Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,204 --> 00:01:22,106
- Follow me. We're almost there.
- Where are we going?
2
00:01:22,108 --> 00:01:25,142
- To help Max with his stakeout.
- Yes!
3
00:01:25,144 --> 00:01:27,877
Ooh!
This is incredible.
4
00:01:27,879 --> 00:01:29,847
Are you sure it's
going down at the docks?
5
00:01:29,849 --> 00:01:31,247
Oh, yeah.
6
00:01:31,249 --> 00:01:34,118
- The coolest things always go down at the docks.
- Ohh!
7
00:01:34,120 --> 00:01:36,119
And occasionally abandoned warehouses.
8
00:01:36,121 --> 00:01:38,055
And this place has both.
9
00:01:38,057 --> 00:01:40,124
Are you sure
it hasn't started yet?
10
00:01:40,126 --> 00:01:42,195
I do not want to
miss a thing.
11
00:01:43,328 --> 00:01:45,261
- There he is.
- Ooh!
12
00:01:45,263 --> 00:01:47,898
Max. NYPD.
13
00:01:47,900 --> 00:01:49,866
The toughest cop
on the force.
14
00:01:49,868 --> 00:01:51,835
Oh, not tonight, guys.
15
00:01:51,837 --> 00:01:53,303
Ooh, he's alone.
16
00:01:53,305 --> 00:01:54,904
You bet he's alone,
Midge.
17
00:01:54,906 --> 00:01:56,205
He always works alone.
18
00:01:56,207 --> 00:01:58,175
Hey, guys...
My bad.
19
00:01:58,177 --> 00:02:00,410
- Sorry I'm late. What did I miss?
- Shh, shh, shh.
20
00:02:00,412 --> 00:02:02,445
Max is on a stakeout.
21
00:02:02,447 --> 00:02:06,082
- His badge is on the line.
- What? My badge is not on the line.
22
00:02:06,084 --> 00:02:08,252
You want us to
watch your six, Maxi?
23
00:02:08,254 --> 00:02:10,119
No. Do you even know
what "six" means?
24
00:02:10,121 --> 00:02:12,422
Yeah, it's how many
fingers I have.
25
00:02:12,424 --> 00:02:14,857
Ohh! Can you make him stop?
26
00:02:14,859 --> 00:02:16,162
Quiet. Do you hear that?
27
00:02:17,829 --> 00:02:20,230
Bad-guy boat.
28
00:02:20,232 --> 00:02:23,967
Pigeon PD, assume
undercover identities.
29
00:02:26,338 --> 00:02:28,237
- S-Sorry.
- What is happening?
30
00:02:28,239 --> 00:02:29,676
Come to papa.
31
00:02:34,779 --> 00:02:38,414
If you need backup, Max, the
Pigeon PD is ready for action.
32
00:02:39,952 --> 00:02:42,152
I don't need backup.
33
00:02:42,154 --> 00:02:44,253
I'm taking these smugglers down.
34
00:02:44,255 --> 00:02:45,321
Solo.
35
00:02:48,260 --> 00:02:49,460
It's starting.
36
00:02:49,462 --> 00:02:50,964
Finally.
37
00:02:52,097 --> 00:02:53,430
Yo, Samson, check the dock.
38
00:02:57,303 --> 00:02:58,868
Mastiff.
39
00:02:58,870 --> 00:03:01,940
I knew I smelled bad attitude.
40
00:03:12,118 --> 00:03:14,721
Shh!
41
00:03:16,956 --> 00:03:19,088
We've got Ling Li.
Come on in.
42
00:03:19,090 --> 00:03:20,890
Ling Li, shh.
43
00:03:20,892 --> 00:03:23,259
My name is Max,
and I promise you,
44
00:03:23,261 --> 00:03:27,331
me and the NYPD are gonna get
you home safe to your mama.
45
00:03:27,333 --> 00:03:28,866
You're going to be okay.
46
00:03:28,868 --> 00:03:30,136
I promise you that.
47
00:03:33,105 --> 00:03:35,305
Suspected buyers
on the move. Hold your positions.
48
00:03:39,445 --> 00:03:41,013
Get back in the vehicle.
49
00:03:53,392 --> 00:03:54,728
The money's all here,
guv'nor.
50
00:03:58,363 --> 00:03:59,997
Wet-Nap?
51
00:03:59,999 --> 00:04:01,101
Lavender scented?
52
00:04:05,504 --> 00:04:07,037
It's go time.
53
00:04:07,039 --> 00:04:10,007
Time to play dead, cop.
54
00:04:10,009 --> 00:04:11,408
I don't know that trick.
55
00:04:11,410 --> 00:04:14,044
Let me teach you!
56
00:04:14,046 --> 00:04:16,013
Hope you can doggy paddle.
57
00:04:17,916 --> 00:04:19,883
- Oh!
- And the judges say?
58
00:04:19,885 --> 00:04:21,485
- 6.0.
- Ohh!
59
00:04:21,487 --> 00:04:24,021
He can flip this bird
any day.
60
00:04:24,023 --> 00:04:26,192
What is Max doing? He's just
supposed to be on lookout.
61
00:04:28,394 --> 00:04:31,027
- Freeze! Get your hands where I can see them!
- Not on my watch.
62
00:04:31,029 --> 00:04:33,429
Ooh, ooh, ooh!
63
00:04:35,200 --> 00:04:37,200
I'm the good guy, you idiot.
64
00:04:38,904 --> 00:04:40,404
Do not endanger the panda.
65
00:04:40,406 --> 00:04:42,075
Repeat.
Do not endanger the panda.
66
00:04:44,543 --> 00:04:46,943
Fake beard?
67
00:04:46,945 --> 00:04:48,111
NYPD.
68
00:04:48,113 --> 00:04:50,380
This is an FBI operation.
69
00:04:50,382 --> 00:04:54,051
FBI? I think I would have
gotten a memo about that.
70
00:04:54,053 --> 00:04:55,484
- Heading eastbound on foot.
- Stand down.
71
00:04:55,486 --> 00:04:57,387
- This is my bust.
- We're blown.
72
00:04:57,389 --> 00:04:59,323
- What happened?
- Some rogue police dog.
73
00:04:59,325 --> 00:05:02,960
Yeah, I'm pretending to know
what's going on right now.
74
00:05:02,962 --> 00:05:04,361
Okay, so Max,
the cop,
75
00:05:04,363 --> 00:05:06,263
he pulled off the beard
of the FBI agent,
76
00:05:06,265 --> 00:05:07,931
but, oh, you know,
that is not good.
77
00:05:09,534 --> 00:05:10,969
♪ Uh ♪
78
00:05:11,870 --> 00:05:13,503
Oh, no, no.
79
00:05:13,505 --> 00:05:15,873
Nice doggy. No.
80
00:05:15,875 --> 00:05:17,142
Whoa!
81
00:05:17,909 --> 00:05:18,878
Whoa!
82
00:05:19,478 --> 00:05:21,245
Dang feds.
83
00:05:21,247 --> 00:05:23,212
- Someone ought to put a leash on you.
- Oh, yeah?
84
00:05:23,214 --> 00:05:24,513
Well, let's see 'em try.
85
00:05:24,515 --> 00:05:26,383
♪ Baby, maybe you can get it ♪
86
00:05:26,385 --> 00:05:29,051
♪ If you've got that thing
I like ♪
87
00:05:29,053 --> 00:05:30,589
You runnin' like a wiener dog.
88
00:05:32,257 --> 00:05:33,859
Ha ha! Yes!
89
00:05:37,195 --> 00:05:39,599
You just been recycled.
90
00:05:41,500 --> 00:05:44,003
I'm gonna neuter
that mongrel.
91
00:05:45,637 --> 00:05:47,537
2-8-7.
I need a car.
92
00:05:47,539 --> 00:05:49,171
I need a...
93
00:05:49,173 --> 00:05:50,476
♪ Give it to me ♪
94
00:05:56,949 --> 00:05:58,284
Yes, I won.
Oh, no.
95
00:05:59,151 --> 00:06:01,118
Ow!
96
00:06:01,120 --> 00:06:02,618
Yeah, what's the matter, buddy?
97
00:06:02,620 --> 00:06:05,421
Dogs can't jump fences?
Boo-yah!
98
00:06:05,423 --> 00:06:07,491
You play defense.
99
00:06:09,294 --> 00:06:11,327
I play open fence.
100
00:06:11,329 --> 00:06:13,096
You gotta be kidding me.
101
00:06:14,433 --> 00:06:17,066
Okay, whoa, whoa, whoa.
102
00:06:17,068 --> 00:06:18,601
Um, good doggy,
good doggy.
103
00:06:18,603 --> 00:06:22,039
Oh, I'm good, all right. Good
at taking a bite out of crime.
104
00:06:22,041 --> 00:06:24,508
You and I should have a little talk.
My name's Petey.
105
00:06:24,510 --> 00:06:26,542
- What's your name? Who let the dogs out?
- Where's that panda?
106
00:06:26,544 --> 00:06:28,914
Literally, who let
them out?
107
00:06:30,515 --> 00:06:32,416
This fool again?
108
00:06:32,418 --> 00:06:33,887
Whoa.
109
00:06:37,255 --> 00:06:38,522
Hey!
110
00:06:38,524 --> 00:06:40,356
Freeze! FBI!
111
00:06:40,358 --> 00:06:42,291
Okay, all right. No, no, no.
Take it easy.
112
00:06:42,293 --> 00:06:44,161
Spin around.
113
00:06:44,163 --> 00:06:45,361
Here we go.
All right.
114
00:06:45,363 --> 00:06:46,697
All right, take it easy,
Magnum PI.
115
00:06:46,699 --> 00:06:48,397
I'm gonna take it easy.
116
00:06:48,399 --> 00:06:51,267
This fed's been a pain
in my butt all night.
117
00:06:51,269 --> 00:06:54,171
Time for a little hair
of the dog.
118
00:07:01,747 --> 00:07:04,548
This is a huge... Where is our panda?
Where is our panda?
119
00:07:04,550 --> 00:07:07,383
And I might have rabies,
so thank you, NYPD.
120
00:07:07,385 --> 00:07:11,053
We're sorry, agent. It's not like
Max to attack a fellow officer.
121
00:07:11,055 --> 00:07:13,390
That dog has anger issues.
Look at his eyes.
122
00:07:13,392 --> 00:07:14,690
He needs therapy.
123
00:07:14,692 --> 00:07:15,993
Dog therapy?
124
00:07:15,995 --> 00:07:17,661
I don't know.
125
00:07:17,663 --> 00:07:20,296
I'm not an expert in canine mental
disorders. I'm an FBI agent.
126
00:07:20,298 --> 00:07:23,635
This dude is just asking
to be my next chew toy.
127
00:07:25,137 --> 00:07:28,171
This panda sting was
an FBI investigation.
128
00:07:28,173 --> 00:07:29,638
What was that dog doing there?
129
00:07:29,640 --> 00:07:31,407
Max is part of our team.
130
00:07:31,409 --> 00:07:33,210
Your team should have
been doing their job,
131
00:07:33,212 --> 00:07:35,044
not interfering with
our investigation.
132
00:07:35,046 --> 00:07:37,647
Hey, calm down, Sarge.
133
00:07:37,649 --> 00:07:40,150
Hoooow'd you
let this happen?
134
00:07:40,152 --> 00:07:41,650
You know that wasn't my fault.
135
00:07:41,652 --> 00:07:44,453
That panda needs to be back
at the zoo with her mother.
136
00:07:44,455 --> 00:07:46,390
She's only eight weeks old.
137
00:07:46,392 --> 00:07:49,025
...of a 12... of a 12...
138
00:07:49,027 --> 00:07:50,560
I know-ow-ow.
139
00:07:50,562 --> 00:07:52,428
Wait a second.
Now you got me doing it.
140
00:07:52,430 --> 00:07:54,296
Why are there dogs
in this meeting?
141
00:07:54,298 --> 00:07:55,765
They are some of
New York's finest.
142
00:07:55,767 --> 00:07:57,501
What is happening
in this town?
143
00:07:57,503 --> 00:07:59,469
Contraband entering
New York ports
144
00:07:59,471 --> 00:08:01,171
comes under NYPD jurisdiction.
145
00:08:01,173 --> 00:08:02,806
Ling Li is not mere
contraband.
146
00:08:02,808 --> 00:08:05,709
Her kidnapping from China and
transportation to this country
147
00:08:05,711 --> 00:08:07,344
is an international crime.
148
00:08:07,346 --> 00:08:09,546
I hope you have better luck
solving this international crime
149
00:08:09,548 --> 00:08:10,780
than you had with the others.
150
00:08:10,782 --> 00:08:13,349
Didn't you feds somehow
blow a sting operation
151
00:08:13,351 --> 00:08:16,219
involving a pygmy
three-toed sloth in Panama?
152
00:08:16,221 --> 00:08:20,524
And what about the Bengal tiger who was
kidnapped just last week in Singapore?
153
00:08:20,526 --> 00:08:22,525
Oh, and don't forget
the albino python.
154
00:08:22,527 --> 00:08:26,164
I'll have you know that that
sloth was very fleet of foot.
155
00:08:28,633 --> 00:08:30,566
For a sloth.
156
00:08:30,568 --> 00:08:32,470
We're done here.
157
00:08:33,502 --> 00:08:34,804
It was a very fast sloth.
158
00:08:34,806 --> 00:08:37,707
Sarge, you just gonna roll over
and let the FBI take our case?
159
00:08:37,709 --> 00:08:40,342
Oh, that's exactly
what I'm gonna do.
160
00:08:40,344 --> 00:08:42,846
In this business you gotta
know your place sometimes.
161
00:08:42,848 --> 00:08:44,280
Oh, thank you, Chief.
162
00:08:44,282 --> 00:08:46,348
Oh, okay. Well, enjoy.
163
00:08:46,350 --> 00:08:47,784
But somebody's gotta do
something.
164
00:08:47,786 --> 00:08:49,785
Be right there, Maxi.
A little to the left.
165
00:08:49,787 --> 00:08:51,323
A little to the left.
Bingo!
166
00:08:54,358 --> 00:08:55,858
Hey, hey, Max.
How you doing?
167
00:08:55,860 --> 00:08:58,528
- What's up, Rico? Bob.
- Yo, big dog.
168
00:08:58,530 --> 00:08:59,696
Hey, Sparky.
169
00:08:59,698 --> 00:09:01,530
Hey, Max.
170
00:09:01,532 --> 00:09:02,698
Where'd they put
my suspect?
171
00:09:02,700 --> 00:09:06,169
Interrogation room 2, huh.
172
00:09:06,171 --> 00:09:08,371
- You and I got a big problem.
- Do you know this song?
173
00:09:08,373 --> 00:09:11,441
It's called... ♪ You got nothing
on me You got nothing on... ♪
174
00:09:11,443 --> 00:09:13,110
- Really?
- Yeah, man.
175
00:09:13,112 --> 00:09:15,511
'Cause I'm pretty sure
I saw you with a stolen panda.
176
00:09:15,513 --> 00:09:16,847
Whoa, whoa, whoa.
Come on.
177
00:09:16,849 --> 00:09:19,316
- Who's to say it was a stolen panda?
- Come again?
178
00:09:19,318 --> 00:09:21,284
I'm just saying that
in my experience,
179
00:09:21,286 --> 00:09:23,385
illegal pandas look
a lot like legal pandas.
180
00:09:23,387 --> 00:09:25,288
- You get them mixed up.
- Okay, smart guy.
181
00:09:25,290 --> 00:09:27,424
So if the panda wasn't hot,
how come you were running?
182
00:09:27,426 --> 00:09:30,126
Well, because there was a vicious
dog chasing me. Next question.
183
00:09:30,128 --> 00:09:32,361
How about you and I
have a respectful conversation?
184
00:09:32,363 --> 00:09:34,597
- This is painful.
- How about we order in some lunch?
185
00:09:34,599 --> 00:09:37,833
Huh? Is this an interrogation
or a first date?
186
00:09:37,835 --> 00:09:41,471
Fine. You want to see bad cop,
I'll show you bad cop.
187
00:09:41,473 --> 00:09:43,640
Well, I...
Listen, a hint.
188
00:09:43,642 --> 00:09:45,574
Good cop, bad cop works
a lot better with two people.
189
00:09:45,576 --> 00:09:48,444
What are you,
the spinny Lego head guy?
190
00:09:48,446 --> 00:09:50,614
What do you know about it?
191
00:09:50,616 --> 00:09:52,281
- Oh.
- All right, look.
192
00:09:52,283 --> 00:09:55,184
Oh! This is ludicrous.
193
00:09:55,186 --> 00:09:57,220
- This moron is getting played.
- Here comes bad cop.
194
00:09:57,222 --> 00:09:58,587
- Sparky?
- Ahh!
195
00:09:58,589 --> 00:10:00,624
- Get the lights.
- You got it, Max.
196
00:10:00,626 --> 00:10:03,260
...cheese-flavored nacho
197
00:10:03,262 --> 00:10:05,194
till you tell me where that panda is!
198
00:10:05,196 --> 00:10:06,862
No, no, no, no, no.
Don't hurt me.
199
00:10:06,864 --> 00:10:08,365
- Don't hurt me.
- All right.
200
00:10:08,367 --> 00:10:09,632
Now we're getting somewhere.
201
00:10:09,634 --> 00:10:12,568
Who are you working for and
what's the location of the panda?
202
00:10:12,570 --> 00:10:15,204
- He's shaking in his boots, Max.
- I got no names, no nothing.
203
00:10:15,206 --> 00:10:17,374
But I did overhear
something about a show.
204
00:10:17,376 --> 00:10:19,409
- Show him some teeth.
- What show?
205
00:10:19,411 --> 00:10:20,709
A dog show.
206
00:10:20,711 --> 00:10:22,345
- A dog show.
- Dog show?
207
00:10:22,347 --> 00:10:23,512
They said
if the deal goes south,
208
00:10:23,514 --> 00:10:24,713
they're gonna try
and sell the panda.
209
00:10:24,715 --> 00:10:26,582
It's working!
210
00:10:26,584 --> 00:10:28,284
The Canini Invitational.
211
00:10:28,286 --> 00:10:30,319
Keep it coming.
212
00:10:30,321 --> 00:10:32,822
It's in Vegas. At Caesars, tomorrow night.
That is all I know.
213
00:10:32,824 --> 00:10:35,357
All right.
214
00:10:35,359 --> 00:10:36,959
And scene.
215
00:10:36,961 --> 00:10:39,895
- Good work, agent.
- What?
216
00:10:39,897 --> 00:10:41,831
- Thanks, Chief.
- It makes sense.
217
00:10:41,833 --> 00:10:44,800
The Canini Invitational is the
world's most prestigious dog show.
218
00:10:44,802 --> 00:10:48,871
Celebrities, tech titans, huh?
Chinese billionaires.
219
00:10:48,873 --> 00:10:51,574
Plenty of people with the cash
to stock their own private zoos.
220
00:10:51,576 --> 00:10:55,745
So they're using the dog show
as a front for animal smuggling.
221
00:10:55,747 --> 00:10:57,948
All right. Well, get me on
the next flight to Vegas.
222
00:10:57,950 --> 00:10:59,582
- I'll take care of the rest.
- Whoa.
223
00:10:59,584 --> 00:11:01,784
You can't let this idiot
take my case.
224
00:11:01,786 --> 00:11:03,620
They should send me.
Tell 'em, Sarge.
225
00:11:03,622 --> 00:11:06,990
I'm on it, Max.
226
00:11:06,992 --> 00:11:08,924
You know what? I'm gonna
need a new identity though
227
00:11:08,926 --> 00:11:11,461
- if I wanna get access to that show.
- Who needs some "wuv" there?
228
00:11:11,463 --> 00:11:13,295
Oh, yeah.
Sorry, Max.
229
00:11:13,297 --> 00:11:14,930
I tried.
230
00:11:14,932 --> 00:11:16,866
What if you were a contestant?
231
00:11:16,868 --> 00:11:19,336
- A contestant?
- Oh, yeah, baby.
232
00:11:19,338 --> 00:11:20,770
- Yeah.
- What are you thinking, Max?
233
00:11:20,772 --> 00:11:24,341
Watch this. The chief is
about to have a great idea.
234
00:11:24,343 --> 00:11:25,777
With a dog?
235
00:11:27,311 --> 00:11:28,712
Wait.
I just had a great idea.
236
00:11:28,714 --> 00:11:30,880
You could enter Max
in the show.
237
00:11:30,882 --> 00:11:32,381
What about droopy over here?
238
00:11:32,383 --> 00:11:34,583
No, no, sorry.
The sergeant...
239
00:11:34,585 --> 00:11:36,252
Are you nuts, Max?
240
00:11:36,254 --> 00:11:38,621
You're a street dog
with a temper.
241
00:11:38,623 --> 00:11:40,490
What do you know
about dog shows?
242
00:11:40,492 --> 00:11:44,461
I made a promise to a scared little
panda, and I aim to keep it.
243
00:11:44,463 --> 00:11:47,029
Who knows where this dog's
gonna bite me next?
244
00:11:47,031 --> 00:11:49,866
- Deal with it.
- Besides, how hard can dog shows be?
245
00:11:49,868 --> 00:11:51,369
I'll just google it.
246
00:11:57,676 --> 00:12:01,377
♪ Viva Las Vegas ♪
247
00:12:01,379 --> 00:12:04,813
♪ Viva Las Vegas ♪
248
00:12:04,815 --> 00:12:07,284
♪ How I wish that ♪
249
00:12:07,286 --> 00:12:08,784
♪ There were more than ♪
250
00:12:08,786 --> 00:12:12,722
♪ Twenty-four hours in the day ♪
251
00:12:12,724 --> 00:12:16,393
♪ And even if there were
40 more ♪
252
00:12:16,395 --> 00:12:19,996
- ♪ I wouldn't sleep a minute ♪
- ♪ I give props to hip-hop So hip-hop hooray ♪
253
00:12:19,998 --> 00:12:23,466
- ♪ Ho ♪
- ♪ Viva Las Vegas ♪
254
00:12:23,468 --> 00:12:25,334
♪ Hey, ho ♪
255
00:12:25,336 --> 00:12:26,702
Are you doing this
on purpose?
256
00:12:26,704 --> 00:12:28,337
After five hours
in a travel crate,
257
00:12:28,339 --> 00:12:30,606
we're listening
to my music.
258
00:12:30,608 --> 00:12:31,875
Will you stop?
Max, stop it.
259
00:12:31,877 --> 00:12:33,043
That... No, no.
260
00:12:33,045 --> 00:12:34,910
- ♪ Ho ♪
- ♪ Viva ♪
261
00:12:36,315 --> 00:12:37,550
What kind of dog
likes hip-hop?
262
00:12:42,353 --> 00:12:44,453
♪ I give props to hip-hop ♪
263
00:12:44,455 --> 00:12:47,560
Boy, this guy really
doesn't like hip-hop.
264
00:12:49,994 --> 00:12:52,629
Look, clearly we got off
on the wrong foot, okay?
265
00:12:52,631 --> 00:12:55,398
I-I-I...
We should be friends.
266
00:12:55,400 --> 00:12:56,966
We should be best friends.
267
00:12:56,968 --> 00:12:58,437
You're a dog. I'm a man.
268
00:13:00,037 --> 00:13:01,539
Here.
269
00:13:07,411 --> 00:13:09,446
Go on.
Go fetch.
270
00:13:09,448 --> 00:13:11,414
Fetch? Fetch?
271
00:13:11,416 --> 00:13:13,650
You gotta learn
something about me, okay?
272
00:13:13,652 --> 00:13:15,617
I don't play
the dog-and-master bull.
273
00:13:15,619 --> 00:13:16,819
What...
274
00:13:16,821 --> 00:13:18,688
You want a best friend,
get a labradoodle.
275
00:13:18,690 --> 00:13:19,758
'Cause I ain't interested.
276
00:13:21,993 --> 00:13:23,592
- Where are you going?
- I'm sorry.
277
00:13:23,594 --> 00:13:26,362
But I got real police work to do.
278
00:13:26,364 --> 00:13:27,429
Bad dog.
279
00:13:27,431 --> 00:13:28,564
Heel.
280
00:13:28,566 --> 00:13:29,799
Heel yourself, chump.
281
00:13:29,801 --> 00:13:31,467
Stupid human.
282
00:13:31,469 --> 00:13:32,470
Stupid dog.
283
00:13:45,783 --> 00:13:48,117
Welcome, Canini competitors.
284
00:13:48,119 --> 00:13:51,987
The opening night gala
begins poolside at 7:30.
285
00:13:51,989 --> 00:13:54,390
Dress to impress.
286
00:13:54,392 --> 00:13:56,726
- Late entry registration is available...
- Agent Nichols.
287
00:13:56,728 --> 00:13:58,495
FBI.
288
00:13:58,497 --> 00:13:59,598
Come on in.
289
00:14:03,167 --> 00:14:04,501
- Hey.
- Hi.
290
00:14:04,503 --> 00:14:06,403
- I'm Mattie Smith.
- Oh, wow.
291
00:14:06,405 --> 00:14:08,404
You're the Bureau's
canine consultant?
292
00:14:08,406 --> 00:14:13,576
I-I was expecting more
of a cat lady type, you know.
293
00:14:13,578 --> 00:14:15,645
Oh, sorry to disappoint.
294
00:14:15,647 --> 00:14:16,980
No, I...
295
00:14:16,982 --> 00:14:18,117
Don't...
296
00:14:20,084 --> 00:14:21,119
No dog smell, huh?
297
00:14:22,820 --> 00:14:24,754
I mean, no,
it's-it's impressive,
298
00:14:24,756 --> 00:14:27,723
you know, with the fluffing
and the folding and...
299
00:14:27,725 --> 00:14:29,128
So did you wanna
just bring him in?
300
00:14:30,695 --> 00:14:33,163
- Him?
- The dog. The rottweiler.
301
00:14:33,165 --> 00:14:34,864
Am I not speaking English?
302
00:14:34,866 --> 00:14:36,198
- Am I barking or something?
- Oh!
303
00:14:36,200 --> 00:14:38,067
Yeah, no, um...
304
00:14:38,069 --> 00:14:41,804
Yeah, the thing is with that,
he, um... kind of ran off.
305
00:14:41,806 --> 00:14:43,173
He ran off?
306
00:14:43,175 --> 00:14:44,841
- Is he lost? Is he okay?
- No, he's not like...
307
00:14:44,843 --> 00:14:47,110
Not like that. He's
dysfunctional, all right.
308
00:14:47,112 --> 00:14:48,911
Anyway, I was kind of
hoping that maybe you have,
309
00:14:48,913 --> 00:14:51,146
like, an extra dog
that I could borrow or...
310
00:14:51,148 --> 00:14:54,751
Oh, uh, I misunderstood.
So you actually came here...
311
00:14:54,753 --> 00:14:56,586
- You wanna borrow a dog?
- That'd be great.
312
00:14:56,588 --> 00:14:59,555
- Yeah, that'd be great.
- Did you want that fluffed or folded?
313
00:14:59,557 --> 00:15:01,624
'Cause I have
both in the back.
314
00:15:01,626 --> 00:15:03,959
Right. Look, it would
just be for a couple of days.
315
00:15:03,961 --> 00:15:07,963
Maybe you could point me towards
sort of, like, a rent-a-dog service?
316
00:15:07,965 --> 00:15:10,699
Look, Agent Nichols,
I really just don't think
317
00:15:10,701 --> 00:15:13,937
you're cut out for working with
animals, so there's the door.
318
00:15:13,939 --> 00:15:17,041
- Look, I'm really in a bind here.
- Good luck on your case.
319
00:15:18,877 --> 00:15:20,579
- Thank you for your time.
- Good luck.
320
00:15:22,214 --> 00:15:23,849
Rent-a-dog? Nope.
321
00:15:28,052 --> 00:15:30,486
- What's happening, Luther?
- Hey, Max.
322
00:15:30,488 --> 00:15:31,553
Hey.
323
00:15:31,555 --> 00:15:33,088
So, hey.
324
00:15:33,090 --> 00:15:34,491
H-Hey, Max.
Hey, hey.
325
00:15:34,493 --> 00:15:36,592
- You find me the guy?
- Yeah, yeah. Yeah.
326
00:15:36,594 --> 00:15:39,127
Like I said. First, I, uh...
327
00:15:39,129 --> 00:15:41,698
I'll take that catnip
you promised.
328
00:15:41,700 --> 00:15:43,799
Cell 614.
329
00:15:43,801 --> 00:15:46,803
He's the real deal, Max.
He told me hisself.
330
00:15:46,805 --> 00:15:49,208
But the dude is a wash-up.
He's useless.
331
00:15:53,244 --> 00:15:54,910
Hey, this ain't catnip.
332
00:15:56,714 --> 00:15:58,780
Nah, it's better for you.
Now, get out of here.
333
00:15:58,782 --> 00:16:00,116
Yeah, yeah.
Yeah, yeah.
334
00:16:00,118 --> 00:16:01,985
It's showtime.
335
00:16:06,291 --> 00:16:07,856
Hey, buddy.
336
00:16:07,858 --> 00:16:09,060
Hey.
337
00:16:10,594 --> 00:16:12,095
Aw, look.
338
00:16:12,097 --> 00:16:14,764
That paw looks hurt
pretty bad.
339
00:16:14,766 --> 00:16:15,901
We'll take good care of you.
340
00:16:17,234 --> 00:16:18,770
Come on, buddy.
341
00:16:21,705 --> 00:16:24,540
All right,
there you go, boy.
342
00:16:24,542 --> 00:16:27,110
Now, look, you just rest up,
343
00:16:27,112 --> 00:16:31,179
and we'll get that paw looked at first
thing in the morning, all right?
344
00:16:31,181 --> 00:16:33,750
And hopefully
we'll find you a new home.
345
00:16:50,334 --> 00:16:54,303
Yo.
346
00:16:54,305 --> 00:16:57,340
I'm looking for a famous show dog.
You Philippe de Fabulous?
347
00:16:57,342 --> 00:17:00,742
Who do I have
the pleasure of smelling?
348
00:17:00,744 --> 00:17:02,946
Max. NYPD.
349
00:17:02,948 --> 00:17:05,148
I'm entering
the Canini Invitational,
350
00:17:05,150 --> 00:17:07,183
and I need an expert like you
to teach me the ropes.
351
00:17:07,185 --> 00:17:09,184
Shh, shh, shh, shh, shh.
352
00:17:09,186 --> 00:17:11,286
Look into my eyes.
353
00:17:11,288 --> 00:17:12,922
Okay.
354
00:17:12,924 --> 00:17:14,222
Nope.
355
00:17:14,224 --> 00:17:16,158
You do not have
what it takes.
356
00:17:16,160 --> 00:17:17,225
- Sorry.
- What?
357
00:17:17,227 --> 00:17:18,860
Cut the attitude.
358
00:17:18,862 --> 00:17:20,696
I know all about you.
359
00:17:20,698 --> 00:17:23,799
Champion show dog at the top of
your game until one day you...
360
00:17:23,801 --> 00:17:26,234
Got disqualified,
361
00:17:26,236 --> 00:17:30,339
because my breeder used plumpers
and fillers on my growl lines.
362
00:17:30,341 --> 00:17:34,344
- Yeah, and then you went...
- Crazy and attacked the judges. Hmm?
363
00:17:34,346 --> 00:17:39,048
And now, I suppose you think you
can manipulate me into helping you
364
00:17:39,050 --> 00:17:42,952
in a desperate bid
for revenge and redemption.
365
00:17:42,954 --> 00:17:44,319
Oh, actually,
I was just...
366
00:17:44,321 --> 00:17:47,924
You are as cunning as you
are persuasive, Maxwell.
367
00:17:47,926 --> 00:17:50,626
Perhaps you have
what it takes after all.
368
00:17:50,628 --> 00:17:52,962
I shall turn you
into the show dog.
369
00:17:52,964 --> 00:17:54,664
You made the right
choice, gramps.
370
00:17:54,666 --> 00:17:55,897
We shall see.
371
00:17:55,899 --> 00:17:57,966
I cannot polish the turd,
372
00:17:57,968 --> 00:18:01,104
but perhaps we can roll it
in glitter.
373
00:18:01,106 --> 00:18:03,071
I'm-a let that slide.
374
00:18:03,073 --> 00:18:05,109
All right, coach,
so what's our first move?
375
00:18:06,977 --> 00:18:09,878
The opening
night party, of course.
376
00:18:09,880 --> 00:18:14,216
Welcome to the Canini
Invitational opening night gala.
377
00:18:14,218 --> 00:18:18,154
Through these portals pass the
most elite canines in the world.
378
00:18:18,156 --> 00:18:22,024
Here we meet, greet,
and size up the competition.
379
00:18:22,026 --> 00:18:23,792
Yeah, okay,
you do that.
380
00:18:23,794 --> 00:18:26,194
I'll be nosing around
for anything suspicious.
381
00:18:26,196 --> 00:18:29,866
Well, of course, nobody makes
talking dog movies anymore,
382
00:18:29,868 --> 00:18:32,969
so I've been focusing
on my lifestyle brands.
383
00:18:32,971 --> 00:18:34,936
- It's right there. Wellington Upstill.
- Your name is on the list,
384
00:18:34,938 --> 00:18:36,806
but it says you have
a rottweiler.
385
00:18:36,808 --> 00:18:40,843
- So?
- There ain't no dog, no party.
386
00:18:40,845 --> 00:18:42,211
What? Hey!
387
00:18:42,213 --> 00:18:44,347
- Max! Max! Buddy.
- Oh!
388
00:18:44,349 --> 00:18:47,149
Max. That's... That's my dog.
Right there. Hey.
389
00:18:47,151 --> 00:18:49,051
- Something you haven't told me?
- Look, it's me!
390
00:18:49,053 --> 00:18:51,788
Uh, yeah.
I'm an undercover cop.
391
00:18:51,790 --> 00:18:54,424
And Hooch over there is the
idiot human they stuck me with.
392
00:18:54,426 --> 00:18:56,227
Hey, rottweiler.
Is this guy with you?
393
00:18:59,731 --> 00:19:01,697
Hey, why don't you use
that leash on your dog?
394
00:19:01,699 --> 00:19:03,799
Okay, thank you
for the advice.
395
00:19:03,801 --> 00:19:06,035
What is your deal, man?
396
00:19:06,037 --> 00:19:08,070
Where'd you disappear to?
You're jeopardizing my case.
397
00:19:08,072 --> 00:19:09,807
- Just ignore him.
- Wait, you got a dog?
398
00:19:11,408 --> 00:19:13,742
Do dogs have their own dogs?
Is that a thing?
399
00:19:13,744 --> 00:19:15,744
It's all gonna be
about Daisy this year.
400
00:19:15,746 --> 00:19:17,346
Hey, Mattie.
Go, Daisy.
401
00:19:17,348 --> 00:19:18,481
You got it?
402
00:19:18,483 --> 00:19:20,118
Hey, great shoes.
403
00:19:29,828 --> 00:19:32,260
By the way,
Hooch was the dog.
404
00:19:32,262 --> 00:19:33,328
The what now?
405
00:19:33,330 --> 00:19:34,896
Turner and Hooch.
406
00:19:34,898 --> 00:19:37,299
Turner was the cop
and Hooch was the dog.
407
00:19:37,301 --> 00:19:38,800
Poor Beasley.
408
00:19:38,802 --> 00:19:40,202
After playing Hooch,
409
00:19:40,204 --> 00:19:43,372
he was forever typecast
as a slobbering imbecile.
410
00:19:43,374 --> 00:19:46,008
Oh, my God,
you're... you're...
411
00:19:46,010 --> 00:19:47,876
Back from the dead, yes.
412
00:19:47,878 --> 00:19:49,811
Philippe!
413
00:19:49,813 --> 00:19:51,379
I'm your biggest fan.
414
00:19:51,381 --> 00:19:53,415
Oh, well...
And you are?
415
00:19:53,417 --> 00:19:56,985
My name is Buncha Rainbow
Sprinkles Junior III,
416
00:19:56,987 --> 00:19:59,222
but everyone calls me
Sprinkles for short.
417
00:19:59,224 --> 00:20:00,990
Oh, my God.
418
00:20:00,992 --> 00:20:03,192
Who's your friend
with the amazing aroma?
419
00:20:03,194 --> 00:20:05,528
Excuse me. I gotta
check something out.
420
00:20:05,530 --> 00:20:09,030
It's like a kennel mixed
with grease mixed with pizza.
421
00:20:09,032 --> 00:20:10,433
Oh! I figured it out.
422
00:20:10,435 --> 00:20:12,801
- You're from New York, aren't you?
- Hey.
423
00:20:12,803 --> 00:20:14,170
Me too. Oh, man!
424
00:20:14,172 --> 00:20:15,337
- Dang.
- We are homeys.
425
00:20:15,339 --> 00:20:17,339
Wellington
Upstill.
426
00:20:17,341 --> 00:20:18,840
Big game hunting mostly,
427
00:20:18,842 --> 00:20:22,145
although, lately I've become
weary of the hunt.
428
00:20:22,147 --> 00:20:25,114
Looking for someone to do the hunt for me.
You know what I mean?
429
00:20:25,116 --> 00:20:27,983
Small exotic bears
from the Middle Kingdom?
430
00:20:27,985 --> 00:20:30,787
Pretty black and white,
if you catch my drift.
431
00:20:30,789 --> 00:20:32,521
Suspicious? Heck, ya!
432
00:20:32,523 --> 00:20:35,857
Someone raided the minibar last
night and I swear it wasn't me.
433
00:20:35,859 --> 00:20:38,360
Philippe, is that you?
434
00:20:38,362 --> 00:20:41,297
Mon Dieu, Daisy.
You look ravishing.
435
00:20:41,299 --> 00:20:44,200
There were two doggy chocolates
on my pillow instead of three.
436
00:20:44,202 --> 00:20:45,902
- Yo.
- ...the circuit for five years.
437
00:20:45,904 --> 00:20:49,404
Oh. This is my student, Maxwell.
438
00:20:49,406 --> 00:20:51,240
- Hey.
- Maxwell, huh?
439
00:20:51,242 --> 00:20:53,408
I don't think
I've seen you before.
440
00:20:53,410 --> 00:20:54,844
Are you new to dog shows?
441
00:20:54,846 --> 00:20:55,978
Are you kidding?
442
00:20:55,980 --> 00:20:58,414
I mean, I been around the block,
443
00:20:58,416 --> 00:21:02,984
you know, and not on a leash,
if you catch my drift.
444
00:21:02,986 --> 00:21:06,122
I mean, if you were comparing me
with the other dogs,
445
00:21:06,124 --> 00:21:08,290
I wouldn't come up lacking,
let's just say that.
446
00:21:08,292 --> 00:21:10,827
Hey.
447
00:21:10,829 --> 00:21:12,528
Okay.
448
00:21:12,530 --> 00:21:15,231
That's an impressive résumé.
449
00:21:15,233 --> 00:21:16,999
Good luck, Philippe.
I'm really glad you're back.
450
00:21:17,001 --> 00:21:18,466
Wow.
451
00:21:18,468 --> 00:21:21,404
She's gorgeous. I bet she
cleans up at this thing.
452
00:21:21,406 --> 00:21:22,672
Ladies and gentlemen,
453
00:21:22,674 --> 00:21:26,075
Canini Invitational's
reigning Best in Show winners,
454
00:21:26,077 --> 00:21:29,212
Chauncey Middleton and Dante.
455
00:21:29,214 --> 00:21:30,312
- Hello, hello.
- Who's that?
456
00:21:30,314 --> 00:21:32,214
That is, uh...
457
00:21:32,216 --> 00:21:33,951
Oh, that's Dante.
He's really cool.
458
00:21:35,019 --> 00:21:36,789
He's won every show since...
459
00:21:37,989 --> 00:21:39,955
basically since
Philippe went crazy.
460
00:21:39,957 --> 00:21:43,358
Oh, man, that was hilarious.
461
00:21:43,360 --> 00:21:45,327
Y-You know,
Shouldn't you be locked up?
462
00:21:45,329 --> 00:21:46,165
Thank you.
463
00:21:47,999 --> 00:21:49,632
Is that my
little Philippe?
464
00:21:49,634 --> 00:21:52,268
You traitor!
465
00:21:52,270 --> 00:21:55,171
Ouch.
Get off, you mutt.
466
00:21:55,173 --> 00:21:57,106
That is so Philippe.
467
00:22:00,211 --> 00:22:03,479
Hey, grandpa,
you do not bite my person.
468
00:22:03,481 --> 00:22:07,250
Your person stole my dreams
and ruined my life.
469
00:22:07,252 --> 00:22:09,885
You abandoned me!
470
00:22:09,887 --> 00:22:11,988
- You abandoned me.
- Come, Dante.
471
00:22:11,990 --> 00:22:14,089
This dog is in desperate need
of some training.
472
00:22:14,091 --> 00:22:16,024
Or better yet to be
"put to sleep."
473
00:22:16,026 --> 00:22:17,326
What did you
say to him?
474
00:22:19,097 --> 00:22:20,363
Let it go.
475
00:22:20,365 --> 00:22:22,431
This competition is of
no consequence
476
00:22:22,433 --> 00:22:24,933
in the grand
scheme of existence.
477
00:22:24,935 --> 00:22:28,537
"You only lose what you
cling to." Aristotle.
478
00:22:28,539 --> 00:22:32,074
Deep. Hey, why does that
dog need a bodyguard?
479
00:22:32,076 --> 00:22:35,144
Karma is worth more
than a million dollars.
480
00:22:35,146 --> 00:22:38,446
There have been
disappearances in the past.
481
00:22:38,448 --> 00:22:39,682
Hmm?
482
00:22:39,684 --> 00:22:42,585
Maybe it's not only
the panda they're after.
483
00:22:42,587 --> 00:22:45,087
I'm just looking for a panda.
I need a panda.
484
00:22:45,089 --> 00:22:46,923
Gosh, is it hot in here
or is it me?
485
00:22:46,925 --> 00:22:48,391
Is it hot? Are you hot? I'm hot.
486
00:22:48,393 --> 00:22:51,559
A lot more where that came from.
Not a lot, I mean, but some.
487
00:22:51,561 --> 00:22:53,162
You seem untrustworthy.
488
00:22:53,164 --> 00:22:54,529
Do you have any idea
489
00:22:54,531 --> 00:22:57,399
where I might find something
in a bear, Chinese?
490
00:22:57,401 --> 00:22:59,969
The cure for cancer
lies within them.
491
00:22:59,971 --> 00:23:01,404
Oh. Good.
492
00:23:01,406 --> 00:23:04,943
Just got in a new shipment
of unmarked bills.
493
00:23:06,377 --> 00:23:09,612
You sound like you know
the true value of...
494
00:23:09,614 --> 00:23:12,949
rare animals,
Mr. Upstill, is it?
495
00:23:12,951 --> 00:23:14,683
Yes, well,
like I always say,
496
00:23:14,685 --> 00:23:16,385
if you can't kill
and mount it,
497
00:23:16,387 --> 00:23:18,054
might as well
collect and breed it.
498
00:23:18,056 --> 00:23:19,324
Yes, yes.
499
00:23:21,224 --> 00:23:25,027
Would you like to come to a
little party tomorrow night?
500
00:23:25,029 --> 00:23:28,196
It's in a warehouse
on the outskirts of town.
501
00:23:28,198 --> 00:23:31,168
I think you'll find exactly
what you are looking for.
502
00:23:32,070 --> 00:23:33,202
Toodles.
503
00:23:33,204 --> 00:23:34,539
I have a phone call to make.
504
00:23:41,079 --> 00:23:43,145
Hello?
505
00:23:43,147 --> 00:23:45,114
Tomorrow night,
is it?
506
00:23:45,116 --> 00:23:46,715
Good.
507
00:23:46,717 --> 00:23:49,985
Well, now you've got me
panda-sitting in a damp warehouse.
508
00:23:49,987 --> 00:23:53,356
I mean, we are in Vegas, and I was
hoping that we could be doing...
509
00:23:53,358 --> 00:23:54,557
Guv'nor?
510
00:23:54,559 --> 00:23:56,291
Guv'nor?
511
00:24:01,299 --> 00:24:03,766
Oi, fluffy.
512
00:24:03,768 --> 00:24:07,569
You and me are expecting some company
at the party tomorrow night.
513
00:24:07,571 --> 00:24:10,172
Some posh buyers are coming over to
take a look at the fancy merchandise.
514
00:24:12,176 --> 00:24:14,743
Meanwhile, I'm stuck here
eating cold pizza
515
00:24:14,745 --> 00:24:17,680
while the boss is hobnobbing
at the bleeding Caesars' pool.
516
00:24:17,682 --> 00:24:19,514
There you are.
517
00:24:19,516 --> 00:24:22,617
You missed it. I did some pretty
good police work over there, so...
518
00:24:22,619 --> 00:24:24,552
Well, good. I see you found your dog.
That's something.
519
00:24:24,554 --> 00:24:26,422
Hi. How's it going? Hi.
520
00:24:26,424 --> 00:24:29,191
Yeah, well, you know,
I am an FBI agent, so...
521
00:24:29,193 --> 00:24:31,426
- Is that papillon with you?
- Enchanté.
522
00:24:31,428 --> 00:24:33,194
Did you borrow it
or something?
523
00:24:33,196 --> 00:24:35,731
No, no, no. He just kind of
came with Max. I don't...
524
00:24:35,733 --> 00:24:38,701
Okay, well, if I'm not mistaken, that
dog is a three-time world champion.
525
00:24:38,703 --> 00:24:40,202
That dog?
526
00:24:40,204 --> 00:24:42,337
You don't know anything
about that dog?
527
00:24:42,339 --> 00:24:44,306
No. What do I know
from dogs?
528
00:24:44,308 --> 00:24:47,209
Okay, look, they told me about this whole
situation with the stolen baby panda,
529
00:24:47,211 --> 00:24:50,179
and I don't know why they'd be trying to
sell her here, but I am happy to help.
530
00:24:50,181 --> 00:24:51,680
Great. Thank you.
531
00:24:51,682 --> 00:24:53,182
But if we're gonna
pull this off,
532
00:24:53,184 --> 00:24:55,483
you need to follow
everything I say.
533
00:24:55,485 --> 00:24:57,318
Okay. I'm kind of
the lead agent on this...
534
00:24:57,320 --> 00:24:59,387
I'm sorry, are you arguing
with me already?
535
00:24:59,389 --> 00:25:03,158
If you wanna look like a real dog handler,
you have to follow everything I say.
536
00:25:03,160 --> 00:25:04,426
Okay.
537
00:25:04,428 --> 00:25:06,429
Tomorrow morning.
538
00:25:06,431 --> 00:25:08,463
Don't be late.
539
00:25:08,465 --> 00:25:10,199
- Okay.
- Mm-hmm.
540
00:25:10,201 --> 00:25:12,100
This is weird.
541
00:25:12,102 --> 00:25:14,537
Yes. You about to
get trained, boy.
542
00:25:19,377 --> 00:25:20,843
Huh.
543
00:25:20,845 --> 00:25:23,645
Can you believe all this
luxury and excess
544
00:25:23,647 --> 00:25:25,647
just because of
a stupid dog show?
545
00:25:25,649 --> 00:25:28,149
Isn't this wonderful?
546
00:25:28,151 --> 00:25:31,453
The beautiful view,
the Snausage and cheese platter,
547
00:25:31,455 --> 00:25:33,822
the toilette
filled with champagne.
548
00:25:33,824 --> 00:25:36,027
Maybe not champagne.
549
00:25:37,395 --> 00:25:39,260
No, no, no, no.
550
00:25:39,262 --> 00:25:41,599
I don't do animals on the bed.
Come on, get out.
551
00:25:43,801 --> 00:25:46,668
Were you always
wearing that robe?
552
00:25:48,505 --> 00:25:49,672
What are you doing?
553
00:25:49,674 --> 00:25:51,206
I am a dog.
554
00:25:51,208 --> 00:25:52,508
He is human.
555
00:25:52,510 --> 00:25:54,210
This is what nature intended.
556
00:25:54,212 --> 00:25:55,411
Not for me.
557
00:25:55,413 --> 00:25:57,480
Are you sure
you will not join us?
558
00:25:57,482 --> 00:25:59,548
Plenty of room for trois.
559
00:25:59,550 --> 00:26:01,817
No, thanks.
I'm fine on the floor.
560
00:26:01,819 --> 00:26:04,623
Always have been
and always will be.
561
00:26:10,227 --> 00:26:11,762
Oh.
562
00:26:13,364 --> 00:26:16,499
Welcome to
the Canini Invitational,
563
00:26:16,501 --> 00:26:19,538
where we celebrate
these noble creatures.
564
00:26:21,172 --> 00:26:23,672
Only the top 50 dogs
in the world
565
00:26:23,674 --> 00:26:26,110
are invited to compete
in the Canini...
566
00:26:27,645 --> 00:26:32,117
making it the world's most
exclusive canine competition.
567
00:26:33,416 --> 00:26:36,519
And only one will
leave this weekend
568
00:26:36,521 --> 00:26:39,320
as the Canini Invitational's
569
00:26:39,322 --> 00:26:42,694
Best in Show!
570
00:26:54,906 --> 00:26:57,142
Number one!
571
00:26:58,309 --> 00:27:00,308
Yeah, that's right.
572
00:27:00,310 --> 00:27:02,280
Bow to the king.
573
00:27:03,848 --> 00:27:06,214
Did you hear that
Misty got fixed last week?
574
00:27:06,216 --> 00:27:08,416
Rubber baby buggy bumpers.
Rubber baby buggy bumpers.
575
00:27:08,418 --> 00:27:10,219
Wait. Butt implants?
576
00:27:10,221 --> 00:27:12,788
Golden retriever?
Not a real golden.
577
00:27:12,790 --> 00:27:14,956
Turns out
he wasn't neutered after all.
578
00:27:14,958 --> 00:27:16,858
Toy boat.
Stay focused, Janice.
579
00:27:16,860 --> 00:27:17,829
Stay focused, Janice.
580
00:27:19,864 --> 00:27:22,197
Are you sure
we in the right place?
581
00:27:22,199 --> 00:27:23,432
Pourquoi?
582
00:27:23,434 --> 00:27:25,466
'Cause seeing all these clowns,
583
00:27:25,468 --> 00:27:28,971
I could have swore we were
backstage at a Cirque du Soleil.
584
00:27:28,973 --> 00:27:31,272
With those jokes,
you will not make many friends.
585
00:27:31,274 --> 00:27:32,473
Excuse me.
586
00:27:32,475 --> 00:27:34,577
I'm not here to make friends.
587
00:27:34,579 --> 00:27:36,845
I'm here to find enemies, okay?
588
00:27:36,847 --> 00:27:39,815
I got 72 hours to make good
on a promise I made.
589
00:27:39,817 --> 00:27:42,917
- Welcome to the Canini, Mr. Upstill.
- Come on, guys.
590
00:27:42,919 --> 00:27:45,421
- So how does this work?
- There are three rounds.
591
00:27:45,423 --> 00:27:47,923
In the first, the dogs compete
against their own breed.
592
00:27:47,925 --> 00:27:49,892
Then, in round two,
all the Best of Breed winners
593
00:27:49,894 --> 00:27:51,594
compete against each other
for Best of Group.
594
00:27:51,596 --> 00:27:53,596
- So what group is he?
- Working.
595
00:27:53,598 --> 00:27:55,297
But he's not going
to win in any group
596
00:27:55,299 --> 00:27:57,232
because he's bow-legged,
roach-backed,
597
00:27:57,234 --> 00:27:59,835
and he smells like
he hasn't been washed in months.
598
00:27:59,837 --> 00:28:01,604
She says that
like it's a bad thing.
599
00:28:01,606 --> 00:28:03,638
Only if you
want to win.
600
00:28:03,640 --> 00:28:06,008
Oh, hi, Philippe.
Uh, Max.
601
00:28:06,010 --> 00:28:07,443
Wait, Mattie's
your owner?
602
00:28:07,445 --> 00:28:09,577
No, no. She's my handler.
603
00:28:09,579 --> 00:28:11,847
Though since we're on the road
40 weeks a year together,
604
00:28:11,849 --> 00:28:13,715
she feels like my big sister.
605
00:28:13,717 --> 00:28:16,818
But most important is the
relationship between handler and dog.
606
00:28:16,820 --> 00:28:19,355
- Is he your handler?
- No. More of an assistant.
607
00:28:19,357 --> 00:28:21,289
Ow. Ow.
608
00:28:21,291 --> 00:28:22,523
Make that a rescue.
609
00:28:22,525 --> 00:28:23,961
So where do we start?
610
00:28:25,596 --> 00:28:26,962
Square one.
611
00:28:26,964 --> 00:28:29,264
- ♪ Big girls don't cry ♪
- Whoa.
612
00:28:31,468 --> 00:28:32,734
Watch it, French fry.
613
00:28:35,406 --> 00:28:37,006
- Yeah, okay.
- Open.
614
00:28:38,643 --> 00:28:40,376
- He got you, huh?
- Yeah, he got me.
615
00:28:40,378 --> 00:28:42,310
Scrub it in there.
Good.
616
00:28:42,312 --> 00:28:44,046
- I got this, yeah.
- Keep coming.
617
00:28:44,048 --> 00:28:47,016
- I'm gonna get you clean yet.
- Three, two...
618
00:28:49,587 --> 00:28:52,387
You waited for me to get back here for that, didn't you?
619
00:28:52,389 --> 00:28:53,791
Ooh. My eyes, they burn.
620
00:28:56,026 --> 00:28:58,359
Gotta say,
can't improve on perfection.
621
00:28:58,361 --> 00:28:59,627
What's that?
622
00:28:59,629 --> 00:29:01,529
It's, uh,
bikini wax.
623
00:29:01,531 --> 00:29:04,366
When the judges look under the tail,
it's important they have a clean view.
624
00:29:04,368 --> 00:29:06,902
Well, in that case,
allow me.
625
00:29:06,904 --> 00:29:08,703
- Hey, what's that?
- Oh.
626
00:29:08,705 --> 00:29:10,606
- It looks kind of sticky.
- Um...
627
00:29:10,608 --> 00:29:12,840
- Uh-oh.
- It's payback time.
628
00:29:12,842 --> 00:29:15,743
Hey, wait.
What's he doing back there?
629
00:29:15,745 --> 00:29:17,546
- The pain passes...
- Philippe!
630
00:29:17,548 --> 00:29:19,013
but the beauty, she remains.
631
00:29:19,015 --> 00:29:20,516
Wait. What?
632
00:29:27,791 --> 00:29:30,693
Sorry, pal.
633
00:29:30,695 --> 00:29:32,694
Although you are ready
for beach season.
634
00:29:32,696 --> 00:29:34,363
Uh-huh.
Laugh it up, Frank,
635
00:29:34,365 --> 00:29:36,397
but you best sleep
with one eye open tonight.
636
00:29:36,399 --> 00:29:38,567
All right, Philippe,
let's show them how it's done.
637
00:29:38,569 --> 00:29:41,804
Get your books, Maxwell.
You are about to go to school.
638
00:29:41,806 --> 00:29:44,740
When you're in competition, it's all
about details. Going the extra mile.
639
00:29:44,742 --> 00:29:46,810
Oui. You do not win
by blending in.
640
00:29:48,079 --> 00:29:50,447
You win by being the star.
641
00:29:52,883 --> 00:29:55,550
Max and Frank,
you wanna try?
642
00:29:55,552 --> 00:29:56,918
All right.
643
00:29:58,789 --> 00:30:00,989
Okay, so you don't
wanna mount the dog.
644
00:30:00,991 --> 00:30:03,360
I'm not gonna mount the dog.
I'm gonna put the thing on.
645
00:30:04,628 --> 00:30:05,961
- Okay, be careful.
- I got it.
646
00:30:05,963 --> 00:30:08,129
You and your dog have to be
in sync at all times.
647
00:30:08,131 --> 00:30:09,865
Not in this lifetime.
648
00:30:09,867 --> 00:30:12,701
- Trust each other and move as one.
- All right.
649
00:30:12,703 --> 00:30:14,702
Hey, hey, hey,
Max, hold up.
650
00:30:14,704 --> 00:30:15,870
Hold up.
Just be cool.
651
00:30:15,872 --> 00:30:19,875
Ugh. Whoever bred you needs
to have their license revoked.
652
00:30:19,877 --> 00:30:22,810
What's that, Dante? I know you ain't
talking about my mom and dad.
653
00:30:22,812 --> 00:30:25,981
Hey, everyone. Max thinks
his mom and dad are breeders.
654
00:30:25,983 --> 00:30:27,148
Okay, that's it.
655
00:30:27,150 --> 00:30:28,884
Max.
656
00:30:28,886 --> 00:30:30,818
- Heel. Heel.
- You want me to heel?
657
00:30:30,820 --> 00:30:32,788
- Fine, I'll show you heel.
- Max, quit goofing around.
658
00:30:32,790 --> 00:30:35,089
Hey, let go.
Let go. Whoa!
659
00:30:37,128 --> 00:30:39,827
Down! Stand down, Officer.
Officer, stand down.
660
00:30:41,965 --> 00:30:43,702
...main stage, please.
Rottweilers...
661
00:30:44,868 --> 00:30:45,869
Uh-oh.
662
00:30:49,506 --> 00:30:51,039
This is gonna be hilarious.
663
00:30:51,041 --> 00:30:52,808
Thank you.
664
00:30:52,810 --> 00:30:55,042
- This is how we play.
- Yeah.
665
00:30:55,044 --> 00:30:57,112
Cameras, focus on the new guy.
It's gonna be a top ten.
666
00:30:57,114 --> 00:30:58,713
Thank you.
667
00:30:58,715 --> 00:31:00,148
Corgis.
Congratulations, ma'am.
668
00:31:00,150 --> 00:31:01,950
Rottweilers,
up this way, please.
669
00:31:01,952 --> 00:31:04,185
- Miss Smith, thank you so much for joining us.
- Hi, Larry. Thanks.
670
00:31:04,187 --> 00:31:06,587
New guy.
Mr., uh...
671
00:31:06,589 --> 00:31:09,491
- Upstill.
- You've been put down here where it's safe.
672
00:31:09,493 --> 00:31:11,960
Yeah, sorry about before. We
were just trying a new trick.
673
00:31:11,962 --> 00:31:13,798
Come on, Philippe.
674
00:31:15,532 --> 00:31:17,532
Cassius is a five-time
world champion.
675
00:31:17,534 --> 00:31:20,003
I'm not saying that to scare you or
anything. Guys, good luck, okay?
676
00:31:21,571 --> 00:31:23,704
Do you hear that?
Five-time champion.
677
00:31:23,706 --> 00:31:26,575
If we get knocked out, we'll lose our
access and maybe never find Ling Li.
678
00:31:26,577 --> 00:31:30,212
Hey, man. Can somebody please tell
me why they all look the same?
679
00:31:30,214 --> 00:31:33,615
Most likely because they are
all from the same champion bloodline.
680
00:31:33,617 --> 00:31:34,817
Really?
681
00:31:34,819 --> 00:31:36,551
Like one big family?
682
00:31:36,553 --> 00:31:38,854
Yes, in a sense,
I suppose. Yes.
683
00:31:38,856 --> 00:31:41,522
- Hmm.
- Very good. Mr. Upstill.
684
00:31:41,524 --> 00:31:43,459
Mr. Upstill.
685
00:31:43,461 --> 00:31:45,126
Ladies and gentlemen,
686
00:31:45,128 --> 00:31:49,565
please welcome to the arena
that noble breed,
687
00:31:49,567 --> 00:31:52,901
those fearless loyal protectors
688
00:31:52,903 --> 00:31:54,802
the rottweilers.
689
00:32:05,683 --> 00:32:09,621
Returning champion Cassius is
clearly the top dog in this category.
690
00:32:11,120 --> 00:32:13,622
But Hans made a strong showing
last year
691
00:32:13,624 --> 00:32:16,258
and is looking to take the crown
this time around.
692
00:32:16,260 --> 00:32:20,028
All eyes are on the judge as he
calls up the first contestant,
693
00:32:20,030 --> 00:32:21,896
veteran competitor Sadie,
694
00:32:21,898 --> 00:32:23,133
to begin the examination.
695
00:32:26,169 --> 00:32:27,204
Huh.
696
00:32:30,139 --> 00:32:31,772
Hey. Hey.
697
00:32:31,774 --> 00:32:34,643
You guys notice anything
unusual going on?
698
00:32:34,645 --> 00:32:36,944
Hans had some
work done... again,
699
00:32:36,946 --> 00:32:39,248
but there's nothing
unusual about that.
700
00:32:39,250 --> 00:32:42,683
I noticed how unusually hot
Daisy looks this year.
701
00:32:42,685 --> 00:32:44,720
I smell a playdate.
702
00:32:44,722 --> 00:32:48,190
Daisy don't go rotty, and she
certainly don't go for losers.
703
00:32:48,192 --> 00:32:51,894
Has anyone ever told you guys
that you have a real resemblance?
704
00:32:51,896 --> 00:32:53,194
You guys aren't related,
are you?
705
00:32:53,196 --> 00:32:55,631
Course not.
I'm from Tennessee.
706
00:32:55,633 --> 00:32:56,898
And I'm from Chicago.
707
00:32:56,900 --> 00:32:58,232
Originally?
708
00:32:58,234 --> 00:33:00,635
Well, no.
Originally I was adopted.
709
00:33:00,637 --> 00:33:03,238
- Hey, same. Me too.
- You don't say. From where?
710
00:33:03,240 --> 00:33:05,173
- Hopkinsville, Kentucky.
- Hopkinsville, Kentucky.
711
00:33:05,175 --> 00:33:07,843
Hey, I'm from
Hopkinsville too.
712
00:33:07,845 --> 00:33:09,944
Me too, before I moved
to Deutschland.
713
00:33:09,946 --> 00:33:12,013
- Well, when are your birthdays?
- April 19.
714
00:33:12,015 --> 00:33:13,915
April 19.
715
00:33:13,917 --> 00:33:15,049
That means you're...
716
00:33:15,051 --> 00:33:16,718
Brothers!
717
00:33:16,720 --> 00:33:18,787
I once had a litter
in Hopkinsville.
718
00:33:18,789 --> 00:33:20,556
Oh, my God.
Could it be?
719
00:33:20,558 --> 00:33:22,190
Mama!
720
00:33:22,192 --> 00:33:23,591
My puppies!
721
00:33:23,593 --> 00:33:25,760
What did I miss?
722
00:33:25,762 --> 00:33:28,297
Clearly
a disqualifiable offense.
723
00:33:28,299 --> 00:33:30,068
Let's see
what the judges decide.
724
00:33:31,034 --> 00:33:32,166
You're number one.
725
00:33:32,168 --> 00:33:33,602
Oh, yeah.
726
00:33:33,604 --> 00:33:35,002
- And newcomer Max wins.
- What?
727
00:33:35,004 --> 00:33:37,105
Whoo-hoo! Max!
That's my best friend.
728
00:33:37,107 --> 00:33:39,174
- Number one.
- This is unprecedented
729
00:33:39,176 --> 00:33:43,612
in Canini Invitational history
as the entire field forfeits.
730
00:33:43,614 --> 00:33:46,781
Okay, that was incredible.
How did he do that?
731
00:33:46,783 --> 00:33:49,183
Max? I was the one
holding the leash.
732
00:33:49,185 --> 00:33:52,988
- Yeah, but...
- Max, that was very unsportsmanlike.
733
00:33:52,990 --> 00:33:54,322
Tell that to Ling Li.
734
00:33:54,324 --> 00:33:57,091
Besides, it was a good thing
I did out there today.
735
00:33:57,093 --> 00:34:00,295
Warms my heart to see
that family reunited.
736
00:34:00,297 --> 00:34:03,699
Huh. You're different than
other show dogs, aren't you?
737
00:34:03,701 --> 00:34:06,804
I'm a mutt of many mysteries.
738
00:34:21,084 --> 00:34:23,685
- Right-hand drive?
- Straight from London, baby.
739
00:34:23,687 --> 00:34:26,087
This is so exciting.
My first stakeout.
740
00:34:26,089 --> 00:34:27,856
This don't smell right.
741
00:34:27,858 --> 00:34:30,124
What kind of party is
in an abandoned warehouse, huh?
742
00:34:30,126 --> 00:34:32,995
A very exclusive one,
of course.
743
00:34:40,037 --> 00:34:42,370
♪ This is your heart ♪
744
00:34:42,372 --> 00:34:44,305
♪ It's alive ♪
745
00:34:44,307 --> 00:34:46,073
Whoa.
Definitely a party.
746
00:34:46,075 --> 00:34:47,241
Oh, I love it.
747
00:34:47,243 --> 00:34:49,243
The glamour, the fashion.
748
00:34:49,245 --> 00:34:51,412
The toilet water.
749
00:34:51,414 --> 00:34:53,247
All right,
here's the plan.
750
00:34:53,249 --> 00:34:55,249
I'm gonna see who tries to
sell me that panda.
751
00:34:59,689 --> 00:35:01,289
- Try not to blow my cover.
- Oh, yeah?
752
00:35:01,291 --> 00:35:04,825
Well, while you're off chasing your
tail, I'll be cracking this case.
753
00:35:04,827 --> 00:35:06,194
Why am I talking to dogs?
754
00:35:08,932 --> 00:35:12,133
Ooh-ho-ho. I've got
you this time.
755
00:35:12,135 --> 00:35:14,336
What is all this talk
about the panda?
756
00:35:14,338 --> 00:35:16,437
That is on
a need-to-know basis.
757
00:35:16,439 --> 00:35:18,173
Ooh! Silly me.
758
00:35:18,175 --> 00:35:21,343
I forgot I was stuck with a
hard-bitten cop who trusts no one.
759
00:35:21,345 --> 00:35:23,778
Oh, there you are.
760
00:35:23,780 --> 00:35:25,914
Thought this was VIP. What,
do you know the bouncer?
761
00:35:25,916 --> 00:35:27,682
Wellington Upstill.
762
00:35:27,684 --> 00:35:30,218
Uh, I wanted to introduce
you to a client of mine.
763
00:35:30,220 --> 00:35:32,921
This is Señor Gabriel
and his dog Karma.
764
00:35:32,923 --> 00:35:34,756
What's up, boy-boy?
765
00:35:34,758 --> 00:35:36,191
Well, that's some dog.
766
00:35:36,193 --> 00:35:37,825
He's my best friend.
767
00:35:37,827 --> 00:35:39,794
The only one who loves me
unconditionally.
768
00:35:39,796 --> 00:35:42,897
Well, that's great that
you two have that connection.
769
00:35:49,073 --> 00:35:51,009
I'm sorry, Gabe. Where did
you say you were from?
770
00:35:52,443 --> 00:35:53,808
Here and there.
771
00:35:59,115 --> 00:36:00,915
Dang, that
photographer's slippery.
772
00:36:00,917 --> 00:36:02,718
- Where did he go?
- Whoo-hoo! Max!
773
00:36:02,720 --> 00:36:05,419
Whoo! Buddy, you were
incredible today.
774
00:36:06,990 --> 00:36:09,290
How did you get to be so alpha?
775
00:36:09,292 --> 00:36:11,359
Um, by not caring.
776
00:36:11,361 --> 00:36:13,961
- Not caring? Seriously?
- Hmm?
777
00:36:13,963 --> 00:36:16,430
Now, what do we have here?
778
00:36:16,432 --> 00:36:20,368
Bodyguard.
Bodyguard by the door.
779
00:36:20,370 --> 00:36:22,403
I gotta get me
in that room.
780
00:36:22,405 --> 00:36:24,372
I need some kind of
distraction.
781
00:36:24,374 --> 00:36:26,475
Maxwell, are you
listening to me?
782
00:36:26,477 --> 00:36:29,944
- Hey, how come there's no dogs in the pool?
- The night before a competition?
783
00:36:29,946 --> 00:36:31,446
Please.
The mats.
784
00:36:31,448 --> 00:36:33,348
The tangles.
The pH balance.
785
00:36:33,350 --> 00:36:35,082
That's all I needed to hear.
786
00:36:35,084 --> 00:36:38,086
Maxwell, what are you doing?
787
00:36:38,088 --> 00:36:40,892
I'm getting this party started!
788
00:36:42,359 --> 00:36:45,026
Ahhh!
That feels good.
789
00:36:45,028 --> 00:36:47,194
- Huh?
- Outrageous.
790
00:36:47,196 --> 00:36:49,231
- Can he do that?
- Gee, I-I don't know.
791
00:36:49,233 --> 00:36:51,999
- Oh, boy.
- Daisy, isn't that your boy in the swimming pool?
792
00:36:52,001 --> 00:36:54,903
- No. You know I don't go for bad boys.
- Mm-hmm.
793
00:36:54,905 --> 00:36:56,104
Are you crazy?
794
00:36:56,106 --> 00:36:58,305
Do you want us all to be
replaced by CGI?
795
00:36:58,307 --> 00:36:59,841
- Oh!
- Oh, man.
796
00:36:59,843 --> 00:37:02,377
Well, this event's becoming
dreadfully common.
797
00:37:02,379 --> 00:37:04,178
Cowabunga!
798
00:37:04,180 --> 00:37:06,247
- Wanna do it?
- Oh, yeah, sure. You betcha.
799
00:37:06,249 --> 00:37:09,885
- Come on, everybody.
- This is not Canini. This is chaos.
800
00:37:09,887 --> 00:37:11,886
It's a pool party!
801
00:37:11,888 --> 00:37:14,256
- Yeah!
- What are you waiting for, Sprinkles?
802
00:37:14,258 --> 00:37:15,326
Oh, pugs don't float.
803
00:37:17,493 --> 00:37:19,093
Whoo!
804
00:37:19,095 --> 00:37:20,328
Oh! Oh, watch out.
805
00:37:20,330 --> 00:37:21,562
Oh, gosh.
806
00:37:21,564 --> 00:37:23,131
Cannonball!
807
00:37:23,133 --> 00:37:25,100
Hurry, hurry!
808
00:37:25,102 --> 00:37:29,906
Party! Party!
Party! Party! Party!
809
00:37:31,274 --> 00:37:36,079
Mm-hmm! That is
some fine canine.
810
00:37:38,147 --> 00:37:40,982
- Get the dog out of the pool!
- Good. Now to get in that room.
811
00:37:40,984 --> 00:37:45,153
Impressive, but maybe you should save your
big splash for the final competition.
812
00:37:45,155 --> 00:37:47,455
Huh. Got any more insider
tips you could share?
813
00:37:47,457 --> 00:37:49,990
Maybe.
If the price is right.
814
00:37:49,992 --> 00:37:52,060
Let me see
what I can do.
815
00:37:52,062 --> 00:37:56,198
Tell you what, meet me outside the
hotel after Mattie goes to sleep.
816
00:37:56,200 --> 00:37:58,866
Now, if you'll excuse me, I got
some business to take care of.
817
00:38:00,403 --> 00:38:02,970
Congratulations, gentlemen.
818
00:38:02,972 --> 00:38:05,941
You will soon be in possession
of this year's Best in Show.
819
00:38:05,943 --> 00:38:06,975
Best in Show?
820
00:38:06,977 --> 00:38:07,945
Whoa.
821
00:38:09,146 --> 00:38:10,814
Uh-oh.
822
00:38:12,082 --> 00:38:14,218
Think of something, Max.
823
00:38:24,493 --> 00:38:26,995
Inbreeding.
824
00:38:26,997 --> 00:38:28,832
There's that ringtone.
825
00:38:31,434 --> 00:38:34,236
Oh, I got you now.
826
00:38:34,238 --> 00:38:36,604
Come on. Come on, come on, come on.
827
00:38:36,606 --> 00:38:38,573
The deal's closed.
Three million.
828
00:38:38,575 --> 00:38:41,343
You're gonna love it. It's one of the
most beautiful creatures I've ever seen.
829
00:38:41,345 --> 00:38:44,446
- Let's see.
- We got it. I'll be there.
830
00:38:44,448 --> 00:38:47,214
- Yeah, got the money.
- We have spoken at length.
831
00:38:47,216 --> 00:38:49,251
Which one of you has my panda?
832
00:38:49,253 --> 00:38:51,319
Bear?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
833
00:38:51,321 --> 00:38:54,488
Don't worry.
834
00:38:54,490 --> 00:38:57,658
I'll have the panda all prettied up
by the time them buyers get here.
835
00:38:57,660 --> 00:38:59,294
What's that?
836
00:38:59,296 --> 00:39:00,961
Ten minutes, is it?
837
00:39:00,963 --> 00:39:03,231
We'll be ready.
No problem.
838
00:39:03,233 --> 00:39:05,566
There you are.
I quit.
839
00:39:05,568 --> 00:39:07,935
I am finished being
your teacher, Maxwell.
840
00:39:07,937 --> 00:39:09,937
You are cynical,
overbearing.
841
00:39:09,939 --> 00:39:12,908
You have no friends.
You cannot work with partners.
842
00:39:12,910 --> 00:39:15,343
- You trust no one. You...
- You done?
843
00:39:15,345 --> 00:39:16,944
Tell me what is going on!
844
00:39:16,946 --> 00:39:18,312
All right, all right.
845
00:39:18,314 --> 00:39:20,080
I'm working a kidnapping case.
846
00:39:20,082 --> 00:39:22,149
A baby panda was stolen from her mother,
847
00:39:22,151 --> 00:39:24,653
and the people who did it
are somewhere at this party.
848
00:39:24,655 --> 00:39:26,453
Best in Show, eh?
849
00:39:26,455 --> 00:39:29,156
Really?
Okay, an extra cage?
850
00:39:29,158 --> 00:39:31,158
Right.
Talk later.
851
00:39:31,160 --> 00:39:32,128
Oi, Fluffy.
852
00:39:35,564 --> 00:39:37,531
No.
853
00:39:37,533 --> 00:39:40,171
Ling Li, I'm talking to you.
Wait there, you little moppet.
854
00:39:41,370 --> 00:39:42,537
Ling Li?
855
00:39:42,539 --> 00:39:44,339
No.
No, Fluffy.
856
00:39:44,341 --> 00:39:45,640
- No, Fluffy. No, no.
- Wee!
857
00:39:45,642 --> 00:39:47,042
Fluffy.
858
00:39:47,044 --> 00:39:48,642
Hi.
859
00:39:48,644 --> 00:39:50,144
I shall help you, Maxwell.
860
00:39:50,146 --> 00:39:52,080
Uh, okay. Great.
861
00:39:52,082 --> 00:39:54,348
And I shall
help you too.
862
00:39:54,350 --> 00:39:57,151
Maybe it's not the worst idea
to get some help.
863
00:39:57,153 --> 00:39:58,252
- Yes.
- Okay, then.
864
00:39:58,254 --> 00:40:00,421
- I'm deputizing both of you.
- Really?
865
00:40:00,423 --> 00:40:02,957
So freaking alpha!
866
00:40:02,959 --> 00:40:06,995
Spread out. You see anything suspicious,
report immediately to your CO.
867
00:40:06,997 --> 00:40:08,729
- Yes, sir.
- I accept.
868
00:40:08,731 --> 00:40:10,397
But I get to be the bad cop.
869
00:40:10,399 --> 00:40:11,301
Fluffy!
870
00:40:15,104 --> 00:40:17,238
Fluffy. Fluffy.
871
00:40:17,240 --> 00:40:18,442
Fluffy?
872
00:40:20,010 --> 00:40:22,010
Excuse me.
Excuse me.
873
00:40:22,012 --> 00:40:24,245
Get out of my way.
Ling Li, where you gone?
874
00:40:24,247 --> 00:40:25,546
Where are you?
Ling Li.
875
00:40:25,548 --> 00:40:27,247
Okay, one second.
876
00:40:27,249 --> 00:40:29,651
I need you to guarantee
we can deliver Best in Show.
877
00:40:29,653 --> 00:40:31,986
Whose life are you
ruining now, Chauncey?
878
00:40:31,988 --> 00:40:34,254
- Can we get a selfie with you?
- Oh, well, if you insist.
879
00:40:34,256 --> 00:40:35,490
Ahh!
880
00:40:35,492 --> 00:40:36,892
Cute.
881
00:40:36,894 --> 00:40:40,694
Mon Dieu. I look like the crazed ferret.
The world can never see.
882
00:40:40,696 --> 00:40:42,529
- Get back here!
- Ling Li.
883
00:40:42,531 --> 00:40:44,635
I'm on your tail,
suspicious dude.
884
00:40:46,035 --> 00:40:47,535
- Oh!
- Sorry, love. Excuse me.
885
00:40:49,271 --> 00:40:51,406
Whoo! Wow!
886
00:40:51,408 --> 00:40:53,341
Whoa! I didn't know dogs
could climb trees.
887
00:40:53,343 --> 00:40:54,575
Let me just...
888
00:40:54,577 --> 00:40:57,644
Is this cupcake frosting? It is!
889
00:41:00,617 --> 00:41:02,253
Wee!
890
00:41:08,158 --> 00:41:11,026
You gonna lead me
straight to that panda, right?
891
00:41:11,028 --> 00:41:12,292
Wait!
I'm not done.
892
00:41:12,294 --> 00:41:13,727
Oh, hey, guys.
893
00:41:13,729 --> 00:41:15,497
You investigating
frosting too?
894
00:41:15,499 --> 00:41:18,098
You got some behind your ear. I
can get that for you if you like.
895
00:41:18,100 --> 00:41:20,137
It'd be my pleasure.
896
00:41:31,147 --> 00:41:33,416
I got you now.
897
00:41:40,524 --> 00:41:42,624
Ow! Hey!
898
00:41:42,626 --> 00:41:44,691
Get off me.
What are you doing?
899
00:41:44,693 --> 00:41:48,430
Whoa!
Hi there. Sorry.
900
00:41:48,432 --> 00:41:50,330
I knew I should have left
you tied up outside.
901
00:41:50,332 --> 00:41:52,068
Yeah, well, I should have
tied you up in New York.
902
00:41:56,205 --> 00:41:58,807
I am so glad you could make it, Mr.
Upstill.
903
00:41:58,809 --> 00:42:01,209
Yeah, sorry.
We were just, you know...
904
00:42:01,211 --> 00:42:02,609
We were...
And then she was...
905
00:42:02,611 --> 00:42:06,080
But, anyway,
thank you for, you know...
906
00:42:06,082 --> 00:42:09,783
I'm just really looking forward to
getting a private moment that we...
907
00:42:09,785 --> 00:42:11,553
As am I.
908
00:42:11,555 --> 00:42:14,388
Yes, 'cause we can discuss
that matter that we wanted to...
909
00:42:14,390 --> 00:42:15,557
Yes, indeed.
910
00:42:15,559 --> 00:42:18,193
The rare animals.
911
00:42:18,195 --> 00:42:21,528
You know, I have researched
all of the competitors,
912
00:42:21,530 --> 00:42:26,100
and I could not help but notice the
supremely striking specimen you possess.
913
00:42:26,102 --> 00:42:27,435
Max?
914
00:42:27,437 --> 00:42:33,207
I am giving you the opportunity
to breed your dog
915
00:42:33,209 --> 00:42:36,343
with my Old English
Whipi-Huahua-Hound.
916
00:42:36,345 --> 00:42:37,711
Your what, now?
917
00:42:37,713 --> 00:42:39,747
Persephone, get out! Come.
918
00:42:39,749 --> 00:42:41,415
Hey.
919
00:42:41,417 --> 00:42:43,751
- The only one in the world.
- Uh-huh.
920
00:42:43,753 --> 00:42:46,888
- Isn't she a beauty?
- Can I get an amen up in here?
921
00:42:46,890 --> 00:42:48,490
Oh, boy.
922
00:42:48,492 --> 00:42:50,491
- Whoa.
- Yeah, you cute.
923
00:42:50,493 --> 00:42:52,560
But I have to work
with you first, honey.
924
00:42:52,562 --> 00:42:54,761
You definitely gonna
have to lose that tail.
925
00:42:54,763 --> 00:42:58,133
- What? Okay.
- And that breath.
926
00:42:58,135 --> 00:43:00,200
You're a toilet drinker,
am I right?
927
00:43:00,202 --> 00:43:03,270
Oh, all the time. I mean, I'm
completely gross, trust me.
928
00:43:03,272 --> 00:43:05,173
Wait. Hold up.
Is that a bald spot?
929
00:43:05,175 --> 00:43:07,575
- Yes. Yes, it is.
- You need some Rogaine, honey.
930
00:43:07,577 --> 00:43:09,146
There you are.
931
00:43:10,446 --> 00:43:12,279
Come on, Poopsie.
932
00:43:12,281 --> 00:43:14,582
Oh, Mama's tired.
933
00:43:14,584 --> 00:43:18,252
Let's go home
and have some choco-drops, okay?
934
00:43:21,323 --> 00:43:24,424
Persephones do not date baldies,
no fools, no long...
935
00:43:24,426 --> 00:43:27,428
Girl, is it hot in here
or is it you?
936
00:43:27,430 --> 00:43:30,231
Oh! I'm not touching that.
Check, please.
937
00:43:30,233 --> 00:43:32,466
Everything's better
with Sprinkles.
938
00:43:32,468 --> 00:43:35,502
Due to the fact that you are
too pugly, good-bye.
939
00:43:35,504 --> 00:43:38,705
Look, they are bonding already.
940
00:43:38,707 --> 00:43:41,609
Can you imagine how glorious
their puppies will be?
941
00:43:41,611 --> 00:43:42,910
P-P-Puppies?
942
00:43:42,912 --> 00:43:45,245
I...
943
00:43:48,617 --> 00:43:50,952
No.
No, I don't think so.
944
00:43:50,954 --> 00:43:53,421
- What's that?
- My dog doesn't wanna do it.
945
00:43:53,423 --> 00:43:56,490
What do you care
what your dog wants?
946
00:43:56,492 --> 00:43:57,727
Well...
947
00:43:59,428 --> 00:44:02,597
I think everyone deserves
to choose love for themselves,
948
00:44:02,599 --> 00:44:05,332
even if they are a dog.
949
00:44:05,334 --> 00:44:07,702
- Huh. What do you know.
- Will you excuse me?
950
00:44:07,704 --> 00:44:09,437
Persephone, come.
951
00:44:09,439 --> 00:44:12,707
Yes, honey.
Sashay away.
952
00:44:12,709 --> 00:44:15,577
We never got a chance to...
talk about the...
953
00:44:15,579 --> 00:44:17,312
Crisis averted.
954
00:44:17,314 --> 00:44:18,712
For you and me both.
955
00:44:18,714 --> 00:44:20,647
- So you found the panda?
- No.
956
00:44:20,649 --> 00:44:22,450
I destroyed a terrible
photo of myself.
957
00:44:22,452 --> 00:44:24,953
Did you learn anything?
958
00:44:24,955 --> 00:44:26,687
Well, I don't know
if they're connected,
959
00:44:26,689 --> 00:44:29,223
but something's going down
involving the Best in Show winner.
960
00:44:30,593 --> 00:44:32,493
I'm gonna see if I can gain
some more insight tonight.
961
00:44:32,495 --> 00:44:33,928
All right, come on.
962
00:44:33,930 --> 00:44:36,332
Hopefully, for Ling Li's sake,
tomorrow's a better day.
963
00:44:38,434 --> 00:44:40,602
Whoa!
964
00:44:40,604 --> 00:44:43,240
Hey! Hey!
965
00:44:44,307 --> 00:44:45,607
Come back with my Poopsie!
966
00:44:48,010 --> 00:44:50,578
Oh, Poopsie,
there you are.
967
00:44:50,580 --> 00:44:51,482
Come on, Poopsie.
968
00:44:54,316 --> 00:44:57,452
Terribly sorry I'm late,
ladies and gentlemen.
969
00:44:57,454 --> 00:44:59,586
The bidding starts
at a mere ten million
970
00:44:59,588 --> 00:45:01,723
for this exquisite,
971
00:45:01,725 --> 00:45:05,892
cherished
and most beautiful creature.
972
00:45:05,894 --> 00:45:07,694
Can I get ten million?
973
00:45:07,696 --> 00:45:09,696
Ten million from the man
in the suit.
974
00:45:35,358 --> 00:45:36,758
You look amazing.
975
00:45:36,760 --> 00:45:38,459
Thank you.
976
00:45:38,461 --> 00:45:41,763
So, the mutt of many mysteries
wants some insider show tips.
977
00:45:41,765 --> 00:45:43,564
Yes, I do.
978
00:45:43,566 --> 00:45:45,600
You gotta give me
something first.
979
00:45:45,602 --> 00:45:46,834
L-Like what?
980
00:45:46,836 --> 00:45:50,305
Show me what it's like
on the outside.
981
00:45:50,307 --> 00:45:51,839
You've never been
leash-less, have you?
982
00:45:51,841 --> 00:45:54,308
Don't make fun of me.
983
00:45:54,310 --> 00:45:57,044
So, what do you do when you
aren't tied to someone?
984
00:45:57,046 --> 00:45:58,412
Ha! Come on.
985
00:45:59,948 --> 00:46:01,649
- On three. Ready?
- Oh, gosh.
986
00:46:01,651 --> 00:46:02,683
- One...
- Okay.
987
00:46:02,685 --> 00:46:04,685
- Two...
- Oh, I'm going to faint.
988
00:46:04,687 --> 00:46:07,354
Three! Whoo-hoo!
989
00:46:07,356 --> 00:46:09,691
Whoo-hoo-hoo!
990
00:46:09,693 --> 00:46:12,359
Whoo-hoo-hoo!
991
00:46:12,361 --> 00:46:14,761
Yeah!
992
00:46:14,763 --> 00:46:16,064
♪ Waiting for the moment
We can touch ♪
993
00:46:16,066 --> 00:46:18,031
This is amazing, Max.
994
00:46:18,033 --> 00:46:21,368
- What?
- I said this is amazing.
995
00:46:21,370 --> 00:46:23,474
Whoo! Vegas!
996
00:46:27,910 --> 00:46:31,078
- Sean! Sean, wait!
- Ta-da!
997
00:46:31,080 --> 00:46:34,015
- Come on. Let's go, let's go, let's go.
- Sorry!
998
00:46:34,017 --> 00:46:36,320
Whoa!
999
00:46:38,120 --> 00:46:39,720
Another one. Two.
1000
00:46:39,722 --> 00:46:42,325
Another one. Another one.
1001
00:46:43,727 --> 00:46:46,093
One, two. In the hat.
1002
00:46:46,095 --> 00:46:47,630
There you go.
1003
00:46:48,798 --> 00:46:50,497
Oh. This is some dinner.
1004
00:46:50,499 --> 00:46:52,834
And these are just
the appetizers.
1005
00:46:52,836 --> 00:46:54,872
For the main course I have
something really special.
1006
00:46:56,071 --> 00:46:58,841
♪ I'm staying up for love ♪
1007
00:47:02,077 --> 00:47:04,544
This is so beautiful.
1008
00:47:04,546 --> 00:47:07,915
All right.
Dinner is served.
1009
00:47:07,917 --> 00:47:10,818
Oh, my gosh. Garbage.
1010
00:47:10,820 --> 00:47:13,553
- My favorite.
- Garbage? No.
1011
00:47:13,555 --> 00:47:17,424
This is the finest New York style
hot dog this city has to offer.
1012
00:47:17,426 --> 00:47:20,698
Oh, really?
In that case, I can't wait.
1013
00:47:22,164 --> 00:47:23,865
- Ooh.
- Oh, whoops.
1014
00:47:25,167 --> 00:47:27,033
This is so romantic.
1015
00:47:27,035 --> 00:47:29,102
He's a-lady-
and-the-tramping her.
1016
00:47:29,104 --> 00:47:31,071
What?
You gotta be kidding me.
1017
00:47:31,073 --> 00:47:33,040
You guys flew
all the way out here?
1018
00:47:33,042 --> 00:47:34,642
Of course. Hello!
1019
00:47:34,644 --> 00:47:36,077
We follow all your cases.
1020
00:47:36,079 --> 00:47:37,812
And your kisses.
1021
00:47:37,814 --> 00:47:39,781
- Knock it off.
- Max, who are these guys?
1022
00:47:39,783 --> 00:47:42,517
Remember that time you went undercover
as an emotional support dog?
1023
00:47:42,519 --> 00:47:44,685
So sensitive. So vulnerable.
1024
00:47:44,687 --> 00:47:45,819
So dreamy.
1025
00:47:45,821 --> 00:47:47,854
- He cried.
- That was acting.
1026
00:47:47,856 --> 00:47:51,057
Just an undercover cop
doing his job.
1027
00:47:51,059 --> 00:47:52,727
- Get out of here. Scram.
- Wait.
1028
00:47:52,729 --> 00:47:54,595
So you're, what, a cop?
1029
00:47:56,832 --> 00:47:58,598
Y-Yes.
1030
00:47:58,600 --> 00:48:00,901
Yes, I am.
I'm working undercover.
1031
00:48:00,903 --> 00:48:02,836
As a show dog?
1032
00:48:02,838 --> 00:48:04,839
Yeah.
Can you believe it?
1033
00:48:04,841 --> 00:48:06,640
Prancing around
in stupid little circles,
1034
00:48:06,642 --> 00:48:09,075
looking pretty,
pretending I'm one...
1035
00:48:09,077 --> 00:48:10,644
- One of us?
- I know, right?
1036
00:48:10,646 --> 00:48:13,481
Can you imagine me acting
all fake and phony?
1037
00:48:13,483 --> 00:48:15,950
Wait. That's what you think
being a show dog is?
1038
00:48:15,952 --> 00:48:19,187
Well, yeah. I mean, dogs like me
are out there in the streets,
1039
00:48:19,189 --> 00:48:21,888
in the real world, doing
the real work, you know?
1040
00:48:21,890 --> 00:48:24,658
Yeah, I do know.
1041
00:48:24,660 --> 00:48:27,495
I know you think this thing that
I've devoted my entire life to
1042
00:48:27,497 --> 00:48:30,097
is fake and stupid
and shallow.
1043
00:48:30,099 --> 00:48:33,133
And you ask me out here why?
'Cause you like me?
1044
00:48:33,135 --> 00:48:35,169
Well, yeah, Daisy,
but I also...
1045
00:48:35,171 --> 00:48:38,839
But you don't respect me
or who I am or what I do.
1046
00:48:38,841 --> 00:48:40,841
Come on, Daisy,
it's not like that.
1047
00:48:40,843 --> 00:48:43,711
- Good luck on your case, Max.
- What? I...
1048
00:48:43,713 --> 00:48:46,747
Daisy, what about
the inside infor... Ah.
1049
00:48:46,749 --> 00:48:48,182
Awkward.
1050
00:48:48,184 --> 00:48:50,852
You, uh, need
a wingman, Max?
1051
00:48:50,854 --> 00:48:52,886
Oh, be strong, Max.
1052
00:48:52,888 --> 00:48:55,725
I won't leave you, ever.
1053
00:49:05,100 --> 00:49:07,502
We've got no suspects,
1054
00:49:07,504 --> 00:49:09,937
and if we get eliminated, we're
gonna lose all our access.
1055
00:49:09,939 --> 00:49:12,138
So no pressure then, huh?
1056
00:49:12,140 --> 00:49:14,274
Maybe that perp in New York
gave us bad information.
1057
00:49:14,276 --> 00:49:16,910
Maybe the panda was never even here.
1058
00:49:16,912 --> 00:49:18,214
Hmm.
1059
00:49:20,582 --> 00:49:22,517
Your eyebrows
always been this uneven?
1060
00:49:22,519 --> 00:49:25,919
Competitors to the main stage
in five minutes, please.
1061
00:49:25,921 --> 00:49:27,287
- Five minutes.
- Oh, this is not good.
1062
00:49:27,289 --> 00:49:30,524
- Not good at all.
- Calm down.
1063
00:49:30,526 --> 00:49:33,627
You are about to go into
your biggest challenge yet,
1064
00:49:33,629 --> 00:49:35,095
and you have not
prepared at all.
1065
00:49:35,097 --> 00:49:36,731
You will be humiliated.
1066
00:49:36,733 --> 00:49:39,535
Making me nervous isn't
gonna make it any better.
1067
00:49:41,271 --> 00:49:44,972
- There we go.
- You missed a spot, Frank.
1068
00:49:44,974 --> 00:49:47,810
You know what?
I think I missed a spot.
1069
00:49:49,946 --> 00:49:53,281
- Beautiful.
- Daisy wins the herding group agility round!
1070
00:49:53,283 --> 00:49:55,682
Hey, Mr. Upstill.
1071
00:49:55,684 --> 00:49:58,252
Please stand by while we
reset the stage for the working...
1072
00:49:58,254 --> 00:50:00,153
"Agility round."
1073
00:50:00,155 --> 00:50:02,823
Ho ho. I got this.
1074
00:50:02,825 --> 00:50:04,591
Ladies and gentlemen,
1075
00:50:04,593 --> 00:50:07,662
welcome to the Canini
Invitational disc competition.
1076
00:50:07,664 --> 00:50:09,696
- Go, Karma!
- Each dog must catch
1077
00:50:09,698 --> 00:50:12,066
and return discs
to the judges.
1078
00:50:12,068 --> 00:50:16,037
The first dog to return three
discs wins the competition.
1079
00:50:16,039 --> 00:50:18,207
Max, come on!
1080
00:50:23,012 --> 00:50:24,644
What?
1081
00:50:24,646 --> 00:50:26,580
- Whoa.
- Nice vertical.
1082
00:50:26,582 --> 00:50:29,015
Dog number two, the
rottweiler, has returned all the discs.
1083
00:50:29,017 --> 00:50:31,017
He cannot do that.
Can he do that?
1084
00:50:31,019 --> 00:50:32,720
I can't believe my eyes.
1085
00:50:32,722 --> 00:50:34,287
- Let's see what the judges think.
- Number one.
1086
00:50:34,289 --> 00:50:35,856
That's right.
1087
00:50:35,858 --> 00:50:37,725
- The rottweiler wins the round.
- Yes!
1088
00:50:37,727 --> 00:50:39,993
It's incredible.
1089
00:50:39,995 --> 00:50:41,995
- You blind or what?
- Sorry. I'm so sorry.
1090
00:50:41,997 --> 00:50:43,631
Well... Well-played.
Thank you.
1091
00:50:43,633 --> 00:50:45,899
Round two.
The high jump competition.
1092
00:50:50,772 --> 00:50:52,973
What's this?
1093
00:50:52,975 --> 00:50:56,042
The rottweiler wants the bars
set at a new record height.
1094
00:50:56,044 --> 00:50:57,313
Uh-huh.
1095
00:51:01,283 --> 00:51:03,618
Aha!
1096
00:51:03,620 --> 00:51:07,324
I can't believe it.
The rottweiler does it again.
1097
00:51:08,624 --> 00:51:10,825
We are witnessing
history, folks.
1098
00:51:10,827 --> 00:51:11,861
He's a good jumper.
1099
00:51:13,363 --> 00:51:15,796
- Round three.
- Go, Karma. Come on, come on.
1100
00:51:15,798 --> 00:51:20,100
- You can't push the river. It flows on its own.
- Yes, yes, yes, yes, yes!
1101
00:51:20,102 --> 00:51:24,104
And the komondor has a very
good run, putting him in first place.
1102
00:51:24,106 --> 00:51:26,275
Let's see
what the rottweiler can do.
1103
00:51:28,945 --> 00:51:33,180
And the rottweiler has
an amazing run of 17 seconds.
1104
00:51:33,182 --> 00:51:36,783
Ladies and gentlemen,
a new Canini record.
1105
00:51:36,785 --> 00:51:39,053
The final round.
1106
00:51:39,055 --> 00:51:42,390
An assault course combining
speed, agility, and intelligence.
1107
00:51:42,392 --> 00:51:46,663
The first dog to get their colored bag
back to the judges wins maximum points.
1108
00:51:52,267 --> 00:51:54,368
Hey!
1109
00:51:54,370 --> 00:51:56,703
You like the view?
Fresh bikini wax.
1110
00:51:56,705 --> 00:52:00,107
The rottweiler goes
up to another competitor's tube.
1111
00:52:00,109 --> 00:52:01,408
Over and out.
1112
00:52:01,410 --> 00:52:02,979
I'm not even sure
if that's legal.
1113
00:52:04,780 --> 00:52:07,147
- Step off my tower.
- Yes. Sorry.
1114
00:52:07,149 --> 00:52:09,417
And the boxer
has taken the lead.
1115
00:52:09,419 --> 00:52:11,752
Dang, how did
he get ahead of me?
1116
00:52:11,754 --> 00:52:12,956
Here goes nothing.
1117
00:52:14,122 --> 00:52:16,057
And the rottweiler,
1118
00:52:16,059 --> 00:52:20,261
he's jumping and he's...
1119
00:52:20,263 --> 00:52:24,330
- What just happened?
- Max, with the buzzer beater from half court.
1120
00:52:24,332 --> 00:52:26,200
This is unprecedented,
ladies and gentlemen.
1121
00:52:26,202 --> 00:52:29,870
And the judges are checking
the rule books.
1122
00:52:29,872 --> 00:52:31,908
Number one.
1123
00:52:33,075 --> 00:52:35,276
An unknown rottweiler
1124
00:52:35,278 --> 00:52:38,479
is rewriting what it means to be
a show dog before our very eyes.
1125
00:52:38,481 --> 00:52:39,847
Good job, buddy!
1126
00:52:39,849 --> 00:52:42,919
Game, set, Max.
1127
00:52:45,254 --> 00:52:47,758
- Congratulations, Mr. Upstill.
- Thank you.
1128
00:52:51,760 --> 00:52:53,861
Whew! We did it, buddy.
You did a great job.
1129
00:52:53,863 --> 00:52:55,930
All right, guys.
I'm proud of you.
1130
00:52:55,932 --> 00:52:58,466
- Sorry, Karma. Can't win 'em all.
- No worries.
1131
00:52:58,468 --> 00:53:01,301
My happiness is
not dependent on outcomes.
1132
00:53:01,303 --> 00:53:03,870
Plus, I have four rings,
three finals MVP's,
1133
00:53:03,872 --> 00:53:05,372
15 All-Star appearances,
1134
00:53:05,374 --> 00:53:07,841
and, yes,
I'm a Hall of Famer.
1135
00:53:07,843 --> 00:53:09,843
- Namaste.
- Okay.
1136
00:53:09,845 --> 00:53:11,479
Mr. Upstill,
congratulations.
1137
00:53:11,481 --> 00:53:15,216
- That is one incredible dog.
- He is. Thank you.
1138
00:53:15,218 --> 00:53:17,952
- Reset the stage for the toy group, please.
- Bravo.
1139
00:53:17,954 --> 00:53:21,254
- What's wrong?
- I can't help but to feel pity for these champions.
1140
00:53:21,256 --> 00:53:22,756
Because they lost?
1141
00:53:22,758 --> 00:53:25,792
Because they were denied
their glory
1142
00:53:25,794 --> 00:53:28,895
by your unorthodox
showboating.
1143
00:53:28,897 --> 00:53:30,765
Oh, come on.
It's just a dog show.
1144
00:53:30,767 --> 00:53:32,365
Non, this is more.
1145
00:53:32,367 --> 00:53:35,935
This is the one place you
can be proud to be yourself,
1146
00:53:35,937 --> 00:53:38,839
no matter if you
are big or fat,
1147
00:53:38,841 --> 00:53:40,341
furry or bald,
1148
00:53:40,343 --> 00:53:44,778
or a tiny papillon
from a pig farm in Belgium.
1149
00:53:44,780 --> 00:53:47,982
This is
the Canini Invitational.
1150
00:53:47,984 --> 00:53:51,352
It is not just
a dog show, monsieur.
1151
00:53:51,354 --> 00:53:53,787
What? What did I say?
1152
00:53:53,789 --> 00:53:56,890
Whoa! That not caring thing
is so alpha.
1153
00:53:56,892 --> 00:53:59,126
Oh, man, let me try it. Let me try.
1154
00:53:59,128 --> 00:54:00,828
"Hey, I'm Max.
1155
00:54:00,830 --> 00:54:02,997
You know, dog shows
are so stupid.
1156
00:54:02,999 --> 00:54:06,200
I'll probably forget all your
names after this weekend,
1157
00:54:06,202 --> 00:54:07,568
except Sprinkles.
1158
00:54:07,570 --> 00:54:09,506
I wish he was
my best friend."
1159
00:54:12,274 --> 00:54:15,912
I wish
the same thing too, Max.
1160
00:54:17,546 --> 00:54:20,247
Hey, congratulations. It's good.
Winning bought you some time.
1161
00:54:20,249 --> 00:54:23,149
Which is a good thing. When
it comes to kidnappings,
1162
00:54:23,151 --> 00:54:26,455
- one wrong move could...
- ...jeopardize the victim's safety.
1163
00:54:27,957 --> 00:54:29,957
You really know
your stuff.
1164
00:54:29,959 --> 00:54:31,328
Unfortunately.
1165
00:54:34,062 --> 00:54:37,466
I never did ask you how you
got involved with the FBI.
1166
00:54:38,501 --> 00:54:41,602
A few years ago, um,
1167
00:54:41,604 --> 00:54:45,809
a border collie
that I was handling was stolen.
1168
00:54:48,276 --> 00:54:50,010
Really?
1169
00:54:50,012 --> 00:54:52,446
Yeah. Uh, his name
was Jasper.
1170
00:54:52,448 --> 00:54:55,381
He was, like, the sweetest
thing you ever saw.
1171
00:54:55,383 --> 00:54:57,283
Jasper's a cute name.
1172
00:54:57,285 --> 00:54:59,919
He would run in these little
circles around all the kids,
1173
00:54:59,921 --> 00:55:02,289
and I don't know if it's 'cause
he thought they were sheep
1174
00:55:02,291 --> 00:55:04,493
or maybe he just thought
they were vulnerable, but...
1175
00:55:06,262 --> 00:55:08,964
I think that he just wanted
to protect everybody.
1176
00:55:10,533 --> 00:55:12,899
But I couldn't
protect him, you know.
1177
00:55:12,901 --> 00:55:15,972
I'm... so sorry.
1178
00:55:22,178 --> 00:55:24,211
Jasper was worth
a lot of money, right?
1179
00:55:24,213 --> 00:55:26,613
He's a world champion,
so he's worth millions.
1180
00:55:26,615 --> 00:55:29,015
You see, I think
this is all connected.
1181
00:55:29,017 --> 00:55:32,121
See, I think these people, they didn't
just come here to sell a panda.
1182
00:55:33,990 --> 00:55:35,890
They came here
to steal a dog.
1183
00:55:35,892 --> 00:55:38,392
- Okay, but which one?
- I don't know. Which one's the most valuable?
1184
00:55:38,394 --> 00:55:40,560
- Whoever wins Best in Show.
- Oh, yeah.
1185
00:55:40,562 --> 00:55:42,162
Now we are cooking
with gas, people.
1186
00:55:44,332 --> 00:55:46,366
Hola, hola.
1187
00:55:46,368 --> 00:55:49,035
Ah, Gabriel.
1188
00:55:49,037 --> 00:55:50,604
I'm so sorry
about Karma.
1189
00:55:50,606 --> 00:55:53,042
Ah. It's what
the universe wanted, I suppose.
1190
00:55:54,609 --> 00:55:56,977
- Congratulations, Mr. Upstill.
- Thank you.
1191
00:55:56,979 --> 00:55:59,212
Nothing could change
how I feel about this guy.
1192
00:55:59,214 --> 00:56:02,482
I don't dwell on the past. The
present is its own present.
1193
00:56:02,484 --> 00:56:04,618
I just came
to thank you. Really.
1194
00:56:04,620 --> 00:56:06,287
We'll be leaving tomorrow,
1195
00:56:06,289 --> 00:56:08,988
but we wanna reserve your
services again for next year.
1196
00:56:08,990 --> 00:56:11,457
Of course.
It'd be my pleasure.
1197
00:56:11,459 --> 00:56:14,093
- Thank you, as always, Mattie.
- Wet-Naps, lavender scented.
1198
00:56:14,095 --> 00:56:15,965
- Have a good trip.
- My friend.
1199
00:56:18,100 --> 00:56:19,502
Let's go.
1200
00:56:20,602 --> 00:56:22,970
- Deputies, on my six.
- Yes, sir.
1201
00:56:22,972 --> 00:56:24,240
Ooh. Code. I like it.
1202
00:56:30,513 --> 00:56:33,479
Because I know exactly
what I'm doing. Yeah.
1203
00:56:33,481 --> 00:56:36,085
They will have to triple that
for a Best in Show.
1204
00:56:38,053 --> 00:56:40,053
Why are we doing this?
1205
00:56:40,055 --> 00:56:42,689
Gabriel is a pillar
of the community.
1206
00:56:42,691 --> 00:56:45,725
We're doing this
because it's fun. Ha ha!
1207
00:56:45,727 --> 00:56:47,660
Yeah, right.
I'm being crazy.
1208
00:56:47,662 --> 00:56:50,997
Half the world
uses Wet-Naps, right?
1209
00:56:50,999 --> 00:56:54,100
Hey, I recognize that
guy from the warehouse party.
1210
00:56:54,102 --> 00:56:55,970
He smelled funny then too.
1211
00:56:55,972 --> 00:56:58,004
What is that peculiar scent?
1212
00:56:58,006 --> 00:57:01,307
That scent is bear.
Panda bear.
1213
00:57:01,309 --> 00:57:03,343
Gabriel is the smuggler.
1214
00:57:03,345 --> 00:57:04,644
- Whoa.
- Go get Frank.
1215
00:57:04,646 --> 00:57:06,180
Philippe and I'll
corner him, okay?
1216
00:57:06,182 --> 00:57:07,414
Yes, sir.
1217
00:57:07,416 --> 00:57:09,682
On the count of three,
we jump out and growl.
1218
00:57:09,684 --> 00:57:12,653
The plastic surgery makes
only the smiling possible.
1219
00:57:12,655 --> 00:57:14,421
Oh, grow some balls.
I'll do it alone.
1220
00:57:14,423 --> 00:57:16,156
I'm gonna have
the Best in Show.
1221
00:57:16,158 --> 00:57:18,392
Hey, hey, hey.
1222
00:57:18,394 --> 00:57:21,328
You are under arrest.
1223
00:57:21,330 --> 00:57:23,731
Is this violence and anger
really what's in your heart?
1224
00:57:23,733 --> 00:57:25,165
Step aside.
1225
00:57:25,167 --> 00:57:27,368
Let us meditate
on the situation.
1226
00:57:27,370 --> 00:57:30,437
Yama, yama, yama, yama.
I don't see you guys meditating.
1227
00:57:30,439 --> 00:57:33,439
I'm not kidding, Doggy Lama.
Step aside.
1228
00:57:33,441 --> 00:57:38,011
Future me forgives
past you for present us.
1229
00:57:38,013 --> 00:57:39,649
What?
1230
00:57:43,753 --> 00:57:45,651
Frank.
1231
00:57:45,653 --> 00:57:48,488
Hey, hey, hey, hey.
What's going on?
1232
00:57:48,490 --> 00:57:51,491
It's Gabriel. He's the smuggler.
He has the panda.
1233
00:57:51,493 --> 00:57:53,426
- Max, what's wrong with you?
- The panda.
1234
00:57:53,428 --> 00:57:55,495
The cute little fuzzy thing
about this size.
1235
00:57:55,497 --> 00:57:58,098
- What? What? What?
- Ah, come on, Frank. Don't you get it?
1236
00:57:58,100 --> 00:57:59,600
- Hey!
- Easy, boy.
1237
00:57:59,602 --> 00:58:02,102
- What's going on?
- This dog attacked a man
1238
00:58:02,104 --> 00:58:04,604
and is being remanded to
city custody for 24 hours.
1239
00:58:04,606 --> 00:58:07,040
- Max doesn't attack people.
- I'm sorry, sir.
1240
00:58:07,042 --> 00:58:09,276
He attacked
a Mr. Gabriel Esteban.
1241
00:58:09,278 --> 00:58:10,711
Is Gabriel all right?
1242
00:58:10,713 --> 00:58:12,712
He's fine, but he's alerted us
to this public safety threat.
1243
00:58:12,714 --> 00:58:14,781
- This is bs.
- Max.
1244
00:58:14,783 --> 00:58:17,251
Gabriel's got the panda and
he's trying to get rid of me.
1245
00:58:17,253 --> 00:58:19,787
- Hey, take it easy on him.
- Max! Max!
1246
00:58:19,789 --> 00:58:21,287
- No, leave him!
- Max.
1247
00:58:21,289 --> 00:58:24,424
No! I'm not the one
you should be arresting.
1248
00:58:24,426 --> 00:58:27,127
- Max!
- Why can't people understand what dogs say?
1249
00:58:27,129 --> 00:58:29,162
- No! No!
- Philippe, tell them.
1250
00:58:29,164 --> 00:58:30,664
- He is innocent!
- Frank!
1251
00:58:30,666 --> 00:58:33,035
Max! Max!
1252
00:58:35,370 --> 00:58:37,703
- Why would Max go after Gabriel?
- I don't know.
1253
00:58:37,705 --> 00:58:40,374
- What do you know about him?
- He's been a client for years.
1254
00:58:40,376 --> 00:58:42,743
I've been to events
in three continents with him.
1255
00:58:42,745 --> 00:58:47,513
He must have done something. I
mean, Max is a trained police dog.
1256
00:58:47,515 --> 00:58:49,582
Look, you said it
yourself, right?
1257
00:58:49,584 --> 00:58:51,454
He's got
anger issues sometimes.
1258
00:58:53,321 --> 00:58:56,225
Something here
just doesn't add up.
1259
00:59:26,354 --> 00:59:27,656
Fool me once, shame on you.
1260
00:59:28,724 --> 00:59:31,660
You fool me twice,
shame on me.
1261
00:59:47,876 --> 00:59:49,176
Hey.
1262
00:59:49,178 --> 00:59:51,410
Hey there, bud.
1263
00:59:51,412 --> 00:59:52,778
You're a good
little dude, huh?
1264
00:59:52,780 --> 00:59:54,247
- Oh, sorry.
- Oh, that's okay.
1265
00:59:54,249 --> 00:59:56,450
Down, boy.
1266
00:59:56,452 --> 00:59:58,685
Oh. My apologies.
1267
00:59:58,687 --> 01:00:02,421
He just has so much energy from being
pent up all day clearing customs.
1268
01:00:02,423 --> 01:00:05,626
Such a dreadful amount of paperwork
to bring a dog into the country.
1269
01:00:05,628 --> 01:00:07,194
I know. Me too.
1270
01:00:07,196 --> 01:00:08,364
Customs.
1271
01:00:09,597 --> 01:00:10,696
Right.
1272
01:00:10,698 --> 01:00:13,167
Sloth. Python.
1273
01:00:13,169 --> 01:00:15,405
Bengal tiger.
Dozens more.
1274
01:00:17,573 --> 01:00:21,174
Gabriel was at all
the animal kidnappings,
1275
01:00:21,176 --> 01:00:24,444
each one coinciding
with an international dog show.
1276
01:00:24,446 --> 01:00:27,548
Max was right.
He is a very bad man.
1277
01:00:27,550 --> 01:00:31,685
You would know this already if you
bothered to learn our language.
1278
01:00:31,687 --> 01:00:34,224
Lazy American.
1279
01:00:35,557 --> 01:00:37,226
Max must have known.
1280
01:00:44,867 --> 01:00:47,801
Come on.
We've got a panda to save.
1281
01:00:52,508 --> 01:00:53,774
I don't understand.
1282
01:00:53,776 --> 01:00:56,709
Why doesn't he just
arrest Gabriel?
1283
01:00:56,711 --> 01:00:59,680
Because that would alert the
other members of his syndicate.
1284
01:00:59,682 --> 01:01:01,515
We need to have Gabriel
lead us to her.
1285
01:01:01,517 --> 01:01:03,683
And how do you
propose to do that?
1286
01:01:03,685 --> 01:01:06,886
By becoming the most
valuable dog in the show.
1287
01:01:06,888 --> 01:01:08,354
You mean you...
1288
01:01:08,356 --> 01:01:10,691
I'm gonna have Gabriel
steal me.
1289
01:01:10,693 --> 01:01:12,758
Max, what if you actually
won the whole show?
1290
01:01:12,760 --> 01:01:15,696
Then you'd be able to lead us right
to Ling Li. What do you say, partner?
1291
01:01:15,698 --> 01:01:17,731
Well, it's official.
1292
01:01:17,733 --> 01:01:20,499
Max has a partner.
He so has a partner.
1293
01:01:20,501 --> 01:01:23,370
Hey, you do remember
I bite, right?
1294
01:01:23,372 --> 01:01:26,372
You will need more than sharp
teeth to win this competition.
1295
01:01:26,374 --> 01:01:28,810
And the finals are tonight.
Mon Dieu.
1296
01:01:29,945 --> 01:01:31,881
Cue the montage.
1297
01:01:33,816 --> 01:01:35,718
Super bad.
1298
01:01:40,888 --> 01:01:42,022
Super bad.
1299
01:01:42,024 --> 01:01:43,893
Max, you're
gonna love it.
1300
01:01:44,792 --> 01:01:46,260
Uh, no.
1301
01:01:46,262 --> 01:01:47,394
♪ Super bad ♪
1302
01:01:47,396 --> 01:01:50,397
Work together.
Move as one.
1303
01:01:50,399 --> 01:01:52,633
Trust your partner
and look happy.
1304
01:01:52,635 --> 01:01:54,700
- Oh, I got your happy.
- Merde!
1305
01:01:54,702 --> 01:01:57,870
Think as one.
His thoughts are your thoughts.
1306
01:01:57,872 --> 01:01:58,907
♪ Super bad ♪
1307
01:02:00,441 --> 01:02:01,543
Yeah.
1308
01:02:04,312 --> 01:02:05,479
Damn.
1309
01:02:05,481 --> 01:02:06,779
- ♪ Super bad ♪
- Yes, gentlemen.
1310
01:02:06,781 --> 01:02:07,881
Good, man. Good.
Good job.
1311
01:02:07,883 --> 01:02:08,881
Bravo!
1312
01:02:08,883 --> 01:02:10,383
♪ Super bad ♪
1313
01:02:10,385 --> 01:02:11,685
Good job.
1314
01:02:11,687 --> 01:02:13,953
♪ Super bad ♪
1315
01:02:13,955 --> 01:02:15,291
Mmm.
1316
01:02:17,292 --> 01:02:18,660
I think
I got an eyeball.
1317
01:02:24,432 --> 01:02:29,502
All aboard
the nappy-time express!
1318
01:02:32,774 --> 01:02:34,908
Hey, Max.
1319
01:02:34,910 --> 01:02:36,642
Great job today,
buddy.
1320
01:02:36,644 --> 01:02:37,946
I'm proud of you.
1321
01:02:39,414 --> 01:02:41,615
Aw.
1322
01:02:41,617 --> 01:02:44,017
Oh, what the heck. Ha.
1323
01:02:44,019 --> 01:02:45,021
Just this once.
1324
01:02:46,689 --> 01:02:48,691
Hey, boy.
1325
01:03:03,504 --> 01:03:05,339
Ladies and gentlemen,
1326
01:03:05,341 --> 01:03:07,841
the Canini Invitational
welcomes you
1327
01:03:07,843 --> 01:03:12,044
to the final round
of this elite competition.
1328
01:03:12,046 --> 01:03:13,546
Tonight we will determine...
1329
01:03:13,548 --> 01:03:15,716
Tracking on. Good.
1330
01:03:15,718 --> 01:03:17,484
Here we go, buddy.
1331
01:03:17,486 --> 01:03:19,685
...win Best in Show.
1332
01:03:19,687 --> 01:03:23,457
No, you cannot wear that
hideous fashion faux pas.
1333
01:03:23,459 --> 01:03:26,126
This collar has a GPS in it.
1334
01:03:26,128 --> 01:03:28,361
- Good luck, Mr. Upstill.
- Thank you very much.
1335
01:03:28,363 --> 01:03:31,064
After I win,
I let Gabriel steal me.
1336
01:03:31,066 --> 01:03:32,732
Then Frank will
track me to Ling Li.
1337
01:03:32,734 --> 01:03:35,035
So your life may depend
on you wearing that collar?
1338
01:03:35,037 --> 01:03:36,535
Yep.
1339
01:03:36,537 --> 01:03:38,571
Not worth it.
1340
01:03:38,573 --> 01:03:41,410
Oh, there we go. Okay.
1341
01:03:43,644 --> 01:03:45,144
Here we go.
1342
01:03:45,146 --> 01:03:47,080
- Showtime.
- Dear Lord,
1343
01:03:47,082 --> 01:03:51,651
please forgive my student's ignorance
and guide him towards victory.
1344
01:03:51,653 --> 01:03:53,086
Ladies and gentlemen,
1345
01:03:53,088 --> 01:03:57,426
will the Best in Show contenders
please proceed backstage.
1346
01:03:58,961 --> 01:04:01,160
Hey, so I, uh...
1347
01:04:01,162 --> 01:04:03,997
Not now, Max. I've got a
dumb dog show to focus on.
1348
01:04:03,999 --> 01:04:05,098
Wait. Daisy, wait.
1349
01:04:05,100 --> 01:04:08,001
Introductions
in 60 seconds, Chauncey.
1350
01:04:08,003 --> 01:04:10,136
Fully aware, my good man.
1351
01:04:10,138 --> 01:04:12,138
Mr. Upstill, good luck.
1352
01:04:12,140 --> 01:04:13,740
- Two-time national champion...
- You're sixth.
1353
01:04:13,742 --> 01:04:15,609
Okay. Thank you.
1354
01:04:15,611 --> 01:04:20,414
...long-haired group,
Afghan number three, Sebastian!
1355
01:04:22,950 --> 01:04:25,551
A Nevada local,
1356
01:04:25,553 --> 01:04:29,455
infamous for her hashtag
"chow power,"
1357
01:04:29,457 --> 01:04:31,825
the winner
of the exotic group, chow...
1358
01:04:31,827 --> 01:04:33,093
Don't bite me.
1359
01:04:33,095 --> 01:04:35,127
Listen, Chauncey.
1360
01:04:35,129 --> 01:04:37,999
Time, she gives us
the perspective.
1361
01:04:39,834 --> 01:04:42,068
Still, this must be said.
1362
01:04:42,070 --> 01:04:45,504
What happened between us
was not all your fault.
1363
01:04:45,506 --> 01:04:48,475
Perhaps had I more confidence,
1364
01:04:48,477 --> 01:04:49,910
I would have stopped
the madness.
1365
01:04:49,912 --> 01:04:52,812
But, alas, I was not able.
1366
01:04:52,814 --> 01:04:57,616
Now life has taken us
on separate paths,
1367
01:04:57,618 --> 01:04:59,019
and I accept it.
1368
01:04:59,021 --> 01:05:02,756
I am done living
with the resentments.
1369
01:05:02,758 --> 01:05:06,095
I wish you bon chance,
my friend.
1370
01:05:10,064 --> 01:05:13,098
Philippe, you are
the finest competitor
1371
01:05:13,100 --> 01:05:15,704
I ever had the honor
of working with.
1372
01:05:23,778 --> 01:05:27,046
What are you doing? Get my
masters hand off you right now.
1373
01:05:27,048 --> 01:05:28,982
Yap, yap, yap.
1374
01:05:28,984 --> 01:05:30,850
- And next...
- Should have stuck with papillons.
1375
01:05:30,852 --> 01:05:32,586
...five-time winner
of Best in Show,
1376
01:05:32,588 --> 01:05:35,020
your champion...
1377
01:05:35,022 --> 01:05:37,691
Chauncey Middleton.
1378
01:05:37,693 --> 01:05:39,593
And the winner
of the toy group,
1379
01:05:39,595 --> 01:05:44,196
Yorkshire terrier
numero uno, Dante!
1380
01:05:44,198 --> 01:05:46,131
Yes, thank you. Thank you.
1381
01:05:46,133 --> 01:05:47,869
It's me.
Paparazzi, this way.
1382
01:05:52,274 --> 01:05:55,575
You know, I was watching
you and Max at practice today.
1383
01:05:55,577 --> 01:05:57,776
- You guys have both come a really long way.
- Thanks.
1384
01:05:57,778 --> 01:05:59,111
Yeah.
1385
01:05:59,113 --> 01:06:02,716
Look, Mattie, I figured out
who the smuggler is.
1386
01:06:02,718 --> 01:06:05,151
- And I need you to keep an open mind.
- Okay.
1387
01:06:05,153 --> 01:06:07,120
And the winner
of the working group...
1388
01:06:07,122 --> 01:06:08,287
We can talk
about it after.
1389
01:06:08,289 --> 01:06:10,022
...first-time competitor...
1390
01:06:10,024 --> 01:06:12,024
Come on, buddy.
Let's win this thing.
1391
01:06:12,026 --> 01:06:15,028
...a fan favorite
here at the Canini.
1392
01:06:15,030 --> 01:06:17,597
What will he do next?
1393
01:06:17,599 --> 01:06:21,568
The rottweiler Max!
1394
01:06:24,272 --> 01:06:27,006
And the winner
of the herding group,
1395
01:06:27,008 --> 01:06:29,975
a delight
with a pep in her step,
1396
01:06:29,977 --> 01:06:33,113
the Australian Shepherd, Daisy,
1397
01:06:33,115 --> 01:06:34,915
and her handler,
1398
01:06:34,917 --> 01:06:36,749
three-time winner,
1399
01:06:36,751 --> 01:06:39,087
Mattie Smith!
1400
01:06:40,187 --> 01:06:41,888
And there you have it.
1401
01:06:41,890 --> 01:06:46,660
These are the most successful
show dogs in the world.
1402
01:06:46,662 --> 01:06:49,595
- Canine crème de la crème.
- Thank you.
1403
01:06:49,597 --> 01:06:50,964
So before the announcement
1404
01:06:50,966 --> 01:06:53,832
of this year's
Canini Supreme Champion,
1405
01:06:53,834 --> 01:06:57,303
there's just one more hurdle.
1406
01:06:57,305 --> 01:06:59,839
The judge's inspection.
1407
01:06:59,841 --> 01:07:01,040
♪ When I walk on by ♪
1408
01:07:01,042 --> 01:07:02,943
♪ Girls be looking
Like, "Damn, he fly" ♪
1409
01:07:02,945 --> 01:07:04,977
♪ I pimp to the beat ♪
1410
01:07:04,979 --> 01:07:07,781
Good to see you, Alex.
Have you lost weight?
1411
01:07:07,783 --> 01:07:09,749
Fabulous condition.
1412
01:07:09,751 --> 01:07:11,183
♪ Girl, look at that body ♪
1413
01:07:11,185 --> 01:07:12,852
Thank you.
1414
01:07:12,854 --> 01:07:14,754
♪ I work out ♪
1415
01:07:14,756 --> 01:07:17,022
♪ When I walk in the spot ♪
1416
01:07:17,024 --> 01:07:18,892
♪ This is what I see ♪
1417
01:07:18,894 --> 01:07:22,261
♪ Everybody stops
And they're staring at me ♪
1418
01:07:22,263 --> 01:07:26,198
♪ I got passion in my pants And
I ain't afraid To show it ♪
1419
01:07:26,200 --> 01:07:30,069
♪ Show it, show it, show it
Show it, show it, show it ♪
1420
01:07:30,071 --> 01:07:31,136
♪ Show it ♪
1421
01:07:50,925 --> 01:07:52,825
♪ I'm sexy and I know it ♪
1422
01:07:57,099 --> 01:07:58,865
♪ I'm sexy and I know it ♪
1423
01:07:58,867 --> 01:08:00,633
- You did it, buddy!
- Bravo!
1424
01:08:00,635 --> 01:08:02,137
- ♪ I'm sexy and I know it ♪
- You did it!
1425
01:08:10,077 --> 01:08:14,050
This is it,
the moment of truth.
1426
01:08:15,316 --> 01:08:17,383
Which dog will be crowned
1427
01:08:17,385 --> 01:08:23,356
this year's Canini Invitational
Champion of Champions?
1428
01:08:23,358 --> 01:08:26,126
The winner,
Best in Show, number one.
1429
01:08:26,128 --> 01:08:31,230
This year's Canini
Invitational champion, Daisy!
1430
01:08:31,232 --> 01:08:33,168
- Yeah!
- I did it!
1431
01:08:34,335 --> 01:08:37,238
She won.
She really did it.
1432
01:08:43,277 --> 01:08:45,814
Thank you. Thank you.
1433
01:08:47,215 --> 01:08:48,781
- Thank you.
- Unbelievable.
1434
01:08:48,783 --> 01:08:51,051
You just cost me
three million pounds.
1435
01:08:51,053 --> 01:08:53,285
What? You were
going to sell me?
1436
01:08:53,287 --> 01:08:54,788
Chauncey, wait!
1437
01:08:54,790 --> 01:08:56,626
It was all her.
1438
01:08:57,759 --> 01:08:59,058
- Thank you so much.
- Oh, no.
1439
01:08:59,060 --> 01:09:01,794
All right, buddy.
1440
01:09:01,796 --> 01:09:03,430
We'd better warn Mattie
that Daisy's in danger.
1441
01:09:03,432 --> 01:09:05,198
- Yeah, let's do it.
- Come on.
1442
01:09:05,200 --> 01:09:07,801
Miss Smith, would you
and your dog kindly allow me
1443
01:09:07,803 --> 01:09:09,436
to escort you
to the press room?
1444
01:09:09,438 --> 01:09:11,236
Of course. Come on, baby.
1445
01:09:11,238 --> 01:09:12,806
- Follow me.
- Come on.
1446
01:09:12,808 --> 01:09:14,074
- Excuse us.
- Here we go.
1447
01:09:14,076 --> 01:09:15,711
Excuse me. Mattie?
1448
01:09:18,714 --> 01:09:20,413
- Where'd they go?
- Mattie!
1449
01:09:20,415 --> 01:09:21,980
Hey!
1450
01:09:21,982 --> 01:09:24,316
- Mattie!
- Sure. Thank you.
1451
01:09:24,318 --> 01:09:25,385
Excuse me. Mattie!
1452
01:09:25,387 --> 01:09:26,453
Daisy!
1453
01:09:26,455 --> 01:09:27,823
Let me go!
1454
01:09:28,990 --> 01:09:31,091
Daisy.
1455
01:09:31,093 --> 01:09:33,959
Mattie. Are you okay?
What happened?
1456
01:09:33,961 --> 01:09:34,996
Where's Daisy?
1457
01:09:36,363 --> 01:09:38,163
Daisy!
1458
01:09:38,165 --> 01:09:40,368
Daisy!
1459
01:09:42,269 --> 01:09:43,470
- Come on.
- Where is she?
1460
01:09:43,472 --> 01:09:45,305
Max, come on.
1461
01:09:45,307 --> 01:09:47,172
- Oh, this is tragic.
- Wait. What?
1462
01:09:47,174 --> 01:09:49,876
The love of his life
ripped out of his paws.
1463
01:09:49,878 --> 01:09:52,244
- Thrown in a van. Hey!
- Oh!
1464
01:09:52,246 --> 01:09:54,881
- Is the big chase about to start?
- Wait. What did you just say?
1465
01:09:54,883 --> 01:09:56,783
Hey, is the...
1466
01:09:56,785 --> 01:09:58,383
- No, about the van.
- Sorry.
1467
01:09:58,385 --> 01:10:00,352
- Where did they go?
- That way.
1468
01:10:00,354 --> 01:10:03,123
I never thought I'd say this,
but I need backup.
1469
01:10:03,125 --> 01:10:04,524
Sure thing, Maxi.
1470
01:10:04,526 --> 01:10:07,127
Should we, uh, call someone?
1471
01:10:07,129 --> 01:10:09,829
No, you.
I need eyes in the sky.
1472
01:10:09,831 --> 01:10:13,365
- Yes!
- Pigeon PD on the case!
1473
01:10:13,367 --> 01:10:15,135
- Ooh!
- Regroup!
1474
01:10:15,137 --> 01:10:18,204
Here, take my collar. Find
the van and drop it on top.
1475
01:10:18,206 --> 01:10:20,774
- Yeah!
- Our first case.
1476
01:10:20,776 --> 01:10:23,543
Oh! It feels
like we're real cops.
1477
01:10:23,545 --> 01:10:26,812
Oh, yes. We finally get
to use our catchphrase.
1478
01:10:26,814 --> 01:10:28,781
Birds of a feather...
1479
01:10:28,783 --> 01:10:30,786
...fight crime together!
1480
01:10:33,321 --> 01:10:35,888
- Max, what are you waiting for?
- Max, get in.
1481
01:10:35,890 --> 01:10:37,489
Hey, what happened to your collar?
1482
01:10:37,491 --> 01:10:39,424
It's Max's GPS.
It's moving.
1483
01:10:39,426 --> 01:10:41,927
- But how?
- No idea.
1484
01:10:41,929 --> 01:10:43,298
Shall we follow it?
Get in.
1485
01:10:47,067 --> 01:10:47,766
Bye, Max!
1486
01:10:47,768 --> 01:10:50,035
Bon chance,
my friends!
1487
01:10:50,037 --> 01:10:52,172
I'm gonna miss him so much.
1488
01:10:52,174 --> 01:10:55,542
We was home dogs,
you know? Tight.
1489
01:10:55,544 --> 01:10:57,443
He was my worst student,
you know.
1490
01:10:57,445 --> 01:10:59,913
Yet I have never
been more proud.
1491
01:10:59,915 --> 01:11:03,516
I'm proud to be
a deputy to a real cop.
1492
01:11:03,518 --> 01:11:06,119
Speaking of,
we must continue our duties.
1493
01:11:06,121 --> 01:11:09,955
Perhaps by investigating
the after-party?
1494
01:11:09,957 --> 01:11:11,223
Ah, heck, yeah.
1495
01:11:11,225 --> 01:11:13,525
I'm gonna solve the case
of the blue frosting.
1496
01:11:13,527 --> 01:11:18,163
Oh, how are we supposed to find an
unmarked van in all of Las Vegas?
1497
01:11:18,165 --> 01:11:20,299
Simple, Midge.
We'll just...
1498
01:11:20,301 --> 01:11:21,366
Whoa!
1499
01:11:24,238 --> 01:11:26,142
Okay, now it's going that way.
1500
01:11:28,276 --> 01:11:30,275
No, no, no, wait.
It's all over the place.
1501
01:11:30,277 --> 01:11:32,244
- This is nuts.
- Yeah, I know.
1502
01:11:32,246 --> 01:11:34,213
- But this is...
- ...our only chance to save Daisy.
1503
01:11:34,215 --> 01:11:35,480
Hey, hey.
There it is.
1504
01:11:35,482 --> 01:11:37,182
Pigeon PD, dive.
1505
01:11:37,184 --> 01:11:38,918
Eagle's Claw, go in.
1506
01:11:38,920 --> 01:11:40,919
Roger, roger,
Captain Condor.
1507
01:11:40,921 --> 01:11:42,355
I thought
I was Eagle's Claw.
1508
01:11:42,357 --> 01:11:44,156
No. You're Falcon.
1509
01:11:44,158 --> 01:11:47,627
I can't be Falcon. Falcons
ate my entire family.
1510
01:11:47,629 --> 01:11:49,497
- Oh, right.
- Moment of silence.
1511
01:11:51,532 --> 01:11:55,034
And we're back.
You can be Greg.
1512
01:11:55,036 --> 01:11:56,636
I like that.
1513
01:11:56,638 --> 01:11:59,038
Ooh! I'm getting
pigeon bumps.
1514
01:11:59,040 --> 01:12:03,275
Okay, Greg. It's time for you to watch
Midge drop the collar on the van.
1515
01:12:03,277 --> 01:12:05,011
- Wait. What?
- Go, Midge, go.
1516
01:12:05,013 --> 01:12:06,646
Roger that, Captain Condor.
1517
01:12:06,648 --> 01:12:08,948
Take that, bad guy.
1518
01:12:08,950 --> 01:12:12,021
Birds of a feather
fight crime together!
1519
01:12:13,188 --> 01:12:15,221
It locked in.
Three blocks over.
1520
01:12:15,223 --> 01:12:16,388
Yeah, I can't.
1521
01:12:16,390 --> 01:12:18,091
I can't, Max.
1522
01:12:18,093 --> 01:12:20,092
- Left. Turn left.
- He's on Fremont.
1523
01:12:20,094 --> 01:12:22,028
- Turn left. Frank.
- I can't, Max.
1524
01:12:22,030 --> 01:12:23,629
- I said hang a Louie.
- He's on Fremont.
1525
01:12:23,631 --> 01:12:26,298
- Do you not see the buildings over there?
- What is going on?
1526
01:12:26,300 --> 01:12:28,234
- Hang a Louie!
- Frank!
1527
01:12:28,236 --> 01:12:29,903
He wants me to turn left!
1528
01:12:29,905 --> 01:12:32,038
Whoa! Whoa!
1529
01:12:45,487 --> 01:12:49,024
- No, Max!
- You had your chance. Now I'm driving.
1530
01:12:50,491 --> 01:12:51,559
Huh? Huh?
1531
01:12:53,361 --> 01:12:55,564
Frank!
1532
01:13:01,536 --> 01:13:03,138
Whoa!
1533
01:13:04,639 --> 01:13:06,942
- Sorry, ma'am!
- Sorry!
1534
01:13:18,987 --> 01:13:21,454
Okay, all right, it looks like
they're headed to an airport.
1535
01:13:21,456 --> 01:13:22,591
Come on, Max.
1536
01:13:30,532 --> 01:13:32,597
Congratulations
to the champion.
1537
01:13:32,599 --> 01:13:36,069
I hope you enjoy your new
breeding mill in the Ukraine.
1538
01:13:39,441 --> 01:13:42,007
Put her with the other merchandise
while I get the plane ready.
1539
01:13:42,009 --> 01:13:43,611
I owe you one, Daisy.
1540
01:13:44,713 --> 01:13:46,745
The package is ready.
1541
01:13:46,747 --> 01:13:48,647
I told you to trust me.
1542
01:13:48,649 --> 01:13:51,120
Yeah, I'll be there.
1543
01:13:52,620 --> 01:13:56,155
Okay, it's in there.
1544
01:13:56,157 --> 01:13:58,690
Wait, wait. Mattie, maybe you should
stay in here where it's safer,
1545
01:13:58,692 --> 01:14:01,127
and you can call
the cops, all right?
1546
01:14:01,129 --> 01:14:02,729
My partner and I
are going in.
1547
01:14:02,731 --> 01:14:04,629
Bad boys for life.
1548
01:14:04,631 --> 01:14:06,332
You, stay there.
1549
01:14:06,334 --> 01:14:08,735
I'll deal with you later.
1550
01:14:08,737 --> 01:14:11,370
Hello, fellow captive.
1551
01:14:11,372 --> 01:14:14,373
My name is Deepak.
1552
01:14:14,375 --> 01:14:17,476
- How long have you been here?
- Too long, bitiya.
1553
01:14:17,478 --> 01:14:18,414
Too long.
1554
01:14:28,223 --> 01:14:29,291
All right.
1555
01:14:38,665 --> 01:14:41,503
Huh. What are you
waiting for, Hooch?
1556
01:14:52,246 --> 01:14:55,714
Hey, Deepak.
Got you a little appetizer.
1557
01:14:55,716 --> 01:14:57,816
Enjoy.
1558
01:14:57,818 --> 01:15:01,022
- Hello, my little furry friend.
- Oh.
1559
01:15:05,093 --> 01:15:06,825
Oh.
1560
01:15:06,827 --> 01:15:08,561
What is this now?
1561
01:15:08,563 --> 01:15:10,432
What are you doing?
1562
01:15:14,102 --> 01:15:17,539
Well, this just
got interesting.
1563
01:15:39,493 --> 01:15:42,395
- Start loading the animals.
- Yes, boss. I'm on it.
1564
01:15:50,271 --> 01:15:52,474
Oh. Too easy.
1565
01:15:55,442 --> 01:15:56,842
Hey, Berne.
1566
01:16:05,519 --> 01:16:06,588
Oh.
1567
01:16:09,756 --> 01:16:11,492
No. Daisy.
1568
01:16:16,598 --> 01:16:18,267
Wellington Upstill.
1569
01:16:19,500 --> 01:16:22,437
Or should I say
Agent Nicholas, FBI?
1570
01:16:26,140 --> 01:16:27,806
I'll take my panda back.
1571
01:16:27,808 --> 01:16:29,610
This is great.
1572
01:16:30,745 --> 01:16:33,646
Really? How's that?
1573
01:16:33,648 --> 01:16:37,216
The justice system rarely does
anything to people who harm animals,
1574
01:16:37,218 --> 01:16:40,919
but shoot a fed and you're
gonna get what you deserve.
1575
01:16:43,258 --> 01:16:45,458
For the $10 million
I'm gonna get for the panda,
1576
01:16:45,460 --> 01:16:47,396
I think I'm gonna
take my chances.
1577
01:16:58,305 --> 01:16:59,407
Who's driving the plane?
1578
01:17:00,774 --> 01:17:02,741
- Do you know how to fly this thing?
- No.
1579
01:17:02,743 --> 01:17:04,310
But I am friends
with three pigeons.
1580
01:17:04,312 --> 01:17:05,544
Whoa! Look out!
1581
01:17:05,546 --> 01:17:06,814
- Ruh-roh.
- Turn!
1582
01:17:07,715 --> 01:17:08,650
Whoa!
1583
01:17:10,684 --> 01:17:13,485
Stop it.
Just stop it.
1584
01:17:13,487 --> 01:17:16,189
- Come back here.
- Welcome to Max Air, amigo.
1585
01:17:16,191 --> 01:17:18,824
Prepare for takedown. Hey,
grab the stick while I just...
1586
01:17:18,826 --> 01:17:21,593
Not a chance. Me and sardine breath
have some unfinished business.
1587
01:17:21,595 --> 01:17:24,363
I'm coming for you now.
1588
01:17:24,365 --> 01:17:26,798
- Daisy, be careful.
- What, not to break a nail?
1589
01:17:26,800 --> 01:17:28,169
Here's the kibbles.
1590
01:17:29,237 --> 01:17:30,672
And here's the bits.
1591
01:17:33,640 --> 01:17:35,708
- Whoa. You're pretty good.
- For a lame show dog?
1592
01:17:35,710 --> 01:17:37,746
Yeah, I got skills.
1593
01:17:42,549 --> 01:17:44,350
Airline food
has really gone to the dogs.
1594
01:17:44,352 --> 01:17:45,320
Ha-ha!
1595
01:17:47,222 --> 01:17:48,624
Uh-oh.
We got trouble on our tail.
1596
01:18:08,242 --> 01:18:09,874
Max, you've gotta
stop this thing.
1597
01:18:09,876 --> 01:18:12,781
I didn't exactly have time
to study the owners' manual.
1598
01:18:20,255 --> 01:18:21,723
Mattie!
1599
01:18:22,723 --> 01:18:25,458
Karma! Help me!
1600
01:18:25,460 --> 01:18:28,628
Would that I could, but, you know,
the whole nonviolent thing.
1601
01:18:28,630 --> 01:18:29,995
Pups for peace.
1602
01:18:45,280 --> 01:18:47,381
Do you really think
that you can...
1603
01:18:51,018 --> 01:18:52,651
You're welcome.
1604
01:18:52,653 --> 01:18:55,290
I had him right where I wanted him.
1605
01:18:56,424 --> 01:18:57,926
Frank.
1606
01:19:01,062 --> 01:19:03,432
Ling Li?
1607
01:19:06,533 --> 01:19:08,668
Max, fetch!
1608
01:19:08,670 --> 01:19:12,407
Okay, but just this once.
Hang on, kid! I'm coming!
1609
01:19:17,010 --> 01:19:19,878
Gotcha.
1610
01:19:19,880 --> 01:19:21,513
- Uh-oh.
- Uh-oh.
1611
01:19:21,515 --> 01:19:22,416
- Uh-oh.
- Aah!
1612
01:19:37,331 --> 01:19:39,731
Max.
1613
01:19:39,733 --> 01:19:41,066
- Nice throw, Hooch.
- You did it.
1614
01:19:41,068 --> 01:19:43,569
You did it, buddy. You saved Ling Li.
You are amazing.
1615
01:19:43,571 --> 01:19:45,471
- Next time, you fetch.
- Good job.
1616
01:19:45,473 --> 01:19:47,940
- You guys were all amazing.
- Are you kidding?
1617
01:19:47,942 --> 01:19:49,941
Everyone's amazing!
1618
01:19:49,943 --> 01:19:51,843
Oh. Oh, buddy.
1619
01:19:51,845 --> 01:19:54,079
Bear tongue, scratchy.
1620
01:19:54,081 --> 01:19:55,047
Oh, no.
1621
01:19:55,049 --> 01:19:56,385
Dang!
1622
01:20:09,630 --> 01:20:11,564
Son of a...
You know what?
1623
01:20:11,566 --> 01:20:14,799
We can call the Bureau and they'll
track the plane. Thanks, buddy.
1624
01:20:14,801 --> 01:20:17,002
Hey, that's
what partners are for.
1625
01:20:17,004 --> 01:20:18,604
This is Agent Nichols
requesting...
1626
01:20:18,606 --> 01:20:21,707
I'm impressed,
Mr. NYPD Officer.
1627
01:20:21,709 --> 01:20:23,976
You weren't bad yourself,
Miss Best in Show.
1628
01:20:23,978 --> 01:20:25,578
Thanks, Max.
1629
01:20:25,580 --> 01:20:28,381
Look, about what I said
on the rooftop...
1630
01:20:28,383 --> 01:20:31,616
- It's okay, Max.
- No. No, it's not.
1631
01:20:31,618 --> 01:20:35,887
Truth is I've been disrespecting everybody
and everything since I got here.
1632
01:20:35,889 --> 01:20:39,792
You, Philippe,
Frank most of all.
1633
01:20:39,794 --> 01:20:43,428
But everything works out
a whole lot better
1634
01:20:43,430 --> 01:20:45,597
when you can learn
to trust people
1635
01:20:45,599 --> 01:20:47,533
who see the world
in a different way.
1636
01:20:47,535 --> 01:20:50,002
Sorry it took me so long
to figure that out.
1637
01:20:50,004 --> 01:20:53,004
Wow. Okay, who are you,
and what did you do with Max?
1638
01:20:53,006 --> 01:20:55,540
Oh, I'm sure he'll be back
before you know it.
1639
01:20:55,542 --> 01:20:58,077
Hey, what happened
to that tiger?
1640
01:20:58,079 --> 01:20:59,814
Tiger? What tiger?
1641
01:21:09,657 --> 01:21:12,658
He thought he
was gonna catch me.
1642
01:21:12,660 --> 01:21:14,693
How you doing?
1643
01:21:14,695 --> 01:21:17,096
I suggest you fasten
your seat belt.
1644
01:21:24,104 --> 01:21:26,504
And now for some happy news.
1645
01:21:26,506 --> 01:21:29,674
It was panda-monium
at the Beijing Zoo today
1646
01:21:29,676 --> 01:21:34,113
as baby Ling Li was reunited with her
mother after a terrifying ordeal.
1647
01:21:34,115 --> 01:21:37,048
After the arrest
of Gabriel Esteban,
1648
01:21:37,050 --> 01:21:39,083
other recently recovered animal
1649
01:21:39,085 --> 01:21:42,887
include a very happy
border collie named Jasper
1650
01:21:42,889 --> 01:21:45,490
who was stolen
over two years ago,
1651
01:21:45,492 --> 01:21:47,459
- a pygmy three-toed sloth...
- Good idea. Thank you, Max.
1652
01:21:47,461 --> 01:21:48,828
...and an albino python.
1653
01:21:48,830 --> 01:21:50,162
All right,
let's eat.
1654
01:21:50,164 --> 01:21:53,097
- What is it?
- It's my specialty.
1655
01:21:53,099 --> 01:21:55,668
It's actually the only thing I
know how to make. It's kebabs.
1656
01:21:55,670 --> 01:21:56,869
All right,
that's fair.
1657
01:21:56,871 --> 01:21:58,838
Wow.
Look at us now.
1658
01:21:58,840 --> 01:22:00,672
Top birds
on the force.
1659
01:22:00,674 --> 01:22:04,776
That's right, Midge. We pretty much
taught Max everything he knows.
1660
01:22:04,778 --> 01:22:07,613
I kind of feel
like a father to him.
1661
01:22:07,615 --> 01:22:11,984
One day future generations of
pigeons will poop on statues of us.
1662
01:22:11,986 --> 01:22:13,519
- Aw!
- Awesome.
1663
01:22:13,521 --> 01:22:15,855
You know, Daisy is safe
because of us.
1664
01:22:15,857 --> 01:22:18,123
The panda is safe
because of us.
1665
01:22:18,125 --> 01:22:20,191
The tiger is safe
because of...
1666
01:22:20,193 --> 01:22:22,494
Whatever happened
to that tiger?
1667
01:22:22,496 --> 01:22:26,467
Ha-ha-ha-ha! Now, this
really is the life of Pi!
1668
01:22:27,567 --> 01:22:28,736
Yeah, Chief.
1669
01:22:29,704 --> 01:22:31,169
Okay, got it.
1670
01:22:31,171 --> 01:22:33,538
Come on. Let's go, Max.
I'm sorry.
1671
01:22:33,540 --> 01:22:35,709
- Exotic animal sighting, 5th and Garfield.
- Okay.
1672
01:22:39,280 --> 01:22:41,881
Look, I'm trying
to run a business here.
1673
01:22:41,883 --> 01:22:44,682
I went in there with the towels.
I don't know what I saw.
1674
01:22:44,684 --> 01:22:46,021
Gotcha.
1675
01:22:48,990 --> 01:22:50,689
I better go first. You watch my six.
1676
01:22:50,691 --> 01:22:51,891
I got seniority.
1677
01:22:51,893 --> 01:22:53,659
Fine, but I'm older than you.
1678
01:22:53,661 --> 01:22:55,797
Don't give me a bunch of stuff
about dog years.
1679
01:22:57,965 --> 01:23:00,065
- Max.
- Maxwell!
1680
01:23:00,067 --> 01:23:04,537
It turns out you were not the
only undercover cop at the show.
1681
01:23:04,539 --> 01:23:05,604
Hello, Max.
1682
01:23:05,606 --> 01:23:06,704
Persephone?
1683
01:23:06,706 --> 01:23:08,841
Special Agent Persephone.
1684
01:23:08,843 --> 01:23:10,208
Homeland Security.
1685
01:23:10,210 --> 01:23:12,945
I knew my little charade
would bring you here.
1686
01:23:12,947 --> 01:23:16,248
Plot twist.
The Jacuzzi was my idea.
1687
01:23:16,250 --> 01:23:18,583
Ha-ha!
Totally random, right?
1688
01:23:18,585 --> 01:23:20,619
You and Frank
were impressive in Vegas,
1689
01:23:20,621 --> 01:23:23,955
but are you prepared
to take it to the next level?
1690
01:23:23,957 --> 01:23:25,757
A team of crime fighters.
1691
01:23:25,759 --> 01:23:27,860
With license to bite.
1692
01:23:27,862 --> 01:23:31,163
I may just have your
next assignment, darlings.
1693
01:23:31,165 --> 01:23:32,230
Yes!
1694
01:23:32,232 --> 01:23:34,602
Here we go again.
1695
01:23:38,639 --> 01:23:39,672
Give it to me!
1696
01:23:49,282 --> 01:23:52,150
- Scott, I hate to do this to you.
- It's all right.
1697
01:23:52,152 --> 01:23:55,687
I know it's your favorite jacket, man.
I'm so sorry about that.
1698
01:23:55,689 --> 01:23:58,990
Did you just wipe dog slobber on that guy?
Really, Will Arnett?
1699
01:23:58,992 --> 01:24:02,660
I have forgotten my line.
Pug life!
1700
01:24:02,662 --> 01:24:04,566
And action.
1701
01:24:05,933 --> 01:24:07,836
I am okay.
1702
01:24:09,036 --> 01:24:11,169
Woof, woof, woof!
Woof, woof, woof!
1703
01:24:11,171 --> 01:24:13,241
Will, stick
to the script, please.
1704
01:24:14,140 --> 01:24:15,774
Two...
1705
01:24:15,776 --> 01:24:17,976
That is not in the script.
1706
01:24:17,978 --> 01:24:20,613
- What's a script?
- I don't know.
1707
01:24:20,615 --> 01:24:23,047
I'm not an expert in canine mental
disorders. I'm an FBI agent.
1708
01:24:23,049 --> 01:24:26,685
If this guy's an FBI agent,
then I'm Lego Batman.
1709
01:24:26,687 --> 01:24:28,787
Ha ha ha ha ha ha.
1710
01:24:28,789 --> 01:24:30,221
♪ Just play that song I know ♪
1711
01:24:30,223 --> 01:24:32,726
Whoa. Sorry. Sorry.
1712
01:24:34,027 --> 01:24:36,928
That's funny.
1713
01:24:36,930 --> 01:24:39,998
Give him a quick wipe-down, Mike.
He's got a...
1714
01:24:40,000 --> 01:24:42,900
Aw, come on, Mike.
I don't...
1715
01:24:42,902 --> 01:24:45,137
Okay, I'll take one too.
1716
01:24:45,139 --> 01:24:47,772
Am I in this? Ready.
1717
01:24:47,774 --> 01:24:51,709
Not bad for a papillon
from Oklahoma. Hmm?
1718
01:24:51,711 --> 01:24:54,046
Now, this is what being
a movie star is all about.
1719
01:24:54,048 --> 01:24:55,780
♪ Lean back
Play one-on-one ♪
1720
01:24:55,782 --> 01:24:57,650
My bad.
1721
01:24:57,652 --> 01:24:59,351
Who dares to make noise?
1722
01:24:59,353 --> 01:25:01,119
- I'm gonna pay for that.
- We got him.
1723
01:25:01,121 --> 01:25:03,655
Max, NYPD.
1724
01:25:03,657 --> 01:25:06,158
- I'm entering the Panini Instagrammable.
- Cut.
1725
01:25:06,160 --> 01:25:08,694
- I'm entering the Goatini Unshaveable.
- Cut.
1726
01:25:08,696 --> 01:25:10,829
I'm entering
the Cannoli Inspirational.
1727
01:25:10,831 --> 01:25:13,297
Cannoli?
I cannot work like this.
1728
01:25:13,299 --> 01:25:16,303
Do I have a line?
Pug life!
1729
01:25:19,874 --> 01:25:20,809
Oh.
1730
01:25:25,278 --> 01:25:27,311
Thanks, pal.
1731
01:25:27,313 --> 01:25:30,918
♪ If you wanna hear me
sing You'd better play that sax ♪
1732
01:25:37,692 --> 01:25:39,060
♪ You'd better play that sax ♪
1733
01:25:45,433 --> 01:25:46,998
♪ You'd better play that sax ♪
1734
01:25:47,000 --> 01:25:48,933
♪ Get loose, get right ♪
1735
01:25:48,935 --> 01:25:51,102
♪ Get a grip
And rock me all night ♪
1736
01:25:51,104 --> 01:25:53,338
♪ Hold tight, lean back ♪
1737
01:25:53,340 --> 01:25:55,207
- ♪ Play one-on-one With that sax ♪
- ♪ You'd better play that sax ♪
1738
01:25:55,209 --> 01:25:57,042
♪ Get loose, get right ♪
1739
01:25:57,044 --> 01:25:59,144
♪ Get a grip
And rock me all night ♪
1740
01:25:59,146 --> 01:26:00,945
♪ Hold tight, lean back ♪
1741
01:26:00,947 --> 01:26:03,147
- ♪ Play one-on-one With that sax ♪
- ♪ You'd better play that sax ♪
1742
01:26:03,149 --> 01:26:05,083
♪ Get loose, get right ♪
1743
01:26:05,085 --> 01:26:07,218
♪ Get a grip
And rock me all night ♪
1744
01:26:07,220 --> 01:26:09,154
♪ Hold tight, lean back ♪
1745
01:26:09,156 --> 01:26:11,192
♪ Play one-on-one
With that sax ♪
128629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.