All language subtitles for Elizabeth.Harvest.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,214 --> 00:00:27,214 ترجمات المتفجرات 2 00:01:05,397 --> 00:01:07,816 حلمت أنني سوف ألتقي رجل رائع. 3 00:01:09,027 --> 00:01:11,028 كنت أسرق أنفاسه بعيدا 4 00:01:13,281 --> 00:01:15,865 .... وهو ، بدوره ، سوف يسرقني بعيدا 5 00:01:15,867 --> 00:01:19,788 من كل شيء قبيح في عالم سري خاص بنا. 6 00:01:29,756 --> 00:01:31,257 كلير؟ أوليفر؟ 7 00:01:34,260 --> 00:01:36,719 - أيقظ الرأس النائم. - انزلني. 8 00:01:36,721 --> 00:01:38,428 لا ، التقليد هو التقليد 9 00:01:38,430 --> 00:01:40,516 وأنت تستحق أن تعامل مثل الاميرة. 10 00:01:41,768 --> 00:01:43,725 أنت تدرك نحن نشارك 11 00:01:43,727 --> 00:01:45,353 في اختطاف رمزي هذا يمتد 12 00:01:45,355 --> 00:01:47,312 كل في طريق العودة لتأسيس روما. 13 00:01:47,314 --> 00:01:49,439 عن ماذا تتحدث؟ 14 00:01:49,441 --> 00:01:51,150 في ذكرى نساء سابين 15 00:01:51,152 --> 00:01:53,947 الذين أخذوا في العنف من قبل الرومان. 16 00:01:56,615 --> 00:01:59,243 كل هذا ينتمي إليك الآن ، حيواني الأليف. 17 00:02:21,098 --> 00:02:24,185 كلير ، أوليفر ، هذه هي إليزابيث. 18 00:02:25,645 --> 00:02:27,769 مرحبًا بيتك ، إليزابيث. 19 00:02:27,771 --> 00:02:29,814 الصفحة الرئيسية. 20 00:02:29,816 --> 00:02:31,901 لا أستطيع أن أصدق أنا أخيرًا هنا 21 00:02:33,819 --> 00:02:35,153 أين تريد العشاء خدم؟ 22 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 الطابق العلوي. شكرا لك ، كلير. 23 00:02:37,991 --> 00:02:39,492 أوليفر. 24 00:02:52,296 --> 00:02:54,255 هل تحب بساتين الفاكهة البيضاء؟ 25 00:02:54,257 --> 00:02:55,715 أحبهم. 26 00:02:55,717 --> 00:02:58,008 ماذا عن الزنابق؟ 27 00:02:58,010 --> 00:02:59,179 بالتأكيد. 28 00:03:00,930 --> 00:03:02,390 انت محظوظ. 29 00:03:33,462 --> 00:03:35,423 هل ترغب في كونياك؟ 30 00:03:36,383 --> 00:03:38,215 لا ، شكرا لك ، كلير. 31 00:03:38,217 --> 00:03:40,050 هل أنت واثق؟ 32 00:03:40,052 --> 00:03:41,137 نعم فعلا. 33 00:03:42,681 --> 00:03:44,683 هذا كل شيء لهذا اليوم، شكرا. 34 00:03:47,352 --> 00:03:50,727 - تصبح على خير. - تصبح على خير. 35 00:03:50,729 --> 00:03:52,189 تصبح على خير ، كلير. 36 00:04:39,737 --> 00:04:40,736 رائع. 37 00:04:40,738 --> 00:04:42,195 أعتقد أن هذه كلها 38 00:04:42,197 --> 00:04:43,782 قطعك المفضلة. 39 00:04:52,334 --> 00:04:54,125 هل يمكنني البقاء هنا لفترة من الوقت؟ 40 00:04:54,127 --> 00:04:57,629 ليس الآن ، حبيبي. هناك الكثير لرؤيته. 41 00:04:59,798 --> 00:05:02,134 - مرحبا ، أوليفر. - صباح الخير. 42 00:05:06,473 --> 00:05:08,473 - صباح الخير ، كلير. - صباح الخير. 43 00:05:08,475 --> 00:05:09,725 كلير. 44 00:05:10,560 --> 00:05:11,685 من هنا. 45 00:05:45,052 --> 00:05:47,012 ماذا في هذه الغرفة؟ 46 00:05:49,223 --> 00:05:52,974 انتي زوجتي وأنا أثق بك ضمنا. 47 00:05:52,976 --> 00:05:56,312 هذا يبدو ينذر بالسوء. 48 00:05:56,314 --> 00:05:58,356 كل ما عرضته عليك 49 00:05:58,358 --> 00:06:02,401 الفن ، الجواهر الملابس ، المال في الخزنة 50 00:06:02,403 --> 00:06:05,320 كل هذا لك. 51 00:06:05,322 --> 00:06:08,826 الغرفة الوحيدة خارج الحدود هل هذا واحد. 52 00:06:11,245 --> 00:06:13,370 يا. 53 00:06:13,372 --> 00:06:15,541 هل تعد بعدم الدخول؟ 54 00:06:16,875 --> 00:06:19,377 لكن لا يمكنني حتى الحصول عليها في الغرف بدونك. 55 00:06:19,379 --> 00:06:20,838 بالتأكيد تستطيع. 56 00:06:22,089 --> 00:06:24,673 القراء البيومترية مبرمجة 57 00:06:24,675 --> 00:06:27,885 لاثنين من بصمات الأصابع 58 00:06:27,887 --> 00:06:29,139 ملكك و ملكي. 59 00:06:30,389 --> 00:06:31,807 لا أحد غيره 60 00:06:33,851 --> 00:06:36,895 هذه غرفنا نلعب بها 61 00:06:56,790 --> 00:07:00,125 يجب علي أن أغادر اول شيء في الصباح. 62 00:07:00,127 --> 00:07:02,295 مسائل العمل. 63 00:07:02,297 --> 00:07:04,046 في شهر العسل لدينا؟ 64 00:07:04,048 --> 00:07:08,885 إنه ليس مثاليًا ، أعرف ، لكنه فقط لليوم 65 00:07:08,887 --> 00:07:10,719 سوف يعطيك الوقت لتعرف نفسك 66 00:07:10,721 --> 00:07:12,264 مع المنزل. 67 00:07:17,896 --> 00:07:20,148 ستكون فتاة جيدة ، أليس كذلك؟ 68 00:08:48,820 --> 00:08:50,864 - هل قررت تناول الغداء؟ - اوه ، ام .. 69 00:08:52,615 --> 00:08:55,116 لا أنا لست جائعا. 70 00:08:55,118 --> 00:08:56,201 يجب ان تأكل. 71 00:08:57,537 --> 00:08:59,661 حسناً ، أنا لا أعرف 72 00:08:59,663 --> 00:09:02,248 ربما مجرد سلطة خفيفة على ما يرام. 73 00:09:02,250 --> 00:09:05,669 - وماذا ترغب في ذلك؟ - امي ، مفاجأة 74 00:09:07,714 --> 00:09:10,381 اه ، حسنا ، أ ... الأفوكادو والطماطم. 75 00:09:10,383 --> 00:09:13,343 - و لتشرب؟ - الماء فقط ، شكرا. 76 00:09:13,345 --> 00:09:16,556 لا ، هل يمكنني الحصول على ميلك شيك؟ 77 00:09:18,015 --> 00:09:20,391 تشو ... الشوكولاته. 78 00:09:21,686 --> 00:09:23,102 ما هو مضحك؟ 79 00:09:23,104 --> 00:09:26,566 لا شيئ. ميلك شيكولاتة هو الخيار الأمثل. 80 00:09:29,527 --> 00:09:30,737 كلير. 81 00:09:32,614 --> 00:09:34,699 هل هو بخير إذا كنت أسألك شيئا؟ 82 00:09:36,076 --> 00:09:37,908 يطلب. 83 00:09:37,910 --> 00:09:40,243 هل عملت هنا وقت طويل؟ 84 00:09:40,245 --> 00:09:41,912 نعم فعلا. 85 00:09:41,914 --> 00:09:44,250 - هنري؟ - نعم فعلا. 86 00:09:45,668 --> 00:09:48,960 إنه ذكي بشكل يبعث على السخرية ، أليس كذلك؟ هو ، أم .. 87 00:09:48,962 --> 00:09:52,632 صاحب الذكاء ، عقله هو ... غير عادي. 88 00:09:52,634 --> 00:09:55,718 - نعم فعلا. - ام. 89 00:09:55,720 --> 00:09:59,430 فلماذا يختار فتاة مثلي للزواج؟ 90 00:09:59,432 --> 00:10:00,725 انا جدا.. 91 00:10:02,268 --> 00:10:03,436 ...بسيط. 92 00:10:05,605 --> 00:10:06,980 انا لا اعرف. 93 00:17:16,368 --> 00:17:18,871 أسس ساتي دينه الخاص. هل كنت تعلم هذا؟ 94 00:17:20,582 --> 00:17:23,540 كان الملحن الرسمي لأجل الترتيب السري 95 00:17:23,542 --> 00:17:27,754 من الورود والصليب من المعبد والكأس 96 00:17:27,756 --> 00:17:29,463 تأسست من قبل occultist جوزيف بيلادان. 97 00:17:29,465 --> 00:17:31,257 لكنهم كانوا يخرجون 98 00:17:31,259 --> 00:17:34,052 و تأسست ساتي دينه الخاص. 99 00:17:34,054 --> 00:17:38,350 L'Eglise Metropolitaine d'Art دي يسوع موصل. 100 00:17:41,935 --> 00:17:43,020 آسف. 101 00:17:44,396 --> 00:17:47,065 يجب أن تجد هذا مملة بشكل لا يصدق. اغفر لي. 102 00:17:47,067 --> 00:17:49,941 لا لا، انه مشوق جدا. 103 00:17:49,943 --> 00:17:52,569 أستطيع أن أذهب وأحيانا. 104 00:17:52,571 --> 00:17:53,697 تعال الى هنا. 105 00:17:56,284 --> 00:17:59,287 انها وظيفتك لاغلاق لي. 106 00:18:14,426 --> 00:18:17,303 أنا مثل ولد صغير حولك. 107 00:18:17,305 --> 00:18:19,265 لا أستطيع مساعدة نفسي. 108 00:18:22,727 --> 00:18:24,893 كيف ذهب عملك؟ 109 00:18:24,895 --> 00:18:26,478 - جيد - ذلك جيد. 110 00:18:26,480 --> 00:18:28,482 وقد تم اخماد الحريق على النحو الواجب. 111 00:18:29,776 --> 00:18:32,696 - كيف كان يومك هنا؟ - أوه ، كان على ما يرام. 112 00:18:35,615 --> 00:18:37,701 انها الكثير للاستيثاق. 113 00:18:39,411 --> 00:18:41,285 لم افكر حول الجوانب العملية 114 00:18:41,287 --> 00:18:43,288 من إدارة مثل هذا المنزل الكبير. 115 00:18:47,836 --> 00:18:49,128 أم .. 116 00:18:50,922 --> 00:18:52,963 ... حاولت أن أجعل مكالمة هاتفية أمس 117 00:18:52,965 --> 00:18:55,382 لكن الخط مات. 118 00:18:55,384 --> 00:18:57,802 نعم ، هذا يحدث كل الوقت هنا. 119 00:18:57,804 --> 00:18:59,973 - أوه. - من كنت تتصل؟ 120 00:19:03,101 --> 00:19:05,061 - أختى. - أوه. 121 00:19:07,730 --> 00:19:08,813 ماذا حدث؟ 122 00:19:08,815 --> 00:19:12,816 أنا لا أعلم 123 00:19:12,818 --> 00:19:15,111 قد تعرف كذلك أنني جزء من أخرق 124 00:19:15,113 --> 00:19:17,073 - هل انت الان؟ - نعم فعلا. 125 00:19:19,116 --> 00:19:21,700 آمل لا يخيب ظنك. 126 00:19:21,702 --> 00:19:24,828 كيف استطعت خيب ظن لي؟ 127 00:19:24,830 --> 00:19:27,457 فقط إذا كنت تعتقد أنني كنت .. 128 00:19:27,459 --> 00:19:29,334 ... رقيق وأنيق كل الوقت. 129 00:19:33,339 --> 00:19:36,632 أنت كذاب جيد انه مخيف. 130 00:19:36,634 --> 00:19:39,011 - ماذا؟ - أدعو خدعة الخاص بك. 131 00:19:41,597 --> 00:19:43,680 جلالة الملك ، لست متأكدا من أنني أعرف أنني أعرف ما الذي تتحدث عنه. 132 00:19:43,682 --> 00:19:46,767 أعتقد أنك كنت دائما رقيق وأنيق. 133 00:19:46,769 --> 00:19:49,562 ماذا تقول نرسل الخدم بعيدا 134 00:19:49,564 --> 00:19:52,025 وقضاء بقية من اليوم في السرير؟ 135 00:19:56,738 --> 00:19:58,823 ماذا عن نزهة على البحيرة؟ 136 00:20:00,491 --> 00:20:03,034 يمكننا دائما أن نزهة غدا. 137 00:20:08,083 --> 00:20:11,334 هناك فساد شديد الجودة عنك ، إليزابيث. 138 00:20:17,759 --> 00:20:19,719 لم أؤذيك ، أليس كذلك؟ 139 00:20:32,856 --> 00:20:35,567 المقياس الوحيد للعمل ... 140 00:20:36,861 --> 00:20:38,822 ... هي نتائجه. 141 00:21:48,849 --> 00:21:50,894 إليزابيث ، يا أليف. 142 00:21:55,315 --> 00:21:57,815 ... أنت لا تستحق هذا 143 00:21:57,817 --> 00:22:00,111 لكنك عصنتني 144 00:22:01,237 --> 00:22:03,198 - رجاء. - رجاء؟ 145 00:22:07,660 --> 00:22:10,161 انا لا اعرف ما تعتقده رأيته. 146 00:22:10,163 --> 00:22:12,499 لا أعتقد أنك رأيت 147 00:22:14,000 --> 00:22:16,668 هذا ما حدث 148 00:22:16,670 --> 00:22:17,876 ماذا سيحدث. 149 00:25:03,877 --> 00:25:06,837 رجاء. 150 00:25:26,151 --> 00:25:28,111 هذا عميق بما فيه الكفاية ، هنري. 151 00:25:31,071 --> 00:25:32,364 هنري؟ 152 00:25:46,503 --> 00:25:47,838 أوليفر. 153 00:26:05,022 --> 00:26:08,150 دعني اسمعك تقول انتهى ، من فضلك. 154 00:26:09,903 --> 00:26:11,028 أنا أعترض. 155 00:26:12,739 --> 00:26:15,655 ولكن ، لكنك نظرت لي في العين وقلت ... 156 00:26:15,657 --> 00:26:17,408 لم! 157 00:26:17,410 --> 00:26:20,705 اريد الهدوء المطلق. يمكننا أن ندير ذلك؟ 158 00:26:23,750 --> 00:26:26,668 تريد أن يتم القبض عليك؟ 159 00:26:26,670 --> 00:26:28,630 إنه ليس خيارًا أنا أفكر حقا. 160 00:26:30,214 --> 00:26:32,422 فقط مسألة متى. بالتاكيد كنت لا تزال واضحة بما فيه الكفاية ... 161 00:26:32,424 --> 00:26:34,508 الوحيد.. 162 00:26:34,510 --> 00:26:36,385 الطريقة الوحيدة التي تم القبض علينا 163 00:26:36,387 --> 00:26:39,263 هو إذا كنت تصر على الكامنة في الممرات 164 00:26:39,265 --> 00:26:41,349 يحدق في وجوههم. 165 00:26:41,351 --> 00:26:42,560 جلالة الملك. 166 00:26:44,436 --> 00:26:46,269 كنت وخز. 167 00:26:52,945 --> 00:26:54,905 حسنًا ، لقد سارت الأمور على ما يرام. 168 00:26:58,867 --> 00:27:01,035 لم تلمس طعامك 169 00:27:01,037 --> 00:27:02,036 هل تعتقد أنه ممكن 170 00:27:02,038 --> 00:27:03,998 مواد لديك السرعة الخاصة بهم؟ 171 00:27:05,125 --> 00:27:07,290 - على سبيل المثال؟ - بيض. 172 00:27:07,292 --> 00:27:09,084 بيض. 173 00:27:09,086 --> 00:27:12,255 لأنه يتغير الشكل ، البيضة. 174 00:27:12,257 --> 00:27:15,591 وظيفتها كلها هو أن تصبح شيئًا آخر. 175 00:27:15,593 --> 00:27:17,134 إنها تستمر في الاختفاء 176 00:27:17,136 --> 00:27:20,179 والعودة كشيء جديد. 177 00:27:20,181 --> 00:27:21,805 لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر فى العالم 178 00:27:21,807 --> 00:27:24,933 مع هذا النوع من الإيثار المادية. 179 00:27:24,935 --> 00:27:28,145 الإيثار المادية هو الإيثار الأخلاقي. 180 00:27:28,147 --> 00:27:29,521 بالضبط. 181 00:27:29,523 --> 00:27:32,607 مضحكة أن البيضة يجب أن يكون رمزا للروح. 182 00:27:32,609 --> 00:27:34,776 لا تظن؟ 183 00:28:08,188 --> 00:28:10,729 سمعت أن لديك الصداع النصفي. اسف جدا. 184 00:28:10,731 --> 00:28:12,648 دعنا لا نتحدث عن الأمر. اجلس. 185 00:28:12,650 --> 00:28:13,900 يمكنني العودة غداً 186 00:28:13,902 --> 00:28:16,736 لا ، أنت هنا الآن. تريد مشروب؟ 187 00:28:16,738 --> 00:28:19,363 حسنا ، ماذا لديك؟ 188 00:28:19,365 --> 00:28:21,615 سكوتش. آمل أن يقرعها على الرأس. 189 00:28:21,617 --> 00:28:24,911 مم-هم. سآخذ ما لديك 190 00:28:24,913 --> 00:28:27,537 الإجهاد مرتبط ، أليس كذلك ، الصداع النصفي؟ 191 00:28:27,539 --> 00:28:29,959 نعم ، يمكن أن يكون. 192 00:28:30,999 --> 00:28:33,294 أو التوتر من التمرين 193 00:28:33,296 --> 00:28:36,171 قلة النوم، فرط الحساسية للضوء. 194 00:28:36,173 --> 00:28:37,547 يمكن أن يكون الكثير من الامور. 195 00:28:37,549 --> 00:28:40,218 كنت أقترح الهواء النقي ويمشي في المحيط 196 00:28:40,220 --> 00:28:42,053 ولكن ، أنت الطبيب. 197 00:28:42,055 --> 00:28:43,554 عليك أن تكون أكثر من طبيب 198 00:28:43,556 --> 00:28:46,224 لفهم عقل الشخص. 199 00:28:46,226 --> 00:28:48,395 يجب أن تكون قديسا أو نبي. 200 00:28:49,895 --> 00:28:52,104 كيف حال زوجتك الجميلة الشابة؟ 201 00:28:52,106 --> 00:28:54,358 - شابة وجميلة. - هل هي الوطن؟ 202 00:28:56,568 --> 00:28:58,193 نعم ، لديها قيلولة 203 00:28:58,195 --> 00:29:01,073 الشباب اليوم بحاجة الى نومهم الجمال. 204 00:29:03,034 --> 00:29:06,244 كيف مجيد أن تكون شابة وجميلة ... 205 00:29:06,246 --> 00:29:09,287 ما يدور في ذهنك ، فرانك؟ 206 00:29:09,289 --> 00:29:11,582 - لا شيئ. - يبدو أنك قلقة. 207 00:29:11,584 --> 00:29:12,836 هل كل شي على ما يرام؟ 208 00:29:14,170 --> 00:29:16,712 اه ، القسم يجري التحقيق 209 00:29:16,714 --> 00:29:18,715 لقبول المدفوعات. 210 00:29:18,717 --> 00:29:22,093 البيروقراطيون الصيد فرخ من أجل المظهر. 211 00:29:22,095 --> 00:29:25,095 أنا ... لقد نجوت ، لكني عندي 212 00:29:25,097 --> 00:29:28,932 زوجان من الزملاء التي هي في الماء الساخن الحقيقي. 213 00:29:28,934 --> 00:29:32,396 عليك أن تشهد ضد زملائك. 214 00:29:33,690 --> 00:29:36,274 لا يوجد خيار 215 00:29:36,276 --> 00:29:38,817 أنا لا أتطلع إلى ذلك. 216 00:29:38,819 --> 00:29:42,154 يمكنك اما التعذيب أو تعرض للتعذيب. 217 00:29:42,156 --> 00:29:44,865 لا يوجد بديل ثالث. 218 00:29:44,867 --> 00:29:46,784 بالنهايه، من الأفضل أن تكون الجلاد. 219 00:29:46,786 --> 00:29:47,953 لا تظن؟ 220 00:29:50,707 --> 00:29:53,918 ليست لك برميل يضحك سخيف؟ 221 00:30:11,519 --> 00:30:13,771 - نعم ، أوليفر. - جعلك شيء. 222 00:30:15,315 --> 00:30:18,151 هل يمكنك التوقف عن صنع أشياء لي؟ من شأنه أن يكون لطيفا جدا. 223 00:30:21,653 --> 00:30:25,991 لماذا تبقى إذا كنت غير سعيد للغاية؟ 224 00:30:27,242 --> 00:30:29,786 أنا أعلم أشياء لا تعرفها دعنا نترك الامر كما هو. 225 00:30:29,788 --> 00:30:32,582 لأنك تحبينه. لديك دائما. 226 00:30:34,000 --> 00:30:36,334 أستطيع أن أرى لماذا تعتقد ذلك. 227 00:30:36,336 --> 00:30:37,709 ولا تأخذ هذا الطريق الخطأ 228 00:30:37,711 --> 00:30:39,336 لكنك طفل 229 00:30:39,338 --> 00:30:41,546 وأنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه. 230 00:30:41,548 --> 00:30:44,842 أنا أعرف هذا كثيرًا وهذا أكثر مما يبدو لك 231 00:30:44,844 --> 00:30:46,969 نحن لسنا الجائزة. 232 00:30:46,971 --> 00:30:48,263 نحن الطعم. 233 00:30:53,103 --> 00:30:54,520 شكرا لك يا أوليفر. 234 00:30:56,564 --> 00:30:58,525 هل لي أن أكون وحدي الآن؟ 235 00:32:03,423 --> 00:32:05,884 حلمت أنني سوف ألتقي رجل رائع. 236 00:32:07,009 --> 00:32:09,677 كنت أسرق أنفاسه بعيداً 237 00:32:09,679 --> 00:32:13,347 وهو بدوره يسرقني بعيدا عن كل شيء قبيح 238 00:32:13,349 --> 00:32:15,684 في عالم سري خاص بنا. 239 00:32:37,499 --> 00:32:39,250 كلير؟ أوليفر؟ 240 00:32:43,212 --> 00:32:45,129 أنت تدرك نحن نشارك 241 00:32:45,131 --> 00:32:47,632 في اختطاف رمزي يمتد على طول الطريق 242 00:32:47,634 --> 00:32:49,676 لتأسيس روما. 243 00:33:29,049 --> 00:33:31,010 (هنري) ، ماذا هناك؟ 244 00:33:33,971 --> 00:33:36,972 كل ما عرضته عليك انه لك. 245 00:33:36,974 --> 00:33:39,558 كل هذا الفن الجواهر ، الملابس 246 00:33:39,560 --> 00:33:42,769 المال في الخزينة كل شيء من أجلك. 247 00:33:42,771 --> 00:33:46,275 الغرفة الوحيدة خارج الحدود هل هذا واحد. 248 00:33:47,402 --> 00:33:49,693 هذا كل ما أطلبه منك 249 00:33:49,695 --> 00:33:52,363 يمكنك أن تفعل ذلك بالنسبة لي؟ 250 00:33:52,365 --> 00:33:53,488 نعم بالطبع، ولكن ما يوجد هناك ... 251 00:33:53,490 --> 00:33:55,741 دعنا نقول ، إنها الغرفة الواحدة في المنزل 252 00:33:55,743 --> 00:33:58,370 أنا يمكن أن يكون لنفسي للعمل. 253 00:34:00,874 --> 00:34:02,875 هل تعد بعدم الدخول؟ 254 00:34:04,294 --> 00:34:08,170 أعتقد أن الأزواج والزوجات يجب أن يكون دائما صادقا. 255 00:34:08,172 --> 00:34:09,673 لن توافق على ذلك؟ 256 00:34:11,217 --> 00:34:13,260 وجهة نظري على وجه التحديد. 257 00:34:14,846 --> 00:34:15,927 لذلك إذا كان هذا مهمًا لك... 258 00:34:15,929 --> 00:34:17,097 أنه. 259 00:34:18,724 --> 00:34:19,726 وعد؟ 260 00:34:21,018 --> 00:34:22,392 أعدك. 261 00:34:56,429 --> 00:34:58,512 يجب علي أن أغادر اول شيء في الصباح. 262 00:34:58,514 --> 00:35:00,683 - مسائل العمل. - في شهر العسل؟ 263 00:35:02,226 --> 00:35:05,186 إنه ليس مثاليًا ، أعرف ، لكنه فقط لليوم 264 00:35:05,188 --> 00:35:07,231 أعطيك الوقت لجعل نفسك في المنزل. 265 00:35:08,942 --> 00:35:11,110 ستكون فتاة جيدة ، أليس كذلك؟ 266 00:36:04,371 --> 00:36:05,748 لم استطع النوم 267 00:36:07,666 --> 00:36:08,876 أين هنري؟ 268 00:36:09,960 --> 00:36:11,918 في السرير. 269 00:36:11,920 --> 00:36:13,795 لقد نسيت كم من الشخير 270 00:36:16,592 --> 00:36:18,552 ماذا كنت تبحث في؟ 271 00:36:19,471 --> 00:36:22,181 لم أكن ... أبحث في أي شيء. 272 00:36:23,557 --> 00:36:25,851 أنا آسف، لم أقصد أن .. 273 00:36:27,519 --> 00:36:29,521 أنا فضولي للغاية هذا كل شئ. 274 00:36:30,690 --> 00:36:31,983 ماذا عن؟ 275 00:36:33,693 --> 00:36:35,860 كل شىء. 276 00:36:35,862 --> 00:36:37,653 في بعض الأحيان يبدو وكأنه ذهني 277 00:36:37,655 --> 00:36:39,908 هو مجرد سؤال واحد بعد آخر. 278 00:36:42,034 --> 00:36:43,536 أنت ، على سبيل المثال. 279 00:36:45,038 --> 00:36:46,164 أنا؟ 280 00:36:47,791 --> 00:36:49,751 إحساسك بالثقة. 281 00:36:51,378 --> 00:36:53,380 هل تشعر بالخوف؟ 282 00:36:55,090 --> 00:36:56,883 - إليزابيث ... - إليزابيث؟ 283 00:36:58,842 --> 00:37:01,510 في المطبخ ، حبي. 284 00:37:01,512 --> 00:37:03,056 إليزابيث ، استمع .. 285 00:37:08,519 --> 00:37:11,271 كلير ، ماذا عنك تفعل هنا؟ 286 00:37:14,733 --> 00:37:16,360 لقد نسيت شيئاً 287 00:37:19,655 --> 00:37:21,074 هل وجدتها؟ 288 00:37:23,159 --> 00:37:24,327 نعم فعلا. 289 00:37:27,539 --> 00:37:28,873 تصبح على خير. 290 00:37:56,025 --> 00:37:57,402 كلير؟ 291 00:38:03,449 --> 00:38:04,783 أوليفر؟ 292 00:43:47,126 --> 00:43:49,086 صباح الخير حبيبي. 293 00:43:52,673 --> 00:43:54,800 هل كان لديك حلم سيئ؟ 294 00:43:56,135 --> 00:43:58,387 - أي ساعة؟ - موعد الغذاء. 295 00:44:00,889 --> 00:44:02,807 لم أسمعك تدخل 296 00:44:02,809 --> 00:44:04,811 لابد أنك كنت متعبة جدا 297 00:44:05,978 --> 00:44:07,980 هل بقيت حتى وقت متأخر؟ 298 00:44:12,693 --> 00:44:14,193 لقد تركتني وحدي 299 00:44:14,195 --> 00:44:16,905 لقد قدمت كلير وأوليفر يوم عطلة. 300 00:44:23,038 --> 00:44:24,664 سأعود. 301 00:44:45,351 --> 00:44:47,934 - بم تفكر؟ - اه ماذا؟ 302 00:44:47,936 --> 00:44:49,729 سألت ماذا أنت تفكر 303 00:44:49,731 --> 00:44:51,731 أنا لا أعلم 304 00:44:51,733 --> 00:44:53,858 لا شيئ. 305 00:44:53,860 --> 00:44:55,820 كنت أعلم أنك ستقول ذلك. 306 00:44:57,112 --> 00:44:59,780 لماذا ا؟ بماذا تفكر؟ 307 00:44:59,782 --> 00:45:02,200 كيف الأحوال مصنوع من الأنماط. 308 00:45:02,202 --> 00:45:05,702 بمجرد يمكنك التنبؤ الطريقة التي يتصرف بها الشخص 309 00:45:05,704 --> 00:45:07,956 يمكنك أن تتعلم كيفية السيطرة عليها. 310 00:45:09,083 --> 00:45:11,668 أوه ، (هنري) ، ماذا تفعلين؟ 311 00:45:11,670 --> 00:45:13,126 لحظة من الخصوصية. 312 00:45:17,675 --> 00:45:19,635 سيكون لدينا خصوصية .. 313 00:45:21,721 --> 00:45:23,681 ... قبل طقوسنا الأخيرة. 314 00:45:24,974 --> 00:45:26,267 ماذا؟ 315 00:45:27,643 --> 00:45:32,147 الزوج والزوجة يجب أن يكون دائما صادقا. 316 00:45:35,777 --> 00:45:37,360 كلماتك. 317 00:45:37,362 --> 00:45:39,362 لكنني لم أفعل أي شيء خاطئ. 318 00:45:39,364 --> 00:45:41,574 لقد عصنتني 319 00:46:23,490 --> 00:46:24,907 هيا. 320 00:48:06,094 --> 00:48:08,052 سهل. 321 00:48:08,054 --> 00:48:09,595 سهل ، هاه؟ 322 00:48:16,688 --> 00:48:18,023 انه بخير. 323 00:52:35,487 --> 00:52:37,614 - خدمات الطوارئ. - مرحبا؟ 324 00:52:39,992 --> 00:52:41,534 انا عالق. 325 00:52:41,536 --> 00:52:43,869 أنا مقفل داخل منزل. بيتي. 326 00:52:43,871 --> 00:52:45,496 هل تأذيت؟ 327 00:52:45,498 --> 00:52:48,291 لا ، أنا لست مجروحًا ، لكني ... أنا لا يمكن عمل أي من الأبواب. 328 00:52:48,293 --> 00:52:49,833 انهم مؤمنون على آلية 329 00:52:49,835 --> 00:52:52,003 و ... لا يعمل. 330 00:52:52,005 --> 00:52:53,506 لحظة واحدة من فضلك. 331 00:52:56,342 --> 00:52:58,675 - لا تزال أنت هناك؟ - نعم فعلا. 332 00:52:58,677 --> 00:53:00,510 إذن أنت مقفل؟ 333 00:53:00,512 --> 00:53:03,014 نعم فعلا. هل تستطيع مساعدتي رجاء؟ 334 00:53:03,016 --> 00:53:04,682 هل من الممكن ان تخبرني باسمك لو سمحت؟ 335 00:53:04,684 --> 00:53:06,391 اليزابيث. 336 00:53:06,393 --> 00:53:08,101 و لقبك؟ 337 00:53:08,103 --> 00:53:09,311 Kellenberg. 338 00:53:09,313 --> 00:53:11,273 ما هو ... ما هو العنوان؟ 339 00:53:17,780 --> 00:53:20,784 - أنا بحاجة لعنوان. - لا أعرف العنوان. 340 00:53:24,704 --> 00:53:26,914 أنا ... يجب أن أذهب 341 00:53:34,630 --> 00:53:36,090 صباح الخير. 342 00:53:39,844 --> 00:53:41,137 صباح الخير. 343 00:53:42,722 --> 00:53:44,179 أين هنري؟ 344 00:53:44,181 --> 00:53:46,139 الطابق العلوي. 345 00:53:46,141 --> 00:53:48,102 إنه ليس على ما يرام 346 00:53:50,855 --> 00:53:52,231 إنه يستريح 347 00:54:46,494 --> 00:54:48,036 خدمات الطوارئ. 348 00:54:48,038 --> 00:54:51,206 أحتاج.. 349 00:54:55,586 --> 00:54:56,793 أنت تخرج من هذا الباب 350 00:54:56,795 --> 00:54:58,797 لا أستطيع حمايتك من الشرطة. 351 00:55:03,635 --> 00:55:05,635 عفوا؟ 352 00:55:05,637 --> 00:55:08,098 أريدك أن تفهم كنت غبية في المحاولة. 353 00:55:09,641 --> 00:55:11,684 أنا أعلم أنه ميت. 354 00:55:11,686 --> 00:55:12,979 أين الجسد؟ 355 00:55:16,148 --> 00:55:19,193 - إليزابيث. - حاول قتلي. 356 00:55:21,112 --> 00:55:22,530 اصدقك. 357 00:55:25,824 --> 00:55:28,950 - إنه في الطابق العلوي. - خذنى. 358 00:55:33,375 --> 00:55:35,166 كنت أحمي نفسي فقط. 359 00:55:35,168 --> 00:55:36,336 اعرف. 360 00:55:40,340 --> 00:55:42,215 كان لدى هنري العديد من الحيل في حقيبته. 361 00:55:42,217 --> 00:55:44,842 رجل لامع بعقل لامع. 362 00:55:44,844 --> 00:55:46,927 تماما كما كنت تتخيل في حلمك خرافة. 363 00:55:46,929 --> 00:55:49,805 كنت سرقة أنفاسه بعيدا وكان يسرقك بعيدا ... 364 00:55:49,807 --> 00:55:51,516 بعيدا عن كل شيء قبيح .. 365 00:55:51,518 --> 00:55:53,519 - إلى عالم سري خاص بنا. - إلى عالم سري خاص بنا. 366 00:55:54,853 --> 00:55:56,855 كيف عرفت ذلك؟ 367 00:56:08,492 --> 00:56:11,494 كم تذكر من طفولتك؟ 368 00:56:11,496 --> 00:56:14,956 لقد كنت مريضًا كثيرًا في المستشفى. 369 00:56:14,958 --> 00:56:16,374 توفي والدي في حادث سيارة. 370 00:56:16,376 --> 00:56:18,001 لقد ترعرعت في دار للأيتام. 371 00:56:18,003 --> 00:56:19,961 هذا هناك حيث أنام. 372 00:56:19,963 --> 00:56:21,045 كنت هناك حتى سن 8. 373 00:56:21,047 --> 00:56:22,463 كان لديك معلم ، السيدة ميرجر 374 00:56:22,465 --> 00:56:23,965 و groundskeeper الفرنسية ... 375 00:56:23,967 --> 00:56:25,425 - الطبطبات. - الطبطبات. 376 00:56:25,427 --> 00:56:26,553 جيد جدا. 377 00:56:27,971 --> 00:56:29,931 كل هذا لم يحدث. 378 00:56:31,391 --> 00:56:35,642 انظر ، ليس علمًا دقيقًا ، نشوء حيوي. 379 00:56:35,644 --> 00:56:37,436 كلير هو أفضل بكثير من أن أسير فيك. 380 00:56:37,438 --> 00:56:39,354 كانت مسؤولة من تكييفك 381 00:56:39,356 --> 00:56:40,608 انها ذكية جدا. 382 00:56:43,737 --> 00:56:44,903 أوليفر .. 383 00:56:47,990 --> 00:56:49,576 ...ما أنا؟ 384 00:56:51,786 --> 00:56:54,537 ذهبت الى الغرفة قال لك ألا تذهب. 385 00:56:54,539 --> 00:56:55,665 ألم تفعل؟ 386 00:56:56,958 --> 00:56:58,416 فعلت. 387 00:56:58,418 --> 00:57:00,584 ما رأيته ، أنا لا أفهم. 388 00:57:00,586 --> 00:57:03,045 رأيت نفسك. 389 00:57:03,047 --> 00:57:04,671 نعم فعلا. 390 00:57:04,673 --> 00:57:07,302 الذي يقودنا إلى الوحيد سؤال يستحق السؤال. 391 00:57:10,096 --> 00:57:13,139 لقد تم طهيه في تلك الغرفة مثل البيضة. 392 00:57:13,141 --> 00:57:16,266 ستة نسخ وراثية متطابقة. 393 00:57:16,268 --> 00:57:19,646 إليزابيث رقم خمسة من اليزابيث الحصاد. 394 00:57:20,940 --> 00:57:22,148 هذا ما أنت عليه. 395 00:57:27,655 --> 00:57:29,280 سيارة. 396 00:57:29,282 --> 00:57:30,865 ماذا؟ 397 00:57:30,867 --> 00:57:32,827 هل يمكنك رؤية اللون؟ 398 00:57:34,411 --> 00:57:35,952 إنه .. 399 00:57:35,954 --> 00:57:38,289 إنه أسود مع ضوء أحمر في الأعلى. 400 00:57:38,291 --> 00:57:40,208 - اللعنة ، كان ذلك سريعًا. - من هذا؟ 401 00:57:40,210 --> 00:57:42,751 المخبر اللفتنانت لوجان صديق هنري الوحيد. 402 00:57:42,753 --> 00:57:45,545 - و ... وماذا يريد؟ - يريد التحدث معك مرة أخرى. 403 00:57:45,547 --> 00:57:47,130 ماذا تقصد مرة أخرى؟ 404 00:57:47,132 --> 00:57:48,675 شرح هنري بعيدا أنت تنام طوال الوقت 405 00:57:48,677 --> 00:57:50,217 كما متلازمة التعب المزمن. 406 00:57:50,219 --> 00:57:51,969 سيساعدك اليوم 407 00:57:51,971 --> 00:57:53,637 تسليط الضوء على الحقيقة هنري هو القيلولة 408 00:57:53,639 --> 00:57:55,599 لكن اجعله يغادر بسرعة 409 00:57:57,184 --> 00:58:00,269 - صباح الخير يا أوليفر. - صباح الخير ، المخبر. 410 00:58:00,271 --> 00:58:03,021 - والدك حولها؟ - في الطابق العلوي ، أخذ قيلولة. 411 00:58:03,023 --> 00:58:05,650 نعم ، حسنا ، منذ ذلك الحين متى يأخذ قيلولة؟ 412 00:58:05,652 --> 00:58:08,070 أنا أعلم ، لكن هذا يحدث. اسأل اليزابيث. 413 00:58:13,034 --> 00:58:15,659 يا. مرحبا مجددا. 414 00:58:15,661 --> 00:58:18,287 السيدة كيلنبرغ ، انها حقا مفاجأة. 415 00:58:18,289 --> 00:58:20,831 لأنه عادة أنا القيلولة واحد ، أليس كذلك؟ 416 00:58:20,833 --> 00:58:22,749 هنري ليس على ما يرام 417 00:58:22,751 --> 00:58:25,545 كنت قد بدأت أعتقد أنه أبقى كنت حبس في البرج. 418 00:58:26,880 --> 00:58:28,755 هل هناك شيء تريده؟ 419 00:58:28,757 --> 00:58:31,468 - أنت تعرف ، للشرب؟ - ماذا لديك؟ 420 00:58:32,887 --> 00:58:36,472 أوليفر ، هل لديك مانع الحصول على شيء ما؟ 421 00:58:36,474 --> 00:58:39,019 - الماء على ما يرام. - الماء على ما يرام. 422 00:58:49,570 --> 00:58:52,905 - هل انت في مشكلة؟ - ماذا؟ 423 00:58:52,907 --> 00:58:55,702 هل اتصلت بخدمات الطوارئ؟ 424 00:58:56,952 --> 00:58:58,163 متي؟ 425 00:58:59,581 --> 00:59:02,956 تلقيت رسالة استدعت السيدة كيلنبرغ 426 00:59:02,958 --> 00:59:05,208 لذلك جئت للتحقق من ذلك. 427 00:59:05,210 --> 00:59:07,045 كلمة بالتأكيد يسافر بسرعة. 428 00:59:07,047 --> 00:59:09,380 كلمة؟ من ماذا؟ 429 00:59:09,382 --> 00:59:11,382 كلير هرع الى المستشفى 430 00:59:11,384 --> 00:59:13,050 أليس هذا سبب وجودك هنا؟ 431 00:59:13,052 --> 00:59:15,052 ما هو الخطأ في كلير؟ 432 00:59:15,054 --> 00:59:17,431 كان لديها حالة قلبية ، خلقي. 433 00:59:18,724 --> 00:59:20,057 إنها المعنية الذي دعا الطوارئ 434 00:59:20,059 --> 00:59:23,103 والمشغل يجب أن يكون الخلط. 435 00:59:26,565 --> 00:59:27,942 عفوا. 436 00:59:33,114 --> 00:59:34,407 أنت لم تتصل؟ 437 00:59:35,367 --> 00:59:37,575 لا ، لم أفعل 438 00:59:37,577 --> 00:59:39,786 كانت كلير. 439 00:59:39,788 --> 00:59:41,829 هي فعلت. 440 00:59:41,831 --> 00:59:43,083 آه. 441 00:59:47,920 --> 00:59:50,505 دعنى ارى إذا حصلت على هذا المستقيم. 442 00:59:50,507 --> 00:59:52,882 زوجك ليس على ما يرام 443 00:59:52,884 --> 00:59:54,217 كلير لديها قلب ضعيف 444 00:59:54,219 --> 00:59:56,427 عندك متلازمة التعب المزمن 445 00:59:56,429 --> 00:59:58,597 وأوليفر ، بالطبع ، أعمى. 446 01:00:00,599 --> 01:00:02,474 الآن لا أقصد لتكون غير حساسة 447 01:00:02,476 --> 01:00:04,936 لكنه بدأ يشعر مثل مستشفى هنا. 448 01:00:08,608 --> 01:00:10,441 - يا إلهي! - هل أحضرته؟ 449 01:00:10,443 --> 01:00:11,693 - يا إلهي! - هل أحضرته؟ 450 01:00:11,695 --> 01:00:13,610 نعم فعلا. 451 01:00:13,612 --> 01:00:14,695 لا احد تحتاج ليشعر بالسوء. 452 01:00:14,697 --> 01:00:15,947 لماذا ... لماذا فعلت هذا؟ 453 01:00:15,949 --> 01:00:17,782 هذا اللقيط كان على رواتب هنري. 454 01:00:17,784 --> 01:00:20,325 اشتعلت واحدة منكم قبل ثلاث سنوات مما يجعل تشغيل لذلك وجلبت لك الحق هنا مرة أخرى. 455 01:00:20,327 --> 01:00:21,952 ما رأيك فعل هنري معها؟ 456 01:00:21,954 --> 01:00:23,454 هو قتلها؟ 457 01:00:23,456 --> 01:00:25,333 نرى؟ انت ذكي. 458 01:00:27,501 --> 01:00:29,459 لقد قتل جميعكم 459 01:00:29,461 --> 01:00:31,878 هذا ما عاش ل. 460 01:00:31,880 --> 01:00:33,880 كان هنري والدك. 461 01:00:33,882 --> 01:00:35,800 ليس بعد الآن. 462 01:00:35,802 --> 01:00:38,469 أعتقد أنني سأمرض 463 01:00:42,474 --> 01:00:44,184 انه بخير. انه بخير. 464 01:00:45,353 --> 01:00:46,519 كان ذلك مخيفا. 465 01:00:53,235 --> 01:00:55,820 ماذا تتذكر بعد سن 8 سنوات؟ 466 01:00:55,822 --> 01:00:58,280 هناك فجوة ، أليس كذلك؟ 467 01:00:58,282 --> 01:00:59,740 لقد أعادك للخزان 468 01:00:59,742 --> 01:01:01,992 سوف يخرجك في مختلف مرات للعلاج الطبيعي. 469 01:01:01,994 --> 01:01:04,579 كان يملأ عقلك مع ذكريات والأحداث 470 01:01:04,581 --> 01:01:07,164 الموسيقى تحاول تخصيص شخصيتك 471 01:01:07,166 --> 01:01:08,458 تحاول أن تجعلك كاملًا ، لكنك ابدا 472 01:01:08,460 --> 01:01:09,708 في الواقع من ذوي الخبرة أي من ذلك ... 473 01:01:09,710 --> 01:01:12,170 توقف! 474 01:01:12,172 --> 01:01:14,171 من فضلك ، أريد أن أستيقظ الآن! 475 01:01:14,173 --> 01:01:15,340 من فضلك ، اجعلها تتوقف. 476 01:01:15,342 --> 01:01:17,633 اريد ان تعود الامور الى طبيعتها! 477 01:01:17,635 --> 01:01:18,675 حسنا. 478 01:01:18,677 --> 01:01:21,845 أريد أن أعود الى شهر العسل. 479 01:01:21,847 --> 01:01:23,224 حسنا. 480 01:01:24,976 --> 01:01:26,936 ساعدني معه. 481 01:01:43,577 --> 01:01:45,327 أعتقد أنك يجب أن تحصل بعيدا من هنا 482 01:01:45,329 --> 01:01:47,871 قدر الإمكان ، إليزابيث. 483 01:01:47,873 --> 01:01:49,833 اذهب وحزم الحقيبة. 484 01:01:51,043 --> 01:01:53,504 - انت تقيم؟ - على أن. 485 01:01:55,340 --> 01:01:58,048 تأكد من أخذ بعض المال من الخزنة 486 01:01:58,050 --> 01:01:59,508 ستحتاج إليها. 487 01:01:59,510 --> 01:02:01,887 أم ، كم؟ 488 01:02:03,972 --> 01:02:05,391 مثل هذا. 489 01:02:09,228 --> 01:02:10,730 حسنا. 490 01:02:33,210 --> 01:02:34,711 إليزابيث؟ 491 01:02:34,713 --> 01:02:37,255 انا هنا. 492 01:02:37,257 --> 01:02:39,882 قبل أن تذهب ، أتساءل إذا كنت يمكن أن تفعل شيئا بالنسبة لي. 493 01:02:39,884 --> 01:02:40,967 ما هذا؟ 494 01:02:40,969 --> 01:02:42,927 هذه المجلة. 495 01:02:42,929 --> 01:02:46,639 لا أستطيع أن أقرأها وأحتاجها بعض المعلومات في ذلك. 496 01:02:46,641 --> 01:02:48,684 - إنها هنري؟ - كلير. 497 01:02:54,940 --> 01:02:56,941 مرحبا ماذا تفعل؟ 498 01:02:56,943 --> 01:02:58,608 أوليفر؟ 499 01:02:58,610 --> 01:03:01,070 أوليفر ، هل أنت فقط قفل لي في؟ أوليفر؟ 500 01:03:01,072 --> 01:03:03,947 أوليفر ، دعني أخرج! 501 01:03:03,949 --> 01:03:06,284 أوليفر! لا! دعني اخرج! 502 01:03:06,286 --> 01:03:07,784 أوليفر! 503 01:03:53,750 --> 01:03:55,708 كل واحد في المجتمع العلمي 504 01:03:55,710 --> 01:03:57,793 عرف الدكتور هنري كيلنبرغ 505 01:03:57,795 --> 01:04:00,671 اختراقات في أبحاث الخلايا الجسدية. 506 01:04:00,673 --> 01:04:03,257 لكن بعد الريادة وبراءات الاختراع في هذه العملية 507 01:04:03,259 --> 01:04:05,927 من خلال الخلايا التي microRNA تم إعادة برمجتها 508 01:04:05,929 --> 01:04:08,637 في ترميز TERX2 509 01:04:08,639 --> 01:04:11,057 تقاعد الملياردير. 510 01:04:11,059 --> 01:04:13,309 بعد سنوات ، من فراغ 511 01:04:13,311 --> 01:04:15,728 دعا لي أن أراه. 512 01:04:15,730 --> 01:04:18,648 كانت هذه لحظة محورية من حياتي المهنية. 513 01:04:18,650 --> 01:04:20,023 د. كلير ستراتون. 514 01:04:20,025 --> 01:04:22,901 دكتور كيلنبرغ ، هذا شرف. 515 01:04:22,903 --> 01:04:23,985 يا. 516 01:04:23,987 --> 01:04:25,445 أنت عملت في باكستر؟ 517 01:04:25,447 --> 01:04:28,117 نعم نعم، الامم المتحدة ... حتى وقت قريب جدا. 518 01:04:30,327 --> 01:04:33,454 - لقد طردت؟ - انه لامر معقد. 519 01:04:33,456 --> 01:04:35,123 ما سمعته هو أنك رفضت 520 01:04:35,125 --> 01:04:37,499 لتبادل البحوث الخاصة بك مع الجيش. 521 01:04:37,501 --> 01:04:39,836 إذا كانت معلوماتي غير صحيحة ، أنا أعتذر. 522 01:04:39,838 --> 01:04:42,088 لا ، لا كنت على علم جيد بشكل واضح. 523 01:04:42,090 --> 01:04:45,048 أنا مفتون بعملك في التنكس العصبي. 524 01:04:45,050 --> 01:04:48,720 وجهات نظركم على Progeria اذهب ضد الجميع عمليا. 525 01:04:48,722 --> 01:04:50,929 لهذا أنت هنا 526 01:04:50,931 --> 01:04:54,684 'السبب تم دحض نتائجي من قبل المجتمع الطبي بأكمله. 527 01:04:54,686 --> 01:04:56,646 هل يمكنني تقديم لك بعض المرطبات؟ 528 01:04:59,606 --> 01:05:02,233 عندما كنت أصغر سنا، كان لدي الكثير من القيادة 529 01:05:02,235 --> 01:05:04,526 وطاقة لا تنضب. 530 01:05:04,528 --> 01:05:06,445 كنت مهووسا بالفكرة 531 01:05:06,447 --> 01:05:07,988 من كونها مفيدة للأجيال القادمة. 532 01:05:07,990 --> 01:05:11,534 الآن أنا أعلم التاريخ سوف تذكرني بقسوة 533 01:05:11,536 --> 01:05:13,661 اعتقد اننا على حد سواء أعلم أنك متواضع. 534 01:05:13,663 --> 01:05:15,829 حسنا ، سوف يتذكرني التاريخ كوحش 535 01:05:15,831 --> 01:05:18,958 وهذا هو المكان الذي أتيت فيه. 536 01:05:18,960 --> 01:05:22,420 عقل صحي ليشهد. 537 01:05:22,422 --> 01:05:25,050 - اوليفر؟ - انتهيت من واجبي ، يا أبي. 538 01:05:27,594 --> 01:05:29,346 - مرحبا. - مرحبا. 539 01:05:30,764 --> 01:05:33,932 أوليفر ، هذه كلير ، باحث رائع. 540 01:05:35,684 --> 01:05:37,644 سوف تبقى معنا 541 01:05:39,688 --> 01:05:41,606 جميل جدا لمقابلتك يا أوليفر. 542 01:05:41,608 --> 01:05:44,525 يسر لجعل معارفك ، كلير. 543 01:05:44,527 --> 01:05:47,197 لديك طريقة من صنع الفرضيات ، الطبيب. 544 01:05:50,115 --> 01:05:51,159 جلالة الملك. 545 01:06:01,043 --> 01:06:03,797 عقل صحي ليشهد ، سماها. 546 01:06:07,132 --> 01:06:08,550 لكن بأي ثمن؟ 547 01:06:10,804 --> 01:06:12,845 أنا عالم مدرب. 548 01:06:12,847 --> 01:06:14,389 أنا أحترم العملية. 549 01:06:14,391 --> 01:06:17,891 أنا أؤمن بالبحث اختبار وتحليل. 550 01:06:17,893 --> 01:06:21,646 ومع ذلك كنت هنا في وسط قصة حب مأساوية 551 01:06:21,648 --> 01:06:25,316 لا يمكن تفسيره ، غير مريح و مستحيل 552 01:06:25,318 --> 01:06:27,818 الاب ... من ... من الأخلاقية وجهة النظر الأخلاقية ... 553 01:06:27,820 --> 01:06:29,653 نعم ، أنا ... سأصلب. 554 01:06:29,655 --> 01:06:32,615 - نعم فعلا. - نعم ، لكن لا يمكنني التراجع عن ذلك. 555 01:06:32,617 --> 01:06:34,992 أنا أعرف لماذا فعلت ما فعلته ، كلير. 556 01:06:34,994 --> 01:06:36,744 السؤال هو 557 01:06:36,746 --> 01:06:40,498 نظرا لموضوعات الإنسان ووسائل غير محدودة 558 01:06:40,500 --> 01:06:42,460 يمكنك كسر الكود؟ 559 01:06:46,380 --> 01:06:47,715 ربما. 560 01:06:51,719 --> 01:06:53,094 توفي زوجة Kellenberg 561 01:06:53,096 --> 01:06:56,014 بعد الولادة بوقت قصير لابنه ، أوليفر 562 01:06:56,016 --> 01:06:58,641 من سلالة نادرة جدا من متلازمة فيرنر 563 01:06:58,643 --> 01:07:01,853 فيها WRN متحور لها تدهورت فجأة 564 01:07:01,855 --> 01:07:03,398 بمعدل مذهل. 565 01:07:04,983 --> 01:07:06,898 مريض بحزن ، استنسخ خليتها 566 01:07:06,900 --> 01:07:08,861 وحصد ست نسخ. 567 01:07:10,237 --> 01:07:12,656 بدأت المضاعفات تقريبا مباشرة. 568 01:07:14,701 --> 01:07:18,038 عند الولادة ، اثنان من المواضيع بالفعل عرض الطفرة. 569 01:07:20,206 --> 01:07:21,789 من أجل شراء نفسه الوقت 570 01:07:21,791 --> 01:07:24,708 فعلت Kellenberg شيء أكثر راديكالية. 571 01:07:24,710 --> 01:07:28,211 قام بتخصيص ارتفاع الضغط غرف في الدبابات المبردة 572 01:07:28,213 --> 01:07:30,380 ووضع الجثث في الرسوم المتحركة المعلقة 573 01:07:30,382 --> 01:07:32,592 بينما كان يبحث عن علاج. 574 01:07:32,594 --> 01:07:34,760 صباح الخير يا إليزابيث. 575 01:07:34,762 --> 01:07:36,679 بحلول الوقت لقد انضممت للمشروع 576 01:07:36,681 --> 01:07:39,059 فقط أربعة مواضيع بقي على قيد الحياة. 577 01:07:40,309 --> 01:07:41,853 صباح الخير يا إليزابيث. 578 01:07:44,396 --> 01:07:47,232 بعد سنتين ، تصدعت. 579 01:07:51,237 --> 01:07:53,070 هنري؟ 580 01:08:46,126 --> 01:08:48,543 كل ليلة، هنري سجلت الرسائل 581 01:08:48,545 --> 01:08:51,086 ولعب الموسيقى للمواضيع 582 01:08:51,088 --> 01:08:53,296 اقتناع الأفكار استوعبت في أذهانهم 583 01:08:53,298 --> 01:08:54,965 سوف تتطور ذكريات. 584 01:08:54,967 --> 01:08:56,469 كنت مشكوك فيها. 585 01:08:57,720 --> 01:08:59,972 ماذا تتذكر بعد سن الثامنة؟ 586 01:09:12,359 --> 01:09:15,695 موضوع ظهرت بيولوجيا وصحية من الناحية الفسيولوجية 587 01:09:15,697 --> 01:09:18,031 لكن مرتبك و في الألم. 588 01:09:18,033 --> 01:09:21,616 يبدو أنها تتذكر أي شيء لأكثر من بضع ثوان. 589 01:09:21,618 --> 01:09:24,327 نعم ، كنت سعيدا ثلاث مرات. 590 01:09:24,329 --> 01:09:27,498 عندما سمحت لي السيدة Merger باللعب في الحديقة ، هو واحد 591 01:09:27,500 --> 01:09:29,125 ثم عندما كان لدي 592 01:09:29,127 --> 01:09:32,461 اممم ... مخفوق شوكولاتة. 593 01:09:32,463 --> 01:09:35,505 كان ذلك جيدا. ثم ايضا .. 594 01:09:35,507 --> 01:09:38,175 Abysses من فقدان الذاكرة افتتح باستمرار تحتها 595 01:09:38,177 --> 01:09:41,470 وغير قادر على الحفاظ على عالم داخلي حقيقي 596 01:09:41,472 --> 01:09:43,305 وقالت انها سوف الجسر لهم مع القصص المخفوقة. 597 01:09:43,307 --> 01:09:45,892 ما هذا؟ 598 01:09:45,894 --> 01:09:48,146 لا أستطيع الركض على الإطلاق اليوم ، لا اعتقد 599 01:09:51,940 --> 01:09:53,359 هل أنت جندي؟ 600 01:09:54,694 --> 01:09:57,195 لا ، إليزابيث ، أنا ، هنري. 601 01:09:57,197 --> 01:09:58,905 هنري! 602 01:09:58,907 --> 01:10:00,867 متى سافرت؟ 603 01:10:03,286 --> 01:10:05,160 هنري كان مقتنعا سوف تتأقلم 604 01:10:05,162 --> 01:10:07,955 و ذخيرتها من الذكريات سوف تتطابق. 605 01:10:07,957 --> 01:10:09,624 لكن الضغط المستمر في ذهنها 606 01:10:09,626 --> 01:10:11,711 أصبح أكثر من اللازم لتحمل جسدها. 607 01:10:20,095 --> 01:10:23,553 بعد أيام ، بطريقة ما تحت مراقبة هنري 608 01:10:23,555 --> 01:10:25,555 اكتشفت غرفة الحصاد. 609 01:11:07,559 --> 01:11:09,599 ماذا ... ماذا قالت ابنة أخي؟ 610 01:11:09,601 --> 01:11:12,102 - إنها ابنة أختك؟ - طفل أختي. 611 01:11:12,104 --> 01:11:14,731 انها طويلة ، التاريخ المضطرب. 612 01:11:14,733 --> 01:11:17,607 كنت أتمنى الانتقال من المدينة سيساعدها ، ولكن .. 613 01:11:17,609 --> 01:11:21,236 لقد صنعت بعض اتهامات غريبة جدا. 614 01:11:21,238 --> 01:11:22,738 انها خطر على نفسها. 615 01:11:22,740 --> 01:11:25,575 نعم ، لديها عادة من اختراع القصص. 616 01:11:25,577 --> 01:11:28,076 انها قليلا من فنتازيا ، أنا خائف. 617 01:11:28,078 --> 01:11:31,121 في بعض الأحيان ، سلوكها يمكن أن يكون غير منطقي تماما. 618 01:11:31,123 --> 01:11:33,290 هل أنت وصيها القانوني؟ 619 01:11:33,292 --> 01:11:36,294 أنا ... أنا العائلة الوحيدة لقد غادرت 620 01:11:36,296 --> 01:11:39,421 حسنا ، أنا بخير لإطلاق سراحها لك 621 01:11:39,423 --> 01:11:43,386 لكنني خائف لا بد لي من تقديم تقرير. 622 01:11:44,762 --> 01:11:46,096 إليزابيث؟ 623 01:11:49,516 --> 01:11:52,143 انظر ، أنا أدرك أنك مستاء ، لكن كان عليّ أن أدير بعض المهمات 624 01:11:52,145 --> 01:11:54,353 واحتجت لك بالبقاء 625 01:11:54,355 --> 01:11:55,898 أنا أعتذر. 626 01:11:58,943 --> 01:12:00,902 اتصلت بالمستشفى 627 01:12:00,904 --> 01:12:03,196 انهم يحفظون كلير للملاحظة 628 01:12:03,198 --> 01:12:04,571 إجراء اختبارات لبضعة أيام. 629 01:12:04,573 --> 01:12:06,533 لكنها ستتعافى 630 01:12:09,621 --> 01:12:11,581 هل تقرأ المجلة؟ 631 01:12:15,085 --> 01:12:17,127 أنا أعرف أنك تستطيع سماعي. 632 01:12:18,003 --> 01:12:20,006 لقد أحضرت لك بعض العشاء. 633 01:12:21,298 --> 01:12:23,424 سأقوم بفتح الباب الآن 634 01:12:23,426 --> 01:12:24,842 من فضلك لا تفعل أي شيء مجنون. 635 01:12:31,850 --> 01:12:34,559 - دعني أذهب! - توقف أرجوك! 636 01:12:34,561 --> 01:12:36,812 رجاء! 637 01:12:36,814 --> 01:12:38,356 - الرمز! - ماذا؟ 638 01:12:38,358 --> 01:12:39,816 رمز الباب الأمامي ، ما هذا؟ 639 01:12:39,818 --> 01:12:42,192 - سأفتحها لك. - أخبرني بالرمز! 640 01:12:42,194 --> 01:12:43,236 انه تاريخ ميلادك الرمز! 641 01:12:43,238 --> 01:12:44,696 ما هو تاريخ ولادتي؟ 642 01:12:44,698 --> 01:12:47,365 0-9-16. 643 01:12:47,367 --> 01:12:50,535 - هل تكذب علي؟ - أنالست. 644 01:12:50,537 --> 01:12:52,995 إليزابيث ، أنا بجانبك. لقد كنت دائما. 645 01:12:52,997 --> 01:12:54,955 كنت أعلم أنه كان خطأ لحبسك ، لكني فقط 646 01:12:54,957 --> 01:12:56,790 اردت التحدث اليك وأنا لا يمكن أن أتوقع 647 01:12:56,792 --> 01:12:58,084 بأي طريقة أخرى لن تهرب من هذا المكان. 648 01:12:58,086 --> 01:12:59,876 نعم في الواقع، انت محق في ذلك. 649 01:12:59,878 --> 01:13:01,381 ماذا تفعل؟ 650 01:13:02,881 --> 01:13:04,842 ليس عليك القيام بهذا. 651 01:13:07,386 --> 01:13:11,013 - إذا كنت تكذب علي .. - لقد أخبرتك بالفعل. 652 01:13:11,015 --> 01:13:12,975 أريدك فحسب للتعرف علي. 653 01:14:29,636 --> 01:14:32,681 انا اعتذر بصدق للخدعة الطفولية. 654 01:14:34,682 --> 01:14:37,351 لكني في حاجة إلى الانتهاء محادثتنا. 655 01:14:40,188 --> 01:14:43,483 - ماذا تفعل لها؟ - ابقائها على قيد الحياة. 656 01:14:45,068 --> 01:14:47,442 نفس ما فعلته من أجلك. 657 01:14:47,444 --> 01:14:51,280 لا أستطيع التعبير عن مدى الغرابة ليشعر بالقرب من شخص ما 658 01:14:51,282 --> 01:14:53,782 من لا يعرف أنك موجود 659 01:14:53,784 --> 01:14:55,577 ثم للقاء في النهاية. 660 01:14:56,912 --> 01:14:58,830 في نهاية اليوم، العالم صراع 661 01:14:58,832 --> 01:15:01,501 بين ايجابية ورسوم سلبية. 662 01:15:02,711 --> 01:15:04,419 كنت آمل ذلك ما إن كنا متحررين منه 663 01:15:04,421 --> 01:15:07,338 يمكن أن نكون صريحين معا. 664 01:15:07,340 --> 01:15:09,339 لماذا لا تدعني أذهب؟ 665 01:15:09,341 --> 01:15:12,384 آخر شيء أريد القيام به هو يبقيك هنا ضد إرادتك. 666 01:15:12,386 --> 01:15:15,178 أنا فقط أطلب منك أن يكون أكثر قليلا من الصبر. 667 01:15:15,180 --> 01:15:17,850 هنا ، خذ الرأس بينما أنتقلها 668 01:15:19,685 --> 01:15:21,645 كلير عادة ما تفعل هذا الشيء. 669 01:15:23,939 --> 01:15:25,940 متى يمكنني الذهاب؟ 670 01:15:25,942 --> 01:15:29,652 انتظرت وقتا طويلا هذه المحادثات معك. 671 01:15:29,654 --> 01:15:32,571 فقط أخبريني عندما أذهب 672 01:15:32,573 --> 01:15:34,826 بمجرد أن تخبرني كم علمت كلير. 673 01:15:35,868 --> 01:15:37,828 من فضلك أعطني اليد. 674 01:15:40,039 --> 01:15:41,121 إذا كنت حقا تريد أن تؤذيني 675 01:15:41,123 --> 01:15:43,374 لا أستطيع أن أخفي منك ، هل يمكنني ذلك؟ 676 01:15:43,376 --> 01:15:45,545 لديك ميزة الآن. 677 01:16:00,894 --> 01:16:02,395 فضولي جدا 678 01:17:13,298 --> 01:17:14,801 استيقظ ، إليزابيث. 679 01:17:17,136 --> 01:17:19,596 حبيبي ، استيقظ. 680 01:17:21,224 --> 01:17:22,641 إليزابيث؟ 681 01:18:02,390 --> 01:18:04,348 هل أنت وصيها القانوني؟ 682 01:18:04,350 --> 01:18:07,226 أنا ... أنا العائلة الوحيدة لقد غادرت 683 01:18:07,228 --> 01:18:10,604 حسنا ، أنا بخير لإطلاق سراحها لك 684 01:18:10,606 --> 01:18:15,526 لكنني خائف لا بد لي من تقديم تقرير. 685 01:18:15,528 --> 01:18:17,695 أنا أعتذر. 686 01:18:17,697 --> 01:18:19,405 هل هذا ضروري للغاية ... 687 01:18:19,407 --> 01:18:22,866 كلير ، دعني أتكلم مع المخبر. 688 01:18:22,868 --> 01:18:24,828 لقد مررت بما فيه الكفاية 689 01:18:27,039 --> 01:18:28,416 شكرا لكم. 690 01:18:29,792 --> 01:18:32,125 - تصبح على خير. - تصبح على خير. 691 01:18:32,127 --> 01:18:34,003 مع المخبر Logan اسكاته 692 01:18:34,005 --> 01:18:36,546 لقد شرعنا في اختباراتنا. 693 01:18:36,548 --> 01:18:39,884 بعد أسبوع ، كانت ميتة. 694 01:18:39,886 --> 01:18:42,222 هنري ، ماذا حدث؟ 695 01:18:46,225 --> 01:18:48,478 لقد وجدت وجهها على الوسائد. 696 01:18:49,895 --> 01:18:51,898 لا بد أنها اختنقت 697 01:18:52,899 --> 01:18:55,235 - ماذا؟ - انا لا اعرف. 698 01:18:58,404 --> 01:19:02,533 نحن بحاجة إلى تشغيل المزيد من الاختبارات. 699 01:19:04,077 --> 01:19:06,579 اكتشف لماذا أغلق جسدها 700 01:19:09,582 --> 01:19:12,002 الأسئلة التي تلقيتها ، أنا لم أطلب أبدا. 701 01:19:14,337 --> 01:19:17,421 ويرجع ذلك جزئيا لم أكن أريد أن أصدق ذلك. 702 01:19:17,423 --> 01:19:20,299 ويرجع ذلك جزئيا عندما قمنا بتحليل خلاياها 703 01:19:20,301 --> 01:19:23,385 اكتشفنا عاد تنكس عصبي. 704 01:19:23,387 --> 01:19:24,555 لقد فشلت 705 01:19:26,140 --> 01:19:28,808 تدفق البيانات الناتجة عن تسلسل كبير في جميع أنحاء .. 706 01:19:28,810 --> 01:19:30,476 تغيرت كل الطفرات الأربعة 707 01:19:30,478 --> 01:19:32,394 فقط الجزء C- محطة من الجينات .. 708 01:19:32,396 --> 01:19:35,522 ... في الشكل النووي بسبب الجين المتحور الناتج عن .. 709 01:19:35,524 --> 01:19:37,275 ... يجعل النواة غير مستقرة .. 710 01:19:37,277 --> 01:19:39,110 ... عدم الاستقرار الخلوي يبدو.. 711 01:19:39,112 --> 01:19:41,571 ومن المثير للاهتمام، بعد تصحيح الربط 712 01:19:41,573 --> 01:19:43,572 تظهر خلايا HGPS .. 713 01:19:43,574 --> 01:19:45,366 ... العملية وأسبابها الضرر نفسه .. 714 01:19:45,368 --> 01:19:47,617 ... عشر ساعات كل يوم على مدى الأشهر الستة المقبلة 715 01:19:47,619 --> 01:19:50,955 حتى استنفدنا كل مجموعة. 716 01:20:12,103 --> 01:20:14,853 عندما حدث أمر لا مفر منه 717 01:20:14,855 --> 01:20:17,647 وكنت على استعداد لذلك. 718 01:20:17,649 --> 01:20:19,152 لقد بدأت ذلك. 719 01:20:32,539 --> 01:20:35,335 أعتقد أننا يجب أن نوقف الآلات ، كلير. 720 01:20:38,171 --> 01:20:40,671 لا يمكننا فعل ذلك. 721 01:20:40,673 --> 01:20:42,007 انها لا تعمل. 722 01:20:46,179 --> 01:20:50,557 لقد أهدرت سنوات عديدة من حياتي مثل الأحمق. 723 01:20:51,935 --> 01:20:53,768 كنت لا أزال مجنون. 724 01:20:53,770 --> 01:20:55,897 أو زوج في الحب. 725 01:20:58,233 --> 01:21:00,652 ليس لك الحق ليكون هذا جيد بالنسبة لي. 726 01:21:02,153 --> 01:21:04,197 أخيراً ، نتفق على شيء ما. 727 01:21:06,573 --> 01:21:07,783 تعال الى هنا. 728 01:21:44,529 --> 01:21:46,072 دعونا نحاول هذا مرة أخرى. 729 01:21:48,323 --> 01:21:49,742 مقايضة. 730 01:21:50,909 --> 01:21:53,535 هل تعرف ماذا يعني هذا؟ 731 01:21:53,537 --> 01:21:55,580 لا اعتقد انك تفعل. إنها لاتينية 732 01:21:55,582 --> 01:21:57,542 هل هو اللاتينية للنوم قبالة؟ 733 01:21:58,752 --> 01:22:00,587 يعني تبادل متساو. 734 01:22:01,921 --> 01:22:05,005 اعطيك شيئا .. 735 01:22:05,007 --> 01:22:06,967 ... وأنت تعطيني شيء ما فى المقابل. 736 01:22:09,386 --> 01:22:11,678 أريد أن أعرف ما تقوله عني 737 01:22:11,680 --> 01:22:14,098 في مقابل ذلك سأخبرك عن نفسك. 738 01:22:14,100 --> 01:22:15,641 ماذا لو كنت لا أريد أن أعرف؟ 739 01:22:15,643 --> 01:22:17,602 أوه ، انها بنيت في الحمض النووي الخاص بك تريد أن تعرف. 740 01:22:17,604 --> 01:22:18,980 انها طبيعتك. 741 01:22:21,190 --> 01:22:22,690 ماذا تقول؟ 742 01:22:22,692 --> 01:22:24,735 لا يقول أي شيء عنك. 743 01:22:26,945 --> 01:22:29,112 ماذا تكتب عنه؟ 744 01:22:29,114 --> 01:22:31,074 بدأت علاقة غرامية مع هنري 745 01:22:31,076 --> 01:22:33,951 بعد وفاة من الموضوع الثالث. 746 01:22:33,953 --> 01:22:36,661 بعد أن خنقها. 747 01:22:36,663 --> 01:22:38,289 كانت لديها شكوكها ، لكنها لم تسأل 748 01:22:38,291 --> 01:22:39,874 لأنها فشلت عند معرفة الكود. 749 01:22:39,876 --> 01:22:42,168 لم تفشل لقد أفسد العينات. 750 01:22:42,170 --> 01:22:44,631 - كيف تعرف؟ - لأنني أعرفه. 751 01:22:47,132 --> 01:22:49,094 لذلك فهي تستخرجه. 752 01:22:51,970 --> 01:22:53,470 أنت تريدأنتعرف إذا كنت شفيت؟ 753 01:22:53,472 --> 01:22:55,140 مقايضة. 754 01:22:57,185 --> 01:22:59,102 نعم فعلا. 755 01:22:59,104 --> 01:23:00,937 انها عكس تنكس عصبي. 756 01:23:00,939 --> 01:23:02,649 أنت واضح. 757 01:23:05,443 --> 01:23:07,485 لقد عشت جميعًا هنا حتى كنت في الثامنة 758 01:23:07,487 --> 01:23:09,653 مخبأة من العالم لم يسمح بها أبدا. 759 01:23:09,655 --> 01:23:11,155 كنت ارسلت الى مدرسة داخلية. 760 01:23:11,157 --> 01:23:12,990 جاء في الصيف عمري 12 761 01:23:12,992 --> 01:23:14,534 وكان هناك فقط واحد منكم هنا 762 01:23:14,536 --> 01:23:16,660 اليزابيث الثانية. 763 01:23:16,662 --> 01:23:18,161 الأول ، قتل. 764 01:23:18,163 --> 01:23:20,540 أنت والآخرين كانوا في دباباتك. 765 01:23:20,542 --> 01:23:21,665 لم أكن أعرف هذا في ذلك الوقت ، بالتاكيد. 766 01:23:21,667 --> 01:23:23,334 أنا جمعت كل ذلك معا في وقت لاحق. 767 01:23:23,336 --> 01:23:27,379 مثلك ، لم يسمح لي في الغرفة المحرمة. 768 01:23:27,381 --> 01:23:31,299 ذلك الصيف، انت اجمل 769 01:23:31,301 --> 01:23:35,470 أغرب مخلوق رأيته. 770 01:23:35,472 --> 01:23:38,433 وكيف يمكنك أن تعرف إذا كنت أعمى؟ 771 01:23:38,435 --> 01:23:40,353 لم أكن حينها 772 01:23:48,653 --> 01:23:51,028 لقد أخبرتك بكل أسرارى 773 01:23:51,030 --> 01:23:53,447 وقلت لي عن كوابيسك 774 01:23:53,449 --> 01:23:54,991 ولم يستطع الوقوف 775 01:23:54,993 --> 01:23:57,035 نحن معًا ، كونهم أطفالا. 776 01:23:57,037 --> 01:23:58,952 وليلة واحدة ، أنا تجسست على اثنين من أنت 777 01:23:58,954 --> 01:24:01,832 وكنت واقفا لا يزال على ما يرام .. 778 01:24:03,460 --> 01:24:06,501 ... مثل دمية صغيرة يمسك تنورة الخاص بك 779 01:24:06,503 --> 01:24:09,880 وسأله ما كان تفعل في كل خطوة 780 01:24:09,882 --> 01:24:14,802 و تقبلك في كل مكان 781 01:24:14,804 --> 01:24:17,679 لم استطع الوقوف لذلك واجهته. 782 01:24:17,681 --> 01:24:20,223 تلك الليلة، هنري هاجمني في نومي 783 01:24:20,225 --> 01:24:22,809 وفي وقت لاحق ، ادعى كان حريق كهربائي 784 01:24:22,811 --> 01:24:25,021 جعلني أعمى. 785 01:24:25,023 --> 01:24:27,522 لقد كرهت له لمسك 786 01:24:27,524 --> 01:24:30,401 لكنك لا تمانع على الإطلاق 787 01:24:30,403 --> 01:24:31,988 لم يكن هذا أنا. 788 01:24:34,490 --> 01:24:36,493 أوليفر ، لم يكن هذا أنا. 789 01:25:06,730 --> 01:25:08,940 تماما كما كنت قد بدأت ذلك 790 01:25:08,942 --> 01:25:10,900 احضرت هذه القضية الى نهايتها. 791 01:25:10,902 --> 01:25:12,943 ليس لأنه كان لديه فرصة من أي شيء 792 01:25:12,945 --> 01:25:16,113 أكثر من الزملاء ترك قبالة البخار. 793 01:25:16,115 --> 01:25:18,199 لا يمكن ذلك تتنافس مع .. 794 01:25:18,201 --> 01:25:20,412 إنه عيد ميلاد إليزابيث اليوم. 795 01:25:23,081 --> 01:25:24,582 نعم أنا أتذكر. 796 01:25:28,670 --> 01:25:31,129 هل من الممكن ان اسألك سؤال؟ 797 01:25:31,131 --> 01:25:32,504 يطلب. 798 01:25:32,506 --> 01:25:33,798 هل سبق لك أن أحببت؟ 799 01:25:33,800 --> 01:25:36,634 حب مكثف وعاطفي؟ 800 01:25:36,636 --> 01:25:38,510 النوع الذي أقسم لحماية هذا الشخص 801 01:25:38,512 --> 01:25:40,138 والاهتمام بهم كل حياتك؟ 802 01:25:40,140 --> 01:25:42,348 حتى الموت أنت جزء. 803 01:25:42,350 --> 01:25:44,392 أليس هذا غرامة على الرغم من الطباعة؟ 804 01:25:44,394 --> 01:25:46,643 عند تبادل الزواج النذور 805 01:25:46,645 --> 01:25:48,812 قمت بالتسجيل في المدى الطويل. 806 01:25:48,814 --> 01:25:51,648 الصراع والألم والشعور بالذنب 807 01:25:51,650 --> 01:25:54,235 والشوق ، في المرض وفي الصحة ، وما إلى ذلك. 808 01:25:54,237 --> 01:25:55,695 ليس عن حادث 809 01:25:55,697 --> 01:25:57,821 هذا يهلك حبيبك بعد سنتين. 810 01:25:57,823 --> 01:26:00,532 هذه ليست الصفقة قمت بها مع القدر. 811 01:26:00,534 --> 01:26:03,119 نحن ، كل واحد منا 812 01:26:03,121 --> 01:26:05,081 مأساة في نهاية المطاف. 813 01:26:15,007 --> 01:26:17,508 ما الذي تريده يا (هنري)؟ 814 01:26:17,510 --> 01:26:20,010 - اريد حقا؟ - أخشى من ما أريد. 815 01:26:20,012 --> 01:26:22,181 هذا لم يمنعك من قبل 816 01:26:26,728 --> 01:26:30,187 اريد ان احيا ليلة زفافي. 817 01:26:30,189 --> 01:26:32,898 تريد أن تبا الشباب ، العشق لحم لا ينمو أبداً. 818 01:26:32,900 --> 01:26:36,861 الآن لا تكن كئيبًا ، كلير. انها ليست التي. 819 01:26:36,863 --> 01:26:41,201 اريد ان اجربه هذا النشوة مرة أخرى. 820 01:26:42,243 --> 01:26:43,701 أتمنى لو أنك عرفتها 821 01:26:43,703 --> 01:26:45,786 كانت الشيء الحقيقي ، قوة... 822 01:26:45,788 --> 01:26:47,871 من السعادة. 823 01:26:47,873 --> 01:26:51,918 لقد أخبرتني بضع مئات من المرات 824 01:26:51,920 --> 01:26:54,838 أنت تفهم ليس لها علاقة بنا. 825 01:26:57,050 --> 01:26:58,715 أنت لا تصدقني 826 01:26:58,717 --> 01:27:01,885 لكنني قصدته عندما قلت لا يوجد لدينا. 827 01:27:01,887 --> 01:27:04,680 لا بد لي من تجربة ذلك مرة أخرى 828 01:27:04,682 --> 01:27:08,684 واذا كان لديك أي تحفظات ، كلير ... 829 01:27:08,686 --> 01:27:11,439 إذا شعرت بالمرض إلى معدتي هو حجز. 830 01:27:13,274 --> 01:27:14,898 غرامة. 831 01:27:14,900 --> 01:27:16,903 أستطيع أن أرى ذلك من خلال نفسي. 832 01:27:18,029 --> 01:27:20,699 ربما يجب عليك المغادرة. 833 01:27:32,167 --> 01:27:34,753 نحن محددة من خلال الخيارات التي نتخذها. 834 01:27:38,925 --> 01:27:40,592 لماذا لم أذهب؟ 835 01:27:53,273 --> 01:27:55,734 لا يمكن العثور على أي سجل من اليزابيث تلد. 836 01:27:57,819 --> 01:27:59,777 البروفيسور أوليفر إكليستون كان الاسم 837 01:27:59,779 --> 01:28:02,530 من معلمك الأول في فيلدينغ. 838 01:28:02,532 --> 01:28:05,618 انها عاطفية بعض الشيء ، لكن هذا كل شيء انتهيت 839 01:28:07,203 --> 01:28:08,577 أريد أن نكبر معًا 840 01:28:08,579 --> 01:28:11,621 لكن انا اعتقدت ماذا لو لم ترد 841 01:28:11,623 --> 01:28:15,209 هذا الجسد القديم المتحلل. 842 01:28:15,211 --> 01:28:18,173 ماذا لو كانت تتوق على ماذا وقعت في حب؟ 843 01:28:20,300 --> 01:28:21,634 أصغر مني. 844 01:28:23,094 --> 01:28:25,055 إنه ليس ابنك ، أليس كذلك؟ 845 01:28:26,180 --> 01:28:28,430 أوليفر هو أنت. 846 01:28:28,432 --> 01:28:30,393 لكنه لا يعرف ذلك. 847 01:28:36,065 --> 01:28:37,608 يا إلهي. 848 01:29:10,891 --> 01:29:11,933 استيقظ. 849 01:29:14,354 --> 01:29:17,062 - ماذا تفعل؟ - أخبرنى. 850 01:29:17,064 --> 01:29:19,357 اخبرك بماذا؟ 851 01:29:19,359 --> 01:29:21,361 أنت تعرف ما أحتاج إلى معرفته. 852 01:29:23,113 --> 01:29:24,986 اين كنت في اليومين الماضيين؟ 853 01:29:24,988 --> 01:29:27,656 - مشغول. - ماذا حدث ليدك؟ 854 01:29:27,658 --> 01:29:30,076 - لا شيئ. - حسنا ، إنه ينزف. 855 01:29:30,078 --> 01:29:33,537 - صدمت في شيء ما. - أوه ، أنت تنزف كثيراً 856 01:29:33,539 --> 01:29:35,999 كانت حادة. توقف عن التوقف. 857 01:29:36,001 --> 01:29:37,961 ماذا تكتب عني؟ 858 01:29:39,378 --> 01:29:41,381 هي تظن أنك هنري 859 01:29:43,382 --> 01:29:45,883 - ولكن كنت لا. - انت تكذب. 860 01:29:45,885 --> 01:29:47,843 أستطيع سماعه في صوتك. 861 01:29:47,845 --> 01:29:49,512 أظهر هنري لها شهادة الميلاد 862 01:29:49,514 --> 01:29:52,055 كان لها دعوة الطبيب. 863 01:29:52,057 --> 01:29:53,724 انت لست استنساخه ، أنت ابنه 864 01:29:53,726 --> 01:29:55,559 حتى يمكنك أن تكره شجاعته إن أردت 865 01:29:55,561 --> 01:29:57,352 لكنك لست معه 866 01:29:57,354 --> 01:29:59,857 يمكنك أن تكون من تريد. 867 01:30:13,662 --> 01:30:15,748 لقد كرهته كثيرا. 868 01:30:17,583 --> 01:30:19,168 كلانا فعلنا 869 01:30:20,920 --> 01:30:23,295 لكن الآن ذهب 870 01:30:23,297 --> 01:30:25,759 ونحن يتم تعريفها من خلال الخيارات التي نتخذها. 871 01:30:28,427 --> 01:30:30,430 أنت تحبني ، أليس كذلك؟ 872 01:30:31,972 --> 01:30:34,975 - لدي دائما. - لماذا لا ترينني؟ 873 01:30:36,810 --> 01:30:38,227 صبي ، تتعلم بسرعة. 874 01:30:38,229 --> 01:30:40,562 رأيته يلمسني. 875 01:30:40,564 --> 01:30:42,773 جعلتك غيور جدا. 876 01:30:42,775 --> 01:30:44,402 الآن ذهب. 877 01:30:46,029 --> 01:30:47,989 ويمكنك أن تلمسني. 878 01:30:58,457 --> 01:31:01,126 لقد تم القبض علينا على حد سواء من قبل وحش. 879 01:31:03,462 --> 01:31:05,465 نحن نستحق شيئًا جيدًا. 880 01:31:07,926 --> 01:31:09,424 أنا هنا 881 01:31:09,426 --> 01:31:11,679 لكن عليك أن تقترب 882 01:31:12,971 --> 01:31:15,639 - إذن هل يمكن أن تهاجمني؟ - لا. 883 01:31:15,641 --> 01:31:18,183 لذلك يمكنك استخدام تلك المقصات وقطعوا ملابسي الداخلية 884 01:31:18,185 --> 01:31:20,145 وجعلني لك. 885 01:31:24,192 --> 01:31:27,319 لا تخف. لن ألدغ 886 01:31:31,615 --> 01:31:33,158 أقرب. 887 01:31:42,836 --> 01:31:44,838 أستطيع الاحساس بدقات قلبك. 888 01:31:46,672 --> 01:31:48,757 إنه ينبض بسرعة 889 01:31:50,760 --> 01:31:52,887 اظهر اي انك تحبني. 890 01:31:58,184 --> 01:32:00,518 إسقاط المقصات! 891 01:32:00,520 --> 01:32:02,978 الرمز! رمز الباب الحقيقي! 892 01:32:02,980 --> 01:32:05,022 - 3-3-1-4-7-4. - مرة أخرى! 893 01:32:05,024 --> 01:32:06,732 3-3-1-4-7-4. 894 01:32:06,734 --> 01:32:08,694 الآن المفتاح لهذا الشيء! 895 01:32:15,326 --> 01:32:16,909 يجب أن أقتلك 896 01:32:16,911 --> 01:32:18,785 أتمنى أن أتمكن من ذلك أشياء أفضل. 897 01:32:18,787 --> 01:32:22,540 اكره كل شيء يخصك! 898 01:32:22,542 --> 01:32:25,084 توقف عن ذلك! توقف الآن! 899 01:32:31,259 --> 01:32:33,636 - لا ، لا. - إليزابيث ، الحمد لله. 900 01:32:35,555 --> 01:32:38,513 - من أنت؟ - أنا ، أنا إليزابيث. 901 01:32:38,515 --> 01:32:40,641 لا أنت لست. هنري ، من هي؟ 902 01:32:40,643 --> 01:32:42,018 هنري؟ لا. 903 01:32:42,020 --> 01:32:43,561 إنه ... ليس هنري. انه اوليفر. 904 01:32:43,563 --> 01:32:46,856 لا تستمع لها. انها مريضة في الرأس ، حبي. 905 01:32:46,858 --> 01:32:48,232 لا أعرف ما قاله لك 906 01:32:48,234 --> 01:32:50,108 ولكن هناك لا يوجد شيء خطأ معي. 907 01:32:51,945 --> 01:32:55,072 - هذا ثقيل جدا. - من فضلك ، ضعها. 908 01:32:55,074 --> 01:32:56,406 أنت ... لديك البندقية؟ 909 01:32:56,408 --> 01:32:59,117 لدي البندقية وهي ثقيلة جدا. 910 01:32:59,119 --> 01:33:01,912 قل لها أن تحصل على بطنها. 911 01:33:01,914 --> 01:33:05,750 - لماذا تبدو مثلي؟ - إنها دجال. 912 01:33:05,752 --> 01:33:07,210 انها خطيرة جدا. إنها عدونا. 913 01:33:07,212 --> 01:33:09,128 لا ، لا ... لا أعرف ماذا قال لك 914 01:33:09,130 --> 01:33:11,171 لكن أنت وأنا ليسوا أعداء ، حسنا؟ 915 01:33:11,173 --> 01:33:13,424 إنه العدو. نحن سجناء هنا. 916 01:33:13,426 --> 01:33:15,677 تسمع كم تبدو مجنونة 917 01:33:15,679 --> 01:33:17,553 هو ... لن يسمح لنا خارج المنزل. 918 01:33:17,555 --> 01:33:20,430 هذا كل ما أريد القيام به. أنا فقط ... أنا فقط أريد أن أذهب 919 01:33:20,432 --> 01:33:22,224 لكن كان معي بالسلاسل هنا نظرة. 920 01:33:22,226 --> 01:33:24,770 اقسم لك. أقسم لك ، انظر. 921 01:33:26,230 --> 01:33:28,981 - هل هذا صحيح؟ - نعم هذا صحيح. 922 01:33:28,983 --> 01:33:32,943 لكن كان علي أن أبقيها من إيذاء نفسها. 923 01:33:32,945 --> 01:33:34,778 إنها تصر على الخروج إلى الخارج. 924 01:33:34,780 --> 01:33:36,531 لا أريد أن أصدق أن الهواء غير آمن! 925 01:33:36,533 --> 01:33:38,074 - ماذا؟ لا! - احصل على بطنك! 926 01:33:38,076 --> 01:33:40,910 - الجبين على الأرض! - لا. 927 01:33:40,912 --> 01:33:42,285 إليزابيث ، من فضلك ، ضعها في أسفل. 928 01:33:42,287 --> 01:33:43,622 افعلها. 929 01:33:45,958 --> 01:33:48,377 لا يوجد شيء خاطئ على الإطلاق مع الهواء الخارجي. 930 01:33:53,466 --> 01:33:56,136 F ... الجبين على الأرض! 931 01:34:01,890 --> 01:34:03,891 انها أسفل ، هنري. 932 01:34:03,893 --> 01:34:05,310 ماذا الآن؟ 933 01:34:10,483 --> 01:34:11,898 لا! 934 01:34:11,900 --> 01:34:13,108 من فضلك ، لا تؤذيه! 935 01:34:13,110 --> 01:34:16,653 إليزابيث ، ضعها. ضعه أرضا، أنزله. 936 01:34:16,655 --> 01:34:19,197 - أستطيع أن أشرح كل شيء. - دعه يذهب! 937 01:34:19,199 --> 01:34:22,576 أخبرها! قل لها ألا تطلق النار! 938 01:34:22,578 --> 01:34:25,620 أنا آسف. أنا أحبك كثيرا. 939 01:34:25,622 --> 01:34:28,333 سوف تحصل عليه قتله. 940 01:34:28,335 --> 01:34:30,335 أنت لا تفهم ما يحدث حقاً 941 01:34:30,337 --> 01:34:31,753 - الآن ضعها. - من فضلك ، لا تؤذيه. 942 01:34:31,755 --> 01:34:33,838 - دعه يذهب. - أنت وأنا نفس الشيء. 943 01:34:33,840 --> 01:34:35,173 من فضلك ، أتوسل إليك ... 944 01:34:35,175 --> 01:34:37,342 حلمت أنك سوف يجتمع رجل رائع. 945 01:34:37,344 --> 01:34:39,218 سوف تسرق أنفاسه بعيدا 946 01:34:39,220 --> 01:34:41,763 وهو بدوره سوف يسرقك بعيدا 947 01:34:41,765 --> 01:34:43,180 من كل شيء قبيح 948 01:34:43,182 --> 01:34:45,808 في عالم سري خاص بنا. 949 01:37:21,006 --> 01:37:23,092 إليزابيث .. 950 01:38:16,479 --> 01:38:17,981 هنري؟ 951 01:38:20,984 --> 01:38:22,360 أنا هنا. 952 01:38:28,783 --> 01:38:30,575 هل كل شي على ما يرام؟ 953 01:38:30,577 --> 01:38:32,869 أنا ... اعتقدت أنني سمعت .. 954 01:38:32,871 --> 01:38:37,581 أنا أعيد التفاوض على عقدك نيابة عنك. 955 01:38:37,583 --> 01:38:41,962 أنا على ثقة أنك ستعثر على التغييرات مرض. 956 01:38:44,256 --> 01:38:45,839 ماذا فعلت لها؟ 957 01:38:45,841 --> 01:38:48,425 هناك نقل ملكية كذلك. 958 01:38:48,427 --> 01:38:51,053 كل ما أملكه سيكون ملكك 959 01:38:51,055 --> 01:38:53,598 بحيث يمكنك المتابعة البحث الخاص بك. 960 01:38:53,600 --> 01:38:56,976 لن أذهب إلى هناك ، كلير. 961 01:38:56,978 --> 01:39:00,312 أنا اتصل بالشرطة. 962 01:39:00,314 --> 01:39:03,192 اتصل بهم. ماذا تقول لهم؟ 963 01:39:05,444 --> 01:39:07,402 وقعت جريمة قتل؟ 964 01:39:07,404 --> 01:39:10,697 "من مات ، يا سيدتي؟" 965 01:39:10,699 --> 01:39:12,491 معظم النساء يكرهن يدعى سيدتي. 966 01:39:12,493 --> 01:39:14,326 هذا هو السبب في الرجال يدعونهم. 967 01:39:14,328 --> 01:39:17,621 "من الذي قتل؟ شخص مات منذ سنوات؟ 968 01:39:17,623 --> 01:39:20,916 "هل أنت مسموم ، يا سيدتي؟ هل كنت تشرب؟ 969 01:39:20,918 --> 01:39:23,128 "هل أنت خارج أدويتك ، سيدتي؟ " 970 01:39:24,506 --> 01:39:26,132 من أنت؟ 971 01:39:32,137 --> 01:39:34,722 لم انطلق لقتل الشخص نفسه 972 01:39:34,724 --> 01:39:37,767 قضيت حياتي في محاولة لإحياء. 973 01:39:37,769 --> 01:39:39,311 حصل ما حصل. 974 01:39:42,273 --> 01:39:44,859 أليس هذا عبارة رائعة؟ 975 01:39:46,027 --> 01:39:49,905 حصل ما حصل. 976 01:39:51,658 --> 01:39:53,700 إليزابيث كانت لي 977 01:39:53,702 --> 01:39:56,326 أعطى نفسها من إرادتها الحرة لي. 978 01:39:56,328 --> 01:39:58,620 لدي ذلك في الكتابة 979 01:39:58,622 --> 01:39:59,915 وماتت. 980 01:40:01,292 --> 01:40:02,836 لكن الآن.. 981 01:40:04,170 --> 01:40:05,922 ... انها تجلب لي الفرح .. 982 01:40:07,172 --> 01:40:11,342 ... بعيدا عن متناول اليد من قانون الرجل 983 01:40:11,344 --> 01:40:13,260 للخروج من الواقع ، كما نعرفه 984 01:40:13,262 --> 01:40:17,516 عن طريق الموت مرارا وتكرارا .. 985 01:40:18,768 --> 01:40:22,355 ... ولا أحد يحتاج إلى معرفة حوله. 986 01:40:23,856 --> 01:40:25,567 لا أشعر بالخجل. 987 01:40:27,569 --> 01:40:29,029 ليس هناك أي عواقب. 988 01:40:30,904 --> 01:40:33,032 أنت مريض جداً 989 01:40:34,324 --> 01:40:35,659 يمكن. 990 01:40:39,497 --> 01:40:43,540 لكن هذه الإصدارات من بلدها 991 01:40:43,542 --> 01:40:45,711 انهم ليس لي اليزابيث. 992 01:40:47,505 --> 01:40:50,089 والنظرة في عيونهم. 993 01:40:50,091 --> 01:40:53,386 في مكان ما فيهم ، كلهم ​​كانوا يعرفون لن تعمل. 994 01:40:57,556 --> 01:41:01,810 كان فقط من خلال الفعل لتدميرها .. 995 01:41:03,520 --> 01:41:06,106 ... أنهم في النهاية شعرت حقا بالنسبة لي. 996 01:41:10,235 --> 01:41:11,488 هنري .. 997 01:41:14,990 --> 01:41:17,202 ... هذا يجب أن يتوقف. 998 01:41:19,621 --> 01:41:21,081 مما لا شك فيه. 999 01:41:31,216 --> 01:41:34,717 سأبذل قصارى جهدي ، كلير. 1000 01:43:09,104 --> 01:43:11,397 اليزابيث. 1001 01:43:11,399 --> 01:43:13,026 مرحبًا بيتي ، كلير. 1002 01:43:15,153 --> 01:43:16,445 الصفحة الرئيسية. 1003 01:43:19,532 --> 01:43:20,742 كنت قد حصلت عليه. 1004 01:43:22,202 --> 01:43:24,204 لذا افعل شيئًا جيدًا به. 1005 01:44:10,875 --> 01:44:13,418 حلمت أنني سوف ألتقي رجل رائع. 1006 01:44:13,420 --> 01:44:15,044 كنت أسرق أنفاسه بعيداً 1007 01:44:15,046 --> 01:44:17,045 وهو بدوره سوف يسرقني بعيدا 1008 01:44:17,047 --> 01:44:20,342 من كل شيء قبيح في عالم سري خاص بنا. 1009 01:44:23,595 --> 01:44:25,556 لكنني مستيقظ الآن 1010 01:44:26,666 --> 01:44:28,641 ترجمات المتفجرات 83990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.