All language subtitles for Life.on.Mars.E14.180729.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,102 --> 00:00:18,672 (This program is not related to...) 2 00:00:18,672 --> 00:00:20,033 (a particular group, region, religion or individual.) 3 00:00:24,913 --> 00:00:28,512 Mr. Han Tae Joo! We've discovered the cause of your coma. 4 00:00:28,683 --> 00:00:30,783 You'll be able to return home soon. 5 00:00:32,683 --> 00:00:34,853 I can return home? 6 00:00:35,152 --> 00:00:39,152 A minute particle of the skull was pressing a nerve in your brain. 7 00:00:39,423 --> 00:00:42,493 You'll be able to wake up as soon as we get rid of that. 8 00:00:43,493 --> 00:00:45,533 Chief Ahn Min Sik from the neurosurgery department... 9 00:00:45,533 --> 00:00:47,563 will be performing the surgery. 10 00:00:48,902 --> 00:00:50,103 Chief Ahn Min Sik? 11 00:00:50,332 --> 00:00:52,832 Hang in there a bit longer, Mr. Han Tae Joo. 12 00:00:58,173 --> 00:00:59,313 Tae Joo. 13 00:01:00,442 --> 00:01:01,813 It's your mom, Tae Joo. 14 00:01:03,683 --> 00:01:05,313 Can you hear my voice? 15 00:01:06,253 --> 00:01:07,382 Mother. 16 00:01:07,983 --> 00:01:10,992 They're going to be performing the surgery on you soon. 17 00:01:11,822 --> 00:01:14,593 I will never give up. 18 00:01:15,462 --> 00:01:17,263 I know you're fighting hard... 19 00:01:17,263 --> 00:01:19,692 to come back here, no matter where you may be. 20 00:01:20,733 --> 00:01:23,832 So don't you give up either. 21 00:01:26,932 --> 00:01:28,242 Thank you, Mother. 22 00:01:47,793 --> 00:01:48,863 Hello? 23 00:01:49,093 --> 00:01:52,192 Lieutenant Han Tae Joo. It's me, Chief Ahn Min Sik. 24 00:01:54,263 --> 00:01:55,662 What's this about? 25 00:01:56,003 --> 00:01:58,903 I'd like to see you now. Do you have time? 26 00:01:59,602 --> 00:02:00,942 I have something to discuss with you. 27 00:02:01,543 --> 00:02:02,673 Sure. 28 00:02:03,873 --> 00:02:06,173 There's something I'd also like to ask you about. 29 00:02:07,382 --> 00:02:10,342 All right. I'll wait for you in my office then. 30 00:02:27,603 --> 00:02:30,673 Am I dreaming? Or have I gone crazy? 31 00:02:31,473 --> 00:02:34,643 And if it's neither of those two, why am I here? 32 00:02:36,502 --> 00:02:38,143 (Life on Mars) 33 00:02:40,682 --> 00:02:42,312 Yes, come in. 34 00:02:55,062 --> 00:02:56,962 This is Detective Shin Chul Hong of Dongbu Police Station. 35 00:02:57,492 --> 00:03:01,062 An hour ago, he was discovered dead in his car. 36 00:03:01,962 --> 00:03:03,863 Based on what the witnesses nearby said, 37 00:03:04,103 --> 00:03:06,772 they said there was a man who looked like Captain Kang on the scene. 38 00:03:06,932 --> 00:03:10,473 And that he fled with an unidentified man... 39 00:03:10,712 --> 00:03:12,143 before the police arrived. 40 00:03:13,772 --> 00:03:17,353 Do you know who that man may be? 41 00:03:21,182 --> 00:03:24,193 I completely understand why you'd want to protect Captain Kang, 42 00:03:24,793 --> 00:03:26,122 Lieutenant Han. 43 00:03:26,823 --> 00:03:28,723 But acting in this manner... 44 00:03:28,962 --> 00:03:31,193 will not help us solve the case. 45 00:03:31,893 --> 00:03:33,432 Where is Captain Kang Dong Cheol... 46 00:03:34,733 --> 00:03:36,203 right now? 47 00:03:38,133 --> 00:03:39,332 I don't know. 48 00:03:40,272 --> 00:03:42,302 - Really, now? - Yes. 49 00:03:44,712 --> 00:03:47,272 Fine, I'll believe you. 50 00:03:49,242 --> 00:03:50,712 How did Detective Shin Chul Hong... 51 00:03:51,582 --> 00:03:53,252 die? 52 00:03:53,682 --> 00:03:55,723 It seems that he committed suicide with a gun. 53 00:03:56,082 --> 00:03:59,823 Have you ever heard of Insung Construction? 54 00:04:00,992 --> 00:04:02,122 No. 55 00:04:07,092 --> 00:04:09,562 We found this in the deceased Detective Shin's home. 56 00:04:13,432 --> 00:04:14,973 Who is Shin Ji Sook? 57 00:04:15,342 --> 00:04:17,043 Detective Shin Chul Hong's daughter. 58 00:04:17,713 --> 00:04:19,572 I looked into Insung Construction. 59 00:04:19,872 --> 00:04:21,483 It turned out that he was faking her employment there, 60 00:04:21,613 --> 00:04:23,242 and was receiving the same sum every month... 61 00:04:23,312 --> 00:04:26,153 in a bank account created under his daughter's name. 62 00:04:26,783 --> 00:04:29,452 Insung City is getting redeveloped, 63 00:04:29,723 --> 00:04:31,853 and this was the money he was getting to look upon them favorably. 64 00:04:32,423 --> 00:04:33,963 And I even found evidence... 65 00:04:34,093 --> 00:04:37,163 that Chief Kim was getting some of that money as well. 66 00:04:38,533 --> 00:04:41,603 I think that he felt pressure due to the internal investigations... 67 00:04:41,603 --> 00:04:43,432 following Chief Kim's death, 68 00:04:43,762 --> 00:04:46,173 and chose suicide. 69 00:04:48,442 --> 00:04:49,973 Why did Captain Kang... 70 00:04:50,372 --> 00:04:53,043 appear at the scene of Detective Shin's suicide? 71 00:04:53,773 --> 00:04:55,983 The two of them have been close for a long time. 72 00:04:55,983 --> 00:04:57,583 You think that's the only reason? 73 00:04:58,512 --> 00:05:01,583 Chief Kim Kyung Se. Detective Shin Chul Hong. 74 00:05:01,622 --> 00:05:04,822 He was present at the scene of both of their deaths. 75 00:05:05,093 --> 00:05:06,622 You think that's mere coincidence? 76 00:05:06,892 --> 00:05:08,793 What are you implying? 77 00:05:10,963 --> 00:05:13,562 I don't know how much of his antics you are willing to tolerate, 78 00:05:13,963 --> 00:05:15,963 but it will be best for you to not get too involved with him. 79 00:05:16,202 --> 00:05:18,372 Same goes for everyone else here. 80 00:05:18,702 --> 00:05:20,773 It's best to keep them all at a distance. 81 00:05:21,343 --> 00:05:24,312 I'm saying this for your own good, Lieutenant Han. 82 00:05:29,512 --> 00:05:30,543 Chief Ahn. 83 00:05:51,572 --> 00:05:52,802 Chief Ahn Min Sik. 84 00:05:56,673 --> 00:05:57,973 Is there something you'd like to say? 85 00:05:59,072 --> 00:06:00,942 What is your reason for coming here? 86 00:06:01,882 --> 00:06:03,783 Is that what you wanted to ask? 87 00:06:04,512 --> 00:06:06,182 Why did you come here? 88 00:06:08,182 --> 00:06:09,853 You know the answer to that. 89 00:06:12,252 --> 00:06:13,523 What do you mean? 90 00:06:14,992 --> 00:06:16,593 After we close this case... 91 00:06:17,833 --> 00:06:19,432 let's go home together. 92 00:06:21,363 --> 00:06:22,663 Hang in there for just a bit longer. 93 00:06:34,343 --> 00:06:35,642 What are you doing here, sir? 94 00:06:39,783 --> 00:06:40,952 Give that here. 95 00:06:41,783 --> 00:06:44,523 Did you just finish work? 96 00:06:44,692 --> 00:06:45,793 Yes. 97 00:06:46,093 --> 00:06:50,562 I went to all of the elementary schools in the city of Insung today. 98 00:06:54,163 --> 00:06:56,333 Did you find the captain? 99 00:06:56,432 --> 00:06:58,673 Yes, he's with Detective Lee and Officer Cho. 100 00:06:58,973 --> 00:07:00,103 That's a relief. 101 00:07:00,802 --> 00:07:04,173 Did the captain hear about Detective Shin too? 102 00:07:04,572 --> 00:07:06,413 He was at the scene with me then. 103 00:07:08,882 --> 00:07:11,213 I heard he said his farewells, but... 104 00:07:11,283 --> 00:07:12,783 that must have been so hard on him. 105 00:07:14,882 --> 00:07:15,983 Yes. 106 00:07:23,093 --> 00:07:24,262 Thank you. 107 00:07:24,963 --> 00:07:26,262 Is your new job okay? 108 00:07:29,202 --> 00:07:30,262 Yes. 109 00:07:33,273 --> 00:07:35,442 By the way... 110 00:07:36,442 --> 00:07:39,413 are you really going back? 111 00:07:40,682 --> 00:07:41,843 Pardon? 112 00:07:42,242 --> 00:07:46,853 I overheard you talking with Chief Ahn. 113 00:07:47,283 --> 00:07:51,153 And that you'd be going home after this case is closed. 114 00:08:00,492 --> 00:08:04,773 I thought you liked this place now. 115 00:08:05,333 --> 00:08:06,932 But I guess not. 116 00:08:08,572 --> 00:08:10,603 Do you still hate this place? 117 00:08:10,603 --> 00:08:13,512 No, it's nothing like that. 118 00:08:13,872 --> 00:08:16,142 Why are you trying to leave, then? 119 00:08:19,583 --> 00:08:21,653 I can't stay here forever. 120 00:08:24,593 --> 00:08:25,822 I have to go back. 121 00:08:33,433 --> 00:08:34,463 I'm sorry. 122 00:08:34,603 --> 00:08:37,103 It's nothing for you to be sorry about. 123 00:08:38,803 --> 00:08:42,073 The captain's wife wanted me to give this to him. 124 00:08:42,372 --> 00:08:45,943 It's a change of clothes and some underwear. 125 00:08:47,313 --> 00:08:48,642 Please give this to him. 126 00:09:12,372 --> 00:09:14,672 - Where is the Captain? - He's still inside. 127 00:09:17,343 --> 00:09:20,512 Gyeong Gyu is out with Nam Sik to grab a drink. 128 00:09:20,512 --> 00:09:21,683 Don't worry. 129 00:09:22,512 --> 00:09:23,742 Thank you. Good work. 130 00:09:49,542 --> 00:09:50,642 Let's go, Captain. 131 00:09:51,813 --> 00:09:53,372 Chief Ahn could come here. 132 00:09:53,983 --> 00:09:55,782 I don't care. 133 00:09:56,882 --> 00:09:58,983 I'm not afraid of a scumbag like him. 134 00:10:00,752 --> 00:10:02,723 Chief Ahn thinks you're involved in... 135 00:10:03,083 --> 00:10:05,093 Officer Shin's death. 136 00:10:09,193 --> 00:10:10,223 What now? 137 00:10:11,193 --> 00:10:12,262 Does he think that... 138 00:10:13,233 --> 00:10:14,963 I killed Chul Hong as well? 139 00:10:15,162 --> 00:10:16,162 No. 140 00:10:17,303 --> 00:10:19,433 We're assuming his death was a suicide. 141 00:10:27,012 --> 00:10:28,083 A suicide? 142 00:10:29,213 --> 00:10:30,713 What on earth are you talking about? 143 00:10:31,453 --> 00:10:33,113 Why would he commit a suicide? 144 00:10:33,912 --> 00:10:37,622 Officer Shin has been receiving bribes from... 145 00:10:38,492 --> 00:10:40,492 a construction company under his daughter's bank account. 146 00:10:40,892 --> 00:10:42,662 It was then partially distributed to Chief Kim. 147 00:10:42,662 --> 00:10:45,563 Chief Ahn thinks you might be involved with those two. 148 00:10:45,563 --> 00:10:47,762 What on earth are you talking about? 149 00:10:48,803 --> 00:10:51,833 Are you saying that Chul Hong has been accepting bribes? 150 00:10:52,172 --> 00:10:53,402 I saw it myself. 151 00:10:54,303 --> 00:10:56,002 It was a company called Insung Construction. 152 00:10:56,002 --> 00:10:59,742 Chul Hong never even accepted a free cup of coffee... 153 00:10:59,742 --> 00:11:01,512 in his entire career as a police officer. 154 00:11:02,083 --> 00:11:03,742 Even when he couldn't pay his rent, 155 00:11:04,252 --> 00:11:06,453 he refused to receive any compensation. 156 00:11:06,453 --> 00:11:10,652 And you're telling me that a person like him has been accepting bribes? 157 00:11:11,622 --> 00:11:13,792 Why would a person like him accept such thing... 158 00:11:13,792 --> 00:11:16,122 from a construction company? 159 00:11:16,122 --> 00:11:18,492 Perhaps he wanted to leave something for his daughter for the last time. 160 00:11:20,363 --> 00:11:21,433 "For the last time"? 161 00:11:23,063 --> 00:11:24,333 What does that mean? 162 00:11:25,103 --> 00:11:26,573 Officer Shin had cancer. 163 00:11:29,973 --> 00:11:33,172 The doctor told him that he only had less than a year left. 164 00:11:35,483 --> 00:11:36,542 What did you say? 165 00:11:37,483 --> 00:11:38,782 Who said that? 166 00:11:39,412 --> 00:11:40,983 Who said such a thing? 167 00:11:41,522 --> 00:11:42,683 I heard it directly from him. 168 00:11:44,093 --> 00:11:45,823 He didn't want you to know. 169 00:11:50,392 --> 00:11:53,032 He's been taking painkillers for a long time. 170 00:11:58,803 --> 00:12:00,603 Life is so unfair. 171 00:12:25,563 --> 00:12:28,662 Chief Ahn is coming. What should we do? 172 00:12:28,963 --> 00:12:30,303 Goodness. 173 00:12:32,132 --> 00:12:34,443 (Autopsy room) 174 00:12:36,642 --> 00:12:37,943 Captain Kang Dong Cheol. 175 00:12:39,242 --> 00:12:41,843 Captain Kang. We know you're in there. 176 00:12:45,012 --> 00:12:46,512 Break the door. 177 00:12:52,593 --> 00:12:53,693 What is it? 178 00:12:54,922 --> 00:12:55,963 Get them! 179 00:13:12,242 --> 00:13:14,382 - They're gone. - Are they gone? 180 00:13:28,323 --> 00:13:29,823 Do you think Officer Lee will be okay? 181 00:13:30,522 --> 00:13:31,963 He won't get caught. 182 00:13:32,333 --> 00:13:34,603 He knows Inseong better than anyone. 183 00:13:35,233 --> 00:13:37,703 You should go to my place. I'll head to the station. 184 00:13:39,172 --> 00:13:40,532 I want to look at Chul Hong's bank account. 185 00:13:41,772 --> 00:13:43,343 I want to see it myself. 186 00:13:43,672 --> 00:13:46,073 Are you saying that you're coming to the station with me? 187 00:13:47,843 --> 00:13:51,613 Captain. Do you know what kind of position you are in right now? 188 00:13:52,313 --> 00:13:54,823 You're the suspect of a murder who has escaped. 189 00:13:54,823 --> 00:13:55,922 Of course I know that. 190 00:13:55,922 --> 00:13:58,093 But you still want to go to the station? You out of your mind? 191 00:13:58,093 --> 00:14:00,553 There's nobody at the station right now. They're all out looking for me. 192 00:14:00,723 --> 00:14:03,522 I want to look at all the reports including his bank statement. 193 00:14:03,823 --> 00:14:04,963 Where are they now? 194 00:14:04,963 --> 00:14:06,193 Does Chief Ahn have them? 195 00:14:07,162 --> 00:14:08,333 They're in your drawers. 196 00:14:08,762 --> 00:14:11,303 Just go to my house. I'll bring them to you. 197 00:14:11,303 --> 00:14:14,742 No, you go home if you want to. This is my business. 198 00:14:26,282 --> 00:14:28,382 - You should take a break. - Sure. 199 00:14:51,772 --> 00:14:55,083 Who does he think he is to clean my desk without my consent? 200 00:14:55,083 --> 00:14:56,742 - They're in your second drawer. - Okay. 201 00:14:57,012 --> 00:14:58,583 - You have the keys, right? - I do. 202 00:15:02,853 --> 00:15:04,152 You said you had the keys. 203 00:15:05,453 --> 00:15:06,622 I have them right here. 204 00:15:07,022 --> 00:15:08,022 (Bank Account) 205 00:15:14,803 --> 00:15:16,063 It's certain that Officer Shin is involved in... 206 00:15:16,733 --> 00:15:19,002 Chief Kim's death. 207 00:15:19,002 --> 00:15:21,142 Are you implying that he's the one who murdered Chief Kim? 208 00:15:21,142 --> 00:15:24,573 At the scene, there were only two people. You and Officer Shin. 209 00:15:25,073 --> 00:15:26,713 If you're not the one who murdered Chief Kim, 210 00:15:27,012 --> 00:15:30,483 Officer Shin is our prime suspect. 211 00:15:31,613 --> 00:15:34,152 - He committed suicide because... - Stop it. 212 00:15:45,233 --> 00:15:46,563 I know you're going through a hard time. 213 00:15:47,193 --> 00:15:50,333 But in order to prove your innocence, 214 00:15:50,803 --> 00:15:52,733 you have to exclude your feelings and think carefully. 215 00:15:58,642 --> 00:16:00,542 What are you doing? 216 00:16:00,542 --> 00:16:03,012 I'm already charged with murder. A theft wouldn't make it any worse. 217 00:16:03,213 --> 00:16:06,252 If what you told me are true about those two, we have to investigate. 218 00:16:09,223 --> 00:16:10,522 My goodness. 219 00:16:15,992 --> 00:16:17,693 - What's wrong? - Chief Ahn's coming. 220 00:16:17,693 --> 00:16:18,992 Go, go. 221 00:16:25,703 --> 00:16:26,803 Gosh. 222 00:16:32,372 --> 00:16:34,213 - You didn't go home yet? - No. 223 00:16:35,183 --> 00:16:36,912 I had to look at some reports. 224 00:16:41,483 --> 00:16:43,122 Did you get to catch Kang Dong Cheol? 225 00:16:44,652 --> 00:16:46,752 I heard that he was seen at the health center. 226 00:16:47,392 --> 00:16:49,992 No, I didn't. He really must know the geography around this place. 227 00:16:50,463 --> 00:16:52,662 He escaped outside of our radar. 228 00:16:53,292 --> 00:16:55,063 I heard his nickname is a boar. 229 00:16:55,532 --> 00:16:57,632 He's very cunning, unlike his looks. 230 00:16:57,872 --> 00:16:59,502 That cunning scumbag. 231 00:17:04,113 --> 00:17:05,212 This is... 232 00:17:06,472 --> 00:17:08,482 This is Officer Yoon from the traffic division. 233 00:17:25,932 --> 00:17:28,063 Who are you calling a cunning scumbag? 234 00:17:28,363 --> 00:17:29,632 He's the dumb one who can't catch me. 235 00:17:29,902 --> 00:17:32,932 He's not dumber than you. You walked into the station by yourself. 236 00:17:33,232 --> 00:17:34,343 What did you say? 237 00:17:39,013 --> 00:17:40,043 Take care. 238 00:17:40,513 --> 00:17:42,982 - That scumbag. - Forget it. 239 00:17:44,982 --> 00:17:47,212 - He touched me. - Stop it. 240 00:17:47,212 --> 00:17:49,182 - He wants to fight the tiger. - Let it go. 241 00:18:12,613 --> 00:18:13,982 Can you remember anything? 242 00:18:15,013 --> 00:18:16,013 No. 243 00:18:34,202 --> 00:18:37,573 The culprit murdered the victim and put on hot water... 244 00:18:37,573 --> 00:18:39,303 to fabricate the time of death. 245 00:18:40,402 --> 00:18:41,803 Based on the second-degree burn, the water... 246 00:18:41,803 --> 00:18:44,172 must have been between 55 and 60 degrees Celsius. 247 00:18:44,813 --> 00:18:46,573 Considering the body temperature when he was found, 248 00:18:46,573 --> 00:18:49,813 his actual time of death was around 3am. 249 00:18:53,583 --> 00:18:56,753 You came to his house around 3:30am. 250 00:19:03,392 --> 00:19:05,732 Kim Gyeong Se! 251 00:19:06,833 --> 00:19:08,563 You scumbag. 252 00:19:10,462 --> 00:19:12,632 Attention. Parade rest. 253 00:19:15,803 --> 00:19:17,972 My fingerprints were the only ones found on the plaque. 254 00:19:18,972 --> 00:19:21,882 But I'm sure there were more than a few that touched it that day. 255 00:19:22,212 --> 00:19:24,513 Even Chief Kim's fingerprints weren't on it. 256 00:19:25,212 --> 00:19:27,583 That means the culprit washed off all his fingerprints... 257 00:19:28,353 --> 00:19:31,293 and then he put your fingerprints on it. 258 00:19:36,563 --> 00:19:38,432 That's when Oh Young Tae came in... 259 00:19:38,793 --> 00:19:40,732 and saw the culprit from the back as he was leaving. 260 00:20:03,382 --> 00:20:05,692 Why do you think Chul Hong murdered Chief Kim? 261 00:20:05,692 --> 00:20:07,293 That's what I can't understand. 262 00:20:09,493 --> 00:20:11,192 But doesn't something seem strange? 263 00:20:11,732 --> 00:20:12,833 What do you mean? 264 00:20:13,192 --> 00:20:15,563 Chief Kim was murdered at around 3:00am. 265 00:20:15,563 --> 00:20:17,732 You arrived here at around 3:30am. 266 00:20:18,073 --> 00:20:20,132 Even considering there may have been a slight difference in the time, 267 00:20:20,333 --> 00:20:22,372 it's obvious that after Detective Shin killed Chief Kim, 268 00:20:22,372 --> 00:20:24,142 he didn't leave the scene immediately. 269 00:20:25,013 --> 00:20:28,083 He stayed here for 30 more minutes. 270 00:20:30,482 --> 00:20:32,452 What on earth could he have done during that time? 271 00:20:45,162 --> 00:20:47,192 Could he have been looking for something? 272 00:20:47,263 --> 00:20:50,263 Because of that thief, we can't tell what Detective Shin touched. 273 00:20:56,073 --> 00:20:57,743 When we arrived at Oh Young Tae house, 274 00:20:57,743 --> 00:20:59,872 Detective Shin was looking for something. 275 00:21:01,743 --> 00:21:04,952 Then the thief took whatever Chul Hong was looking for. 276 00:21:05,313 --> 00:21:06,482 Where is that scum? 277 00:21:06,553 --> 00:21:08,253 He's still in custody at the police station. 278 00:21:11,593 --> 00:21:14,962 - Go on. Go on. - But Officer, will it be okay? 279 00:21:14,962 --> 00:21:15,993 Yes. It's all right. 280 00:21:16,323 --> 00:21:17,392 You're sure, right? 281 00:21:17,563 --> 00:21:19,593 - Of course, I'm sure. - I deserve to be here. 282 00:21:19,593 --> 00:21:21,902 - I can really leave, right? - You can really leave. 283 00:21:21,902 --> 00:21:23,202 I'm really going then. 284 00:21:23,202 --> 00:21:25,472 Of course you are. That's why I'm letting you go. 285 00:21:25,472 --> 00:21:27,702 All right, sir. Thank you. 286 00:21:27,702 --> 00:21:29,972 - I'll be going then. - You're welcome. Go right ahead. 287 00:21:29,972 --> 00:21:32,372 - All right. Goodbye. - Go on. 288 00:21:32,372 --> 00:21:34,613 Go right ahead. Go on. 289 00:21:51,692 --> 00:21:55,003 - Do we really have to go this far? - This scum saw me with you guys. 290 00:21:55,003 --> 00:21:58,402 If he goes and says something to Chief Ahn, we'll be in big trouble. 291 00:21:59,073 --> 00:22:00,202 How did you handle the case? 292 00:22:00,202 --> 00:22:03,202 He'll be fined for urinating on the street. We can just dismiss him. 293 00:22:03,202 --> 00:22:05,912 I didn't report the case. I'm sure the station won't find out. 294 00:22:05,912 --> 00:22:08,043 - All right. Good work. - Thank you, sir. 295 00:22:11,013 --> 00:22:13,283 Get up, you scum. I know you're not asleep. Get up this instant. 296 00:22:13,283 --> 00:22:14,783 You scum. 297 00:22:15,122 --> 00:22:17,823 Where'd you put that thing you stole from Chief Kim's house? 298 00:22:17,823 --> 00:22:20,863 - Pardon? - Where'd you put the stolen item? 299 00:22:20,892 --> 00:22:23,093 At home. It's at my place. 300 00:22:23,093 --> 00:22:24,662 - Are you sure? - Yes. 301 00:22:28,003 --> 00:22:29,833 Get out. Hurry up and get out. 302 00:22:31,603 --> 00:22:33,103 - Yes, sir. - Go on in. 303 00:22:34,642 --> 00:22:36,543 Wait. Be quiet. Keep it down. 304 00:22:45,013 --> 00:22:47,013 Hey. Go in after him. 305 00:22:47,013 --> 00:22:49,283 - Don't move. - Get him. Did you get him? 306 00:22:49,283 --> 00:22:52,422 What's the problem? Get a hold of him. Don't miss him. 307 00:22:53,892 --> 00:22:56,593 - You should've gotten him. - I almost had him. 308 00:22:56,823 --> 00:22:59,033 Darn it. Hurry up and come with me. 309 00:23:01,462 --> 00:23:03,202 Darn it. 310 00:23:04,732 --> 00:23:07,103 - Stay right here. - Take these off of me. 311 00:23:07,103 --> 00:23:08,773 Weren't you going to take these off? 312 00:23:09,003 --> 00:23:10,043 Stop right there! 313 00:23:28,063 --> 00:23:29,222 Why are you doing this to me? 314 00:23:30,563 --> 00:23:32,632 Why do you think so? Who are you? 315 00:23:32,632 --> 00:23:33,732 Why did you come here? 316 00:23:46,412 --> 00:23:47,442 Move away. 317 00:23:53,013 --> 00:23:54,182 Who could they be? 318 00:23:54,823 --> 00:23:56,152 They're members of the Seobu Gang. 319 00:23:56,722 --> 00:23:57,853 The Seobu Gang? 320 00:23:58,093 --> 00:23:59,922 That guy had the Seobu Gang tattoo on his back. 321 00:24:00,722 --> 00:24:02,122 Something's fishy about this case. 322 00:24:02,263 --> 00:24:05,192 I have a really bad feeling. That's why scums like that are involved. 323 00:24:08,063 --> 00:24:09,432 Why are you alone? Where's that thief? 324 00:24:09,432 --> 00:24:11,303 I have him tied up in handcuffs. 325 00:24:11,303 --> 00:24:12,732 - Where? - Over there. 326 00:24:12,732 --> 00:24:13,932 - Let's go. Let's get going. - Yes, sir. 327 00:24:18,212 --> 00:24:21,113 I'm sure I tied him up to a gas barrel that was here. 328 00:24:21,113 --> 00:24:22,482 He couldn't have gotten far. 329 00:24:24,353 --> 00:24:26,982 Go. Move it. Hurry and go find him. Hurry up. Go. 330 00:24:30,122 --> 00:24:31,392 I think I'm going to pass out. 331 00:24:38,493 --> 00:24:40,662 Captain. He's over there. 332 00:24:42,962 --> 00:24:44,972 Hey. Hurry up. 333 00:24:45,472 --> 00:24:47,172 - Get over here. - Excuse me? 334 00:24:47,402 --> 00:24:48,803 Get over here, you fool. 335 00:24:49,003 --> 00:24:50,972 You want me to go back over there? 336 00:24:50,972 --> 00:24:52,073 Hurry up. 337 00:24:52,813 --> 00:24:53,843 All right. 338 00:24:54,613 --> 00:24:56,942 Hurry up, you scum. We don't have all day. 339 00:24:56,942 --> 00:24:59,353 - Go get him. We don't have time. - Yes, sir. 340 00:24:59,353 --> 00:25:02,622 Why go through all this trouble? Hurry and pick it up. 341 00:25:04,722 --> 00:25:07,563 - You're causing me trouble here. - Thank you so much. 342 00:25:19,972 --> 00:25:21,243 Was this all? 343 00:25:21,402 --> 00:25:22,503 I'm not sure... 344 00:25:22,603 --> 00:25:25,513 because I took this in such a hurry that day. 345 00:25:26,113 --> 00:25:27,113 Did you just laugh? 346 00:25:27,813 --> 00:25:29,243 You sure have nerves to laugh. 347 00:25:29,912 --> 00:25:32,652 Would you like me to help you remember? 348 00:25:32,652 --> 00:25:35,722 No, sir. No, sir. I'm sorry. I promise I'll behave. 349 00:25:35,722 --> 00:25:37,323 Give me one moment, please. 350 00:25:41,722 --> 00:25:44,033 There's one missing. 351 00:25:44,063 --> 00:25:45,063 What was it? 352 00:25:45,263 --> 00:25:46,993 - It was a ledger. - A ledger? 353 00:25:47,632 --> 00:25:48,662 What type of ledger was it? 354 00:25:48,662 --> 00:25:50,872 I'm not sure about that, 355 00:25:51,202 --> 00:25:54,573 but he had it hidden well in a pillowcase. 356 00:25:55,073 --> 00:25:57,003 Those are the things that are worth money, 357 00:25:57,003 --> 00:26:00,212 so I'm sure I brought it. I wonder where it went. 358 00:26:01,613 --> 00:26:03,712 Those guys we saw earlier didn't have it. 359 00:26:03,712 --> 00:26:05,853 I think Detective Shin took it the other day. 360 00:26:06,452 --> 00:26:10,253 Could it have records of him and Chief Kim exchanging money? 361 00:26:10,353 --> 00:26:11,853 I'm sure we'll find out once we find it... 362 00:26:11,952 --> 00:26:14,293 whether it's worth killing someone. 363 00:26:14,493 --> 00:26:15,563 Captain. 364 00:26:16,892 --> 00:26:18,493 What should I do with him? 365 00:26:18,493 --> 00:26:22,202 What do you mean? He confessed himself that he stole everything. 366 00:26:22,263 --> 00:26:24,732 Excuse me? Weren't you going to let me go? 367 00:26:24,732 --> 00:26:27,003 You scum. You should get punished if you've committed a crime. 368 00:26:27,003 --> 00:26:28,243 What kind of nonsense is that? 369 00:26:29,003 --> 00:26:30,043 Come over here. 370 00:26:30,712 --> 00:26:32,513 - What's my name? - I don't know, sir. 371 00:26:32,513 --> 00:26:34,083 - Have you ever seen me? - No, sir. 372 00:26:34,083 --> 00:26:36,712 Good job. Lock him up again. 373 00:26:36,712 --> 00:26:38,982 Try to keep an eye on what the Seobu Gang is up to. 374 00:26:38,982 --> 00:26:40,013 Yes, sir. 375 00:26:41,182 --> 00:26:42,182 Put your arms together. 376 00:26:46,323 --> 00:26:49,392 Step up inspections as tightly possible. 377 00:26:49,593 --> 00:26:50,593 Yes, sir. 378 00:26:51,392 --> 00:26:53,392 I guess going home is out of the question. 379 00:26:54,503 --> 00:26:56,732 That guy is never any good. 380 00:27:06,073 --> 00:27:08,243 Chief. It's me, Nam Sik. 381 00:27:10,343 --> 00:27:12,712 Chief. It's me, Nam Sik. 382 00:27:13,013 --> 00:27:14,053 Hello, sir. 383 00:27:29,363 --> 00:27:30,432 Welcome. 384 00:27:31,402 --> 00:27:32,732 - Detective Lee? - Yes. 385 00:27:34,743 --> 00:27:35,902 You startled me. 386 00:27:36,402 --> 00:27:38,712 What's with that look? You look like an armed communist. 387 00:27:38,712 --> 00:27:42,283 I ran around the hills two times to ditch the police. 388 00:27:42,283 --> 00:27:44,412 Stop talking and eat. Miss Yoon's... 389 00:27:44,412 --> 00:27:45,813 cooking is absolutely amazing. 390 00:27:46,182 --> 00:27:48,922 - Give me another bowl of rice. - All right. 391 00:27:48,922 --> 00:27:52,122 After running around all day, I'm famished. 392 00:27:54,323 --> 00:27:55,962 You don't think they'll come all the way here, do you? 393 00:27:56,422 --> 00:27:58,863 Don't you worry at all. 394 00:27:58,892 --> 00:28:00,902 If they followed the traces I left behind, 395 00:28:00,902 --> 00:28:02,863 I'm sure those fools have gone to Yangsan by now. 396 00:28:03,202 --> 00:28:06,103 This is for Yong Gi who worked the hardest today. 397 00:28:06,103 --> 00:28:08,273 Good work. Enjoy your meal. 398 00:28:08,273 --> 00:28:09,402 Dong Cheol. 399 00:28:09,743 --> 00:28:12,212 - I love you. - I love you too. 400 00:28:13,813 --> 00:28:16,613 - Hey. Slow down. - This is so good. 401 00:28:17,382 --> 00:28:20,452 Let's think of work later. Let's just enjoy our meal for now. 402 00:28:20,452 --> 00:28:23,652 My brain isn't working because I haven't eaten all day. 403 00:28:23,652 --> 00:28:25,192 - Let's eat. Go ahead. - Yes, sir. 404 00:28:25,222 --> 00:28:27,462 - This is for Nam Sik. - Thank you, sir. 405 00:28:27,462 --> 00:28:30,732 - And one for Miss Yoon too. - Thank you, Captain. 406 00:28:30,732 --> 00:28:31,732 Here you go. 407 00:28:32,432 --> 00:28:33,692 One for you too, Mr. Seoul. 408 00:28:34,402 --> 00:28:38,432 Nothing beats kimchi. All kimchi tastes different. 409 00:28:39,073 --> 00:28:40,902 Dong Cheol. Can I have some meat? 410 00:28:40,902 --> 00:28:44,712 Sure. Meat it is. Here you go. 411 00:28:44,813 --> 00:28:48,142 - Eat some, Miss Yoon. - Here's lean meat without fat. 412 00:28:48,182 --> 00:28:50,912 Shall we all have a drink? 413 00:28:50,912 --> 00:28:52,083 Yes. Let's do that. 414 00:28:52,813 --> 00:28:55,853 Cheers to Violent Crimes Unit 3. 415 00:28:55,853 --> 00:28:58,222 - Cheers. - Cheers. 416 00:29:03,363 --> 00:29:06,493 Alcohol always tastes better when drinking with others. 417 00:29:09,902 --> 00:29:12,033 We can't hide out like this forever. 418 00:29:12,232 --> 00:29:13,732 We need to put an end to this case as soon as we can. 419 00:29:14,702 --> 00:29:17,843 How is my family doing? 420 00:29:18,172 --> 00:29:21,013 Fortunately, your wife seems to be doing well. 421 00:29:21,313 --> 00:29:25,212 Most importantly, they believe in you. Don't worry, Captain. 422 00:29:26,682 --> 00:29:27,753 All right. 423 00:29:27,753 --> 00:29:28,753 By the way, 424 00:29:28,882 --> 00:29:31,692 what does the Seobu Gang have to do with this case? 425 00:29:32,093 --> 00:29:33,622 I heard that after CEO Oh Jung Man was imprisoned, 426 00:29:33,622 --> 00:29:35,392 the gang broke up. 427 00:29:35,563 --> 00:29:37,063 From what I've heard, 428 00:29:37,333 --> 00:29:40,333 the members of the gang who were left behind grouped into one and... 429 00:29:40,333 --> 00:29:41,833 became members of a construction company. 430 00:29:41,833 --> 00:29:43,702 - Which one? - Insung Construction. 431 00:29:43,702 --> 00:29:46,333 It's the corporation that has been providing bribes to Officer Shin. 432 00:29:46,902 --> 00:29:48,202 Who's the CEO? 433 00:29:48,202 --> 00:29:51,773 Oh Jung Man was until he was imprisoned. 434 00:29:51,773 --> 00:29:55,182 Kim Hak Soo is the current CEO. 435 00:29:57,513 --> 00:30:00,313 I've never seen him before. Is he from the neighborhood? 436 00:30:00,313 --> 00:30:02,152 No, he's from Seoul. 437 00:30:03,152 --> 00:30:05,622 He's Chief Kim's second cousin. 438 00:30:10,192 --> 00:30:12,293 - What? - And also... 439 00:30:12,932 --> 00:30:15,563 When Chief Kim was at the Insung Police Board, 440 00:30:15,563 --> 00:30:18,103 there was one time he investigated Insung Construction. 441 00:30:18,432 --> 00:30:19,432 Okay. 442 00:30:19,503 --> 00:30:21,642 Oh Jung Man was arrested... 443 00:30:21,642 --> 00:30:23,972 for fraud, 444 00:30:24,243 --> 00:30:26,642 but his sentence was dismissed without charges every time. 445 00:30:26,642 --> 00:30:28,142 (Personal details report) 446 00:30:28,283 --> 00:30:29,613 And another thing. 447 00:30:30,682 --> 00:30:34,583 Officer Shin Chul Hong was in charge of the case at the time. 448 00:30:38,122 --> 00:30:40,662 (Criminal Records Check) 449 00:30:40,662 --> 00:30:41,922 (Innocent) 450 00:30:48,732 --> 00:30:49,932 (Confiscated items: Account book) 451 00:30:49,932 --> 00:30:51,972 Their account book was listed as one of the confiscated items. 452 00:30:51,972 --> 00:30:55,043 This might be the point where Chief Kim and Officer Shin... 453 00:30:55,202 --> 00:30:58,113 turned a blind eye to the corrupted practices by CEO Oh Jung Man. 454 00:30:58,172 --> 00:30:59,912 That explains why the Seobu gang was looking for the book... 455 00:30:59,912 --> 00:31:02,543 so badly. 456 00:31:02,882 --> 00:31:04,553 - Yes. - Captain. 457 00:31:05,412 --> 00:31:08,222 Shouldn't we tell the truth to Chief Ahn? 458 00:31:08,422 --> 00:31:10,023 This will prove that... 459 00:31:10,023 --> 00:31:12,452 you're not the one who murdered Chief Kim. 460 00:31:12,622 --> 00:31:14,793 There isn't a clear evidence that it wasn't me. 461 00:31:15,222 --> 00:31:17,432 Also, why should I trust him? 462 00:31:17,833 --> 00:31:21,263 First, we have to find the account book that Chul Hong took. 463 00:31:21,263 --> 00:31:22,863 That is the cause of everything. 464 00:31:23,162 --> 00:31:25,732 I'll check if Chief Ahn has found the book... 465 00:31:25,732 --> 00:31:26,972 when I get back to the police station tomorrow. 466 00:31:36,996 --> 00:31:41,996 [VIU Ver] OCN E14 Life on Mars "Drinking with Friends is Best" -♥ Ruo Xi ♥- 467 00:31:52,793 --> 00:31:54,232 We should go to sleep now. 468 00:31:56,503 --> 00:31:59,333 I can't go to sleep because I have so much to think about. 469 00:32:19,722 --> 00:32:20,722 Captain. 470 00:32:22,722 --> 00:32:25,793 I've never trusted anyone in my entire life. 471 00:32:27,962 --> 00:32:29,303 I always thought that... 472 00:32:31,003 --> 00:32:32,932 I was the only person who was right. 473 00:32:34,573 --> 00:32:35,642 Then... 474 00:32:37,412 --> 00:32:39,843 I lost the only person who trusted me. 475 00:32:42,113 --> 00:32:44,452 Maybe that's why I am like the way I am right now. 476 00:32:49,182 --> 00:32:50,793 But you're not like me, Captain. 477 00:32:55,162 --> 00:32:57,432 You have a family that trusts you... 478 00:32:58,132 --> 00:32:59,863 and you also have us. 479 00:33:04,902 --> 00:33:06,103 Including me. 480 00:33:10,402 --> 00:33:11,872 What are you trying to say? 481 00:33:12,712 --> 00:33:14,642 Are you trying to cheer me up or something? 482 00:33:14,712 --> 00:33:18,513 - Yes. I want you to cheer up. - You must be dying soon. 483 00:33:19,212 --> 00:33:20,982 It's so unlike you. 484 00:33:21,982 --> 00:33:24,192 I think you must be dying soon. 485 00:33:25,053 --> 00:33:28,563 Why are you playing weak? This is not like you. 486 00:33:28,662 --> 00:33:32,692 Some joke you're making. 487 00:33:33,833 --> 00:33:37,503 I'm not playing weak. Can't you see this here? 488 00:33:38,333 --> 00:33:41,603 I'm Kang Dong Cheol. Stop with the talk and let's drink. 489 00:34:16,143 --> 00:34:19,212 Chief Ahn, how is Mr. Han Tae Joo doing? 490 00:34:20,413 --> 00:34:21,712 Is surgery possible? 491 00:34:22,382 --> 00:34:25,413 If he's prepared well enough, there is a possibility. 492 00:34:25,752 --> 00:34:29,323 But there are several risk factors in his cardiovascular system. 493 00:34:29,823 --> 00:34:34,263 His mental state needs to maintain perfect stability before surgery. 494 00:34:40,962 --> 00:34:41,962 Mr. Han Tae Joo. 495 00:34:43,102 --> 00:34:44,672 You'll undergo surgery soon. 496 00:34:45,732 --> 00:34:47,602 You have to trust me until then. 497 00:35:06,553 --> 00:35:07,593 Captain. 498 00:35:25,973 --> 00:35:28,982 Hi, Officer Yoon. It's me. Captain disappeared. 499 00:35:29,613 --> 00:35:32,082 No, he didn't tell me anything. 500 00:35:32,712 --> 00:35:35,223 Tell Officer Lee and Officer Cho as well. 501 00:35:35,352 --> 00:35:37,792 Yes. I'll be there right away. 502 00:35:38,493 --> 00:35:39,493 Goodbye. 503 00:36:16,208 --> 00:36:17,507 Where is Captain Kang? 504 00:36:19,137 --> 00:36:20,308 He's not in the room. 505 00:36:23,108 --> 00:36:24,848 Did you actually think I didn't know? 506 00:36:26,177 --> 00:36:28,648 Why did you pretend that you didn't know all this time? 507 00:36:29,688 --> 00:36:32,757 I was just trying to check up on you. 508 00:36:34,927 --> 00:36:36,087 "Check up on me"? 509 00:36:36,188 --> 00:36:37,958 I was afraid you forgot... 510 00:36:38,858 --> 00:36:40,598 where you came from. 511 00:36:42,697 --> 00:36:45,538 I'm fully aware where I came from. 512 00:36:46,837 --> 00:36:48,007 That's good to hear. 513 00:36:54,447 --> 00:36:56,308 You said that you were going to take me back home. 514 00:36:58,117 --> 00:36:59,148 I did. 515 00:37:03,087 --> 00:37:04,288 When is that? 516 00:37:05,487 --> 00:37:07,688 When the risk factors are gone. 517 00:37:08,887 --> 00:37:10,058 "The risk factors"? 518 00:37:12,498 --> 00:37:15,828 (Allegations of bribery 57-1) 519 00:37:15,927 --> 00:37:17,098 What's this? 520 00:37:17,567 --> 00:37:19,137 It's a report of Captain Kang. 521 00:37:21,038 --> 00:37:22,538 If you look at the bank account, 522 00:37:23,067 --> 00:37:26,007 just like the way Shin Chul Hong has received the bribes, 523 00:37:26,438 --> 00:37:27,478 (Bank Account) 524 00:37:27,478 --> 00:37:28,808 Captain Kang has been receiving money from... 525 00:37:28,808 --> 00:37:30,148 the construction company under his daughter's name. 526 00:37:30,148 --> 00:37:31,148 (Kang Jeong Hee) 527 00:37:34,418 --> 00:37:37,617 (Insung Construction) 528 00:37:44,257 --> 00:37:45,498 This can't be right. 529 00:37:47,467 --> 00:37:48,598 Didn't Captain Kang... 530 00:37:49,367 --> 00:37:52,098 try to look for the account book that Chief Kim had? 531 00:37:53,297 --> 00:37:54,538 Did you find it? 532 00:37:55,407 --> 00:37:56,438 No. 533 00:37:57,168 --> 00:37:59,608 But there will be Captain Kang's name in there. 534 00:38:00,108 --> 00:38:01,878 He's not the only one who is involved in this case. 535 00:38:02,308 --> 00:38:04,478 There are also numerous police officers from the station. 536 00:38:05,447 --> 00:38:07,288 So I was just concerned about you... 537 00:38:07,547 --> 00:38:09,387 since you've been close with Captain Kang. 538 00:38:10,717 --> 00:38:13,288 He's volatile, and there's no telling when he'll burst. 539 00:38:17,498 --> 00:38:18,558 Just a moment. 540 00:38:20,898 --> 00:38:24,438 So, in order for the surgery to succeed, 541 00:38:24,837 --> 00:38:27,137 I need to get rid of Captain Kang Dong Cheol? 542 00:38:28,108 --> 00:38:30,808 "Surgery"? What are you talking about? 543 00:38:31,538 --> 00:38:32,878 You just said that you need to remove... 544 00:38:33,378 --> 00:38:35,777 the dangerous substance for the surgery to be successful. 545 00:38:35,878 --> 00:38:37,578 And that's the only way I'll be able to wake up. 546 00:38:37,817 --> 00:38:38,978 Lieutenant Han, 547 00:38:39,648 --> 00:38:41,688 what are you talking about? 548 00:38:43,188 --> 00:38:45,157 We're inside of my dream right now. 549 00:38:45,688 --> 00:38:47,257 I'm lying in a hospital bed, 550 00:38:47,257 --> 00:38:48,788 and you're the doctor who'll perform the surgery on me. 551 00:38:52,398 --> 00:38:54,128 I heard that you got into a car accident... 552 00:38:54,598 --> 00:38:56,427 on the day you arrived here. 553 00:38:57,197 --> 00:38:59,137 But I didn't think you'd be in such bad shape. 554 00:38:59,768 --> 00:39:01,038 Get it together. 555 00:39:01,467 --> 00:39:04,337 You came here from Central to perform an internal audit. 556 00:39:04,938 --> 00:39:08,208 What do you mean, "dream"? What kind of nonsense is that? 557 00:39:09,878 --> 00:39:11,018 Listen to me carefully. 558 00:39:12,378 --> 00:39:13,478 I'm... 559 00:39:14,648 --> 00:39:18,487 Lieutenant Han Tae Joo of Seoul Police Agency's forensic branch. 560 00:39:20,587 --> 00:39:21,858 And this is a dream. 561 00:39:30,197 --> 00:39:31,697 This is all a dream, right? 562 00:39:35,907 --> 00:39:36,938 This... 563 00:39:37,538 --> 00:39:38,907 This is all a dream! 564 00:39:39,277 --> 00:39:41,348 This is all a dream! A dream! 565 00:39:43,277 --> 00:39:44,378 Lieutenant Han. 566 00:40:11,608 --> 00:40:13,578 This is an internal audit report of Seobu Station. 567 00:40:24,657 --> 00:40:26,018 (Internal Audit Report For Corruption Prevention) 568 00:40:26,617 --> 00:40:27,987 (Circumstances Regarding Corruption at Insung Seobu Station) 569 00:40:28,358 --> 00:40:29,688 (Kang Dong Cheol) 570 00:40:29,688 --> 00:40:31,797 Take a good look at the name of the person... 571 00:40:33,098 --> 00:40:34,197 who wrote this report. 572 00:40:34,927 --> 00:40:37,737 (Lieutenant Han Tae Joo) 573 00:40:37,737 --> 00:40:39,998 (Lieutenant Han Tae Joo) 574 00:40:39,998 --> 00:40:41,808 You started all this. 575 00:40:42,337 --> 00:40:43,567 Do you understand now? 576 00:40:44,308 --> 00:40:47,007 You are not Han Tae Joo of the forensics branch. 577 00:40:47,277 --> 00:40:49,978 You are Lieutenant Han Tae Joo of Seoul Central Investigative Agency! 578 00:40:51,478 --> 00:40:53,447 I'll give you one final piece of useful advice. 579 00:40:55,887 --> 00:40:57,788 Don't trust the person... 580 00:40:59,757 --> 00:41:01,128 who called you. 581 00:41:02,288 --> 00:41:03,858 How can I trust your words? 582 00:41:05,498 --> 00:41:06,498 I can't believe it. 583 00:41:06,498 --> 00:41:08,668 Who do you think is the person who sent you here? 584 00:41:09,268 --> 00:41:12,538 You don't remember? I sent you here! 585 00:41:12,998 --> 00:41:16,208 This isn't a dream. Please pull yourself together. 586 00:41:17,907 --> 00:41:19,208 There's no way. 587 00:41:21,507 --> 00:41:22,507 No. 588 00:41:23,148 --> 00:41:25,648 It can't be! It can't be! 589 00:41:52,837 --> 00:41:54,177 (Transfer Notice: Han Tae Joo) 590 00:41:54,177 --> 00:41:55,978 (Issued by Chief Ahn Min Sik) 591 00:42:08,487 --> 00:42:10,697 His intracranial pressure is getting too high, Doctor! 592 00:42:10,797 --> 00:42:12,398 And it's only getting higher! 593 00:42:12,398 --> 00:42:14,367 Pull yourself together, Lieutenant Han. 594 00:42:14,527 --> 00:42:16,628 You were sent here to do an internal audit for Central. 595 00:42:16,628 --> 00:42:19,498 What do you mean, "a dream"? Please pull yourself together! 596 00:42:19,668 --> 00:42:21,608 I'll give you one final piece of useful advice. 597 00:42:22,737 --> 00:42:24,637 Don't trust the person... 598 00:42:25,708 --> 00:42:27,078 who called you. 599 00:42:28,907 --> 00:42:30,648 Administer mannitol to him through an IV. 600 00:42:30,648 --> 00:42:32,617 And call Chief Ahn. Hurry! 601 00:42:33,177 --> 00:42:35,018 There's no need to overexert yourself, 602 00:42:35,018 --> 00:42:36,848 or to have a psychological battle with yourself. 603 00:42:36,987 --> 00:42:41,128 You can give up if it's too hard. Giving up is a good option. 604 00:42:41,558 --> 00:42:44,728 Don't believe what he says. They're all lies. 605 00:43:14,728 --> 00:43:15,757 Chief. 606 00:43:22,527 --> 00:43:24,837 (Transfer Notice: Han Tae Joo) 607 00:43:33,608 --> 00:43:34,677 Chief. 608 00:43:35,708 --> 00:43:38,648 Chief! Chief! 609 00:43:49,387 --> 00:43:52,458 You've finally come to. 610 00:43:53,458 --> 00:43:55,567 Just how long were you reading your files? 611 00:44:03,808 --> 00:44:05,837 Your eyes are bloodshot. 612 00:44:06,907 --> 00:44:08,407 Take care of yourself! 613 00:44:08,748 --> 00:44:10,617 How could you push yourself to this state? 614 00:44:16,018 --> 00:44:17,757 What happened to me? 615 00:44:17,757 --> 00:44:19,717 Your stab wound got infected and reopened. 616 00:44:19,987 --> 00:44:21,527 That's how you got your infection. 617 00:44:22,288 --> 00:44:24,657 I did give you an antibiotic, 618 00:44:24,728 --> 00:44:26,527 but you'll still have a fever for a while. 619 00:44:27,197 --> 00:44:29,927 Take one more of these, and get some sleep. 620 00:44:39,407 --> 00:44:40,708 You're awake. 621 00:44:41,677 --> 00:44:43,007 Are you feeling better now? 622 00:44:44,478 --> 00:44:45,518 Yes. 623 00:44:47,817 --> 00:44:49,117 No. It hurts. 624 00:44:52,288 --> 00:44:54,387 I'm really not okay anymore. 625 00:45:00,728 --> 00:45:03,297 Why am I still dreaming like this? 626 00:45:05,197 --> 00:45:07,467 Is this truly reality? 627 00:45:12,677 --> 00:45:14,447 I really don't know anymore. 628 00:45:17,878 --> 00:45:21,547 I feel so confused, just like I did on my first day here. 629 00:45:24,288 --> 00:45:27,387 Am I just actually crazy? 630 00:45:30,757 --> 00:45:31,757 Chief. 631 00:45:34,998 --> 00:45:36,367 Do you remember... 632 00:45:36,898 --> 00:45:38,668 when I told you... 633 00:45:39,038 --> 00:45:41,637 that you can't feel anything if you're not alive? 634 00:45:50,378 --> 00:45:52,447 You still don't feel anything? 635 00:46:10,527 --> 00:46:12,998 Chief Ahn showed me something. 636 00:46:14,938 --> 00:46:17,538 But I have no idea how I'm supposed to take it. 637 00:46:18,808 --> 00:46:20,507 I have no idea what the truth is, 638 00:46:22,578 --> 00:46:24,947 or what I should believe. 639 00:46:27,387 --> 00:46:29,518 Listen to the sound of your heart... 640 00:46:29,688 --> 00:46:32,087 instead of using your eyes to see. 641 00:46:32,087 --> 00:46:33,518 The truth lies there. 642 00:46:35,188 --> 00:46:37,527 Just like it has always been. 643 00:46:44,998 --> 00:46:45,998 Chief. 644 00:46:47,168 --> 00:46:48,438 Are you all right, Chief? 645 00:46:48,567 --> 00:46:50,808 Yes. What about the captain? 646 00:46:51,108 --> 00:46:52,538 We haven't heard from him yet. 647 00:46:52,777 --> 00:46:55,878 I don't think that Chief Ahn has found him yet either. 648 00:46:55,978 --> 00:46:58,777 But our bigger concern is, the Seobu Gang... 649 00:46:58,777 --> 00:47:01,188 is tearing the city apart looking for the captain. 650 00:47:01,188 --> 00:47:03,788 They even went to his house a couple days ago... 651 00:47:03,887 --> 00:47:06,018 and threatened to kill his wife. 652 00:47:07,887 --> 00:47:10,188 I wish he'd filled us in before he left. 653 00:47:10,188 --> 00:47:11,697 Everyone is so worried about him. 654 00:47:11,898 --> 00:47:14,967 I think he did that because he didn't want to... 655 00:47:14,998 --> 00:47:16,268 be a burden on us. 656 00:47:16,268 --> 00:47:18,668 Even so, he can't do anything on his own. 657 00:47:19,168 --> 00:47:20,367 He's so reckless. 658 00:47:20,398 --> 00:47:22,268 I'm sure he went to go find the list. 659 00:47:22,907 --> 00:47:25,578 Please continue to search for him, you two. 660 00:47:25,608 --> 00:47:26,608 All right. 661 00:47:26,677 --> 00:47:28,007 We'll contact you as soon as we find him. 662 00:47:28,007 --> 00:47:29,007 - All right. - Let's go. 663 00:47:29,047 --> 00:47:30,378 - Yes, sir. - Keep up the good work. 664 00:47:37,817 --> 00:47:40,257 Where are you going? You can't be moving around yet. 665 00:47:42,257 --> 00:47:44,358 You told me to listen to my heart, right? 666 00:47:45,998 --> 00:47:47,427 So I want to check and see... 667 00:47:48,898 --> 00:47:49,998 what the truth is, for myself. 668 00:48:24,338 --> 00:48:25,867 - Officer Yoon. - Yes? 669 00:48:28,108 --> 00:48:29,537 I guess Captain Kang was here. 670 00:48:29,808 --> 00:48:31,308 Do you think he found the list? 671 00:48:31,478 --> 00:48:33,407 He would've called me if he did. 672 00:48:36,978 --> 00:48:38,418 The list isn't here. 673 00:48:39,777 --> 00:48:41,447 When we caught Oh Young Tae, 674 00:48:41,848 --> 00:48:43,918 Detective Shin said he'd go to his house. 675 00:48:45,387 --> 00:48:48,427 It means Detective Shin already had the list with him. 676 00:48:49,358 --> 00:48:51,257 I'll go home. 677 00:48:51,958 --> 00:48:53,728 Call me if you find out anything. 678 00:48:57,168 --> 00:48:58,168 Chul Hong. 679 00:49:01,618 --> 00:49:02,917 Are you sure he came home? 680 00:49:05,627 --> 00:49:07,857 And he didn't go home with the list. 681 00:49:09,397 --> 00:49:11,298 He committed suicide in the car before that. 682 00:49:12,267 --> 00:49:15,098 It means the list would still be in the car. 683 00:49:39,307 --> 00:49:42,347 I think this was taken when Captain Kang was a boxer. 684 00:49:45,046 --> 00:49:48,917 It seems he was looking at it before committing suicide. 685 00:49:51,057 --> 00:49:52,687 He must've felt sorry for Captain Kang. 686 00:49:53,586 --> 00:49:56,057 He framed a murder on his best friend. 687 00:49:58,296 --> 00:49:59,727 He must've been devastated. 688 00:50:02,526 --> 00:50:06,236 I don't think the list is in the car. 689 00:50:14,946 --> 00:50:15,946 Wait. 690 00:50:40,137 --> 00:50:41,167 Dong Cheol. 691 00:50:42,236 --> 00:50:43,307 I'm sorry. 692 00:50:44,406 --> 00:50:46,376 I don't know what to say to you. 693 00:50:50,207 --> 00:50:53,147 I don't know how I ended up like this. 694 00:50:55,316 --> 00:50:56,946 I guess this is the only thing... 695 00:50:58,316 --> 00:50:59,917 I can do for you. 696 00:51:02,126 --> 00:51:03,187 I hope... 697 00:51:04,327 --> 00:51:06,356 you'll prove your innocence with this. 698 00:51:27,716 --> 00:51:28,986 - Someone got in. - You're here. 699 00:51:29,787 --> 00:51:31,017 Did you find the list? 700 00:51:32,216 --> 00:51:33,887 You already killed Chief Kim. 701 00:51:34,626 --> 00:51:36,457 Did you really have to do that to Dong Cheol? 702 00:51:36,756 --> 00:51:39,426 Why did you kill Chief Kim to begin with? 703 00:51:40,727 --> 00:51:42,497 I just got rid of the person who needs to be gone. 704 00:51:44,966 --> 00:51:48,037 I think Chief Han sensed something. 705 00:51:48,566 --> 00:51:50,207 Don't worry about him. 706 00:51:51,037 --> 00:51:52,276 I'll take care of it. 707 00:51:53,707 --> 00:51:56,577 Chief, this voice... 708 00:51:57,006 --> 00:51:58,417 It's Chief Ahn Min Sik. 709 00:51:58,816 --> 00:52:00,117 Where's the list? 710 00:52:01,216 --> 00:52:02,647 It's being kept at a safe place. 711 00:52:03,816 --> 00:52:06,216 Once Dong Cheol is proved innocent, I'll give it to you. 712 00:52:07,787 --> 00:52:09,086 Detective Shin. 713 00:52:10,227 --> 00:52:12,156 Don't make things worse. 714 00:52:12,997 --> 00:52:14,426 If the list is revealed, 715 00:52:15,066 --> 00:52:18,296 you, me, and even our superiors will be in huge trouble. 716 00:52:19,267 --> 00:52:21,037 Take Dong Cheol out of the wanted list first. 717 00:52:24,876 --> 00:52:26,006 Detective Shin. 718 00:52:27,546 --> 00:52:29,747 - What do you think you're doing? - If you don't, 719 00:52:31,276 --> 00:52:33,176 you'll never get the list. 720 00:52:39,816 --> 00:52:40,827 All right. 721 00:52:42,727 --> 00:52:44,256 I believe you're keeping the list well hidden. 722 00:52:45,227 --> 00:52:46,696 Is there anyone... 723 00:52:48,026 --> 00:52:50,196 who knows where the list is? 724 00:52:50,196 --> 00:52:52,637 No. There's no one. 725 00:52:53,867 --> 00:52:54,966 Good. 726 00:52:56,037 --> 00:52:57,637 So if you're gone, 727 00:52:58,776 --> 00:53:00,537 no one will find the list. 728 00:53:19,626 --> 00:53:21,196 Chief Kim and Detective Shin... 729 00:53:23,426 --> 00:53:25,667 were both killed by Chief Ahn Min Sik. 730 00:53:26,796 --> 00:53:28,707 He took the case and came here... 731 00:53:29,667 --> 00:53:31,037 to find the list. 732 00:53:31,376 --> 00:53:33,577 If Chief Ahn is looking for the list, 733 00:53:34,006 --> 00:53:35,707 Captain Kang is in danger. 734 00:53:36,906 --> 00:53:38,276 We have to find him now. 735 00:53:38,816 --> 00:53:40,316 Where do you think he hid the list? 736 00:53:40,647 --> 00:53:42,417 If it's somewhere Detective Shin knows... 737 00:53:52,897 --> 00:53:55,267 What do you think this key is for? 738 00:53:55,466 --> 00:54:00,267 It's relatively small. I think it's a key to a drawer or something. 739 00:54:04,437 --> 00:54:05,506 The gym. 740 00:54:06,236 --> 00:54:09,077 Do you have any plans for after you retire? 741 00:54:09,406 --> 00:54:11,176 I repurchased the gym that I used to own. 742 00:54:11,776 --> 00:54:13,617 I'll leave you a locker as a commemorative gesture, 743 00:54:13,986 --> 00:54:16,247 so quit being a detective and join me. 744 00:54:17,316 --> 00:54:18,917 You have to get a gold medal this time. 745 00:54:19,216 --> 00:54:21,327 The Champion Gym that Captain Kang goes to... 746 00:54:21,787 --> 00:54:23,387 is behind the Insung Bank. 747 00:54:23,887 --> 00:54:25,196 He must have gone there. 748 00:54:42,876 --> 00:54:47,276 (Champion Gym) 749 00:54:51,586 --> 00:54:53,787 - How did you know we're here? - What's going on? 750 00:54:53,787 --> 00:54:55,727 We got a report that someone saw Captain Kang here. 751 00:54:55,856 --> 00:54:58,526 Chief Ahn sent all the officers on duty here. 752 00:55:19,316 --> 00:55:20,716 (Kang Dong Cheol) 753 00:55:23,816 --> 00:55:25,387 I think Captain Kang found the list. 754 00:55:25,687 --> 00:55:27,926 We have to find Captain Kang before Chief Ahn does. 755 00:55:28,687 --> 00:55:31,256 Chief Kim and Detective Shin were... 756 00:55:32,327 --> 00:55:34,367 - murdered by Chief Ahn. - What? 757 00:55:36,167 --> 00:55:37,167 Are you sure? 758 00:55:43,437 --> 00:55:45,006 Tune in the radio to Channel Five. 759 00:55:45,176 --> 00:55:47,276 Make sure no one hears our conversation. 760 00:55:47,577 --> 00:55:49,747 Captain Kang didn't get very far. We have to find him. 761 00:55:50,006 --> 00:55:51,276 Okay. 762 00:55:52,847 --> 00:55:55,017 - Did you see Captain Kang? - No, I didn't. 763 00:55:55,017 --> 00:55:57,086 He wasn't here? Okay. 764 00:56:05,497 --> 00:56:06,626 He's not here. 765 00:56:08,827 --> 00:56:11,097 Yes. I'm walking by the Sungshil Barbershop. 766 00:56:12,066 --> 00:56:13,236 Okay. 767 00:56:51,637 --> 00:56:53,906 Doctor, the cerebral artery burst. 768 00:56:54,006 --> 00:56:55,406 His blood pressure is rising. 769 00:56:55,406 --> 00:56:56,807 We have to hurry and perform the surgery. 770 00:56:56,807 --> 00:56:59,517 Where's Director Ahn? Call him immediately. 771 00:57:31,546 --> 00:57:33,676 Chief, we found the captain. 772 00:57:33,676 --> 00:57:37,086 He's in the Munseong-dong warehouse. The Seongho gang is chasing him. 773 00:57:41,727 --> 00:57:42,756 I'm on my way. 774 00:58:00,176 --> 00:58:03,176 Chief, please hurry. 775 00:58:03,347 --> 00:58:06,176 - Chief, please hurry. - I can see you. I'm almost there. 776 00:58:06,176 --> 00:58:07,216 Stop. 777 00:58:08,247 --> 00:58:09,617 Where are you going right now? 778 00:58:16,057 --> 00:58:18,026 You're the one who called the gang, right? 779 00:58:19,457 --> 00:58:20,926 Stop it right now. 780 00:58:21,626 --> 00:58:22,997 What are you talking about? 781 00:58:22,997 --> 00:58:25,097 You're the one who killed Chief Kim and Detective Shin. 782 00:58:25,097 --> 00:58:27,437 When will you wake up from those delusions? 783 00:58:27,807 --> 00:58:29,006 Come back to your senses. 784 00:58:32,836 --> 00:58:34,647 Kill me so I can come back to my senses. 785 00:58:34,707 --> 00:58:37,077 Don't move. I'm warning you. 786 00:58:42,417 --> 00:58:46,957 This is a message regarding the nighttime military training. 787 00:58:47,256 --> 00:58:49,986 Currently, a military training is taking place... 788 00:58:54,667 --> 00:58:55,727 Put them on. 789 00:58:59,566 --> 00:59:00,566 Put them on. 790 00:59:05,606 --> 00:59:08,147 Stay indoors and do not come outside. 791 00:59:08,376 --> 00:59:10,847 This is a drill. 792 00:59:12,347 --> 00:59:13,347 Lieutenant Han. 793 00:59:14,147 --> 00:59:15,486 Don't you want to go home? 794 00:59:16,417 --> 00:59:17,486 I warned you... 795 00:59:18,156 --> 00:59:19,787 to not get close to them. 796 00:59:20,986 --> 00:59:22,457 You can't go there right now. 797 00:59:23,256 --> 00:59:27,296 They are delusions that keep you here. 798 00:59:27,566 --> 00:59:29,097 They are like illusions. 799 00:59:30,696 --> 00:59:32,466 We are all set for the surgery. 800 00:59:33,966 --> 00:59:37,577 Han Tae Joo, you must trust Chief Ahn. 801 00:59:38,676 --> 00:59:40,807 He will take you home. 802 00:59:41,376 --> 00:59:44,276 Mr. Han Tae Joo, hang in there for just a little longer. 803 00:59:45,017 --> 00:59:48,316 We will make incisions behind the ear and start the surgery. 804 00:59:48,887 --> 00:59:50,147 Everything will be okay. 805 00:59:50,716 --> 00:59:53,187 Don't be suspicious. You have to trust me. 806 00:59:53,356 --> 00:59:54,557 Han Tae Joo. 807 00:59:55,856 --> 00:59:57,457 Let's go back home with me. 808 01:00:02,066 --> 01:00:05,137 Chief, where are you? Please hurry. 809 01:00:05,236 --> 01:00:07,566 Chief, please hurry. 810 01:00:26,557 --> 01:00:27,727 It's almost over. 811 01:00:29,057 --> 01:00:30,156 Hang in there just a bit longer. 812 01:00:51,647 --> 01:00:53,546 Who you really are isn't important to me. 813 01:00:54,747 --> 01:00:55,787 I will believe... 814 01:00:57,517 --> 01:00:59,156 what's happening before my very eyes. 815 01:01:07,426 --> 01:01:08,796 Lieutenant Han! 816 01:01:11,466 --> 01:01:15,106 Doctor, it's a semi coma. His blood pressure is 210 over 112. 817 01:01:15,106 --> 01:01:17,167 Chief, where are you? 818 01:01:17,167 --> 01:01:19,376 Chief, chief. 819 01:01:19,477 --> 01:01:20,876 Hurry. 820 01:01:20,876 --> 01:01:21,876 Tae Joo. 821 01:01:22,807 --> 01:01:25,276 - Tae Joo, please come back. - Hang in there for a bit longer. 822 01:01:25,276 --> 01:01:26,546 The surgery is almost over. 60516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.