26:45,137 --> 00:26:46,372 Start her up. 389 00:26:46,405 --> 00:26:47,173 What? 390 00:26:47,206 --> 00:26:48,374 We have to go back. 391 00:26:48,407 --> 00:26:49,175 Go back? 392 00:26:49,208 --> 00:26:50,042 Vanessa. 393 00:26:50,076 --> 00:26:51,878 Just do it! 394 00:26:51,911 --> 00:26:55,147 ( heart pounding ) 395 00:27:14,200 --> 00:27:17,169 ( heart pounding ) 396 00:27:19,238 --> 00:27:22,008 Vanessa! Stop! 397 00:27:22,041 --> 00:27:23,309 Stop! 398 00:27:26,245 --> 00:27:27,246 Vanessa, stop! 399 00:27:27,279 --> 00:27:28,080 Stop! 400 00:27:28,114 --> 00:27:28,848 I'm coming, Axel. 401 00:27:28,881 --> 00:27:29,315 I'm coming! 402 00:27:29,348 --> 00:27:30,449 Stop! 403 00:27:30,482 --> 00:27:32,251 Sometimes in moments of grief people manifest things. 404 00:27:32,284 --> 00:27:34,020 I can hear it! 405 00:27:34,053 --> 00:27:35,254 Hear what? 406 00:27:35,287 --> 00:27:36,255 Stop, Vanessa! Stop! 407 00:27:36,288 --> 00:27:38,190 You're hearing things! 408 00:27:38,224 --> 00:27:39,959 I can hear it! 409 00:27:39,992 --> 00:27:41,327 You're imagining it. 410 00:27:41,360 --> 00:27:43,763 Then why are you just standing there? Help! 411 00:27:43,796 --> 00:27:44,897 Ok. 412 00:27:55,274 --> 00:27:56,809 Axel? 413 00:28:02,214 --> 00:28:03,449 I swear I heard it. 414 00:28:03,482 --> 00:28:05,985 I swear. 415 00:28:06,018 --> 00:28:07,920 I did, too. 416 00:28:10,289 --> 00:28:12,191 ( gasps ) 417 00:28:12,224 --> 00:28:13,092 Oh my god! 418 00:28:13,125 --> 00:28:14,126 Axel! 419 00:28:14,160 --> 00:28:15,361 What is going on? 420 00:28:15,394 --> 00:28:19,498 It worked! It worked! 421 00:28:19,531 --> 00:28:22,201 You buried me? 422 00:28:22,234 --> 00:28:24,036 That took you, like, three minutes? 423 00:28:24,070 --> 00:28:25,171 I gave you three years! 424 00:28:25,204 --> 00:28:26,773 ( laughing ) 425 00:28:26,806 --> 00:28:28,908 ( coughing ) 426 00:28:42,254 --> 00:28:44,924 ( coughing ) 427 00:28:48,460 --> 00:28:52,364 Hey. 428 00:28:52,398 --> 00:28:55,301 I see you got some new friends. 429 00:28:55,334 --> 00:28:57,203 Like the look. 430 00:28:57,236 --> 00:28:59,238 Me too. 431 00:29:02,441 --> 00:29:04,143 What's up with Samurai Jane over there? 432 00:29:04,176 --> 00:29:05,845 ( laughs ) 433 00:29:09,281 --> 00:29:10,316 She's my sister. 434 00:29:10,349 --> 00:29:11,283 ( spits ) 435 00:29:11,317 --> 00:29:13,920 ( laughs ) 436 00:29:13,953 --> 00:29:18,257 I can see where you got your sparkling personality from. 437 00:29:18,290 --> 00:29:19,992 What about the others? 438 00:29:20,026 --> 00:29:20,793 Oh, god. 439 00:29:20,827 --> 00:29:22,795 I don't even know where to start. 440 00:29:22,829 --> 00:29:26,065 Yeah. The Cliff Notes version. 441 00:29:26,098 --> 00:29:31,838 Um, well, Flesh, uh, ended up staying at this compound 442 00:29:31,871 --> 00:29:34,373 we found called Eden. 443 00:29:34,406 --> 00:29:36,442 Susan... 444 00:29:36,475 --> 00:29:37,877 didn't make it. 445 00:29:41,380 --> 00:29:43,315 Turns out Sam is the killer. 446 00:29:46,385 --> 00:29:49,455 He's a vampire now, and a particularly ugly one 447 00:29:49,488 --> 00:29:51,057 to be exact. 448 00:29:51,090 --> 00:29:52,992 What about Mohamad? 449 00:29:53,025 --> 00:29:57,229 I'm not ready to talk about Mohamad. 450 00:29:57,263 --> 00:30:01,433 Sam was the killer, huh? 451 00:30:01,467 --> 00:30:04,070 It's always the quiet ones. 452 00:30:09,075 --> 00:30:10,843 I'm sorry about your kid. 453 00:30:13,445 --> 00:30:15,414 Hey, uh... uh, Vanessa, 454 00:30:15,447 --> 00:30:17,283 can I talk to you for a second? 455 00:30:19,185 --> 00:30:20,452 Sure. 456 00:30:30,997 --> 00:30:32,431 Hey, Doc. 457 00:30:34,934 --> 00:30:35,367 I- 458 00:30:35,401 --> 00:30:38,237 We're good. 459 00:30:38,270 --> 00:30:39,371 What? 460 00:30:39,405 --> 00:30:41,473 Yeah, end of discussion. 461 00:30:41,507 --> 00:30:42,241 Really? 462 00:30:42,274 --> 00:30:43,375 Yeah. 463 00:30:43,409 --> 00:30:44,610 Oh my... 464 00:30:47,679 --> 00:30:49,248 Thank you. 465 00:30:49,281 --> 00:30:50,216 Oh, come on. 466 00:30:50,249 --> 00:30:51,150 Thank you. 467 00:30:51,183 --> 00:30:52,551 I'm so sorry. 468 00:30:52,584 --> 00:30:54,954 I'll never let you down again. 469 00:30:54,987 --> 00:30:57,156 I know you won't. 470 00:30:57,189 --> 00:30:59,191 'Cause I'd shoot ya. 471 00:30:59,225 --> 00:31:03,195 ( laughs ) 472 00:31:03,229 --> 00:31:05,031 I heard Axel's heartbeat back there. 473 00:31:05,064 --> 00:31:07,299 I can't explain it but I heard it. 474 00:31:07,333 --> 00:31:09,301 I wonder what else you can do. 475 00:31:09,335 --> 00:31:11,170 If you can turn people back, too. 476 00:31:11,203 --> 00:31:12,404 I don't know. 477 00:31:12,438 --> 00:31:13,572 I've never been bit before. 478 00:31:13,605 --> 00:31:15,374 I mean, besides you. 479 00:31:15,407 --> 00:31:18,244 And I've never bit anybody. 480 00:31:18,277 --> 00:31:20,446 Look, before you it was so simple, you know? 481 00:31:20,479 --> 00:31:21,981 All I did was kill vampires, 482 00:31:22,014 --> 00:31:24,483 but you've just changed everything. 483 00:31:24,516 --> 00:31:27,653 You changed all those people back. 484 00:31:27,686 --> 00:31:29,055 And now this. 485 00:31:29,088 --> 00:31:30,489 What're we doing with this key? 486 00:31:34,660 --> 00:31:36,362 Keep it safe. 487 00:31:40,332 --> 00:31:42,201 If there's really an elder calling out to you, 488 00:31:42,234 --> 00:31:46,505 what do you plan to do? 489 00:31:46,538 --> 00:31:48,207 I don't know. 490 00:32:06,725 --> 00:32:09,028 This is perfect cover for us to rest. 491 00:32:09,061 --> 00:32:11,597 Oh, thank god. 492 00:32:11,630 --> 00:32:12,631 ( panting ) 493 00:32:25,144 --> 00:32:28,047 I'm so tired. 494 00:32:28,080 --> 00:32:30,082 I could sleep... 495 00:32:32,118 --> 00:32:34,453 ( grunts ) 496 00:32:34,486 --> 00:32:37,423 for an entire week, no problem. 497 00:32:40,726 --> 00:32:45,397 ( panting ) 498 00:32:50,536 --> 00:32:52,371 Oh, Mohamad, your shirt. 499 00:32:54,806 --> 00:32:57,143 Oh, shit. 500 00:32:57,176 --> 00:32:58,344 It's my favourite shirt. 501 00:32:58,377 --> 00:33:00,446 We have to re-dress your wound 502 00:33:00,479 --> 00:33:02,714 before it attracts the ferals. 503 00:33:02,748 --> 00:33:05,651 Well, here, um... you do that and I'll dispose of the shirt 504 00:33:05,684 --> 00:33:07,053 and the bandages. 505 00:33:07,086 --> 00:33:08,220 Wait. 506 00:33:08,254 --> 00:33:10,022 What do you mean "dispose of"? 507 00:33:10,056 --> 00:33:11,457 We gotta get rid of it, Mo. 508 00:33:11,490 --> 00:33:12,391 Uh-uh. 509 00:33:12,424 --> 00:33:13,525 Mmm-mmm. 510 00:33:13,559 --> 00:33:14,560 Hell no. 511 00:33:14,593 --> 00:33:15,661 This is my favourite shirt. 512 00:33:15,694 --> 00:33:16,495 Yeah, well you tell that to the feeders 513 00:33:16,528 --> 00:33:18,430 that are gonna show up here tonight. 514 00:33:21,767 --> 00:33:23,035 Dammit. 515 00:33:23,069 --> 00:33:23,502 Ok, fine. 516 00:33:23,535 --> 00:33:24,336 Fine. 517 00:33:34,246 --> 00:33:36,182 Adios, teen spirit. 518 00:33:42,288 --> 00:33:46,325 ( winces ) 519 00:33:46,358 --> 00:33:49,261 ( exhales ) 520 00:33:57,169 --> 00:33:58,504 Here, take these as far away as you can. 521 00:33:58,537 --> 00:34:00,339 Bury them if you have to. 522 00:34:03,309 --> 00:34:04,110 Hey. 523 00:34:06,545 --> 00:34:08,114 Be careful. 524 00:34:09,815 --> 00:34:11,083 I will. 525 00:34:20,292 --> 00:34:26,232 ( swish sounds ) 526 00:34:43,682 --> 00:34:46,252 Hey, how're you holding up? 527 00:34:46,285 --> 00:34:47,653 I'm ok. 528 00:34:47,686 --> 00:34:49,788 I need to stretch my legs, I think. 529 00:35:03,335 --> 00:35:04,303 Axel, no! 530 00:35:06,172 --> 00:35:07,306 Hey! 531 00:35:07,339 --> 00:35:08,607 What the hell are you doing? 532 00:35:08,640 --> 00:35:09,408 Get off me! 533 00:35:12,778 --> 00:35:16,348 If you wanted another kiss you coulda just asked. 534 00:35:16,382 --> 00:35:18,150 You're ok. 535 00:35:18,184 --> 00:35:20,286 Yeah, except for the cracked rib on the way down. 536 00:35:20,319 --> 00:35:21,453 Sorry. I thought... 537 00:35:23,389 --> 00:35:25,357 Can I get up now? 538 00:35:25,391 --> 00:35:27,125 Yes. 539 00:35:29,361 --> 00:35:33,232 What'd you mean by "kiss you again"? 540 00:35:33,265 --> 00:35:35,301 I don't know, sleeping beauty. 541 00:35:40,439 --> 00:35:41,907 Ow. 542 00:35:41,940 --> 00:35:44,210 ( panting ) 543 00:36:02,461 --> 00:36:08,734 ( gasping ) 544 00:36:08,767 --> 00:36:11,237 I gotta take a piss. 545 00:36:11,270 --> 00:36:13,405 How stupid do you think I am? 546 00:36:13,439 --> 00:36:14,640 What? 547 00:36:19,811 --> 00:36:22,348 Careful with that stuff. 548 00:36:22,381 --> 00:36:23,949 You're better to let it alone and deal with the pain 549 00:36:23,982 --> 00:36:26,285 before you have bigger problems to deal with. 550 00:36:26,318 --> 00:36:27,519 Ok, look. I just gotta take a piss. 551 00:36:27,553 --> 00:36:28,554 What's in your hand? 552 00:36:28,587 --> 00:36:29,455 Hmm? 553 00:36:29,488 --> 00:36:30,289 You're paranoid. 554 00:36:30,322 --> 00:36:31,290 Yeah? 555 00:36:31,323 --> 00:36:33,325 If you've got nothing to hide then show me. 556 00:36:33,359 --> 00:36:34,593 I'm not showing you shit. 557 00:36:55,581 --> 00:36:57,316 Come and get it. 558 00:36:58,584 --> 00:36:59,918 ( sploosh ) 559 00:37:00,819 --> 00:37:02,588 ( gun fire ) 560 00:37:02,621 --> 00:37:03,489 Lucky! 561 00:37:03,522 --> 00:37:04,990 ( gun fire ) 562 00:37:06,325 --> 00:37:07,493 Lucky! 563 00:37:09,961 --> 00:37:10,762 Lucky! 564 00:37:10,796 --> 00:37:11,997 Are you alright? 565 00:37:12,030 --> 00:37:13,665 Phil, he's gone! 566 00:37:13,699 --> 00:37:14,833 I'm sorry. 567 00:37:14,866 --> 00:37:15,667 What happened?! 568 00:37:15,701 --> 00:37:16,902 A vampire took Mohamad! 569 00:37:16,935 --> 00:37:17,669 Are you ok? 570 00:37:17,703 --> 00:37:18,437 Were you bit? 571 00:37:18,470 --> 00:37:19,237 No, I'm fine. 572 00:37:19,271 --> 00:37:20,105 He didn't even look at me, he just- 573 00:37:20,138 --> 00:37:22,341 he just grabbed Mohamad and ran and he- 574 00:37:22,374 --> 00:37:24,543 he had these- these horrible eyes and- 575 00:37:24,576 --> 00:37:25,677 It's ok, it's ok. 576 00:37:25,711 --> 00:37:26,478 Which way did they go? 577 00:37:26,512 --> 00:37:26,978 Which way did they go? 578 00:37:27,012 --> 00:37:27,513 I'm sorry! 579 00:37:27,546 --> 00:37:28,614 They went that way! 580 00:37:28,647 --> 00:37:29,448 They can't have gotten far. 581 00:37:29,481 --> 00:37:30,482 Mohamad! 582 00:37:30,516 --> 00:37:30,949 Mohamad! 583 00:37:30,982 --> 00:37:32,017 Mohamad! 584 00:37:32,050 --> 00:37:33,419 Mohamad! 585 00:37:33,452 --> 00:37:34,520 Mohamad! 586 00:37:34,553 --> 00:37:36,788 Mohamad! 587 00:37:36,822 --> 00:37:37,789 Mohamad! 588 00:37:37,823 --> 00:37:38,857 Mohamad! 589 00:37:40,592 --> 00:37:41,960 ( whispers ) Mohamad. 590 00:37:42,994 --> 00:37:44,496 ( hissing ) 591 00:37:46,698 --> 00:37:48,667 My Mohamad. 592 00:38:25,036 --> 00:38:26,438 ( snarling ) Vanessa!! 593 00:38:27,473 --> 00:38:28,340 ( gasp ) 594 00:38:31,743 --> 00:38:33,412 The hell was that? 595 00:38:33,445 --> 00:38:35,113 The nightmare. 596 00:38:35,146 --> 00:38:36,748 It was like I was being pulled toward a- 597 00:38:36,782 --> 00:38:37,816 A mountain. 598 00:38:37,849 --> 00:38:38,617 You saw it too? 599 00:38:38,650 --> 00:38:39,918 Yeah. 600 00:38:39,951 --> 00:38:41,687 I know where it is. 601 00:38:41,720 --> 00:38:42,120 It's the mountain- 602 00:38:42,153 --> 00:38:43,422 From the mural. 603 00:38:47,058 --> 00:38:48,093 He's calling to me again. 604 00:38:51,730 --> 00:38:53,432 We all know that when Dmitri gets out 605 00:38:53,465 --> 00:38:55,734 he's going to the mountain with the red sky. 606 00:38:55,767 --> 00:38:57,035 She's right. 607 00:38:57,068 --> 00:39:00,372 We just all saw it. 608 00:39:00,406 --> 00:39:01,072 You all had the same dream? 609 00:39:01,106 --> 00:39:02,941 No, no. 610 00:39:02,974 --> 00:39:04,042 That wasn't the dream. 611 00:39:04,075 --> 00:39:05,611 And now that you've been turned 612 00:39:05,644 --> 00:39:07,913 you'll probably have them, too. 613 00:39:07,946 --> 00:39:09,581 Great. Creepy vampire dreams. 614 00:39:09,615 --> 00:39:11,750 Thanks for that. 615 00:39:11,783 --> 00:39:14,853 It must be where the elder is buried. 616 00:39:14,886 --> 00:39:19,057 I say we beat Dmitri there and kill it. 617 00:39:19,090 --> 00:39:19,858 Fine by me. 618 00:39:19,891 --> 00:39:23,595 Killing vampires is what I do best. 619 00:39:23,629 --> 00:39:25,431 I think I liked it better in that hole. 620 00:39:28,467 --> 00:39:32,771 ( helicopter overhead ) 621 00:39:33,739 --> 00:39:35,073 That's a helicopter. 622 00:39:40,612 --> 00:39:42,614 Wait, Axel, we don't know who they are! 623 00:39:42,648 --> 00:39:43,715 Hey! 624 00:39:43,749 --> 00:39:45,551 U.S. military! 625 00:39:45,584 --> 00:39:47,085 Black Hawk. 626 00:39:47,118 --> 00:39:48,454 Hey! Hey! 627 00:39:48,487 --> 00:39:49,154 Hey! 628 00:39:49,187 --> 00:39:49,988 Over here! 629 00:39:56,662 --> 00:39:58,096 ( thud ) 630 00:39:59,230 --> 00:40:00,766 Go! 631 00:40:23,221 --> 00:40:24,723 Go, go, go! 632 00:40:25,857 --> 00:40:26,492 * 633 00:40:26,525 --> 00:40:29,495 * Paint a picture. 634 00:40:29,528 --> 00:40:33,499 * Tell me how you want it. 635 00:40:33,532 --> 00:40:36,968 * Tell me how often. 636 00:40:37,002 --> 00:40:41,172 * Tell me what colour, 637 00:40:41,206 --> 00:40:44,843 * Maybe you don't wanna listen, * 638 00:40:44,876 --> 00:40:48,880 * Or living underwater, 639 00:40:48,914 --> 00:40:51,883 * Maybe it's just me, 640 00:40:51,917 --> 00:40:56,488 * Don't tell me you don't feel me, * 641 00:40:56,522 --> 00:41:04,195 * 642 00:41:04,229 --> 00:41:05,597 ( groans ) 643 00:41:05,631 --> 00:41:08,767 * 644 00:41:08,800 --> 00:41:11,202 Stop! 645 00:41:11,236 --> 00:41:13,171 Stay on mission. 646 00:41:13,204 --> 00:41:18,243 * 647 00:41:18,276 --> 00:41:20,612 Vanessa Van Helsing. 648 00:41:20,646 --> 00:41:23,481 We've been looking for you for a long time. 649 00:41:26,151 --> 00:41:27,819 Don't worry. 650 00:41:27,853 --> 00:41:29,921 We're here to help. 651 00:41:29,955 --> 00:41:31,957 * 652 00:41:43,602 --> 00:41:46,905 * I just wanna touch you, 653 00:41:46,938 --> 00:41:51,176 * And hold you in my hands, 654 00:41:51,209 --> 00:41:54,312 * I just wanna touch you, 655 00:41:54,345 --> 00:41:57,849 * And feel you with my hands, * 656 00:41:57,883 --> 00:42:01,653 * Give everyone a chance, 657 00:42:01,687 --> 00:42:05,056 * Give everyone a chance, 658 00:42:05,090 --> 00:42:07,092 * 38850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.