All language subtitles for Garden.of.Evil.1954.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,280 --> 00:00:44,443 GARDEN OF EVIL 2 00:02:09,452 --> 00:02:11,741 - Captain, what's this town called? - Puerto Miguel. 3 00:02:11,955 --> 00:02:13,449 - Is it alive? - It's asleep. 4 00:02:13,623 --> 00:02:16,292 When the sun falls people will get up. They call it a siesta. 5 00:02:16,459 --> 00:02:18,251 Do we have to siesta here for 4 weeks? 6 00:02:18,503 --> 00:02:20,163 4, 5, 6... 7 00:02:20,338 --> 00:02:22,829 - Take that long to fix an engine? - Not me. The engineer. 8 00:02:23,007 --> 00:02:25,677 I didn't make the steamboat, I just operate one. 9 00:02:28,513 --> 00:02:30,719 - Captain, wait! - Every mother's son 10 00:02:30,890 --> 00:02:33,642 is picking up gold by the fistful in California 11 00:02:34,477 --> 00:02:37,264 and I'm marooned in a Mexican village called Pu... 12 00:02:37,814 --> 00:02:39,688 - What did he call it? - Puerto Miguel. 13 00:02:40,108 --> 00:02:41,650 Puerto Miguel. 14 00:02:42,318 --> 00:02:44,644 - But what can we do about it? - Nothing. 15 00:02:45,029 --> 00:02:48,897 - They must have some alcohol. - I think so. 16 00:03:14,726 --> 00:03:16,137 There we are. 17 00:03:17,645 --> 00:03:19,188 It's a funny thing. 18 00:03:19,731 --> 00:03:24,440 I know everybody on board except you. I don't know anything about you. 19 00:03:25,195 --> 00:03:28,398 - Your called Hooker and that's it. - That's it. 20 00:03:29,365 --> 00:03:34,241 That kid thinks he knows you from Texas, but he can't remember. 21 00:03:35,997 --> 00:03:37,741 Then it couldn't have been much. 22 00:03:38,041 --> 00:03:40,710 And even if it was, it wouldn't be any of my business. 23 00:03:41,127 --> 00:03:42,456 I can't see how. 24 00:03:42,796 --> 00:03:46,295 Being a professional gambler, I like to know the people I meet 25 00:03:46,466 --> 00:03:48,755 because I might play them sometime. 26 00:03:48,927 --> 00:03:50,718 That's what makes me so inquisitive. 27 00:03:51,471 --> 00:03:54,009 - That's natural. - I'm also a kind of poet 28 00:03:54,390 --> 00:03:56,597 and all kinds of people interest me. 29 00:03:57,852 --> 00:04:00,178 - That makes sense. - I see what I can get out of them, 30 00:04:00,355 --> 00:04:03,938 either their money or their character, or both. 31 00:04:08,488 --> 00:04:11,193 You've heard of "getting blood out of a stone", haven't you? 32 00:04:11,950 --> 00:04:14,619 - Yeah. - That's what I'm getting out of you. 33 00:05:20,685 --> 00:05:21,883 Two drinks. 34 00:05:22,979 --> 00:05:24,604 Two drinks. 35 00:05:31,821 --> 00:05:33,613 This is the way my luck's running. 36 00:05:33,782 --> 00:05:35,110 I can speak two languages, 37 00:05:35,283 --> 00:05:38,201 but I'm in a country that isn't one of them. 38 00:06:05,396 --> 00:06:09,560 I found that pretty women speak the same language everywhere. 39 00:06:10,318 --> 00:06:13,734 - What about the ugly ones? - I never listened. 40 00:06:32,006 --> 00:06:34,758 It's not as bad as I thought it'd be. It's worse. 41 00:06:46,521 --> 00:06:51,099 Somebody once said: "Believe nothing a woman says, 42 00:06:51,901 --> 00:06:54,392 but believe everything she sings." 43 00:06:54,654 --> 00:06:57,026 - Who said that? - Me. 44 00:07:41,910 --> 00:07:43,452 What's the trouble with him? 45 00:07:57,592 --> 00:07:58,872 What's he saying? 46 00:07:59,260 --> 00:08:02,095 He disliked the way that man was looking at his girl. 47 00:08:14,067 --> 00:08:16,640 You see we want to be peaceful and friendly. 48 00:08:17,570 --> 00:08:19,480 We may be here for quite a while. 49 00:08:19,697 --> 00:08:21,441 I can handle myself. 50 00:08:21,699 --> 00:08:23,609 - I'm sure of it. - You think not? 51 00:08:23,785 --> 00:08:26,537 - He just said "he was sure of it." - Relax, Daly. 52 00:08:31,126 --> 00:08:33,451 It may not be as bad as you think. 53 00:08:34,504 --> 00:08:39,047 We can fish in the mornings, get drunk in the afternoons 54 00:08:40,135 --> 00:08:41,759 and we can play cards at night. 55 00:08:42,554 --> 00:08:46,468 - You might even get lucky. - Like catching lighting in a bottle. 56 00:08:46,808 --> 00:08:50,343 Fiske, you know what you can do with a deck of cards? 57 00:08:52,564 --> 00:08:53,678 You can tell my fortune. 58 00:08:54,357 --> 00:08:55,638 Anything you like. 59 00:08:58,653 --> 00:09:01,607 The Red Queen. That means that... 60 00:09:06,369 --> 00:09:07,614 What do you know. 61 00:09:18,465 --> 00:09:21,798 - What's she saying? - She's got a mine. 62 00:09:21,968 --> 00:09:25,088 Her husband is trapped in a cave-in. She wants help to get him out. 63 00:09:25,513 --> 00:09:29,178 - She'll pay 1,000 dollars a man. - There ain't a man at the bar. 64 00:09:35,857 --> 00:09:39,060 Did you hear what I said? Did you understand? 65 00:09:39,527 --> 00:09:41,105 He just told us. 66 00:09:41,654 --> 00:09:43,481 I offered them a thousand a piece. 67 00:09:44,115 --> 00:09:46,653 I'll double it for any of you if you'll help. 68 00:09:47,786 --> 00:09:51,285 A man is lying out there hurt, maybe dying. An American. 69 00:09:52,123 --> 00:09:54,745 - If that isn't enough... - The price is right. 70 00:09:55,627 --> 00:09:59,126 - But, why is it so high? - Is a man's life too high a price? 71 00:09:59,589 --> 00:10:01,463 I didn't put the price on it, you did. 72 00:10:02,425 --> 00:10:04,714 I don't know what to do or what to say. 73 00:10:05,011 --> 00:10:09,340 - I've got to get help or he'll die. - Lady, won't you sit down? 74 00:10:09,557 --> 00:10:13,425 Why will none of them go even for so much money? 75 00:10:13,603 --> 00:10:17,304 None of them will go out there. They're afraid of the Indians. 76 00:10:18,316 --> 00:10:21,151 Are you? You don't look afraid. 77 00:10:21,528 --> 00:10:24,612 Ma'am, the thing I'm afraid off still hasn't been found. 78 00:10:36,292 --> 00:10:39,875 He says only fools go up there. He must be one. 79 00:10:40,296 --> 00:10:41,707 He's going with her. 80 00:10:44,384 --> 00:10:47,219 - You said 2,000 dollars? - You've got it in your hand. 81 00:10:49,472 --> 00:10:53,684 - All right, I'll go. - 2,000 for each of the rest of you. 82 00:10:54,227 --> 00:10:55,472 You? 83 00:10:56,312 --> 00:10:59,479 Madam, I can live anywhere in the world for 6 weeks, 84 00:11:00,233 --> 00:11:01,692 but alone in this town. 85 00:11:03,611 --> 00:11:06,185 Meet me in an hour at the blacksmith's shop. 86 00:11:06,406 --> 00:11:08,695 I'd like for one of you to come with me now. 87 00:11:08,867 --> 00:11:09,981 You. 88 00:11:33,475 --> 00:11:35,633 - Are we lost? - No. 89 00:11:36,519 --> 00:11:38,144 We pass the face of that cliff. 90 00:12:28,655 --> 00:12:29,983 What's this all about? 91 00:12:30,407 --> 00:12:32,446 There's Indians here and they left a message. 92 00:12:32,617 --> 00:12:35,108 - What does it say? - It's Apache. 93 00:12:35,286 --> 00:12:37,908 - What else? - That's enough. 94 00:14:40,912 --> 00:14:43,035 Isn't there another way we could go back? 95 00:14:44,457 --> 00:14:46,782 - Not that I know of. - Great. 96 00:14:47,919 --> 00:14:49,746 How did you find this place? 97 00:14:50,380 --> 00:14:53,334 With a map from an old priest in Sacramento. 98 00:14:54,259 --> 00:14:57,425 - He warned us against it. - What did he come here for? 99 00:14:58,513 --> 00:14:59,758 For God. 100 00:15:01,182 --> 00:15:03,638 A better reason that ours, isn't it? 101 00:15:48,062 --> 00:15:50,850 Vicente's marking the trail. 102 00:15:51,191 --> 00:15:53,349 Do you think he'll want to come back? 103 00:15:54,694 --> 00:15:57,399 He just might want to get back from this one. 104 00:16:04,871 --> 00:16:06,911 How did you happen to be in Puerto Miguel? 105 00:16:07,916 --> 00:16:09,992 We came around the Horn headed for the gold fields. 106 00:16:10,168 --> 00:16:12,042 The ship broke down and we headed into the port. 107 00:16:12,212 --> 00:16:14,335 - You came together? - No. 108 00:16:14,839 --> 00:16:17,509 - So, you don't know each other? - No better than you do. 109 00:16:25,308 --> 00:16:26,850 Look at her. 110 00:16:30,855 --> 00:16:33,892 Taking 4 men like us to a mountain of gold. 111 00:16:34,484 --> 00:16:37,271 - She took what there was. - That's true. 112 00:16:37,445 --> 00:16:39,936 The barrel was empty, she scrapped the bottom. 113 00:17:49,267 --> 00:17:52,601 - How far is this place? - Several days. 114 00:17:55,190 --> 00:17:57,859 I wonder how she remembers the way. 115 00:17:58,276 --> 00:18:00,684 - Maybe she's got a good memory. - No. 116 00:18:01,738 --> 00:18:03,398 No, she's got a map. 117 00:18:03,990 --> 00:18:08,782 She takes it out, unfolds it, and then puts it away carefully. 118 00:18:09,245 --> 00:18:10,989 When she thinks no one's looking. 119 00:18:11,581 --> 00:18:14,154 - But you were. - Always. 120 00:18:16,503 --> 00:18:17,617 Look. 121 00:18:22,133 --> 00:18:26,629 You see that? Before this is over, you'll be just like that horse. 122 00:18:26,930 --> 00:18:29,053 Eating right out of her hand. 123 00:18:29,516 --> 00:18:32,089 Maybe it isn't the woman, maybe it's the sugar. 124 00:19:10,223 --> 00:19:13,841 Not you, Daly. Me. I got a better reason. 125 00:19:14,018 --> 00:19:15,810 You telling me what to do? 126 00:19:16,938 --> 00:19:19,227 - Just this once. - Just once, Hooker. 127 00:19:19,399 --> 00:19:21,688 Nobody ever tells me what to do. 128 00:19:21,860 --> 00:19:25,063 All right. This time I'm asking you. 129 00:19:34,873 --> 00:19:36,746 I don't think I like him. 130 00:19:37,333 --> 00:19:40,204 I don't think I like any part of him. You understand? 131 00:19:40,587 --> 00:19:45,794 - There's nothing more simple. - And I'm not sure if I like you. 132 00:19:48,553 --> 00:19:50,961 I'm talking. Don't turn your back on me. 133 00:19:55,685 --> 00:20:00,181 You're right. A man should never turn his back on you. 134 00:20:01,524 --> 00:20:03,980 Not if he cared for his life. 135 00:20:04,861 --> 00:20:09,404 But I'm a peculiar man. I don't care. 136 00:20:40,230 --> 00:20:41,854 You followed me, didn't you? 137 00:20:42,649 --> 00:20:45,650 If you want to know where you're going, ask me. 138 00:20:45,860 --> 00:20:47,520 You can tell the others too. 139 00:20:47,695 --> 00:20:51,029 Tell them, that without me they're nowhere, they're lost. 140 00:20:51,449 --> 00:20:54,284 And when you're lost in this country, you're dead. 141 00:20:55,870 --> 00:20:57,614 Then you won't need that gun. 142 00:21:00,625 --> 00:21:02,867 You underrated me, Hooker. Don't do it. 143 00:21:03,503 --> 00:21:05,045 I don't think I will. 144 00:21:05,422 --> 00:21:07,747 It looked like a good thing. It looked like a miracle. 145 00:21:07,924 --> 00:21:09,833 A woman leading you to a gold mine 146 00:21:10,009 --> 00:21:12,251 in a country where nobody goes and anything can happen. 147 00:21:12,804 --> 00:21:14,132 - Go on. - Did you imagine I thought 148 00:21:14,305 --> 00:21:16,179 you were doing this to save a man's life? 149 00:21:16,724 --> 00:21:19,013 A miserable little thing like a man's life? 150 00:21:19,519 --> 00:21:22,686 - Are you? - You don't think so? 151 00:21:23,314 --> 00:21:24,559 I think so. 152 00:21:24,941 --> 00:21:28,025 I think anyone would care about a man's life being in danger, 153 00:21:29,195 --> 00:21:31,104 especially if it was in a gold mine. 154 00:22:09,069 --> 00:22:10,183 Say, Hooker, 155 00:22:11,321 --> 00:22:14,820 before you became an idiot looking for gold, what were you? 156 00:22:16,493 --> 00:22:18,153 An idiot without any. 157 00:22:29,506 --> 00:22:31,463 Is he still marking up the way? 158 00:22:33,384 --> 00:22:35,258 I think he's memorizing it. 159 00:22:35,804 --> 00:22:37,084 Are you? 160 00:22:39,766 --> 00:22:42,933 - Does he know she's wiped his marks? - I doubt it. 161 00:23:20,598 --> 00:23:22,508 You'd think she'd get tired. 162 00:23:23,935 --> 00:23:26,853 She's like something hammered out of silver. 163 00:23:28,898 --> 00:23:31,270 Now you, you're made out of leather. 164 00:23:32,193 --> 00:23:34,731 Vicente, volcanic rock. 165 00:23:35,071 --> 00:23:36,815 - And you? - Words and flesh. 166 00:23:36,990 --> 00:23:39,315 I think I'm the only human being here. 167 00:23:40,452 --> 00:23:43,536 - She's human. - How can you tell? 168 00:23:44,080 --> 00:23:47,165 - Because of what's driving her. - And what is? 169 00:23:48,418 --> 00:23:50,161 That man in the mine. 170 00:23:50,545 --> 00:23:53,297 It makes every mile and every hour precious. 171 00:23:53,757 --> 00:23:56,793 Well, you sound almost human yourself. 172 00:24:14,360 --> 00:24:15,641 We'll camp there for tonight. 173 00:25:38,403 --> 00:25:40,063 Not many hours old. 174 00:25:42,741 --> 00:25:45,741 - Some kind of a ceremony or ritual. - Who? 175 00:25:46,745 --> 00:25:50,789 - Apaches. A new moon last night. - So what? 176 00:25:51,708 --> 00:25:56,584 This is a special month for them. It's, "The Moon of the White man." 177 00:25:56,755 --> 00:25:59,839 - How do you know? - He knows everything. Let him talk. 178 00:26:00,467 --> 00:26:03,337 It's from when they wiped out all the settlements, like this one. 179 00:26:03,511 --> 00:26:07,212 You know, back in that saloon 2,000 seemed like quite a bundle, 180 00:26:08,141 --> 00:26:10,347 but out here it's dwindling fast. 181 00:26:10,518 --> 00:26:15,227 Don't listen to him, it's a legend he got from the priest in town. 182 00:26:15,440 --> 00:26:17,598 But he was here. This was his church. 183 00:26:18,610 --> 00:26:20,649 Do you think they care about us? 184 00:26:21,154 --> 00:26:23,443 They killed those who took the land and built on it. 185 00:26:23,615 --> 00:26:26,818 People who made homes and fences and came to stay. 186 00:26:27,327 --> 00:26:30,945 People like us, who hunt for gold and run away with it, 187 00:26:31,790 --> 00:26:33,533 do you think we're worth killing? 188 00:26:34,000 --> 00:26:37,665 Maybe you're right when there were two of you, a man and his wife. 189 00:26:37,837 --> 00:26:39,996 - But now... - Now you listen to me, all of you. 190 00:26:40,715 --> 00:26:42,957 I hired you to save a man's life. 191 00:26:43,134 --> 00:26:47,132 It might be a little dangerous, that's why I paid you good. 192 00:26:47,680 --> 00:26:51,761 If a man's life isn't worth a risk, tell me how much you want. 193 00:26:52,727 --> 00:26:55,562 Go ahead. Tell me how much more. 194 00:27:04,489 --> 00:27:08,487 - What's eating her? - She's just tired. 195 00:27:09,869 --> 00:27:11,494 Let's make the coffee. 196 00:27:53,872 --> 00:27:58,000 - She put you in your place. - All of us. 197 00:27:59,919 --> 00:28:03,335 At first I thought she was one of those women 198 00:28:03,506 --> 00:28:07,634 who come along and fascinate men without trying or knowing why. 199 00:28:08,303 --> 00:28:09,714 And now what? 200 00:28:10,764 --> 00:28:14,179 She tries and she knows why. 201 00:28:16,060 --> 00:28:19,097 Tell me some more about this White Man's Moon. 202 00:28:20,273 --> 00:28:22,100 It's an open season. 203 00:28:22,275 --> 00:28:25,193 - On what? - On you and me. 204 00:30:58,848 --> 00:31:00,177 What do you want? 205 00:31:04,020 --> 00:31:08,397 What you said about quitting and leaving with the money. 206 00:31:08,566 --> 00:31:10,358 You didn't mean me, did you? 207 00:31:10,527 --> 00:31:14,607 I didn't come along for that. They did, but I didn't. 208 00:31:15,156 --> 00:31:17,398 That's all they're after, but not me. 209 00:31:17,575 --> 00:31:21,075 And don't be afraid of them because I'm watching them. 210 00:31:22,038 --> 00:31:23,413 I'm with you, Leah. 211 00:31:24,207 --> 00:31:26,413 I know what's going on, but I'm not with them. 212 00:31:26,584 --> 00:31:29,834 It ain't the money with me, it's you, you know that? 213 00:31:30,004 --> 00:31:31,831 Take your hands off me. 214 00:31:32,841 --> 00:31:34,335 You animal! 215 00:31:37,470 --> 00:31:38,751 You scum! 216 00:32:27,187 --> 00:32:31,813 Go to bed. We got enough trouble without your problems. That's all. 217 00:32:32,192 --> 00:32:35,146 - Is it? Is that all? - You heard me. 218 00:32:35,445 --> 00:32:37,770 What if I say it ain't all? What if I say it ain't? 219 00:32:37,947 --> 00:32:41,731 - Say what you want. - All right. I'll say something. 220 00:32:47,290 --> 00:32:49,698 Yeah, I think I'll say something. 221 00:32:51,044 --> 00:32:52,953 I've had a gutful of you, Hooker. 222 00:32:53,338 --> 00:32:55,496 And I'll say it the way I talk the best. 223 00:32:56,299 --> 00:32:59,917 - Put that way, Daly. - I've killed men like you before. 224 00:33:00,678 --> 00:33:03,300 Yeah. I know about you. 225 00:33:04,265 --> 00:33:06,388 You killed them for rewards on their head 226 00:33:07,352 --> 00:33:09,925 when nothing could be done except give you the cash. 227 00:33:11,314 --> 00:33:14,268 You shot them at tables or in their beds. 228 00:33:14,984 --> 00:33:18,104 Wherever their eyes were shut or their backs turned. 229 00:33:19,739 --> 00:33:21,317 I know about you. 230 00:33:23,118 --> 00:33:25,324 I'll let you square yourself. 231 00:33:31,918 --> 00:33:35,334 - Killing a man face to face. - I'm telling you, Hooker. 232 00:33:36,047 --> 00:33:37,078 I'm telling you! 233 00:33:38,049 --> 00:33:39,508 I'm telling you! 234 00:34:14,753 --> 00:34:15,867 Stop it. 235 00:34:23,428 --> 00:34:25,005 Blame yourself. 236 00:34:26,139 --> 00:34:29,804 Don't blame Daly or me, or anybody but yourself. 237 00:34:31,227 --> 00:34:34,312 - What do you think you're saying? - I know what I'm saying. 238 00:34:35,607 --> 00:34:36,982 And so do you. 239 00:34:38,485 --> 00:34:42,103 If you want to get where you're going, get some rest. Go on. 240 00:35:07,764 --> 00:35:11,049 Here. Wash your face. 241 00:35:21,653 --> 00:35:26,149 You'll be all right. You just made a fool out of yourself. 242 00:35:27,409 --> 00:35:31,537 Don't think it hasn't happened to anybody else. All of us. 243 00:35:34,416 --> 00:35:36,207 You just didn't understand it. 244 00:35:38,294 --> 00:35:42,506 There's only one thing in her head. That man out there. 245 00:35:43,967 --> 00:35:47,881 Nothing else. Now you know. 246 00:35:51,015 --> 00:35:54,431 - Why didn't you kill me? - I need you. 247 00:35:56,146 --> 00:35:59,479 You don't need anybody, Hooker. You don't need any of us. 248 00:35:59,983 --> 00:36:01,358 I will. 249 00:36:04,821 --> 00:36:06,564 We'll all need each other. 250 00:36:16,541 --> 00:36:19,328 Come on, now. Get to bed. 251 00:36:58,541 --> 00:37:00,617 You got everything fixed now? 252 00:37:02,337 --> 00:37:04,080 It'll hold for a while. 253 00:37:05,465 --> 00:37:09,249 You see how it is? Now she's got you fighting for her honour. 254 00:37:09,928 --> 00:37:14,969 She's got you going unharmed against a man she turned into an idiot. 255 00:37:16,267 --> 00:37:19,268 - A boy. - It was very heroic. 256 00:37:19,646 --> 00:37:23,596 I admired you enormously. I'm sure she did, too. 257 00:37:25,443 --> 00:37:27,400 Some day, like Salome, 258 00:37:28,029 --> 00:37:32,241 she'll have you bringing her the head of Vicente in a frying pan. 259 00:37:32,700 --> 00:37:35,322 - Or yours. - No, not mine, Hooker. 260 00:37:35,912 --> 00:37:37,572 Mine belongs to you. 261 00:37:38,331 --> 00:37:41,332 - And you know what they say. - What do they say? 262 00:37:42,001 --> 00:37:44,374 Two heads are better than one. 263 00:39:17,806 --> 00:39:18,885 Take one. 264 00:39:22,018 --> 00:39:23,216 Put it back. 265 00:39:36,991 --> 00:39:38,106 S�? 266 00:39:41,079 --> 00:39:43,617 - What's he say? - He wants to do it again. 267 00:39:44,332 --> 00:39:46,076 Shuffle? Cut? 268 00:39:46,626 --> 00:39:47,789 Cut? 269 00:40:22,036 --> 00:40:25,452 - How far will it be now? - Tomorrow. 270 00:40:27,792 --> 00:40:30,034 We could ride tonight and be there in the morning. 271 00:40:31,087 --> 00:40:32,879 Only the horses don't ride. 272 00:40:35,592 --> 00:40:37,419 Do you want to tell me about him? 273 00:40:38,303 --> 00:40:41,588 - Tell you? Tell you what? - Anything. 274 00:40:45,393 --> 00:40:47,101 He's a mining engineer. 275 00:40:48,188 --> 00:40:51,806 We prospected in California and we got a map from a priest. 276 00:40:52,275 --> 00:40:54,944 A map of this country, this place. 277 00:40:56,321 --> 00:40:59,856 It was a boom town once. A volcano covered it with lava. 278 00:41:00,408 --> 00:41:03,575 Everything except a church steeple and a mine shaft. 279 00:41:05,538 --> 00:41:08,029 In 3 hours they lost half of God and most of the gold. 280 00:41:08,958 --> 00:41:12,292 - And they never went back? - No, they were afraid. 281 00:41:12,796 --> 00:41:13,910 Indians? 282 00:41:14,798 --> 00:41:17,882 Yes, after the volcano it became sacred to the Indians. 283 00:41:18,343 --> 00:41:22,423 - A place of evil spirits. - But you don't believe in them. 284 00:41:23,515 --> 00:41:26,432 - Do you? - I believe in Indians. 285 00:42:38,757 --> 00:42:42,172 That's it. The town buried in the lava from the volcano, 286 00:42:42,343 --> 00:42:43,838 and the mine's on the other side. 287 00:42:52,937 --> 00:42:54,182 Let's ride. 288 00:43:51,996 --> 00:43:54,997 He's alive. He's all right. He's alive. 289 00:43:56,501 --> 00:43:58,209 Here, take it easy. 290 00:44:06,428 --> 00:44:09,215 Be careful. I tried that and it caved in. 291 00:44:10,223 --> 00:44:13,426 We'll need timbers to support this. Get some timbers, Daly 292 00:44:20,358 --> 00:44:21,556 Here, try this. 293 00:45:13,453 --> 00:45:14,828 Hold up that end. 294 00:45:15,163 --> 00:45:18,199 - Use this for his feet. - All right. 295 00:45:20,126 --> 00:45:22,831 - Watch out when you lift his leg. - Roll him over. 296 00:45:31,387 --> 00:45:34,305 There we go. Vicente, get on that end. 297 00:46:00,375 --> 00:46:01,952 Take him to the house. 298 00:46:19,602 --> 00:46:21,476 All right, get out. 299 00:46:23,356 --> 00:46:26,440 I want to try and fix his leg while he's still out. 300 00:46:26,609 --> 00:46:28,519 - I'll help you. - Take her out. 301 00:46:28,695 --> 00:46:30,070 Come on, let's go. 302 00:47:15,825 --> 00:47:17,106 Leave him alone. 303 00:47:42,185 --> 00:47:43,300 Don't talk. 304 00:47:43,561 --> 00:47:44,759 Don't try. 305 00:47:44,938 --> 00:47:46,100 You'll be all right. 306 00:47:50,860 --> 00:47:53,814 It was right there. I kept shooting at it. 307 00:47:54,155 --> 00:47:56,148 - I kept missing... - Don't talk about it now. 308 00:47:56,783 --> 00:47:58,443 You... 309 00:48:10,547 --> 00:48:14,461 You... You came back. 310 00:48:16,886 --> 00:48:19,757 I'm here. You'll be all right. 311 00:48:37,115 --> 00:48:39,688 He will be, won't he? He'll be all right? 312 00:48:40,201 --> 00:48:42,443 - He has a fractured leg. - Is it bad? 313 00:48:42,620 --> 00:48:47,745 I don't know. He'll live. Get him some hot coffee and soup. 314 00:48:48,668 --> 00:48:50,328 Heat some water and wash him. 315 00:49:17,072 --> 00:49:18,614 How bad is his leg? 316 00:49:18,907 --> 00:49:20,983 - I don't know. - Can he ride? 317 00:49:21,326 --> 00:49:24,576 - Not sure. Maybe when he's stronger. - What if he can't? 318 00:49:25,580 --> 00:49:28,996 He'll have to be carried on a litter, if he does go. 319 00:49:29,959 --> 00:49:31,537 What do you mean "if "? 320 00:49:32,128 --> 00:49:34,999 He may stay. He's got supplies here. He came to stay. 321 00:49:39,511 --> 00:49:40,756 Where's Daly? 322 00:49:40,929 --> 00:49:45,840 He's in the mine. He's digging gold out of the wall. 323 00:49:46,184 --> 00:49:49,683 I told him we'd be staying, no need to get it all in one day. 324 00:49:50,647 --> 00:49:52,390 He's crazy again. 325 00:49:53,358 --> 00:49:55,481 First it was the woman, not it's the gold. 326 00:49:56,277 --> 00:49:59,029 He wants one or the other even if it gets him killed. 327 00:49:59,197 --> 00:50:00,360 It could. 328 00:50:02,867 --> 00:50:06,450 - What will you do? - Wash up with some water over here. 329 00:51:24,407 --> 00:51:25,736 How is he? 330 00:51:26,868 --> 00:51:28,243 He's sleeping. 331 00:51:48,473 --> 00:51:52,008 - Who's he? - He came back to help get you out. 332 00:51:52,894 --> 00:51:54,436 He fixed your leg. 333 00:52:02,821 --> 00:52:05,146 - Is it bad? - I can't tell. 334 00:52:06,574 --> 00:52:07,819 I can. 335 00:52:08,827 --> 00:52:10,404 Just lie there. 336 00:52:14,332 --> 00:52:16,491 I've made you soup and coffee. 337 00:52:17,168 --> 00:52:21,083 I'll get it. You better stay off of that awhile, Fuller. 338 00:52:32,183 --> 00:52:35,350 - Where did you find him? - Puerto Miguel. 339 00:52:41,234 --> 00:52:42,349 Here, drink this. 340 00:52:58,042 --> 00:53:03,250 You found him. Just like that you found him. 341 00:53:04,090 --> 00:53:05,501 Just like that. 342 00:53:06,926 --> 00:53:10,710 A woman like her going all the way to Miguel 343 00:53:11,473 --> 00:53:15,340 and coming back for me. Can you imagine that? 344 00:53:16,728 --> 00:53:18,720 - I don't have to. - I have to. 345 00:53:19,272 --> 00:53:22,439 Days and nights in that black hole trying to imagine it. 346 00:53:23,818 --> 00:53:27,898 But I had time to think. And you know what I thought about? 347 00:53:28,907 --> 00:53:30,021 You and me. 348 00:53:30,950 --> 00:53:34,569 And I said to myself: "Sure, she'll be back." 349 00:53:35,455 --> 00:53:38,456 "She'll be back, but not for you". 350 00:53:38,625 --> 00:53:40,997 And I knew then that none of it was ever for me. 351 00:53:41,628 --> 00:53:44,913 From the beginning to the end of it, in that black hole. 352 00:53:45,799 --> 00:53:48,171 And I knew what a fool I was to be there 353 00:53:48,426 --> 00:53:51,511 and who made me that fool and why. 354 00:53:52,764 --> 00:53:55,967 It was the gold, Leah. Never anything else. 355 00:53:57,185 --> 00:53:58,976 I was in love with you. 356 00:53:59,437 --> 00:54:03,138 How could I know that all you saw in me was someone to risk his life 357 00:54:04,067 --> 00:54:06,190 to grovel, to dig? 358 00:54:06,694 --> 00:54:08,652 That's all I ever meant to you. 359 00:54:09,197 --> 00:54:12,780 A pick and shovel to get your gold. 360 00:54:14,536 --> 00:54:18,996 Yes, I wanted gold. I wanted all the things it can buy. 361 00:54:19,916 --> 00:54:23,961 Most people do. I didn't want it like this. 362 00:54:39,310 --> 00:54:40,639 Here, take this. 363 00:54:40,895 --> 00:54:43,469 - Why? - You want to live, don't you? 364 00:54:43,648 --> 00:54:47,017 - Who cares? - Just drink it, Fuller. 365 00:55:04,836 --> 00:55:06,460 You falling for it too? 366 00:55:07,839 --> 00:55:11,125 You're next. You follow me. 367 00:55:12,385 --> 00:55:14,045 I don't follow anybody. 368 00:55:15,305 --> 00:55:18,590 You think I'm wrong. You think I've gone crazy. 369 00:55:18,808 --> 00:55:20,765 I think you talk too much. 370 00:55:21,352 --> 00:55:24,519 One thing, you don't have to worry about me. 371 00:55:25,857 --> 00:55:28,941 - I'll try not to. - Because it's being taken care of. 372 00:55:30,779 --> 00:55:33,733 - What is? - Me, her, all of you. 373 00:55:35,492 --> 00:55:38,409 They're up there in those hills, hundreds of them. 374 00:55:39,204 --> 00:55:43,616 They came to the door of the mine and stood there and looked at me. 375 00:55:46,419 --> 00:55:48,044 You know why they didn't kill me? 376 00:55:49,297 --> 00:55:52,832 Because they couldn't come up with a worse way to do it. 377 00:55:54,636 --> 00:55:59,381 But they will for you and her and that scum. You tell her that. 378 00:55:59,933 --> 00:56:04,227 Tell her not to worry about me. We'll all be murdered together. 379 00:56:05,230 --> 00:56:06,428 Tell her! 380 00:56:08,441 --> 00:56:09,556 Tell her! 381 00:56:30,505 --> 00:56:34,419 Vicente has got a bottle of mescal in his bag. Would you like some? 382 00:56:36,344 --> 00:56:37,589 No, thanks. 383 00:56:38,179 --> 00:56:39,971 I wouldn't take it too seriously. 384 00:56:40,932 --> 00:56:43,221 He's had a bad time. He's a bit out of his head. 385 00:56:44,310 --> 00:56:48,142 No, he isn't. He's wanted to say that for a while. 386 00:56:48,481 --> 00:56:50,023 And he finally said it. 387 00:56:50,442 --> 00:56:53,277 - Is it true? - It is to him. 388 00:56:54,487 --> 00:56:55,863 What is it to you? 389 00:56:59,284 --> 00:57:01,526 No one is all true to anybody or anything. 390 00:57:02,954 --> 00:57:06,074 - Some people are. - Yes? Where are they? 391 00:57:06,499 --> 00:57:10,200 I don't know. I don't move in those circles. But some men have. 392 00:57:10,754 --> 00:57:11,952 Like this one. 393 00:57:13,923 --> 00:57:17,624 - What were you before? A preacher? - A sheriff. 394 00:57:29,898 --> 00:57:30,977 They're robbing you. 395 00:57:31,149 --> 00:57:33,391 - Did you think they wouldn't? - No. 396 00:57:33,610 --> 00:57:36,527 When do you get yours? Or is it yours already? 397 00:57:37,781 --> 00:57:39,524 In a little while it won't be anybody's. 398 00:57:40,825 --> 00:57:42,901 - Why do you say that? - We've got company. 399 00:57:43,369 --> 00:57:44,650 Up there in the hills. 400 00:57:55,006 --> 00:57:57,165 - Do the others know? - They don't know anything. 401 00:57:57,342 --> 00:57:59,584 They just want to get rich before they die. 402 00:58:04,974 --> 00:58:06,517 Let's go, partner. 403 00:58:09,145 --> 00:58:12,597 - Can you guide them back? - I'd just go with the sun. 404 00:58:12,774 --> 00:58:14,648 Then get out of here tonight. 405 00:58:14,818 --> 00:58:16,609 I'll build a fire and move around. 406 00:58:16,778 --> 00:58:19,020 It'll fool them long enough to get a head start. 407 00:58:19,197 --> 00:58:21,770 - And Fuller? - You take him with you. 408 00:58:23,034 --> 00:58:24,612 I thought you hated each other. 409 00:58:25,412 --> 00:58:26,574 I don't hate him. 410 00:58:26,871 --> 00:58:29,908 - He's trying hard to hate you. - I know it. 411 00:58:31,418 --> 00:58:35,285 You took him too far. You took him over his head. 412 00:58:35,964 --> 00:58:38,419 You made a coward of him and he hates you for it. 413 00:58:39,634 --> 00:58:43,003 It could happen to any man with a woman like you. 414 00:58:44,431 --> 00:58:47,348 - Any man? - Well, almost. 415 00:58:48,685 --> 00:58:52,268 There's gold in that shack. Everything that's been taken out. 416 00:58:53,064 --> 00:58:55,769 It's yours. I'll show you where it is. You can have it 417 00:58:55,942 --> 00:58:57,057 if you take him with you. 418 00:59:00,739 --> 00:59:01,984 I'll tell them. 419 01:00:10,266 --> 01:00:13,885 - Who's giving the party? - It's rather impromptu. 420 01:00:14,813 --> 01:00:18,645 They're inheriting a fortune from Fuller. 421 01:00:44,843 --> 01:00:47,131 I hope they don't get tired of hats. 422 01:01:02,902 --> 01:01:05,607 - What'd you tell him? - That when you stop fooling around 423 01:01:05,780 --> 01:01:07,572 you can go up and string their bows for them. 424 01:01:07,741 --> 01:01:10,314 - They're up there behind us. Indians. - How do you know? 425 01:01:10,493 --> 01:01:12,533 - Fuller. - He saw them? 426 01:01:12,704 --> 01:01:15,539 - He's crazy. He's out of his head. - I'm not. 427 01:01:15,707 --> 01:01:17,616 - You saw them? - I saw their smoke. 428 01:01:21,004 --> 01:01:23,043 Let's get out of here. What are we waiting for? 429 01:01:24,466 --> 01:01:27,716 - She has an idea. - What? What's her idea? 430 01:01:28,094 --> 01:01:29,470 You want to tell them? 431 01:01:31,139 --> 01:01:33,297 I thought it'd be better if you left at night. 432 01:01:33,641 --> 01:01:36,892 I'll stay and keep a fire going. They'll think you're still here. 433 01:01:37,395 --> 01:01:40,396 It'll give you a long time, a good start. 434 01:01:44,652 --> 01:01:47,986 I don't get this at all. What's the trick to this? 435 01:01:48,531 --> 01:01:50,109 We take Fuller with us. 436 01:01:52,619 --> 01:01:55,536 - Can he ride? - If he can't, we'll carry him. 437 01:01:55,747 --> 01:01:57,324 - Carry him? - On a litter. 438 01:01:57,499 --> 01:02:01,579 Are you crazy? You can't carry him on a litter across that country. 439 01:02:01,753 --> 01:02:05,086 Ask him. Ask him if he'll carry Fuller. 440 01:02:05,340 --> 01:02:08,091 And how about you? Maybe you and Vicente? 441 01:02:08,802 --> 01:02:10,878 Besides, why doesn't he stay? 442 01:02:11,179 --> 01:02:13,468 He risked his life for a ton of gold, I didn't. 443 01:02:13,640 --> 01:02:17,258 - I'm not losing mine for him. - You'll lose it if no one stays. 444 01:02:17,435 --> 01:02:20,970 Can't Fuller stay? We've all got business in P. Miguel? 445 01:02:21,147 --> 01:02:23,270 Now, wait a minute. What she means is 446 01:02:23,775 --> 01:02:26,645 if somebody stays and moves around the fire, 447 01:02:27,153 --> 01:02:31,566 it'll look like we're still here. And Fuller can't move. 448 01:02:32,325 --> 01:02:36,405 You've got no choice because you only have one chance. 449 01:02:45,547 --> 01:02:47,171 What's she trying to prove? 450 01:02:48,508 --> 01:02:52,719 That one of us is a hero or a fool, or both. 451 01:02:53,596 --> 01:02:56,597 Anyway, it's her funeral. I don't go to any but my own. 452 01:03:00,186 --> 01:03:02,558 You think it's a good idea.? 453 01:03:03,398 --> 01:03:04,643 At least it is one. 454 01:03:05,775 --> 01:03:07,602 You mean, you let her stay? 455 01:03:08,194 --> 01:03:10,483 - Why didn't you ask her? - Ask her, what? 456 01:03:11,114 --> 01:03:12,608 Ask her if you could. 457 01:03:49,611 --> 01:03:51,687 I liked your speech out there. 458 01:03:52,947 --> 01:03:57,905 I thought it had a good idea. It was very dramatic too. 459 01:03:59,913 --> 01:04:04,041 You staying behind to save the life of the man you once loved. 460 01:04:06,044 --> 01:04:08,961 I didn't believe the truth could move you so much. 461 01:04:09,547 --> 01:04:12,881 - What truth? - What Fuller told you. 462 01:04:13,426 --> 01:04:16,048 He couldn't get to you heart so he got to your pride. 463 01:04:16,846 --> 01:04:21,307 And you decided to make this play. You'll stay behind. 464 01:04:22,060 --> 01:04:26,354 It isn't that much. A few hours might give you a whole night. 465 01:04:27,107 --> 01:04:29,728 - Don't make more of it than it is. - I'm not. 466 01:04:30,360 --> 01:04:32,566 I'm making it exactly what it is. 467 01:04:35,115 --> 01:04:38,530 - What are you trying to say? - That it's a fake... 468 01:04:39,035 --> 01:04:41,158 A grandstand, a trick. 469 01:04:41,579 --> 01:04:43,952 That you think no one will let you stay. 470 01:04:44,124 --> 01:04:46,579 That you never had the least intention of staying. 471 01:04:47,502 --> 01:04:51,582 That no 5 men will ride away leaving you here for a decoy. 472 01:04:53,925 --> 01:04:56,498 - You believe that? - Just like you do. 473 01:04:57,262 --> 01:05:00,962 But it's a good trick, and it'll work. 474 01:05:01,724 --> 01:05:03,135 On who? 475 01:05:03,643 --> 01:05:04,888 On me. 476 01:05:06,521 --> 01:05:07,801 Because I'm staying with you. 477 01:05:09,399 --> 01:05:10,478 Why? 478 01:05:12,068 --> 01:05:13,942 Because I'm a fool. 479 01:05:15,905 --> 01:05:17,150 Not to me. 480 01:05:23,371 --> 01:05:24,700 What am I to you? 481 01:05:25,915 --> 01:05:28,038 - Maybe it'll help if I tell you. - It won't. 482 01:05:28,418 --> 01:05:33,246 It's easy because it's nothing. You're nothing at all. 483 01:05:33,798 --> 01:05:35,340 Just nothing. 484 01:05:52,817 --> 01:05:54,477 Another, Leah? 485 01:05:56,696 --> 01:06:00,990 This one understands you, but still he can't help it. 486 01:06:03,078 --> 01:06:06,032 Now I know if I'd have understood it, I'd have been the same. 487 01:06:08,291 --> 01:06:11,790 They'll work and kill and even get killed for you. 488 01:06:13,505 --> 01:06:17,205 How do you do it, Leah? What are you? 489 01:06:19,302 --> 01:06:21,093 I'll get you ready to go. 490 01:06:22,138 --> 01:06:26,088 You're staying and he doesn't believe it. 491 01:06:27,644 --> 01:06:32,389 He doesn't believe in you. He despises you. 492 01:06:33,608 --> 01:06:35,565 But he'd stay. 493 01:06:40,365 --> 01:06:42,607 - Leah. - Yes. 494 01:06:45,578 --> 01:06:47,156 So would I. 495 01:07:18,027 --> 01:07:21,064 I don't need it. I can ride. 496 01:07:21,906 --> 01:07:25,026 - I think I can ride. - All right. Try that horse. 497 01:07:32,167 --> 01:07:34,040 - Let's get rid of this. - All right. 498 01:07:42,510 --> 01:07:45,297 It's all right. I can ride. 499 01:07:47,807 --> 01:07:51,805 - How long will you stay? - Don't worry. Here's the map. 500 01:07:53,313 --> 01:07:56,978 If his leg holds up we ought to get pretty far. 501 01:07:57,150 --> 01:07:58,893 What should we do, stay and gab about it? 502 01:07:59,277 --> 01:08:01,435 - I don't go for this. - Then stay out of it. 503 01:08:01,696 --> 01:08:03,440 It's a little late for that. 504 01:08:04,157 --> 01:08:06,529 It's too late. Get on your horse. 505 01:08:06,951 --> 01:08:08,327 You heard him. 506 01:08:12,916 --> 01:08:16,000 - Are you sure you want it this way? - You'd better get going. 507 01:08:17,420 --> 01:08:18,618 I think you're right. 508 01:09:30,076 --> 01:09:32,532 This will do. We'll rest here. 509 01:09:33,747 --> 01:09:36,498 On the dead run we don't have too good a chance. 510 01:09:36,875 --> 01:09:40,824 With this cripple along to slow us down. Now you want to camp. 511 01:09:41,838 --> 01:09:44,246 We're going to rest. He's exhausted. 512 01:09:44,591 --> 01:09:47,675 He can rest later. I say we keep moving. 513 01:09:48,553 --> 01:09:53,760 - If that's what you think, go ahead. - Alone? Followed by Indians? 514 01:09:55,477 --> 01:09:57,683 You've got a sack of gold, buy them off. 515 01:10:31,596 --> 01:10:34,134 - I'll build a fire and make coffee. - No fire. 516 01:10:34,641 --> 01:10:36,680 Don't you think they know where we are? 517 01:10:38,019 --> 01:10:41,388 Or how you came or how you'll have to go back? 518 01:10:42,941 --> 01:10:47,152 This isn't your best chance. You have to ride and fight for it. 519 01:10:48,655 --> 01:10:52,273 But you'd have to get rid of me. Have you thought about that? 520 01:10:52,617 --> 01:10:55,452 - I haven't. - No, but they have. 521 01:10:57,080 --> 01:10:58,954 That young one has, hasn't he? 522 01:11:00,917 --> 01:11:03,538 Why don't you answer? Why don't you say it? 523 01:11:03,711 --> 01:11:08,005 All right, I'll say it. You have to cry like a sick cat. 524 01:11:08,508 --> 01:11:11,213 How many times will you have to die? 525 01:11:11,553 --> 01:11:14,470 You never wanted to share your gold. 526 01:11:14,639 --> 01:11:17,011 What do you want them to share your death with you for? 527 01:11:18,852 --> 01:11:20,809 Somebody else got something to say? 528 01:11:24,858 --> 01:11:28,143 Fiske, Vicente, watch that end of the ridge. 529 01:11:30,029 --> 01:11:31,654 You, take this end. 530 01:12:42,519 --> 01:12:45,389 He's really not like this. He's not this way. 531 01:12:47,148 --> 01:12:50,102 - None of us are. - You are. 532 01:12:54,781 --> 01:12:56,405 I'll go fix some food. 533 01:14:10,899 --> 01:14:12,013 Come here. 534 01:14:19,574 --> 01:14:22,908 You want to get rid of me? You hate me enough. 535 01:14:23,244 --> 01:14:25,652 I don't care about you one way or the other, 536 01:14:26,247 --> 01:14:28,952 but we might get out of here and you're blocking it. 537 01:14:29,125 --> 01:14:32,162 I won't any more. Help me with a horse. 538 01:14:32,545 --> 01:14:35,582 - Where you going? - What does that matter to you? 539 01:14:36,299 --> 01:14:37,462 Nothing 540 01:15:20,051 --> 01:15:21,296 Hold it, Daly. 541 01:16:07,474 --> 01:16:09,846 He's dead. He let Fuller get away. 542 01:16:22,781 --> 01:16:26,363 - Why didn't you stop him? - I tried. Get on your horse. 543 01:16:29,913 --> 01:16:31,193 Hooker, here. 544 01:16:34,459 --> 01:16:37,792 Why don't they take us? What are they waiting for? 545 01:16:37,962 --> 01:16:42,007 Maybe they like it this way, one at a time in a place they pick. 546 01:17:06,783 --> 01:17:07,862 John! 547 01:17:42,527 --> 01:17:44,935 Don't look, it's no use. 548 01:18:18,646 --> 01:18:19,844 Hooker. 549 01:18:27,781 --> 01:18:28,943 Easy. 550 01:19:42,564 --> 01:19:43,844 This ought to do. 551 01:19:49,112 --> 01:19:51,733 - Coffee? - No fire. 552 01:19:52,157 --> 01:19:53,319 No coffee. 553 01:19:55,118 --> 01:19:56,909 There's a little cave over there. 554 01:19:57,162 --> 01:20:00,578 I could build a fire in it, cook something warm for her. 555 01:20:00,790 --> 01:20:04,658 - Do you think we ought to? - It doesn't matter any more. 556 01:20:05,420 --> 01:20:06,997 Go ahead. We'll camp. 557 01:21:28,253 --> 01:21:31,254 - You couldn't sleep either? - I did for awhile. 558 01:21:36,302 --> 01:21:38,972 Every time I close my eyes I see that cross. 559 01:21:41,266 --> 01:21:46,141 I didn't think he hated me that much. That he couldn't stay near me. 560 01:21:47,355 --> 01:21:51,104 Maybe he didn't. Maybe he loved you. 561 01:21:51,609 --> 01:21:52,772 After all he said? 562 01:21:53,653 --> 01:21:57,781 After all any man says, it's what he does that counts. 563 01:21:59,159 --> 01:22:01,198 - How do you mean? - I mean... 564 01:22:02,162 --> 01:22:06,574 He was a dead weight. He was holding us back and he knew it. 565 01:22:07,959 --> 01:22:10,082 You gave him a chance to live. 566 01:22:10,920 --> 01:22:13,079 Maybe he did the same for you. 567 01:22:16,217 --> 01:22:20,001 I wish I could remember him like that and believe it. 568 01:22:20,805 --> 01:22:22,216 I do. 569 01:22:27,061 --> 01:22:28,520 Go on to sleep. 570 01:22:31,107 --> 01:22:33,230 A cross isn't a bad thing to see. 571 01:22:33,777 --> 01:22:37,442 It can be beautiful and everybody has one. 572 01:22:39,240 --> 01:22:40,699 That was his. 573 01:22:43,995 --> 01:22:45,324 Go on to sleep. 574 01:24:30,351 --> 01:24:32,973 - Are we near that trail? - It's a little way. 575 01:24:33,146 --> 01:24:35,304 It's narrow, they might not follow us. 576 01:24:39,444 --> 01:24:40,559 Ride for it. 577 01:27:41,626 --> 01:27:43,500 This looks like the place to stay. 578 01:27:44,045 --> 01:27:46,832 When they want to try that trail they're welcome. 579 01:27:47,215 --> 01:27:48,757 Couldn't they come around the hill? 580 01:27:51,052 --> 01:27:54,219 It'll take them a long time. Too long for them 581 01:27:56,224 --> 01:27:57,967 This is the chance I thought we had. 582 01:27:59,060 --> 01:28:02,678 - You mean, if we stay here? - Or one of us. 583 01:28:05,358 --> 01:28:06,733 What does that mean? 584 01:28:08,153 --> 01:28:11,070 You take her and get out of here. I'll stay here for awhile. 585 01:28:11,406 --> 01:28:14,609 - How long? - I can hold it pretty long. 586 01:28:14,951 --> 01:28:18,402 - I couldn't? - You're a cardsharp. 587 01:28:18,580 --> 01:28:21,450 With a rifle you can't hit a broadside of that mountain. 588 01:28:21,958 --> 01:28:24,449 - You want to bet something? - I haven't got anything. 589 01:28:24,627 --> 01:28:28,708 Neither have I. How about our lives? They're not worth much. 590 01:28:30,216 --> 01:28:31,497 Just do what I told you. 591 01:28:33,136 --> 01:28:36,172 Hooker, you told everybody else, but don't tell me. 592 01:28:36,431 --> 01:28:37,629 Don't tell me what to do. 593 01:28:37,932 --> 01:28:40,008 - No one of you are going to do this. - Why not? 594 01:28:40,185 --> 01:28:42,177 - Not for me. - Who said anything about you? 595 01:28:42,353 --> 01:28:44,429 This is between us. This is a bet we're making. 596 01:28:44,606 --> 01:28:46,397 Don't listen to him. 597 01:28:46,649 --> 01:28:50,778 He's tried to make me bet something for a long time. I accept. 598 01:28:51,780 --> 01:28:52,894 All right. 599 01:29:06,669 --> 01:29:08,958 - High card stays? - That's good enough. 600 01:29:15,386 --> 01:29:17,011 You never trust me. 601 01:29:17,931 --> 01:29:21,715 I was always told, cut the deck. You can't win but you'll last longer. 602 01:29:21,935 --> 01:29:23,310 Are you both crazy? 603 01:29:23,478 --> 01:29:26,395 - Have you gone crazy too? - You stay out of this. 604 01:29:26,564 --> 01:29:30,609 For once something has got nothing to do with you. Cut. 605 01:29:31,736 --> 01:29:33,610 Age before beauty. 606 01:29:46,000 --> 01:29:50,544 You lose. Now get out. 607 01:29:52,465 --> 01:29:54,624 You bet something and you won, so take it. 608 01:29:54,801 --> 01:29:56,379 Take it and get out. 609 01:29:58,096 --> 01:29:59,804 And take her with you. 610 01:30:18,116 --> 01:30:20,405 This is the only thing I was ever lucky at: 611 01:30:22,328 --> 01:30:23,988 cards. 612 01:30:50,690 --> 01:30:51,971 See you later. 613 01:30:52,525 --> 01:30:55,396 Sure, see you there. 614 01:33:08,286 --> 01:33:09,828 You're in the clear now. 615 01:33:14,250 --> 01:33:17,204 The old priest called it, "The Garden of Evil." 616 01:33:24,219 --> 01:33:27,884 Fiske. He cheated me back there. 617 01:33:28,056 --> 01:33:30,262 I don't know how, but I know why. 618 01:33:31,643 --> 01:33:34,976 - Why? - You. 619 01:33:36,022 --> 01:33:38,513 - You'd have stayed if you'd won. - Yes. 620 01:33:39,734 --> 01:33:43,483 - Why? - Somebody always stays. 621 01:33:44,155 --> 01:33:47,073 All over the world, somebody gets it done. 622 01:33:52,288 --> 01:33:56,785 He cheated me. He's better than I thought he was, in every way. 623 01:33:57,669 --> 01:34:01,501 I've got to go back and tell him. I've got to go back now. 624 01:34:02,340 --> 01:34:05,674 - You knew that? - Yes. 625 01:34:07,846 --> 01:34:09,091 I'll see you sometime. 626 01:36:33,324 --> 01:36:34,439 No, don't. 627 01:36:37,162 --> 01:36:38,360 Don't move me. 628 01:36:44,002 --> 01:36:45,496 You... 629 01:36:46,504 --> 01:36:47,880 you said I 630 01:36:48,298 --> 01:36:50,919 couldn't hit the side of a mountain. 631 01:36:55,638 --> 01:36:59,339 - Look at that. - You did real good. 632 01:37:00,852 --> 01:37:04,019 One thing I had against you, 633 01:37:05,190 --> 01:37:07,063 you knew so much. 634 01:37:08,401 --> 01:37:11,153 You always knew everything. 635 01:37:12,238 --> 01:37:13,519 Not quite. 636 01:37:14,616 --> 01:37:17,403 You were right about her. 637 01:37:18,828 --> 01:37:22,956 But not about you. You cheated me. 638 01:37:25,126 --> 01:37:28,994 - You come back to tell me? - That's right. 639 01:37:41,810 --> 01:37:43,352 There it goes, Hooker. 640 01:37:46,648 --> 01:37:48,973 Everyday it goes 641 01:37:51,194 --> 01:37:54,397 and somebody always goes with it. 642 01:37:57,992 --> 01:37:59,700 Today it's me. 643 01:38:09,170 --> 01:38:13,583 Yeah, I cheated you. You want to forget it? 644 01:38:16,219 --> 01:38:17,678 No. 645 01:38:19,848 --> 01:38:23,596 Go home, Hooker. Go home. 646 01:38:25,478 --> 01:38:27,767 Build one somewhere. 647 01:38:28,815 --> 01:38:32,682 Get a hammer and nails. 648 01:38:34,487 --> 01:38:36,895 You know how, you know everything. 649 01:38:38,575 --> 01:38:40,283 Take... 650 01:38:45,081 --> 01:38:47,406 Take her home. 651 01:39:18,448 --> 01:39:20,487 The Garden of Evil. 652 01:39:25,580 --> 01:39:27,489 If the earth was made of gold, 653 01:39:28,750 --> 01:39:32,664 I guess men would die for a handful of dirt. 50445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.