All language subtitles for the-blacklist-s08e02-720p-hdtv-x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,940 --> 00:00:04,451 ♪♪ 2 00:00:04,475 --> 00:00:06,620 [MONITOR BEEPING] 3 00:00:06,644 --> 00:00:11,714 ♪♪ 4 00:00:12,222 --> 00:00:13,399 Masha. 5 00:00:13,423 --> 00:00:15,457 Don't call me that. 6 00:00:17,427 --> 00:00:18,671 Your mother. 7 00:00:18,695 --> 00:00:20,706 You tried to murder my mother. 8 00:00:20,730 --> 00:00:23,142 And you lied to me about Reddington, 9 00:00:23,166 --> 00:00:25,645 convinced me he was Ilya Koslov. 10 00:00:25,669 --> 00:00:27,613 That woman. 11 00:00:27,637 --> 00:00:31,050 You abducted me for her. My mother's been... 12 00:00:31,074 --> 00:00:32,652 How hard can I push him? 13 00:00:32,676 --> 00:00:34,921 - You won't get away with this. - I asked you... 14 00:00:34,945 --> 00:00:37,557 - LIZ: And the people looking for her... - ...how hard? 15 00:00:37,581 --> 00:00:40,526 ...to hurt me or Agnes if it would help them get what they want. 16 00:00:40,550 --> 00:00:42,061 And I didn't abduct you for her. 17 00:00:42,085 --> 00:00:44,597 I abducted you for answers... To make it stop. 18 00:00:44,621 --> 00:00:47,166 Help me understand. 19 00:00:47,190 --> 00:00:49,602 For the first time, stop protecting Reddington, 20 00:00:49,626 --> 00:00:51,537 and God knows who else, 21 00:00:51,561 --> 00:00:54,774 and make the decision to protect your own family. 22 00:00:54,798 --> 00:00:59,245 Three generations of women fighting to survive. 23 00:00:59,269 --> 00:01:04,105 ♪♪ 24 00:01:04,138 --> 00:01:11,444 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 25 00:01:13,650 --> 00:01:16,429 - Mr. Reddington, please. - Take a swing, Eduardo. 26 00:01:16,453 --> 00:01:19,131 Go ahead. This is what you wanted. Take your best shot. 27 00:01:19,155 --> 00:01:22,001 Because I assure you, if you don't, I will. 28 00:01:22,025 --> 00:01:23,769 Mr. Reddington, please, I would never betray you. 29 00:01:23,793 --> 00:01:25,972 Come on. Nice big swing. 30 00:01:25,996 --> 00:01:27,440 I told you... I swear... 31 00:01:27,464 --> 00:01:29,575 I didn't know your people were the target. 32 00:01:29,599 --> 00:01:31,644 If you're not gonna hit me, you could at least say something hurtful. 33 00:01:31,668 --> 00:01:33,446 I mean, how am I supposed to deal with this? 34 00:01:33,470 --> 00:01:35,448 You're so plaintive, I feel like I should apologize 35 00:01:35,472 --> 00:01:37,450 for your betrayal. 36 00:01:37,474 --> 00:01:40,486 You know what? I... Just help me track the van. 37 00:01:40,510 --> 00:01:43,222 Give me a VIN number, license plate, whatever you've got. 38 00:01:43,246 --> 00:01:45,024 You know what I've got... Nothing. 39 00:01:45,048 --> 00:01:47,059 My clients don't want me to be able to track them. 40 00:01:47,083 --> 00:01:49,795 But for you, if I had any idea your people were in danger, 41 00:01:49,819 --> 00:01:51,697 I would've put a trace on the vehicle. 42 00:01:51,721 --> 00:01:55,001 But I didn't. Because I didn't know. 43 00:01:55,025 --> 00:01:56,636 [DOG BARKING] 44 00:01:56,660 --> 00:01:58,437 You're a good man, Eduardo. 45 00:01:58,461 --> 00:02:00,873 And I'm glad you didn't clock me with the tire iron. 46 00:02:00,897 --> 00:02:03,843 I was thinking, "Boy, that's really gonna hurt." 47 00:02:03,867 --> 00:02:05,545 [DOOR OPENS AND CLOSES] 48 00:02:05,569 --> 00:02:07,496 - Anything? - Not yet. 49 00:02:07,520 --> 00:02:09,382 They must have a safe house nearby. 50 00:02:09,406 --> 00:02:11,150 We don't think they were on the road for long. 51 00:02:11,174 --> 00:02:13,953 That's it? With all the sources we pay for information? 52 00:02:13,977 --> 00:02:15,688 Everyone's looking. 53 00:02:15,712 --> 00:02:18,324 But wherever they are, they know better than to show themselves. 54 00:02:18,348 --> 00:02:20,560 Dembe, Dom's too old. 55 00:02:20,584 --> 00:02:22,762 He'll try not to break, but if they push him, 56 00:02:22,786 --> 00:02:24,519 he'll die trying. 57 00:02:26,823 --> 00:02:29,602 I'm terribly sorry about the theatrics, Eduardo. 58 00:02:29,626 --> 00:02:31,003 I should have known better. 59 00:02:31,027 --> 00:02:34,206 I do hope I haven't made you too uncomfortable. 60 00:02:34,230 --> 00:02:38,277 Take Kate to Argonne. Have dinner, a few laughs. 61 00:02:38,301 --> 00:02:41,080 I hear Chef Gilbert does a ris de veau 62 00:02:41,104 --> 00:02:43,549 that'll make your toes curl. 63 00:02:43,573 --> 00:02:45,184 Raymond, where are we going? 64 00:02:45,208 --> 00:02:46,953 We need a lead. If we don't have one, 65 00:02:46,977 --> 00:02:49,355 we need to talk to people who might. 66 00:02:49,379 --> 00:02:51,457 Tell me. Where are we? 67 00:02:51,481 --> 00:02:53,626 So far, we're working two possibilities. 68 00:02:53,650 --> 00:02:55,394 - Uh, first is this man. - [KEYS CLACKING] 69 00:02:55,418 --> 00:02:57,196 A roadside surveillance camera picked him up 70 00:02:57,220 --> 00:02:58,898 just before the spike strip deployed. 71 00:02:58,922 --> 00:03:01,133 We believe he placed the spike strip at Keen's instruction. 72 00:03:01,157 --> 00:03:03,536 - Can we enhance the resolution? - You're already looking at it. 73 00:03:03,560 --> 00:03:05,404 - The plate's a fake. - So how are we gonna find her? 74 00:03:05,428 --> 00:03:08,240 We can circulate this image to local merchants, Metro PD, 75 00:03:08,264 --> 00:03:10,242 see what shakes loose, but problem is, 76 00:03:10,266 --> 00:03:12,912 how do we do that without exposing Keen to a kidnapping charge? 77 00:03:12,936 --> 00:03:15,047 My question exactly. 78 00:03:15,071 --> 00:03:17,249 Please, tell me we had better luck with the van. 79 00:03:17,273 --> 00:03:19,285 Not much. Surveillance feed shows it continued north 80 00:03:19,309 --> 00:03:20,720 for another six-tenths of a mile. 81 00:03:20,744 --> 00:03:22,488 At that point, it turned off the main road 82 00:03:22,512 --> 00:03:23,923 and took smaller surface streets. 83 00:03:23,947 --> 00:03:26,726 To avoid any cameras. Keen knows what she's doing. 84 00:03:26,750 --> 00:03:28,049 [DOORS SLIDING] 85 00:03:29,719 --> 00:03:32,264 - What do you want? - Our help. 86 00:03:32,288 --> 00:03:34,066 He wouldn't be here unless he needed something. 87 00:03:34,090 --> 00:03:36,535 Good to see you all, as well. 88 00:03:36,559 --> 00:03:40,106 Like it or not, I believe we're all pulling on the same oar. 89 00:03:40,130 --> 00:03:44,644 Harold, perhaps we could go find a comfortable chair somewhere. 90 00:03:44,668 --> 00:03:47,035 [MONITOR BEEPING] 91 00:03:50,340 --> 00:03:52,340 What are you looking at? 92 00:03:54,444 --> 00:03:56,122 You want to know if she's here. 93 00:03:56,146 --> 00:03:58,424 I know. 94 00:03:58,448 --> 00:04:02,094 Tell her to come out where I can see her. 95 00:04:02,118 --> 00:04:05,398 She's not hiding. I asked her to let us talk alone. 96 00:04:05,422 --> 00:04:08,607 I know you're not gonna tell her the truth. 97 00:04:09,392 --> 00:04:12,772 I know a lot more than the last time we talked. 98 00:04:12,796 --> 00:04:18,611 ♪♪ 99 00:04:18,635 --> 00:04:21,302 I know about the Sikorsky Archive. 100 00:04:22,329 --> 00:04:23,872 That's right. 101 00:04:24,474 --> 00:04:26,274 And N-13. 102 00:04:27,310 --> 00:04:29,021 Careful, Masha. 103 00:04:29,045 --> 00:04:33,059 Say "N-13" around the wrong person at the wrong time, 104 00:04:33,083 --> 00:04:35,428 and you won't live to regret it. 105 00:04:35,452 --> 00:04:37,263 I told you not to call me that. 106 00:04:37,287 --> 00:04:39,965 And I'm not the one in danger here. 107 00:04:39,989 --> 00:04:43,002 N-13 has the Archive, doesn't he? 108 00:04:43,026 --> 00:04:45,337 - Assuming it is a "he." - Now, you listen to me... 109 00:04:45,361 --> 00:04:47,653 - It's Reddington, isn't it? - He framed my mother. 110 00:04:47,696 --> 00:04:49,208 You have no idea what you're talking about. 111 00:04:49,232 --> 00:04:51,043 If he doesn't have it, you know who does. 112 00:04:51,067 --> 00:04:53,912 You're protecting someone. Who could be so important 113 00:04:53,936 --> 00:04:55,114 that you would sacrifice your daughter? 114 00:04:55,138 --> 00:04:56,816 My daughter. 115 00:04:56,840 --> 00:04:59,485 - Some daughter. - Don't lie to me. 116 00:04:59,509 --> 00:05:01,420 I swear, it'll be better if you just said nothing than... 117 00:05:01,444 --> 00:05:02,888 That's enough! 118 00:05:02,912 --> 00:05:04,323 [BEEPING RAPIDLY] 119 00:05:04,347 --> 00:05:06,859 You think I want this? 120 00:05:06,883 --> 00:05:10,696 To live with this, to die for this? 121 00:05:10,720 --> 00:05:13,099 To keep these secrets? 122 00:05:13,123 --> 00:05:15,232 Then stop keeping them. 123 00:05:15,256 --> 00:05:16,335 I can't. 124 00:05:16,359 --> 00:05:18,804 You don't understand. 125 00:05:18,828 --> 00:05:23,375 Whatever secrets I know, they're not mine to tell. 126 00:05:23,399 --> 00:05:26,212 You don't have to believe me, 127 00:05:26,236 --> 00:05:28,848 but if I die, I'll know 128 00:05:28,872 --> 00:05:32,618 I did my best to protect you and Agnes. 129 00:05:32,642 --> 00:05:35,221 If you want to protect us, stop keeping secrets that put us 130 00:05:35,245 --> 00:05:37,890 in danger and start telling us the truth! 131 00:05:37,914 --> 00:05:40,459 - He needs to be sedated. - We're not finished. 132 00:05:40,483 --> 00:05:41,961 You are for now. 133 00:05:41,985 --> 00:05:44,563 [BEEPING RAPIDLY] 134 00:05:44,587 --> 00:05:48,134 ♪♪ 135 00:05:48,158 --> 00:05:51,771 You want information. So you can get to Agent Keen before we do. 136 00:05:51,795 --> 00:05:53,873 If history is any indication, Harold, 137 00:05:53,897 --> 00:05:56,342 you may never get to Agent Keen without me. 138 00:05:56,366 --> 00:05:57,943 - We'll take our chances. - Really? 139 00:05:57,967 --> 00:06:00,379 With an old man's life at stake? 140 00:06:00,403 --> 00:06:03,091 A sick old man in need of medical care? 141 00:06:03,115 --> 00:06:04,150 If he dies... 142 00:06:04,174 --> 00:06:07,520 If he dies, it'll be no less your fault than hers. 143 00:06:07,544 --> 00:06:09,221 Imagine risking everything... 144 00:06:09,245 --> 00:06:11,490 Her career, a life with her child, her freedom... 145 00:06:11,514 --> 00:06:13,225 All to get answers you already have. 146 00:06:13,249 --> 00:06:15,327 Oh, come on, Harold. We've been over this. 147 00:06:15,351 --> 00:06:17,329 She's gone way too far. 148 00:06:17,353 --> 00:06:20,299 Felony abduction. Very possibly torture. 149 00:06:20,323 --> 00:06:22,902 Hell, she could kill the old son of a bitch. 150 00:06:22,926 --> 00:06:24,235 She wouldn't. 151 00:06:24,259 --> 00:06:26,472 What do you imagine she's doing, Donald? 152 00:06:26,496 --> 00:06:29,037 Saying, "Pretty please" "Mother, may I"? 153 00:06:29,061 --> 00:06:31,644 I'll tell you what she's not doing... Behaving like you would. 154 00:06:31,668 --> 00:06:33,746 Boy, she played you. 155 00:06:33,770 --> 00:06:37,483 She took advantage of your rather significant blind spot 156 00:06:37,507 --> 00:06:40,686 - in matters of... the heart. - What does that mean? 157 00:06:40,710 --> 00:06:43,355 I mean that if this were the high-school prom, 158 00:06:43,379 --> 00:06:46,125 she'd be the pretty loner standing on the sidelines 159 00:06:46,149 --> 00:06:48,360 and you'd be the second-string quarterback 160 00:06:48,384 --> 00:06:51,197 guzzling down the punch, hoping to cop a feel off her 161 00:06:51,221 --> 00:06:53,065 - during "Stairway to Heaven." - I've had enough of you! 162 00:06:53,089 --> 00:06:55,935 COOPER: Okay. That's it. That's enough. We're done here. 163 00:06:55,959 --> 00:06:59,205 In fact, it's possible after this we're done, period. 164 00:06:59,229 --> 00:07:02,575 If and when we find Agent Keen, we'll let you know. 165 00:07:02,599 --> 00:07:06,178 ♪♪ 166 00:07:06,202 --> 00:07:09,048 - How'd it go? - I placed it under his lapel. 167 00:07:09,072 --> 00:07:10,349 [BUTTON CLICKS] 168 00:07:10,373 --> 00:07:12,473 [BEEPING] 169 00:07:14,844 --> 00:07:17,423 You want to release him? You can't be serious. 170 00:07:17,447 --> 00:07:18,924 Look at him. He's unconscious. 171 00:07:18,948 --> 00:07:20,793 He's sedated, that's all. 172 00:07:20,817 --> 00:07:22,628 When this seizure subsides, we can try again. 173 00:07:22,652 --> 00:07:24,330 And again and again. 174 00:07:24,354 --> 00:07:26,498 - He's not gonna talk. - Oh, he will. 175 00:07:26,522 --> 00:07:28,267 Not willingly. 176 00:07:28,291 --> 00:07:30,903 But he's too old to withstand a more aggressive approach. 177 00:07:30,927 --> 00:07:31,873 No. 178 00:07:31,897 --> 00:07:33,739 You understood what we were doing here. 179 00:07:33,763 --> 00:07:35,074 We agreed not to stop... 180 00:07:35,098 --> 00:07:37,576 - Until what? - Don't give me that look. 181 00:07:37,600 --> 00:07:40,045 I've been crystal clear about how far I've been willing to go. 182 00:07:40,069 --> 00:07:41,447 You said you were in agreement. 183 00:07:41,471 --> 00:07:43,082 I know what I said, but I can't, 184 00:07:43,106 --> 00:07:46,018 not if it means torturing an 80-year-old man. 185 00:07:46,042 --> 00:07:48,120 Whatever he's done, he's still your father. 186 00:07:48,144 --> 00:07:50,122 - And my grandfather. - So what now? 187 00:07:50,146 --> 00:07:52,313 We can't just take him back where he came from. 188 00:07:52,948 --> 00:07:54,460 Maybe we can. 189 00:07:54,484 --> 00:07:56,795 Let me make a call. 190 00:07:56,819 --> 00:07:59,665 Katarina. Mother! 191 00:07:59,689 --> 00:08:05,204 ♪♪ 192 00:08:05,228 --> 00:08:07,840 I need to know you're not going to hurt him. 193 00:08:07,864 --> 00:08:10,364 You've never called me that. 194 00:08:11,395 --> 00:08:13,145 You won't, will you? 195 00:08:13,169 --> 00:08:21,453 ♪♪ 196 00:08:21,477 --> 00:08:23,222 [BEEP, PHONE SPEED-DIALING] 197 00:08:23,246 --> 00:08:24,523 [CELLPHONE RINGS] 198 00:08:24,547 --> 00:08:26,125 - Ressler. - LIZ: It's me. 199 00:08:26,149 --> 00:08:27,893 Where are you? Are you alright? 200 00:08:27,917 --> 00:08:30,763 I'm okay, but this was a mistake. 201 00:08:30,787 --> 00:08:32,298 Cooper's going out of his mind. 202 00:08:32,322 --> 00:08:35,301 I need help with Dom... Equipment, medications. 203 00:08:35,325 --> 00:08:36,702 Same place as last time? 204 00:08:36,726 --> 00:08:38,170 I'll be there. 205 00:08:38,194 --> 00:08:39,939 30 minutes. 206 00:08:39,963 --> 00:08:41,273 [BEEP] 207 00:08:41,297 --> 00:08:44,276 We should have Chuck and Morgan follow Donald. 208 00:08:44,300 --> 00:08:47,234 I want to know as soon as they make contact. 209 00:08:47,729 --> 00:08:50,464 ♪♪ 210 00:08:53,234 --> 00:08:55,846 - Is it done? - He's conscious. 211 00:08:55,870 --> 00:08:58,148 The seizure has abated, but I'm concerned that he might have... 212 00:08:58,172 --> 00:09:00,784 I'm aware of your concerns, Doctor. 213 00:09:00,808 --> 00:09:02,286 You've made them very clear. 214 00:09:02,310 --> 00:09:04,088 No, you don't understand. 215 00:09:04,112 --> 00:09:06,023 He's having some kind of episode. 216 00:09:06,047 --> 00:09:08,714 [MONITOR BEEPING] 217 00:09:12,220 --> 00:09:18,299 [SPEAKING RUSSIAN] _ 218 00:09:18,426 --> 00:09:20,137 He's been drifting in and out of Russian. 219 00:09:20,161 --> 00:09:22,239 Calling for a woman named Lena. Do you know who that is? 220 00:09:22,263 --> 00:09:25,998 Lena Volkova. She was his wife. 221 00:09:28,536 --> 00:09:31,596 Dom. Can you hear me? 222 00:09:32,707 --> 00:09:34,516 Lena's not here. 223 00:09:35,510 --> 00:09:37,977 Dom, open your eyes. 224 00:09:44,552 --> 00:09:46,361 It's you. 225 00:09:47,622 --> 00:09:49,566 You're here. 226 00:09:49,590 --> 00:09:51,883 YOUNG KATARINA: I'm here. 227 00:09:52,627 --> 00:09:55,912 He gave you back to me. 228 00:09:56,731 --> 00:09:59,810 I thought I'd lost you forever. 229 00:09:59,834 --> 00:10:02,346 [SOBBING] 230 00:10:02,370 --> 00:10:08,986 ♪♪ 231 00:10:09,010 --> 00:10:15,626 ♪♪ 232 00:10:15,650 --> 00:10:22,266 ♪♪ 233 00:10:22,290 --> 00:10:24,201 - Any movement? - Negative. 234 00:10:24,225 --> 00:10:26,870 - He's still parked under the overpass. - How does that work? 235 00:10:26,894 --> 00:10:29,729 Is he "under an overpass" or "in an underpass"? 236 00:10:34,068 --> 00:10:37,081 Stand by. I got a car coming in. 237 00:10:37,105 --> 00:10:46,657 ♪♪ 238 00:10:46,681 --> 00:10:48,726 It's Agent Keen. She's walking to his car. 239 00:10:48,750 --> 00:10:51,128 - What now? - Let's just wait and see. 240 00:10:51,152 --> 00:11:00,637 ♪♪ 241 00:11:00,661 --> 00:11:02,139 - Keen, I... - Don't say it. 242 00:11:02,163 --> 00:11:03,941 Don't say what exactly? 243 00:11:03,965 --> 00:11:05,809 Of the 10,000 things I should say... 244 00:11:05,833 --> 00:11:07,111 Ressler. 245 00:11:07,135 --> 00:11:08,812 What, don't commit felony kidnapping? 246 00:11:08,836 --> 00:11:10,581 Don't betray everyone you work with? 247 00:11:10,605 --> 00:11:13,117 The only people who've proven over the last seven years 248 00:11:13,141 --> 00:11:15,018 how much they actually care about you. 249 00:11:15,042 --> 00:11:17,452 It's done. I made my choices. 250 00:11:17,912 --> 00:11:19,857 And I'm not here for your forgiveness or approval. 251 00:11:19,881 --> 00:11:21,992 Then what are you here for? Why did you call me? 252 00:11:22,016 --> 00:11:23,373 Just to inform me that you're torturing 253 00:11:23,397 --> 00:11:24,387 your grandfather for information? 254 00:11:24,411 --> 00:11:26,964 No one's being tortured. Come on. You know me better than that. 255 00:11:26,988 --> 00:11:28,999 Do I? See, I thought I did, 256 00:11:29,023 --> 00:11:31,957 but lately, boy, you're full of surprises. 257 00:11:32,894 --> 00:11:34,338 He's in a safe house... 258 00:11:34,362 --> 00:11:36,106 in the warehouse district. 259 00:11:36,130 --> 00:11:38,175 With your mother, the woman who shot him in the chest! 260 00:11:38,199 --> 00:11:40,344 - She's not gonna hurt him. - Oh, and you believe her. 261 00:11:40,368 --> 00:11:42,301 Well, you got it all figured out. 262 00:11:44,372 --> 00:11:46,016 He had another seizure. 263 00:11:46,040 --> 00:11:49,186 We need more doctors, advanced equipment. 264 00:11:49,210 --> 00:11:51,088 So that's why you called me. 265 00:11:51,112 --> 00:11:52,556 He needs more doctors? 266 00:11:52,580 --> 00:11:55,526 He has answers. All of them. 267 00:11:55,550 --> 00:11:58,796 I thought if he wouldn't talk to her, he'd talk to me, 268 00:11:58,820 --> 00:12:00,631 have some human response 269 00:12:00,655 --> 00:12:03,100 to his granddaughter pleading for help. 270 00:12:03,124 --> 00:12:05,157 And he said nothing? 271 00:12:06,360 --> 00:12:08,172 It's my mistake. 272 00:12:08,196 --> 00:12:11,664 Whatever humanity he had died a long time ago. 273 00:12:20,708 --> 00:12:23,053 - What's happening to him? - It's not uncommon for seizure patients 274 00:12:23,077 --> 00:12:25,756 to experience delusions, even hallucinations. 275 00:12:25,780 --> 00:12:27,691 He's talking like it's years ago. 276 00:12:27,715 --> 00:12:29,793 He's lost any sense of time. 277 00:12:29,817 --> 00:12:31,595 I can administer an antipsychotic. 278 00:12:31,619 --> 00:12:34,097 It may work to block the dopamine and serotonin in the brain. 279 00:12:34,121 --> 00:12:35,833 - No. - No? I don't understand. 280 00:12:35,857 --> 00:12:37,501 I want the truth, Doctor. 281 00:12:37,525 --> 00:12:39,536 And I don't care if he tells the woman I am now 282 00:12:39,560 --> 00:12:41,171 or the woman I was then. 283 00:12:41,195 --> 00:12:43,273 [MONITOR BEEPING] 284 00:12:43,297 --> 00:12:44,441 Papa. 285 00:12:44,465 --> 00:12:47,833 [YOUNG KATARINA SPEAKING RUSSIAN] _ 286 00:12:48,351 --> 00:12:50,351 _ 287 00:12:51,938 --> 00:12:53,938 _ 288 00:12:57,445 --> 00:12:58,956 RESSLER: Tell me where he is. 289 00:12:58,980 --> 00:13:00,757 I'll go myself with a transport van, 290 00:13:00,781 --> 00:13:02,815 get him whatever help he needs. 291 00:13:04,085 --> 00:13:05,495 And what about my mother? 292 00:13:05,519 --> 00:13:07,264 Liz, you know this has to end. 293 00:13:07,288 --> 00:13:09,399 I know how Reddington wants it to end. 294 00:13:09,423 --> 00:13:11,568 Or how it'll end if you go by the book. 295 00:13:11,592 --> 00:13:14,037 But can't you just ignore the rules, just this one time? 296 00:13:14,061 --> 00:13:15,973 Think about what you're asking me to do. 297 00:13:15,997 --> 00:13:19,776 She tortured Reddington, shot Dom, abducted Dembe's imam. 298 00:13:19,800 --> 00:13:21,712 To save her own life! And mine! 299 00:13:21,736 --> 00:13:23,413 Liz, listen to me. 300 00:13:23,437 --> 00:13:26,183 You're on this quest to find answers about your family. 301 00:13:26,207 --> 00:13:29,152 Well, I'm as close to family as you got, 302 00:13:29,176 --> 00:13:32,389 and I'm telling you... if you don't stop protecting her, 303 00:13:32,413 --> 00:13:35,281 you'll end up destroying yourself. 304 00:13:36,784 --> 00:13:38,250 I'm sorry. 305 00:13:39,406 --> 00:13:40,548 Don't be. 306 00:13:40,572 --> 00:13:42,199 I shouldn't have put you in this position. 307 00:13:42,223 --> 00:13:44,101 You don't have anything to apologize for. 308 00:13:44,125 --> 00:13:47,993 I would do anything for you if I could. 309 00:13:49,463 --> 00:13:51,797 But you can't do this. 310 00:13:54,435 --> 00:13:57,781 [SIGHS] Now I'm the one who's sorry. 311 00:13:57,805 --> 00:14:03,020 ♪♪ 312 00:14:03,044 --> 00:14:04,054 Keen's on the move. 313 00:14:04,078 --> 00:14:05,953 Let her go, Raymond. 314 00:14:06,647 --> 00:14:08,558 Lock it down, Chuck. 315 00:14:08,582 --> 00:14:10,327 [ENGINE STARTS] 316 00:14:10,351 --> 00:14:12,217 [TIRES SCREECH] 317 00:14:13,688 --> 00:14:15,565 - [TIRES SCREECH] - Ressler! 318 00:14:15,589 --> 00:14:24,229 ♪♪ 319 00:14:24,283 --> 00:14:26,283 We're good here. Targets secure. 320 00:14:31,392 --> 00:14:32,759 ♪♪ 321 00:14:33,638 --> 00:14:36,217 [MONITOR BEEPING] 322 00:14:36,241 --> 00:14:38,552 Listen to me. 323 00:14:38,576 --> 00:14:41,088 I know what you're planning. 324 00:14:41,112 --> 00:14:45,126 I know you think it's your only way out. 325 00:14:45,150 --> 00:14:46,494 What I'm planning? 326 00:14:46,518 --> 00:14:49,697 I know you're in danger. 327 00:14:49,721 --> 00:14:53,200 YOUNG KATARINA: In danger? I'm being hunted. 328 00:14:53,224 --> 00:14:56,570 They will stop at nothing until they find me and destroy me. 329 00:14:56,594 --> 00:14:59,640 We can handle the Cabal. 330 00:14:59,664 --> 00:15:01,709 You're not listening. It's Townsend. 331 00:15:01,733 --> 00:15:04,812 They put a bounty on my head. I have to run. 332 00:15:04,836 --> 00:15:07,281 No! You can't leave me again. 333 00:15:07,305 --> 00:15:09,639 [KATARINA SPEAKING RUSSIAN] _ 334 00:15:09,670 --> 00:15:12,888 _ 335 00:15:12,912 --> 00:15:15,665 _ 336 00:15:16,848 --> 00:15:18,359 Sikorsky? 337 00:15:18,383 --> 00:15:21,395 YOUNG KATARINA: Yes. Yes. Help me stop them. 338 00:15:21,419 --> 00:15:24,665 Help me understand why they think I took it. 339 00:15:24,689 --> 00:15:27,201 Because you did. 340 00:15:27,225 --> 00:15:29,336 What are you talking about? 341 00:15:29,360 --> 00:15:30,838 I can help you. 342 00:15:30,862 --> 00:15:34,475 But what you are planning, it... 343 00:15:34,499 --> 00:15:36,443 It breaks my heart. 344 00:15:36,467 --> 00:15:40,214 ♪♪ 345 00:15:40,238 --> 00:15:43,417 We know Katarina is holding Dom somewhere in this 2-mile radius. 346 00:15:43,441 --> 00:15:45,319 RED: I want every building scrutinized. 347 00:15:45,343 --> 00:15:48,055 See if they're occupied and, if so, by whom. 348 00:15:48,079 --> 00:15:51,325 Any abandoned buildings get top priority. 349 00:15:51,349 --> 00:15:53,194 I have six teams mobilizing. 350 00:15:53,218 --> 00:15:56,730 She chose this area 'cause it's filled with midsize warehouses. 351 00:15:56,754 --> 00:16:00,601 Here. These six blocks. Two dozen structures. 352 00:16:00,625 --> 00:16:03,504 That's where I'd go. So that's where she'll be. 353 00:16:03,528 --> 00:16:11,045 ♪♪ 354 00:16:11,069 --> 00:16:13,347 - You followed me? - Of course I didn't. 355 00:16:13,371 --> 00:16:15,816 I had you followed. Take it easy, Donald. 356 00:16:15,840 --> 00:16:18,385 The veins on your neck are straining. 357 00:16:18,409 --> 00:16:20,654 You don't want a ruptured aneurysm. 358 00:16:20,678 --> 00:16:25,559 As for you, I can't begin to describe my disappointment. 359 00:16:25,583 --> 00:16:27,494 - Oh, thank God. - Be disappointed all you want. 360 00:16:27,518 --> 00:16:29,663 She's still a federal agent. And so am I. 361 00:16:29,687 --> 00:16:30,998 You can't hold us! 362 00:16:31,022 --> 00:16:32,833 You and Harold... Always telling me 363 00:16:32,857 --> 00:16:35,469 what I can't do while I'm doing it. 364 00:16:35,493 --> 00:16:37,771 Tell you what. Why don't we split the difference? 365 00:16:37,795 --> 00:16:40,774 You go, Agent Keen can stay with me. 366 00:16:40,798 --> 00:16:42,209 I won't tell you where she is. 367 00:16:42,233 --> 00:16:44,044 Then I won't ask. 368 00:16:44,068 --> 00:16:46,513 Run along, Donald. Call in the cavalry. 369 00:16:46,537 --> 00:16:48,082 I've got quite a head start. 370 00:16:48,106 --> 00:16:50,551 The FBI won't find them before I do. 371 00:16:50,575 --> 00:16:58,058 ♪♪ 372 00:16:58,082 --> 00:16:59,348 Tea? 373 00:17:00,518 --> 00:17:03,664 You can't be on board with this. I mean, he's out of control! 374 00:17:03,688 --> 00:17:05,065 [DOOR CLOSES] 375 00:17:05,089 --> 00:17:07,568 Promise me he won't harm Keen. 376 00:17:07,592 --> 00:17:09,603 He won't. 377 00:17:09,627 --> 00:17:16,977 ♪♪ 378 00:17:17,001 --> 00:17:19,847 [CELLPHONE RINGS] 379 00:17:19,871 --> 00:17:23,183 Do forgive me, Harold, but I'm a little busy at the moment. 380 00:17:23,207 --> 00:17:25,085 I know what you're doing, and I'm calling to tell you to stop! 381 00:17:25,109 --> 00:17:27,354 You're angry. That's understandable. 382 00:17:27,378 --> 00:17:30,291 I would be, too, if my agent snuck away 383 00:17:30,315 --> 00:17:32,726 to have a secret meeting with the woman 384 00:17:32,750 --> 00:17:35,162 my task force was searching for. 385 00:17:35,186 --> 00:17:37,665 That's for me to deal with. Is it true you're holding Keen? 386 00:17:37,689 --> 00:17:39,433 Well, what choice do I have? 387 00:17:39,457 --> 00:17:42,836 If I let her go, she'll warn Grendel's mother. 388 00:17:42,860 --> 00:17:45,472 We've talked about that. Elizabeth's mother is not to be harmed. 389 00:17:45,496 --> 00:17:47,975 - And I agreed. Anything else? - I'm not kidding, Reddington. 390 00:17:47,999 --> 00:17:51,211 Well, you don't sound like you're kidding, Harold. 391 00:17:51,235 --> 00:17:53,647 But you've always known where this is headed. 392 00:17:53,671 --> 00:17:55,349 What she's done must be avenged. 393 00:17:55,373 --> 00:17:56,884 Not by her murder. 394 00:17:56,908 --> 00:17:59,086 When it's over, I'll look up and see what remains. 395 00:17:59,110 --> 00:18:02,389 If there are any bridges, I'll cross them when I get there. 396 00:18:02,413 --> 00:18:04,080 [CELLPHONE FLIPS SHUT] 397 00:18:07,732 --> 00:18:09,196 Get our people to the warehouse district. 398 00:18:09,220 --> 00:18:11,165 Bring Agents Mojtabai and Park up to speed. 399 00:18:11,189 --> 00:18:14,201 It's a long shot, but maybe we can find them first. 400 00:18:14,759 --> 00:18:16,403 KATARINA: I need a name. 401 00:18:16,427 --> 00:18:18,872 It's not enough to say I was framed. 402 00:18:18,896 --> 00:18:21,497 YOUNG KATARINA: I need to prove who has the Archive. 403 00:18:22,600 --> 00:18:24,445 - You know. - KATARINA: It wasn't me. 404 00:18:24,469 --> 00:18:26,880 Why are you saying that? 405 00:18:26,904 --> 00:18:28,849 Okay, it doesn't matter who took it back then. 406 00:18:28,873 --> 00:18:31,427 What matters is who has it now. 407 00:18:32,310 --> 00:18:33,754 I need a name. 408 00:18:33,778 --> 00:18:36,824 [MUTTERING] 409 00:18:36,848 --> 00:18:39,193 Is it Reddington? 410 00:18:39,217 --> 00:18:41,017 Is he the one you're protecting? 411 00:18:45,208 --> 00:18:46,400 YOUNG KATARINA: Goodbye, Papa. 412 00:18:46,424 --> 00:18:47,835 No! Don't go! 413 00:18:47,859 --> 00:18:49,269 I have to go. 414 00:18:49,293 --> 00:18:51,138 They're coming for me. They're close. 415 00:18:51,162 --> 00:18:54,163 If I don't leave now, they'll kill us all. 416 00:18:57,068 --> 00:18:58,334 Reddington. 417 00:18:59,537 --> 00:19:01,315 Reddington. He has the Archive? 418 00:19:01,339 --> 00:19:03,042 Yes. 419 00:19:03,841 --> 00:19:06,787 You took it, but he has it. 420 00:19:06,811 --> 00:19:08,522 And so do you. 421 00:19:08,546 --> 00:19:10,758 We both have it? 422 00:19:10,782 --> 00:19:13,716 How is that possible? Tell me what you mean. 423 00:19:16,554 --> 00:19:20,300 YOUNG KATARINA: Tell me now, or you won't see me again. 424 00:19:20,324 --> 00:19:24,304 ♪♪ 425 00:19:24,328 --> 00:19:26,796 [FOOTSTEPS APPROACH] 426 00:19:37,408 --> 00:19:39,575 How long have you been helping her? 427 00:19:41,179 --> 00:19:43,590 That's how you know about Ilya, isn't it? 428 00:19:43,614 --> 00:19:46,226 You were there when she was questioning him, 429 00:19:46,250 --> 00:19:48,050 helped her get away. 430 00:19:49,921 --> 00:19:52,132 You know you can't trust that woman, right? 431 00:19:52,156 --> 00:19:54,101 That woman is my mother. 432 00:19:54,125 --> 00:19:57,193 Oh, she's just using that to exploit you. 433 00:19:58,113 --> 00:19:59,239 Why? 434 00:19:59,263 --> 00:20:02,465 So you'd do exactly what you've already done. 435 00:20:04,735 --> 00:20:07,937 I know about the Sikorsky Archive. 436 00:20:09,207 --> 00:20:11,752 That's why the Townsend Directive was issued. 437 00:20:11,776 --> 00:20:13,454 She was framed. 438 00:20:13,478 --> 00:20:16,457 RED: Is that the story she told you? 439 00:20:16,481 --> 00:20:19,815 She's a victim? An innocent wrongly accused? 440 00:20:20,818 --> 00:20:23,122 Are you N-13? 441 00:20:24,331 --> 00:20:27,323 Because she certainly believes you are. 442 00:20:30,761 --> 00:20:34,007 Do you have it? The Archive? 443 00:20:34,031 --> 00:20:36,643 I see. So this is a ghost story. 444 00:20:36,667 --> 00:20:38,245 And you believe her. 445 00:20:38,269 --> 00:20:40,472 What choice do I have? 446 00:20:41,172 --> 00:20:43,016 She's the one looking for answers. 447 00:20:43,040 --> 00:20:45,674 You're the one hiding them. 448 00:20:47,778 --> 00:20:50,290 Maybe she's not telling me everything. 449 00:20:50,314 --> 00:20:53,315 Do I still have questions? Of course. 450 00:20:55,553 --> 00:20:59,166 But for now, the only one I need to answer is this... 451 00:20:59,190 --> 00:21:02,569 Am I willing to let you kill her? 452 00:21:02,593 --> 00:21:05,427 And the answer is no. 453 00:21:07,265 --> 00:21:08,764 [CELLPHONE RINGS] 454 00:21:10,701 --> 00:21:12,880 - What's the word? - BUD: I think we found her. 455 00:21:12,904 --> 00:21:15,182 It's a medium-size shipping complex on Paxton, 456 00:21:15,206 --> 00:21:16,615 only nothing's getting shipped 457 00:21:16,639 --> 00:21:18,352 'cause the company went bankrupt six weeks ago. 458 00:21:18,376 --> 00:21:20,087 It's a good spot for a safe house... easy in and out, 459 00:21:20,111 --> 00:21:21,355 close to the main roads out of town. 460 00:21:21,379 --> 00:21:22,589 Any movement? 461 00:21:22,613 --> 00:21:24,591 Definitely. Bud popped the lock. 462 00:21:24,615 --> 00:21:26,793 We can't see who, but there's people inside. 463 00:21:26,817 --> 00:21:28,695 I'll see you there. 464 00:21:28,719 --> 00:21:31,999 ♪♪ 465 00:21:32,023 --> 00:21:33,534 [CHAIR SLIDES] 466 00:21:33,558 --> 00:21:38,205 ♪♪ 467 00:21:38,229 --> 00:21:40,991 If you hurt her, we're done. 468 00:21:42,284 --> 00:21:44,478 LIZ: Understand? 469 00:21:44,502 --> 00:21:46,947 Whatever this is, 470 00:21:46,971 --> 00:21:49,917 whatever relationship we had or have, 471 00:21:49,941 --> 00:21:51,919 will be over. 472 00:21:51,943 --> 00:22:00,661 ♪♪ 473 00:22:00,685 --> 00:22:09,336 ♪♪ 474 00:22:09,360 --> 00:22:11,171 [DOOR CLOSES] 475 00:22:11,195 --> 00:22:16,765 ♪♪ 476 00:22:20,521 --> 00:22:23,657 ♪♪ 477 00:22:25,242 --> 00:22:27,108 - [SILENCED GUNSHOTS] - [GRUNTS] 478 00:22:29,146 --> 00:22:30,757 - [GUN COCKS] - Hands! Show me your hands! 479 00:22:30,781 --> 00:22:32,325 - Don't shoot. It's me. - Where is she? 480 00:22:32,349 --> 00:22:33,560 - Gone. - How long ago? 481 00:22:33,584 --> 00:22:35,562 A-A few minutes. 482 00:22:35,586 --> 00:22:37,830 ♪♪ 483 00:22:37,854 --> 00:22:39,984 [MONITOR BEEPING] 484 00:22:40,008 --> 00:22:41,286 Dom. 485 00:22:41,310 --> 00:22:43,121 Dom. 486 00:22:43,145 --> 00:22:44,805 It's Raymond. 487 00:22:45,647 --> 00:22:47,425 Raymond. 488 00:22:47,449 --> 00:22:49,694 [WHEEZES] 489 00:22:49,718 --> 00:22:51,296 You're too late. 490 00:22:51,320 --> 00:22:53,564 S-She was here. 491 00:22:53,589 --> 00:22:56,156 ♪♪ 492 00:22:56,792 --> 00:22:58,694 I... 493 00:22:59,461 --> 00:23:01,339 I told her. 494 00:23:01,363 --> 00:23:03,208 Told her what? 495 00:23:03,232 --> 00:23:05,076 ♪♪ 496 00:23:05,100 --> 00:23:08,580 Dom. What did you tell her? 497 00:23:08,604 --> 00:23:11,382 ♪♪ 498 00:23:11,406 --> 00:23:13,785 Everything. 499 00:23:13,809 --> 00:23:21,860 ♪♪ 500 00:23:21,884 --> 00:23:29,901 ♪♪ 501 00:23:29,925 --> 00:23:38,009 ♪♪ 502 00:23:38,033 --> 00:23:46,117 ♪♪ 503 00:23:46,141 --> 00:23:54,192 ♪♪ 504 00:23:54,216 --> 00:23:56,194 PARK: We just crossed into the warehouse district. 505 00:23:56,218 --> 00:23:57,962 Focus on the streets east of the pier. 506 00:23:57,986 --> 00:23:59,931 We're scrambling units. I don't like our chances. 507 00:23:59,955 --> 00:24:01,733 I don't think we're gonna find that warehouse 508 00:24:01,757 --> 00:24:03,368 - before Reddington does. - ARAM: Actually, maybe 509 00:24:03,392 --> 00:24:05,403 they already have. I'm looking at satellite feeds, 510 00:24:05,427 --> 00:24:07,772 and there is a lot of activity on Paxton Ave. 511 00:24:07,796 --> 00:24:09,507 Copy that. 512 00:24:09,531 --> 00:24:16,447 ♪♪ 513 00:24:16,471 --> 00:24:17,773 Dembe. 514 00:24:18,674 --> 00:24:20,752 ♪♪ 515 00:24:20,776 --> 00:24:22,236 Dembe, look at me. 516 00:24:22,357 --> 00:24:25,525 ♪♪ 517 00:24:26,181 --> 00:24:28,393 Please. She's my mother. 518 00:24:28,417 --> 00:24:30,562 You can't let him kill her. 519 00:24:30,586 --> 00:24:37,902 ♪♪ 520 00:24:37,926 --> 00:24:39,370 You know this is wrong! 521 00:24:39,394 --> 00:24:41,506 Why are you helping him?! 522 00:24:41,530 --> 00:24:43,508 ♪♪ 523 00:24:43,532 --> 00:24:45,243 I can't answer that. 524 00:24:45,267 --> 00:24:47,245 ♪♪ 525 00:24:47,269 --> 00:24:48,887 Let me go. 526 00:24:49,371 --> 00:24:51,649 Let me try and stop him. 527 00:24:51,673 --> 00:24:54,719 ♪♪ 528 00:24:54,743 --> 00:24:56,054 [MONITORS BEEPING RAPIDLY] 529 00:24:56,078 --> 00:24:58,021 It's okay, Dom. 530 00:24:58,647 --> 00:25:00,758 Everything's gonna be okay. 531 00:25:00,782 --> 00:25:03,328 Mr. Reddington, I need additional equipment. 532 00:25:03,352 --> 00:25:05,797 His heart rate is irregular, blood pressure's spiking. 533 00:25:05,821 --> 00:25:07,465 [MONITORS BEEPING] 534 00:25:07,489 --> 00:25:10,924 [WEAKLY] You said I'd never see her again. 535 00:25:12,461 --> 00:25:16,441 But she... she came. 536 00:25:16,465 --> 00:25:17,909 Mr. Reddington, I really... 537 00:25:17,933 --> 00:25:21,295 Thank you, Doctor. You've done everything you can. 538 00:25:23,046 --> 00:25:24,971 I held her hand. 539 00:25:26,508 --> 00:25:29,220 Touched her face. 540 00:25:29,244 --> 00:25:31,389 [WHEEZING] 541 00:25:31,413 --> 00:25:33,265 At least... 542 00:25:33,782 --> 00:25:37,811 I got to say goodbye to her. 543 00:25:38,520 --> 00:25:40,397 Yes. 544 00:25:40,722 --> 00:25:42,756 My daughter. 545 00:25:44,860 --> 00:25:48,106 My Katarina. 546 00:25:48,130 --> 00:25:52,744 ♪♪ 547 00:25:52,768 --> 00:25:54,620 She loves you. 548 00:25:54,645 --> 00:25:57,879 ♪♪ 549 00:25:58,640 --> 00:26:01,019 She always has. 550 00:26:01,043 --> 00:26:03,655 ♪♪ 551 00:26:03,679 --> 00:26:08,092 Nothing can ever change that. 552 00:26:08,116 --> 00:26:09,794 ♪♪ 553 00:26:09,818 --> 00:26:12,263 [GASPING WEAKLY] 554 00:26:12,287 --> 00:26:21,105 ♪♪ 555 00:26:21,129 --> 00:26:29,847 ♪♪ 556 00:26:29,871 --> 00:26:38,690 ♪♪ 557 00:26:38,714 --> 00:26:47,532 ♪♪ 558 00:26:47,556 --> 00:26:48,833 - I got eyes! - [RADIO BEEPS] 559 00:26:48,857 --> 00:26:50,935 Target heading north on Ridgemont. 560 00:26:50,959 --> 00:26:58,776 ♪♪ 561 00:26:58,800 --> 00:27:00,611 CAROL: You can check the purchase order tomorrow morning 562 00:27:00,635 --> 00:27:01,813 when they're back at the office. 563 00:27:01,837 --> 00:27:04,582 Will do. Have a good night, Carol. 564 00:27:04,606 --> 00:27:09,954 ♪♪ 565 00:27:09,978 --> 00:27:10,988 Carol? 566 00:27:11,012 --> 00:27:12,757 Yes. Hi. 567 00:27:12,781 --> 00:27:14,058 I'm sorry. Do we know each other? 568 00:27:14,082 --> 00:27:16,094 I thought that was you. 569 00:27:16,118 --> 00:27:19,497 Donna Hays. We met a few weeks ago at John Adams. 570 00:27:19,521 --> 00:27:21,365 Right. Donna. How are you? 571 00:27:21,389 --> 00:27:23,835 - So good. - I'm sorry. Remind me again 572 00:27:23,859 --> 00:27:25,369 - how you're connected to the s... - There. 573 00:27:25,393 --> 00:27:28,506 The keys. Give me your keys. 574 00:27:28,530 --> 00:27:29,874 Cover the exit! 575 00:27:29,898 --> 00:27:31,642 [ENGINE STARTS] 576 00:27:31,666 --> 00:27:39,550 ♪♪ 577 00:27:39,574 --> 00:27:47,492 ♪♪ 578 00:27:47,516 --> 00:27:55,399 ♪♪ 579 00:27:55,423 --> 00:27:57,117 Reddington. 580 00:27:57,142 --> 00:28:02,312 ♪♪ 581 00:28:03,131 --> 00:28:05,543 [SIGHS] 582 00:28:05,567 --> 00:28:07,411 You can try and spread the blame around all you want, 583 00:28:07,435 --> 00:28:08,913 but this is on you. 584 00:28:08,937 --> 00:28:11,849 Keen was looking for answers... Answers that you have. 585 00:28:11,873 --> 00:28:15,820 If anyone's responsible for this man's death, it's you. 586 00:28:15,844 --> 00:28:22,393 ♪♪ 587 00:28:22,417 --> 00:28:29,033 ♪♪ 588 00:28:29,057 --> 00:28:35,706 ♪♪ 589 00:28:35,730 --> 00:28:37,949 You're probably right. 590 00:28:37,974 --> 00:28:42,310 ♪♪ 591 00:28:46,253 --> 00:28:51,001 ♪♪ 592 00:28:51,025 --> 00:28:53,637 Dom's dead, Dembe. 593 00:28:53,661 --> 00:28:55,539 ♪♪ 594 00:28:55,563 --> 00:28:59,143 - No. - He's dead. 595 00:28:59,167 --> 00:29:02,079 And she's gone. 596 00:29:02,103 --> 00:29:03,380 Raymond, I'm sorry. 597 00:29:03,404 --> 00:29:05,349 She knows everything. 598 00:29:05,373 --> 00:29:08,218 So we have to find her. We have a plate number 599 00:29:08,242 --> 00:29:10,263 for the car she's driving. 600 00:29:10,290 --> 00:29:11,434 It won't last long. 601 00:29:11,458 --> 00:29:12,669 If she does know... 602 00:29:12,693 --> 00:29:14,504 There's only one move she can make. 603 00:29:14,528 --> 00:29:16,506 Our best chance is to intercept it. 604 00:29:16,530 --> 00:29:17,774 That's dangerous. 605 00:29:17,798 --> 00:29:19,409 I have Chuck and the others. 606 00:29:19,433 --> 00:29:20,910 I should be with you. 607 00:29:20,934 --> 00:29:23,079 Take Elizabeth to the apartment. Hold her there. 608 00:29:23,103 --> 00:29:25,580 I'll call you when this part's done. 609 00:29:26,673 --> 00:29:28,284 [CELLPHONE BEEPS] 610 00:29:28,308 --> 00:29:35,692 ♪♪ 611 00:29:35,716 --> 00:29:42,999 ♪♪ 612 00:29:43,023 --> 00:29:50,373 ♪♪ 613 00:29:50,397 --> 00:29:51,841 Hey. Boss expecting company? 614 00:29:51,865 --> 00:29:53,376 Negative. Nothing on the schedule. 615 00:29:53,400 --> 00:29:55,445 Oh! Oh, oh, oh. 616 00:29:55,469 --> 00:29:58,280 Roll down your window, sir. 617 00:29:59,139 --> 00:30:01,449 Hey, we got a wise guy here. 618 00:30:02,242 --> 00:30:03,753 Open up. 619 00:30:03,777 --> 00:30:05,421 [GUNSHOTS] 620 00:30:05,445 --> 00:30:10,860 ♪♪ 621 00:30:10,884 --> 00:30:16,232 ♪♪ 622 00:30:16,256 --> 00:30:17,834 [TELEPHONE RINGS] 623 00:30:17,858 --> 00:30:19,769 - [KEYPAD BEEPS] - Mr. Heidegger's office. 624 00:30:19,793 --> 00:30:21,004 Mr. Heidegger, please. 625 00:30:21,028 --> 00:30:22,305 I'm sorry. He's not in right now. 626 00:30:22,329 --> 00:30:23,573 Can I take a message? 627 00:30:23,597 --> 00:30:25,341 It's urgent that I speak with him. 628 00:30:25,365 --> 00:30:26,543 A personal emergency. 629 00:30:26,567 --> 00:30:27,911 May I ask who's calling? 630 00:30:27,935 --> 00:30:30,079 Katarina Rostova. 631 00:30:30,103 --> 00:30:31,681 - I'm sorry. Could you... - You heard me. 632 00:30:31,705 --> 00:30:33,383 Put him on the line. 633 00:30:33,407 --> 00:30:35,485 ♪♪ 634 00:30:35,509 --> 00:30:38,821 I understand. We all thought so, Susan. 635 00:30:38,845 --> 00:30:40,423 [SIGHS] 636 00:30:40,447 --> 00:30:43,660 No, you did the right thing calling me at home. 637 00:30:43,684 --> 00:30:45,361 Go ahead and put her through. 638 00:30:45,385 --> 00:30:47,196 ♪♪ 639 00:30:47,220 --> 00:30:49,165 [KEYPAD BEEPING] 640 00:30:49,189 --> 00:30:51,935 This is Heidegger. To whom am I speaking? 641 00:30:51,959 --> 00:30:54,871 You already know. That's why you took the call. 642 00:30:54,895 --> 00:30:57,006 Dear lady, I don't know who you think you've reached, 643 00:30:57,030 --> 00:30:59,142 but there's some misunderstanding. 644 00:30:59,166 --> 00:31:01,010 You're William Heidegger. 645 00:31:01,034 --> 00:31:02,845 The highest-ranking representative 646 00:31:02,869 --> 00:31:06,015 of the Townsend Organization in the Western Hemisphere. 647 00:31:06,039 --> 00:31:08,551 Well, whoever I am is irrelevant. 648 00:31:08,575 --> 00:31:10,653 Katarina Rostova is dead. 649 00:31:10,677 --> 00:31:12,655 You believe the Kazanjian Brothers killed me 650 00:31:12,679 --> 00:31:14,290 because that's what I wanted you to believe. 651 00:31:14,314 --> 00:31:15,959 It was a good plan. 652 00:31:15,983 --> 00:31:17,961 It tricked Townsend into paying the bounty on my head, 653 00:31:17,985 --> 00:31:20,363 part of which I used to prove my innocence. 654 00:31:20,387 --> 00:31:22,165 Assuming, for the sake of discussion, 655 00:31:22,189 --> 00:31:24,601 you are who you claim to be, 656 00:31:24,625 --> 00:31:27,170 what proof could you possibly have? 657 00:31:27,194 --> 00:31:29,955 I have the identity of N-13. 658 00:31:30,631 --> 00:31:32,775 You're N-13. 659 00:31:32,799 --> 00:31:34,209 No. 660 00:31:34,868 --> 00:31:36,713 But I know who is. 661 00:31:36,737 --> 00:31:38,281 And I'm willing to give you his name 662 00:31:38,305 --> 00:31:41,150 in exchange for my safety. 663 00:31:41,174 --> 00:31:44,020 ♪♪ 664 00:31:44,044 --> 00:31:46,823 There's a park on the corner of Wabash and Grant. 665 00:31:46,847 --> 00:31:49,292 I take my granddaughter there to feed the ducks. 666 00:31:49,316 --> 00:31:51,260 West benches. Will that do? 667 00:31:51,284 --> 00:31:52,695 I'll be there. 668 00:31:52,719 --> 00:31:53,730 [CELLPHONE BEEPS] 669 00:31:53,754 --> 00:31:55,398 [CLICK, DIAL TONE] 670 00:31:55,422 --> 00:31:58,101 ♪♪ 671 00:31:58,125 --> 00:31:59,669 Well done, William. 672 00:31:59,693 --> 00:32:01,070 You won't survive this. 673 00:32:01,094 --> 00:32:03,006 I appreciate your concern. 674 00:32:03,030 --> 00:32:05,541 Oddly enough, I was about to say the same thing to you. 675 00:32:05,565 --> 00:32:09,278 ♪♪ 676 00:32:09,302 --> 00:32:12,515 [CELLPHONE DIALING] 677 00:32:12,539 --> 00:32:14,684 [CELLPHONE RINGING] 678 00:32:14,708 --> 00:32:16,919 ♪♪ 679 00:32:16,943 --> 00:32:19,055 - Raymond. - We were right. 680 00:32:19,079 --> 00:32:21,691 She reached out to Heidegger, set a meeting. 681 00:32:21,715 --> 00:32:23,326 I'll text you the address. 682 00:32:23,350 --> 00:32:25,762 [CELLPHONE BEEPS] 683 00:32:25,786 --> 00:32:28,798 ♪♪ 684 00:32:28,822 --> 00:32:30,599 Is it done? 685 00:32:31,291 --> 00:32:33,101 Did he kill her? 686 00:32:33,894 --> 00:32:35,838 ♪♪ 687 00:32:35,862 --> 00:32:37,874 I know you're not gonna help me, 688 00:32:37,898 --> 00:32:39,676 but you could at least have the decency 689 00:32:39,700 --> 00:32:42,578 to tell me whether or not my mother's dead. 690 00:32:42,602 --> 00:32:44,681 ♪♪ 691 00:32:44,705 --> 00:32:46,883 I know you're loyal to him, 692 00:32:46,907 --> 00:32:50,243 and I'm not asking you to be disloyal. 693 00:32:51,111 --> 00:32:54,023 But I do have a right to know. 694 00:32:54,047 --> 00:32:55,925 ♪♪ 695 00:32:55,949 --> 00:32:59,377 Your grandfather, Dom. 696 00:33:00,287 --> 00:33:02,198 He passed. 697 00:33:02,222 --> 00:33:04,600 ♪♪ 698 00:33:04,624 --> 00:33:06,936 [SIGHS] 699 00:33:06,960 --> 00:33:08,636 I'm sorry. 700 00:33:08,661 --> 00:33:10,962 ♪♪ 701 00:33:12,199 --> 00:33:15,011 You asked why I'm still helping Raymond. 702 00:33:15,035 --> 00:33:18,748 And I said I didn't know anymore, but that's not true. 703 00:33:18,772 --> 00:33:23,986 ♪♪ 704 00:33:24,010 --> 00:33:29,192 ♪♪ 705 00:33:29,216 --> 00:33:31,060 [SIGHS] 706 00:33:31,084 --> 00:33:34,430 I know it seems like Raymond can be selfish 707 00:33:34,454 --> 00:33:35,865 and sometimes cruel. 708 00:33:35,889 --> 00:33:37,916 Sometimes? 709 00:33:39,226 --> 00:33:41,938 He's killed everyone I've ever cared about. 710 00:33:41,962 --> 00:33:44,573 My father, my husband, my grandfather. 711 00:33:44,597 --> 00:33:45,942 And now you're dropping me off? 712 00:33:45,966 --> 00:33:48,244 Why? So you can help him kill my mother, too? 713 00:33:48,268 --> 00:33:49,779 It isn't what it appears to be. 714 00:33:49,803 --> 00:33:52,448 I was always glad you were in his life. 715 00:33:52,472 --> 00:33:54,584 He had a better angel 716 00:33:54,608 --> 00:33:57,754 that might influence his behavior. 717 00:33:57,778 --> 00:33:59,856 But now I know you're not. 718 00:33:59,880 --> 00:34:01,891 You can't. 719 00:34:01,915 --> 00:34:04,260 You're no better than he is. 720 00:34:04,284 --> 00:34:08,531 ♪♪ 721 00:34:08,555 --> 00:34:10,833 [VOICE BREAKING] I can't anymore. 722 00:34:10,857 --> 00:34:12,969 I'm done. 723 00:34:12,993 --> 00:34:14,871 ♪♪ 724 00:34:14,895 --> 00:34:16,072 [SNIFFLES] 725 00:34:16,096 --> 00:34:18,873 I can't fight him anymore. 726 00:34:19,766 --> 00:34:22,252 He wins. 727 00:34:23,336 --> 00:34:25,422 He always wins. 728 00:34:25,447 --> 00:34:33,453 ♪♪ 729 00:34:33,947 --> 00:34:41,831 ♪♪ 730 00:34:41,855 --> 00:34:43,266 [DOORS LOCK] 731 00:34:43,290 --> 00:34:48,171 ♪♪ 732 00:34:48,195 --> 00:34:50,840 [MUFFLED] He's not gonna win this time! 733 00:34:50,864 --> 00:34:58,848 ♪♪ 734 00:34:58,872 --> 00:35:01,217 [ENGINE STARTS] 735 00:35:01,241 --> 00:35:09,147 ♪♪ 736 00:35:11,818 --> 00:35:19,736 ♪♪ 737 00:35:19,760 --> 00:35:27,833 ♪♪ 738 00:35:28,607 --> 00:35:30,017 Before you get any ideas, 739 00:35:30,041 --> 00:35:32,186 I have teams watching from every angle, 740 00:35:32,210 --> 00:35:34,388 and I'm armed. 741 00:35:34,412 --> 00:35:36,357 ♪♪ 742 00:35:36,381 --> 00:35:39,227 Reddington is N-13. 743 00:35:39,251 --> 00:35:41,062 He has the Archive. 744 00:35:41,086 --> 00:35:43,898 He's the one you've been looking for. 745 00:35:43,922 --> 00:35:46,367 ♪♪ 746 00:35:46,391 --> 00:35:48,505 Say something. 747 00:35:49,928 --> 00:35:51,716 Did you hear me?! 748 00:35:52,864 --> 00:35:55,610 - [GUN COCKS] - RED: No, I don't believe he did. 749 00:35:55,634 --> 00:36:00,681 ♪♪ 750 00:36:00,705 --> 00:36:02,435 The pistol. 751 00:36:02,460 --> 00:36:08,331 ♪♪ 752 00:36:08,747 --> 00:36:14,495 ♪♪ 753 00:36:14,519 --> 00:36:16,533 Dominic's dead. 754 00:36:17,422 --> 00:36:19,867 He wasn't when I left him. 755 00:36:19,891 --> 00:36:21,669 No matter. You killed him, 756 00:36:21,693 --> 00:36:25,473 just as sure as I killed poor Heidegger there. 757 00:36:25,497 --> 00:36:28,709 Am I supposed to feel something about that? 758 00:36:28,733 --> 00:36:30,411 Dom set me up, 759 00:36:30,435 --> 00:36:34,115 led me to what was supposed to be my public slaughter. 760 00:36:34,139 --> 00:36:35,783 Think what you want, 761 00:36:35,807 --> 00:36:38,519 but I won't be shedding any tears for that monster. 762 00:36:38,543 --> 00:36:40,755 No, I wouldn't think so. 763 00:36:40,779 --> 00:36:45,893 ♪♪ 764 00:36:45,917 --> 00:36:47,149 [CELLPHONE VIBRATES] 765 00:36:47,173 --> 00:36:48,996 You've reached Elizabeth Keen's voicemail. 766 00:36:49,020 --> 00:36:51,132 Please leave me a message. 767 00:36:51,156 --> 00:36:53,334 ♪♪ 768 00:36:53,358 --> 00:36:55,169 [CELLPHONE SPEED-DIALING] 769 00:36:55,193 --> 00:36:58,172 ♪♪ 770 00:36:58,196 --> 00:37:00,374 [CELLPHONE RINGING] 771 00:37:00,398 --> 00:37:04,245 ♪♪ 772 00:37:04,269 --> 00:37:05,913 [CELLPHONE BEEPS] 773 00:37:05,937 --> 00:37:08,275 - Dembe? - LIZ: No, Ressler. It's me. 774 00:37:08,306 --> 00:37:11,118 Keen? I'm sorry. We... 775 00:37:11,142 --> 00:37:12,987 We got here too late. Dom's gone. 776 00:37:13,011 --> 00:37:15,122 - I know. - You do? How? Where are you? 777 00:37:15,146 --> 00:37:16,857 Why are you calling me from Dembe's phone? 778 00:37:16,881 --> 00:37:19,226 Ressler, listen to me. He's going to kill her. 779 00:37:19,250 --> 00:37:20,961 Reddington's on his way to kill my mother. 780 00:37:20,985 --> 00:37:22,496 - Hold on. Slow down. - She's there now. 781 00:37:22,520 --> 00:37:23,798 The park on Wabash and Grant. 782 00:37:23,822 --> 00:37:25,232 That's where he's gonna meet her. 783 00:37:25,256 --> 00:37:26,834 You got to send units there now. 784 00:37:26,858 --> 00:37:28,469 Done. But, Keen, you got to realize 785 00:37:28,493 --> 00:37:31,072 the best-case scenario here is we arrest her. 786 00:37:31,096 --> 00:37:33,541 Then arrest her. Just get there. Now. 787 00:37:33,565 --> 00:37:36,043 - Where are you? - I'm on my way, but I'm unarmed. 788 00:37:36,067 --> 00:37:38,031 You got to stop him. 789 00:37:38,703 --> 00:37:40,581 All those years searching for answers, 790 00:37:40,605 --> 00:37:42,983 and you were right in front of me the whole time. 791 00:37:43,007 --> 00:37:44,785 For what it's worth, I didn't know 792 00:37:44,809 --> 00:37:47,254 what Dom was planning in Belgrade. 793 00:37:47,278 --> 00:37:48,856 I believe you. 794 00:37:48,880 --> 00:37:52,660 But after... you let the world believe the lie. 795 00:37:52,684 --> 00:37:54,862 You dangled me out there, 796 00:37:54,886 --> 00:37:58,217 let everyone think I had the Archive. 797 00:37:58,923 --> 00:38:00,768 And now I know why. 798 00:38:00,792 --> 00:38:02,470 Because if they were chasing me, 799 00:38:02,494 --> 00:38:04,932 it meant they weren't chasing you. 800 00:38:05,330 --> 00:38:06,841 It's not quite that simple. 801 00:38:06,865 --> 00:38:10,078 You're N-13, aren't you? You framed me. 802 00:38:10,102 --> 00:38:11,846 You fed me to Townsend as a patsy, 803 00:38:11,870 --> 00:38:14,548 and Dominic knew and helped you do it. 804 00:38:14,572 --> 00:38:17,451 Sir. Sir, I just got off the phone with Agent Ressler, 805 00:38:17,475 --> 00:38:19,120 and he's gonna do it. Mr. Reddington's 806 00:38:19,144 --> 00:38:20,554 - really gonna do it. - Do what? 807 00:38:20,578 --> 00:38:22,289 He's gonna kill Agent Keen's mother. 808 00:38:22,313 --> 00:38:24,325 City Park. Wabash and Grant. They're there now. 809 00:38:24,349 --> 00:38:25,648 Scramble units. 810 00:38:26,918 --> 00:38:29,082 I could've helped you 811 00:38:29,821 --> 00:38:32,293 the way I always have, 812 00:38:32,924 --> 00:38:35,369 kept you one step ahead. 813 00:38:35,393 --> 00:38:38,739 But staying safe wasn't enough. 814 00:38:38,763 --> 00:38:40,274 You needed answers. 815 00:38:40,298 --> 00:38:42,387 Well, now you have them. 816 00:38:43,101 --> 00:38:45,501 And now they've destroyed you. 817 00:38:46,671 --> 00:38:50,284 What if I promised never to tell a soul what I've learned? 818 00:38:50,308 --> 00:38:53,439 Well, that would be the last lie you ever told. 819 00:38:54,712 --> 00:38:56,991 You won't kill me. 820 00:38:57,015 --> 00:38:58,861 You can't. 821 00:38:59,728 --> 00:39:00,830 Why is that? 822 00:39:00,854 --> 00:39:02,196 Because Elizabeth would never forgive you. 823 00:39:02,220 --> 00:39:04,498 You don't know a damn thing about Elizabeth. 824 00:39:04,522 --> 00:39:05,966 Oh, that's not true. 825 00:39:05,990 --> 00:39:07,468 I've gotten to know her. 826 00:39:07,492 --> 00:39:10,571 She chose me. She's helping me. 827 00:39:10,595 --> 00:39:12,640 She has no idea who you are. 828 00:39:12,664 --> 00:39:15,376 Me? I'm her mother. 829 00:39:15,400 --> 00:39:19,180 ♪♪ 830 00:39:19,204 --> 00:39:23,451 And even now, there's love there. 831 00:39:23,475 --> 00:39:32,927 ♪♪ 832 00:39:32,951 --> 00:39:34,261 I can't let you leave. 833 00:39:34,285 --> 00:39:36,063 [CHUCKLES] 834 00:39:36,087 --> 00:39:37,665 My God. 835 00:39:37,689 --> 00:39:40,968 I can't imagine what this must be like for you, 836 00:39:40,992 --> 00:39:42,436 knowing you can't kill me 837 00:39:42,460 --> 00:39:45,906 because of how much Elizabeth loves her mother. 838 00:39:45,930 --> 00:39:51,111 ♪♪ 839 00:39:51,135 --> 00:39:56,350 ♪♪ 840 00:39:56,374 --> 00:39:58,519 [NO AUDIO] 841 00:39:58,543 --> 00:40:03,591 ♪♪ 842 00:40:03,615 --> 00:40:06,393 [NO AUDIO] 843 00:40:06,417 --> 00:40:09,930 ♪♪ 844 00:40:09,954 --> 00:40:12,867 [NO AUDIO] 845 00:40:12,891 --> 00:40:21,408 ♪♪ 846 00:40:21,432 --> 00:40:24,144 You're never gonna get away with this! 847 00:40:24,168 --> 00:40:26,480 ♪♪ 848 00:40:26,504 --> 00:40:28,449 Red. 849 00:40:28,473 --> 00:40:36,957 ♪♪ 850 00:40:36,981 --> 00:40:45,499 ♪♪ 851 00:40:45,523 --> 00:40:54,008 ♪♪ 852 00:40:54,032 --> 00:41:02,583 ♪♪ 853 00:41:02,607 --> 00:41:11,058 ♪♪ 854 00:41:11,082 --> 00:41:19,567 ♪♪ 855 00:41:19,591 --> 00:41:21,857 [SOBBING] 58404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.