All language subtitles for Vanguard-2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,274 --> 00:01:02,058 LONDRES 2 00:01:02,578 --> 00:01:06,501 El año nuevo chino es ahora celebrado en todo el mundo, 3 00:01:06,602 --> 00:01:09,457 y estamos a punto de presenciar 4 00:01:09,481 --> 00:01:13,135 un desfile de carnaval del Festival de Primavera en Trafalgar Square de Londres. 5 00:01:13,136 --> 00:01:15,925 ¡Hay tantas festividades en el aire! 6 00:01:16,800 --> 00:01:19,586 Finalmente salió de su cueva. 7 00:01:21,338 --> 00:01:23,338 Movimiento audaz para un cobarde. 8 00:01:31,401 --> 00:01:33,737 ¿Dónde has estado? Llegas tarde. 9 00:01:35,348 --> 00:01:37,348 Feliz Año Nuevo Chino. 10 00:01:37,449 --> 00:01:39,124 ¿Que es esto? 11 00:01:39,225 --> 00:01:40,473 Regalos. 12 00:01:40,497 --> 00:01:43,420 ¿Llegar tarde solo con estos? ¡Tienes algo de valor! 13 00:01:43,421 --> 00:01:46,195 Hay mas. - Espera, no puedo arreglármelas. 14 00:01:46,469 --> 00:01:48,710 ¿Dónde está el mío? 15 00:01:51,363 --> 00:01:53,006 El que acabo de hacer malabares. 16 00:01:53,015 --> 00:01:56,440 Si está roto, guárdelo. - Lo guardaré. 17 00:01:56,441 --> 00:01:57,811 ¡Entra! 18 00:01:58,970 --> 00:02:01,215 ¡Estaban aquí! Échame una mano. 19 00:02:01,280 --> 00:02:02,512 ¡Aquí está Lei! - Tío, 20 00:02:02,513 --> 00:02:06,094 Feliz año nuevo chino, que tengas buena salud. - ¡Muchas gracias! Igualmente. 21 00:02:06,095 --> 00:02:08,090 ¡Feliz Año Nuevo Chino! - ¡Tantos regalos! 22 00:02:08,091 --> 00:02:09,091 ¡Jiahua! 23 00:02:09,379 --> 00:02:11,379 Dame un abrazo. - ¡Padrino! 24 00:02:13,207 --> 00:02:15,958 Este joven trabaja con mi yerno. 25 00:02:15,959 --> 00:02:17,930 Es super capaz 26 00:02:18,031 --> 00:02:20,231 y un hombre decente también. Además, 27 00:02:20,505 --> 00:02:22,244 ¡está desapegado! 28 00:02:22,345 --> 00:02:24,616 Un beso ... ¡Dale un beso al padrino! 29 00:02:58,477 --> 00:02:59,950 Una llamada de mi hija. 30 00:03:00,501 --> 00:03:03,792 ¡Hola papá! ¡Feliz año nuevo! 31 00:03:04,078 --> 00:03:06,240 ¡Feliz Año Nuevo para ti también! 32 00:03:06,473 --> 00:03:08,473 ¿Cómo está tu dolor de garganta? 33 00:03:08,497 --> 00:03:11,957 Estoy bien. Seguí tu consejo y dejé de fumar. 34 00:03:13,582 --> 00:03:15,914 ¿Dónde estás? - ¡Estoy en África! 35 00:03:16,083 --> 00:03:18,365 Déjame mostrarte ... - ¿África? 36 00:03:18,979 --> 00:03:21,844 ¿Puedes ver? - Tienes que estar alerta. 37 00:03:22,351 --> 00:03:25,190 ¿Está tu novio contigo? - No tengo . - Fareeda, 38 00:03:25,204 --> 00:03:26,564 Meiwei está aquí charla con ella. 39 00:03:26,565 --> 00:03:28,588 Fareeda, ¡Feliz año nuevo! - ¡Papi! 40 00:03:28,589 --> 00:03:29,998 Papá, te estoy perdiendo ... - Meiwei aquí ... 41 00:03:30,099 --> 00:03:32,436 ¿Hola? - No tengo señal. 42 00:03:32,437 --> 00:03:34,437 Fareeda ... ¿Hola? 43 00:03:39,914 --> 00:03:42,211 Juma, ¡vamos! - Bueno. 44 00:03:42,485 --> 00:03:45,485 Conexión pobre. - Si, como siempre, 45 00:03:45,509 --> 00:03:48,366 siempre que quiero iniciar una conversación. 46 00:03:48,433 --> 00:03:49,998 Ella me está evitando. 47 00:03:50,099 --> 00:03:52,099 ¡De ninguna manera! No reacciones asi exagerada. 48 00:04:07,481 --> 00:04:09,481 ¡Sal! ¡Venga! ¡Ahora! 49 00:04:11,337 --> 00:04:12,770 ¡Muévete! 50 00:04:14,142 --> 00:04:17,164 MARKAS VANGUARD, LONDRES 51 00:04:22,088 --> 00:04:23,329 Señor. 52 00:04:28,191 --> 00:04:30,500 La pareja Qin ha sido secuestrada. 53 00:04:30,501 --> 00:04:32,601 ¿Llamaste a la policía? - Solo los llamé. 54 00:04:32,602 --> 00:04:34,396 Hay un desfile de Año Nuevo Chino. 55 00:04:34,397 --> 00:04:38,088 Hay miles de juerguistas todos los caminos están bloqueados. 56 00:04:38,193 --> 00:04:40,644 La policía tardará en responder. - ¿Dónde está Qin? 57 00:04:40,745 --> 00:04:44,956 En movimiento, pero aún en Chinatown. - ¿Hay Vanguardias en la zona? 58 00:04:44,957 --> 00:04:47,100 Cerca, hay dos Vanguardias fuera de servicio. 59 00:04:47,125 --> 00:04:50,406 Envíalos a rescatar a Qin Guoli inmediatamente. - ¡Sí señor! 60 00:04:56,123 --> 00:04:58,123 Uno. 61 00:04:58,224 --> 00:04:59,441 Dos. 62 00:04:59,938 --> 00:05:01,344 ¡Tres! 63 00:05:01,489 --> 00:05:03,043 ¡Asombroso! 64 00:05:03,766 --> 00:05:06,186 ¿Ves lo que te ha traído el Padrino? 65 00:05:06,187 --> 00:05:08,187 Padrino, ¿quién es ese? 66 00:05:08,288 --> 00:05:11,010 Capitán China! Se parece a tu papá. 67 00:05:11,011 --> 00:05:12,800 ¡El Capitán China es mi papá! 68 00:05:12,901 --> 00:05:15,401 ¡Si! - Querido chico, dale un beso a papá. 69 00:05:21,433 --> 00:05:24,480 Nuestros clientes VIP han sido secuestrados. Despliegue de emergencia solicitado. 70 00:05:24,481 --> 00:05:27,169 A unos 400 m de su ubicación actual. ¡Manténgase alerta! 71 00:05:27,170 --> 00:05:28,170 ¡Entendido! 72 00:05:28,272 --> 00:05:29,472 Mamá, tenemos que irnos. Vamonos. 73 00:05:29,473 --> 00:05:31,476 ¿Por qué tanta prisa? - Es trabajo. 74 00:05:31,477 --> 00:05:33,620 Jiahua, haz que tu tía se divierta. 75 00:05:39,268 --> 00:05:41,268 ¡Ahí! 76 00:05:47,849 --> 00:05:50,199 ¡Siéntate! 77 00:05:52,121 --> 00:05:54,121 Buenas tardes, Sr. Qin. 78 00:05:58,429 --> 00:06:00,378 ¿Quienes son ustedes? 79 00:06:01,081 --> 00:06:04,444 Traicionaste la ubicación del padre de Omar a los estadounidenses, ¿no? 80 00:06:04,445 --> 00:06:07,175 No, no sabía dónde estaba su padre. 81 00:06:10,469 --> 00:06:13,072 Omar está ... ¿todavía está vivo? 82 00:06:15,493 --> 00:06:17,493 ¡El dinero! 83 00:06:17,517 --> 00:06:19,417 El dinero del padre de Omar, 84 00:06:19,441 --> 00:06:21,160 ¿lo tienes? 85 00:06:23,100 --> 00:06:24,100 No. 86 00:06:24,359 --> 00:06:25,964 No lo tengo. 87 00:06:28,413 --> 00:06:30,413 ¿El es tu marido? 88 00:06:30,437 --> 00:06:32,437 Si... 89 00:06:35,461 --> 00:06:37,484 Por favor, no lastimes a mi esposa. ¡No por favor! - ¡Miel! 90 00:06:37,485 --> 00:06:38,508 Déjame explicarte. 91 00:06:38,509 --> 00:06:40,432 ¡Ella no tiene nada que ver con esto! - Miel... 92 00:06:40,433 --> 00:06:43,925 ¿Sabes lo que es perder a sus seres queridos? 93 00:06:43,926 --> 00:06:45,926 Sr. Qin! 94 00:06:53,481 --> 00:06:54,850 ¡El dinero! 95 00:06:55,505 --> 00:06:56,686 ¡Dime! 96 00:07:02,882 --> 00:07:04,381 Estamos en posición. 97 00:07:06,453 --> 00:07:09,239 ¿Trajiste tu arma? - No, es mi día libre. 98 00:07:10,007 --> 00:07:11,921 ¿Que pasa contigo? - Por supuesto. 99 00:07:12,108 --> 00:07:14,586 Está con ellos. Cúbreme. 100 00:07:23,346 --> 00:07:25,346 Señor, estamos cerrados. 101 00:07:25,449 --> 00:07:27,449 ¿Cerrado? - Si. 102 00:07:27,473 --> 00:07:29,217 ¡Yo soy el jefe! - ¡Hey! Detente! 103 00:07:29,218 --> 00:07:31,432 Soy su hermano - No me importa. 104 00:07:38,421 --> 00:07:40,635 Está desarmado. - Vamos a dividirnos 105 00:07:45,935 --> 00:07:47,762 ¡Mátala! 106 00:07:47,863 --> 00:07:50,219 ¡No no! Por favor... 107 00:07:54,493 --> 00:07:56,493 Sé dónde está el dinero. 108 00:07:56,517 --> 00:07:58,517 Bueno. 109 00:08:02,998 --> 00:08:06,212 Entrégame el dinero y no te mataré 110 00:08:06,465 --> 00:08:08,465 o tu esposa. 111 00:08:20,854 --> 00:08:22,830 Hola. - Hoy estamos cerrados. 112 00:08:23,137 --> 00:08:24,637 Tu cachorro te necesita. 113 00:08:41,164 --> 00:08:43,164 ¡Corre! 114 00:08:45,499 --> 00:08:46,504 ¡Ven conmigo! 115 00:08:51,485 --> 00:08:52,675 ¡Cógela! 116 00:09:01,057 --> 00:09:02,285 ¡Corre! 117 00:09:19,120 --> 00:09:21,120 ¡Ve adentro! 118 00:10:22,144 --> 00:10:24,887 ¡Vamos! ¡Vamos! 119 00:10:52,933 --> 00:10:54,190 Ponerse a cubierto. 120 00:11:24,405 --> 00:11:28,119 Kaixuan, ¿dónde estás? - ¡Estoy friendo un codillo de cerdo! 121 00:11:37,490 --> 00:11:39,169 Es solo seguridad. 122 00:11:40,414 --> 00:11:43,437 Entrégame a Qin Guoli y te dejaré ir. 123 00:11:43,898 --> 00:11:45,438 Es solo un trabajo. 124 00:11:45,904 --> 00:11:48,013 ¿Por qué arriesgar tu vida por eso? 125 00:11:49,706 --> 00:11:52,509 Ellos no pagan lo suficiente por que trabajas tan duro? 126 00:11:52,510 --> 00:11:53,599 ¿Quién eres tú? 127 00:11:57,720 --> 00:11:58,638 ¡Salta! 128 00:12:03,458 --> 00:12:04,957 ¡Soy de Vanguard! 129 00:12:19,169 --> 00:12:21,383 No dispares. Lo necesitamos vivo. 130 00:12:21,506 --> 00:12:22,633 ¡Vamos! 131 00:12:23,141 --> 00:12:24,490 ¡Vamonos! 132 00:12:24,782 --> 00:12:27,782 Miya, ¿dónde estás? - Estoy a 30 segundos. 133 00:12:31,478 --> 00:12:33,478 ¡Ven por aquí! 134 00:12:35,637 --> 00:12:36,968 Deprisa... 135 00:12:37,635 --> 00:12:38,999 Vamos. 136 00:12:39,651 --> 00:12:40,927 Entra, 137 00:12:41,266 --> 00:12:42,412 ¡rápido! 138 00:12:50,018 --> 00:12:52,248 ¡No dispares! - Está herido. 139 00:12:52,433 --> 00:12:54,362 ¿Estás bien? - Estoy bien. 140 00:14:04,470 --> 00:14:08,235 La pandilla que capturó a Qin son de los lobos árticos. 141 00:14:08,723 --> 00:14:10,208 Su líder es Broto. 142 00:14:10,852 --> 00:14:12,747 Harán cualquier cosa por dinero. 143 00:14:20,312 --> 00:14:22,141 ¿Por qué te persiguen? 144 00:14:24,563 --> 00:14:27,141 Tenía un socio comercial llamado Maasym. 145 00:14:27,864 --> 00:14:31,647 hizo una fortuna vendiendo aceite y artefactos en Europa. 146 00:14:32,151 --> 00:14:35,318 Me enteré más tarde que está con la pandilla Hermandad de la Venganza. 147 00:14:35,579 --> 00:14:37,962 Traté de dejarlo pero fue muy tarde. 148 00:14:38,486 --> 00:14:40,509 Maasym me obligó a arreglar fondos para él 149 00:14:40,510 --> 00:14:43,410 para comprar armas de destrucción masiva, 150 00:14:43,434 --> 00:14:47,208 me mataría a mi y a mi familia. 151 00:14:49,482 --> 00:14:54,256 Más tarde, avisé a la Policía de Londres sobre él. 152 00:14:55,325 --> 00:14:58,426 Hace 7 meses, Maasym estaba muerto en una operación militar. 153 00:14:58,427 --> 00:15:00,427 Su hijo mayor, Omar, sobrevivió. 154 00:15:01,113 --> 00:15:03,439 ¿Entonces Omar envió a los lobos árticos? 155 00:15:04,194 --> 00:15:05,392 Si. 156 00:15:08,935 --> 00:15:12,004 Si no pueden atraparme irán tras mi hija. 157 00:15:12,005 --> 00:15:14,264 Puedes enviar a alguien para traerla de vuelta? 158 00:15:14,717 --> 00:15:16,668 ¿Dónde está ella ahora? - África. 159 00:15:18,373 --> 00:15:20,576 La traeré. - Gracias. 160 00:15:23,446 --> 00:15:25,446 PUERTO DE RADEBALA 161 00:15:32,470 --> 00:15:34,470 Jefe, Broto. 162 00:15:35,494 --> 00:15:38,254 Ha sido rescatado. - ¿rescatado por quién? 163 00:15:38,355 --> 00:15:40,498 Se llaman a sí mismos Vanguard. 164 00:15:42,290 --> 00:15:46,465 ¿Qué es Vanguard? - Es una empresa de seguridad privada internacional. 165 00:15:46,466 --> 00:15:49,968 La mayoría de ellos son militares retirados o expertos en seguridad. 166 00:15:49,969 --> 00:15:53,171 Sus servicios incluyen seguridad para envío y protección VIP. 167 00:15:53,172 --> 00:15:54,518 ¡Suficiente! 168 00:15:55,190 --> 00:15:57,485 Qin tiene una hija. Tráemela 169 00:15:57,486 --> 00:16:02,410 Se escabullirá de lo que sea averigua en el agujero en el que se ha metido, ¿de acuerdo? 170 00:16:02,434 --> 00:16:03,895 ¡Sí señor! 171 00:16:08,082 --> 00:16:09,038 ÁFRICA 172 00:16:09,143 --> 00:16:11,405 Señor, la información de Qin 173 00:16:11,506 --> 00:16:14,792 ha sido verificada por la policía de Londres. - ¡Bueno! 174 00:16:22,065 --> 00:16:25,165 Esta chica fue sola a proteger la fauna africana 175 00:16:25,166 --> 00:16:27,788 y arriesgó su vida por una grabación de cazadores furtivos. 176 00:16:27,789 --> 00:16:29,221 Ella es valiente. 177 00:16:29,351 --> 00:16:31,525 Entre los conservacionistas de la vida silvestre, 178 00:16:31,526 --> 00:16:32,877 ella es una activista. 179 00:16:33,221 --> 00:16:38,361 En África, 30.000 elefantes son sacrificados por cazadores cada año. 180 00:16:38,462 --> 00:16:40,341 Le tengo un gran respeto. 181 00:16:40,342 --> 00:16:42,545 Solo mira su video, subido hace una hora, 182 00:16:42,546 --> 00:16:44,546 ¡Ya tiene 400.000 hits! 183 00:16:44,570 --> 00:16:46,593 Ahora tenemos muchos más adversarios. 184 00:16:46,594 --> 00:16:48,494 Debemos encontrarla rápidamente. 185 00:16:48,518 --> 00:16:50,541 Tenemos razones para creer que 186 00:16:50,542 --> 00:16:53,465 los voluntarios fueron víctimas de un grupo de cazadores furtivos 187 00:16:53,466 --> 00:16:55,056 dirigido por un hombre llamado Tunda. 188 00:16:55,712 --> 00:16:58,197 ¡La escoria asesina como él debería ser encerrada! 189 00:16:59,127 --> 00:17:00,759 ¡La quiero muerta! 190 00:17:18,958 --> 00:17:22,067 Tunda! ¿Cómo te va, amigo? 191 00:17:22,168 --> 00:17:23,497 Que bueno verte. 192 00:17:23,598 --> 00:17:25,317 ¡Mírate, superestrella! 193 00:17:25,418 --> 00:17:27,510 400.000 clics en una hora. 194 00:17:27,989 --> 00:17:30,504 No está mal, hermano. - ¡Cállate! 195 00:17:31,114 --> 00:17:33,405 Esta chica, la voy a encontrar 196 00:17:33,506 --> 00:17:35,529 y matarla. - También la estamos buscando. 197 00:17:35,530 --> 00:17:37,453 Vamos, déjame presentarte a mi jefe. 198 00:17:37,864 --> 00:17:39,454 Hey jefe, este es Tunda, 199 00:17:39,478 --> 00:17:41,083 el mejor cazador de toda África. 200 00:17:41,760 --> 00:17:43,502 ¿Puedes encontrar a la chica? 201 00:17:44,780 --> 00:17:48,114 ¡Esta chica es una mocosa entrometida! 202 00:17:48,450 --> 00:17:51,450 ¿Dijo que el recuento de muertes era 119? 203 00:17:51,931 --> 00:17:53,474 Una vez que llegue a ella 204 00:17:53,498 --> 00:17:55,629 ¡Voy a hacer 120 pares! 205 00:17:55,837 --> 00:17:58,422 Cazas animales, Cazo gente. 206 00:17:58,446 --> 00:18:02,089 La única diferencia es que me llevo vivo el trofeo. 207 00:18:04,634 --> 00:18:06,493 Aquí está su depósito por ahora. 208 00:18:06,494 --> 00:18:09,717 Obtendrás mucho dinero una vez que complete la caza. 209 00:18:11,418 --> 00:18:12,610 ¡Vamos a cazar! 210 00:18:12,738 --> 00:18:15,420 ¡Si! ¡Ir a cazar! ¡Vamonos! 211 00:18:15,882 --> 00:18:17,506 ¡Si! ¡Si! ¡Ir a cazar! 212 00:18:27,592 --> 00:18:29,878 Charlie, ven. ¡Charlie, vamos! 213 00:19:01,674 --> 00:19:03,200 Ahí está ella. 214 00:19:05,438 --> 00:19:09,212 Juma, ¿quiénes son? -No lo sé. 215 00:19:11,329 --> 00:19:13,329 ¿Eres Fareeda? - Si. 216 00:19:13,799 --> 00:19:16,013 Aquí hay leones. Apártate. 217 00:19:17,434 --> 00:19:19,632 Charlie, quédate. 218 00:19:20,718 --> 00:19:22,718 Dios mio, 219 00:19:23,799 --> 00:19:25,156 son leones reales! 220 00:19:26,065 --> 00:19:28,406 ¡Quédate quédate! - ¡Lei, mantén la calma! 221 00:19:28,430 --> 00:19:30,138 ¡Defiende tu posición 222 00:19:30,454 --> 00:19:34,228 Tu padre nos envió para venir a buscarte. 223 00:19:36,961 --> 00:19:38,574 ¡Están aquí para secuestrarte! 224 00:19:38,575 --> 00:19:40,841 Ven ahora ¡Lei, ve a buscarla! 225 00:19:43,162 --> 00:19:46,251 ¡Charlie, vuelve! - ¡Señor, leones sueltos! 226 00:19:46,564 --> 00:19:48,497 ¿A qué le temes? 227 00:19:48,498 --> 00:19:52,077 Es un macho. - ¡También hay una leona! 228 00:19:52,442 --> 00:19:53,562 ¡Quédate! 229 00:19:54,570 --> 00:19:56,036 Ella está por ahí. 230 00:19:59,494 --> 00:20:01,270 ¡Coge las armas! - ¡Sí señor! 231 00:20:04,626 --> 00:20:05,697 Sígueme. 232 00:20:06,895 --> 00:20:07,895 ¡Ahí! 233 00:20:08,101 --> 00:20:10,101 Mátalos a todos menos a Fareeda. 234 00:20:13,307 --> 00:20:14,838 ¡Maldito seas! 235 00:20:16,804 --> 00:20:18,093 ¡Vanguardia de nuevo! 236 00:20:27,911 --> 00:20:30,188 Quédate conmigo. 237 00:20:30,993 --> 00:20:33,212 ¡Consigue a la chica, ahora! 238 00:20:39,942 --> 00:20:42,268 Esta chica, ella obtendrá lo que se merece 239 00:20:42,269 --> 00:20:44,369 ¿Qué estás haciendo? La necesitamos viva. - ¿Qué? 240 00:20:44,370 --> 00:20:47,227 Yo te cubriré. ¡Ve por ella! - Lo que sea... 241 00:21:05,341 --> 00:21:06,729 ¡Entra! 242 00:21:45,185 --> 00:21:48,849 ¡Sal! ¡Venga! - ¡Charlie! 243 00:21:48,950 --> 00:21:50,107 ¡Ayúdame! 244 00:21:51,786 --> 00:21:53,143 Charlie ... ¡Charlie! 245 00:21:53,192 --> 00:21:55,454 ¡Ven aca! - ¡Charlie! ¡Ayúdame! 246 00:22:00,026 --> 00:22:02,597 ¡Charlie, por aquí! - ¿Quién es Charlie? 247 00:22:03,011 --> 00:22:05,011 Dile que se apresure. 248 00:22:08,620 --> 00:22:10,156 Vete con ella ahora. 249 00:22:14,450 --> 00:22:15,771 Entra. 250 00:22:22,161 --> 00:22:23,333 ¡Vamos! 251 00:22:25,107 --> 00:22:27,567 ¡Tunda, ven a ayudar! ¡Deprisa! 252 00:22:28,148 --> 00:22:29,833 ¡Ayúdame! 253 00:22:34,703 --> 00:22:37,196 ¡Charlie! Charlie, no ... 254 00:22:37,982 --> 00:22:40,220 Charlie ... ¡vete! 255 00:22:40,494 --> 00:22:42,494 ¡Charlie! - ¡Déjalo ir! 256 00:22:42,518 --> 00:22:45,553 Me está ignorando. ¡No te muevas! 257 00:22:45,654 --> 00:22:48,316 ¡Quédate quieto! ¿Por qué nadie escucha? 258 00:22:48,590 --> 00:22:50,590 ¡No corras! 259 00:22:52,414 --> 00:22:54,414 ¡Acuéstate y hazte el muerto! 260 00:22:54,438 --> 00:22:56,438 Estoy muerto. - ¿Qué? 261 00:23:18,149 --> 00:23:20,149 ¡Vamos! - ¡Entra! 262 00:23:20,486 --> 00:23:21,509 ¡Vamos, vamos, vamos! 263 00:23:21,510 --> 00:23:22,510 ¡Ve! Ve! Ve! 264 00:23:22,534 --> 00:23:24,534 ¡Rápido! 265 00:23:29,458 --> 00:23:32,315 ¡Sigue adelante! ¡No dejes que mi trofeo se escape! 266 00:23:49,326 --> 00:23:50,942 No no... 267 00:23:52,406 --> 00:23:53,898 ¡La dejaste escapar! 268 00:23:54,055 --> 00:24:00,000 ¿El mejor cazador de África? mi culo Ni siquiera puedes cazar a una mujer - Soy el mejor porque tengo paciencia. 269 00:24:00,401 --> 00:24:03,077 Incluso las hienas entienden el costo de la paciencia. 270 00:24:03,078 --> 00:24:05,348 Esperan horas, incluso días antes de que consigan su presa. 271 00:24:05,349 --> 00:24:08,025 Yo no pagué por ti predica como las hienas. 272 00:24:08,026 --> 00:24:10,026 Ella solo tuvo suerte. 273 00:24:11,050 --> 00:24:14,050 Tráemela, o te convertirás en mi presa. 274 00:24:15,074 --> 00:24:17,848 ¡Ahora! ¿Qué pasa por delante? 275 00:24:18,801 --> 00:24:20,945 Es solo una jungla. 276 00:24:21,046 --> 00:24:22,667 Sígueme. 277 00:24:23,878 --> 00:24:25,878 ¿Para qué usas el arma? 278 00:24:26,094 --> 00:24:27,569 Elefantes 279 00:24:57,651 --> 00:24:59,508 Juma, ¿estás bien? 280 00:25:00,066 --> 00:25:02,476 ¿Que pasa contigo? - Yo me encargaré... 281 00:25:03,816 --> 00:25:05,992 Yuanxu, ¿cuál es el estado? 282 00:25:06,114 --> 00:25:09,788 Hemos localizado a Lei 20 km en la selva, 283 00:25:10,062 --> 00:25:13,085 avanzando hacia el suroeste. Los vehículos no pueden atravesar un bosque primitivo. 284 00:25:13,086 --> 00:25:15,015 ¡Ve a pie y ten cuidado! 285 00:25:16,344 --> 00:25:20,784 Miya, llévalos al hospital. Okay. - Ten cuidado. 286 00:25:21,885 --> 00:25:23,901 ¡Señor! 287 00:25:25,082 --> 00:25:26,907 Deberías llevarlos al hospital. ¿Qué estás haciendo aquí? 288 00:25:26,908 --> 00:25:29,463 Jonathan puede conducir. Iré contigo. 289 00:25:29,872 --> 00:25:31,612 Ven entonces. 290 00:26:09,078 --> 00:26:11,434 Llamando a la sede de Londres, entre. 291 00:26:12,002 --> 00:26:14,002 Entendido. Hemos localizado a Lei. 292 00:26:14,026 --> 00:26:17,049 Las coordenadas muestran que él y Fareeda están en un observatorio aviar. 293 00:26:17,050 --> 00:26:19,050 Sus signos vitales son normales. 294 00:26:19,074 --> 00:26:21,074 Entendido. - Sigue moviendote. 295 00:26:21,098 --> 00:26:23,669 Tenemos que llegar allí antes del amanecer. 296 00:28:09,108 --> 00:28:10,794 ¿Despierto? 297 00:28:19,070 --> 00:28:21,070 ¿Qué tipo de pájaro es ese? 298 00:28:21,094 --> 00:28:23,094 Echa un vistazo. - Bueno. 299 00:28:26,018 --> 00:28:27,620 ¡AVE del Paraiso! 300 00:28:27,724 --> 00:28:30,640 Estos pájaros se pasan la vida buscando por la felicidad y la libertad. 301 00:28:30,771 --> 00:28:34,104 Cuando se encuentran con los de su propia especie, bailan el uno para el otro. 302 00:28:34,647 --> 00:28:36,670 Los pueblos tribales usaban sus plumas 303 00:28:36,771 --> 00:28:40,250 para decorarse. Son apreciados en Europa en el siglo XIX. 304 00:28:40,562 --> 00:28:42,038 Pero a causa de 305 00:28:42,062 --> 00:28:46,062 caza excesiva, son tan raros ahora. 306 00:28:50,086 --> 00:28:52,086 Pasas el rato con leones 307 00:28:52,110 --> 00:28:54,260 y aves exóticas. Eres un espíritu despreocupado, 308 00:28:54,390 --> 00:28:56,034 una romántica de corazón 309 00:28:56,058 --> 00:28:58,081 en pos de tus sueños. Debes ser Virgo. 310 00:28:58,082 --> 00:29:00,082 Creo que tú eres Virgo. 311 00:29:01,006 --> 00:29:03,006 ¿Cómo puedes saberlo? 312 00:29:03,030 --> 00:29:05,030 ¿De verdad lo eres? 313 00:29:10,436 --> 00:29:13,078 ¡Más rápido más rápido! ¡Justo detrás del gran árbol! ¡Vamonos! ¡Vamonos! 314 00:29:16,002 --> 00:29:18,145 ¡Vamos a salir de aquí! - Por supuesto. 315 00:29:19,026 --> 00:29:22,026 vamos directamente. Están 100 m por delante. 316 00:29:22,050 --> 00:29:23,703 ¡No dejes que se escapen! 317 00:29:25,074 --> 00:29:27,074 Dos vehículos no identificados 318 00:29:27,098 --> 00:29:29,121 se dirigen a Lei. Están a 3 minutos. 319 00:29:29,393 --> 00:29:30,994 Bueno. Entendido. 320 00:29:36,070 --> 00:29:37,387 ¡Ve, ataca! 321 00:30:17,496 --> 00:30:19,844 Los tengo todos, señor. -¡Vamonos! 322 00:30:20,926 --> 00:30:21,903 Una vez más. 323 00:30:23,920 --> 00:30:25,665 ¡Súba, señor! 324 00:30:27,989 --> 00:30:30,418 Más hienas, permítame... 325 00:30:36,896 --> 00:30:38,422 ¡Ellos estan viniendo! ¡Deprisa! 326 00:30:38,630 --> 00:30:39,945 ¡Muévase! - OKAY. 327 00:30:50,062 --> 00:30:51,145 ¡Deprisa! 328 00:30:54,086 --> 00:30:55,507 ¡Dese prisa! ¡rápido! 329 00:30:58,775 --> 00:31:00,001 ¡Agárrate fuerte! 330 00:31:24,577 --> 00:31:25,336 Broto! 331 00:31:25,771 --> 00:31:27,701 Jet ski, ¡rodéalos ahora! 332 00:31:28,082 --> 00:31:30,082 Tuvo suerte la última vez. 333 00:31:30,106 --> 00:31:34,029 Esto no volverá a suceder. - Sin balas, la quiero capturada viva. 334 00:31:34,030 --> 00:31:34,835 ¡Vamos! 335 00:31:34,936 --> 00:31:36,366 ¡Ve por ellos! 336 00:31:42,046 --> 00:31:43,476 ¡Ve! Ve! Ve! 337 00:32:05,858 --> 00:32:07,305 ¡Más rápido! 338 00:32:08,026 --> 00:32:09,265 ¡Más cerca! 339 00:32:10,050 --> 00:32:11,331 ¡Vamos! 340 00:32:15,917 --> 00:32:17,721 Virgo, ¡ayúdame! 341 00:32:30,837 --> 00:32:31,899 ¡Palillo! 342 00:32:42,853 --> 00:32:44,306 Fareeda! - ¡Acercarse! 343 00:32:58,046 --> 00:32:59,405 ¡Vamos, vamos! 344 00:33:21,070 --> 00:33:22,226 Fareeda! 345 00:33:54,094 --> 00:33:55,195 Virgo... 346 00:34:05,018 --> 00:34:07,088 ¡Ayuda! - ¡Aguanta, Miya! 347 00:34:16,042 --> 00:34:16,956 ¡Vamos! 348 00:34:22,066 --> 00:34:23,222 ¡Aléjate! 349 00:34:23,473 --> 00:34:25,121 ¡Aléjate! ¡Fuera de mí! 350 00:34:30,014 --> 00:34:31,185 ¡No! 351 00:34:38,038 --> 00:34:39,108 ¡Ayúdame, señor! 352 00:34:39,945 --> 00:34:40,842 ¡Ayuda! 353 00:34:52,585 --> 00:34:53,625 ¡Miya! 354 00:35:09,010 --> 00:35:10,400 Hemos terminado. 355 00:35:11,034 --> 00:35:13,034 ¡Prepárate, salta! 356 00:36:01,058 --> 00:36:02,690 ¡Aquí! 357 00:36:02,824 --> 00:36:03,824 ¡Aqui! 358 00:36:04,106 --> 00:36:07,029 ¿Por qué estás gritando? ¡No pueden oírte! 359 00:36:07,030 --> 00:36:10,159 ¡Aqui! ¡Estaban aquí! 360 00:36:14,054 --> 00:36:17,843 Qin Guoli tiene activos perteneciente a la Hermandad de la Venganza. 361 00:36:18,102 --> 00:36:20,125 Tu dices que vanguardia no deja a ningún hombre atrás. 362 00:36:20,126 --> 00:36:22,026 Así que escúchame atentamente. 363 00:36:22,050 --> 00:36:24,050 Entréganos a Qin Guoli 364 00:36:24,074 --> 00:36:27,097 y dejaré ir a tu hombre. Si no logra realizar este intercambio, 365 00:36:27,098 --> 00:36:29,098 serán decapitados. 366 00:36:31,139 --> 00:36:33,022 Me ofrezco voluntariamente 367 00:36:33,046 --> 00:36:36,069 por la vida de mi hija y su colega. 368 00:36:36,170 --> 00:36:38,386 No, no debes hacerlo. Es peligroso. 369 00:36:40,094 --> 00:36:42,094 Debe haber otra forma. 370 00:36:42,118 --> 00:36:44,118 Estaré bien, créeme. 371 00:36:46,949 --> 00:36:48,563 ¿Puedo hablar en privado? 372 00:36:48,664 --> 00:36:50,178 Por supuesto. 373 00:36:52,090 --> 00:36:53,668 Danos un minuto. 374 00:36:53,769 --> 00:36:55,256 Estaré bien. 375 00:37:04,038 --> 00:37:06,038 ¿Qué estás escondiendo? 376 00:37:08,062 --> 00:37:11,441 Soy el único que sabe dónde están los activos de Maasym. 377 00:37:11,754 --> 00:37:13,785 Debo ajustar las cuentas con Omar. 378 00:37:14,110 --> 00:37:18,134 Sr. Tang, si usan este dinero para comprar más armas, 379 00:37:18,158 --> 00:37:20,158 muchas vidas estarán en juego. 380 00:37:21,147 --> 00:37:25,326 Proteger a los inocentes es nuestro deber primordial. 381 00:37:26,928 --> 00:37:28,360 Gracias. 382 00:37:29,389 --> 00:37:33,078 Codicia... es la raíz de todos los males. 383 00:37:40,002 --> 00:37:43,002 1, 2, 3, 4 ... 384 00:37:43,026 --> 00:37:46,026 Hola, Jiahua. - 5, 6, 7 ... 385 00:37:46,050 --> 00:37:47,719 8, 9 ... 386 00:37:47,820 --> 00:37:49,268 Papá, esto es para ti. 387 00:37:49,490 --> 00:37:51,300 ¡Mi querido niño! 388 00:37:54,022 --> 00:37:57,042 ¿Qué te trae por aquí? - Quiere darte un regalo. 389 00:37:57,693 --> 00:38:00,046 ¿Presente? ¿Para qué? 390 00:38:00,070 --> 00:38:02,070 Porque yo queria. 391 00:38:02,094 --> 00:38:04,094 ¡Hoy es tu cumpleaños! 392 00:38:04,118 --> 00:38:07,018 ¡Papá está tan distraído! 393 00:38:07,042 --> 00:38:09,766 Todavía estamos esperando el apoyo ... - Espera un segundo ... 394 00:38:09,867 --> 00:38:12,419 Bueno. Vamonos. 395 00:38:15,014 --> 00:38:17,014 ¿Quién es ese? - Ese es papá. 396 00:38:17,038 --> 00:38:21,038 ¿Papi? - Para él, eres el Capitán China. 397 00:38:21,904 --> 00:38:23,185 De Verdad? - ¿Qué discutimos? 398 00:38:23,186 --> 00:38:25,086 ¿Y el Capitán China? 399 00:38:25,110 --> 00:38:28,010 El es mas poderoso que ¡Capitan America! 400 00:38:28,649 --> 00:38:30,524 ¡Él es increible! 401 00:38:30,889 --> 00:38:32,633 ¡Dame cinco! 402 00:38:34,847 --> 00:38:39,106 Pero es mucho más fuerte que yo. -¡Papá es el más fuerte! 403 00:38:39,130 --> 00:38:42,295 Ahora dale un beso a papá. - Feliz cumpleaños a ti, 404 00:38:42,451 --> 00:38:45,342 ¡Feliz cumpleaños a ti! 405 00:38:45,576 --> 00:38:49,222 Feliz cumpleaños a Kaixuan, 406 00:38:49,430 --> 00:38:52,591 ¡Feliz cumpleaños a ti! 407 00:38:52,696 --> 00:38:55,065 Gracias Señor. Gracias a todos. 408 00:38:55,534 --> 00:38:57,487 Pediré un deseo 409 00:38:59,074 --> 00:39:01,074 por el regreso seguro de Lei. 410 00:39:04,232 --> 00:39:05,664 Papi es asombroso 411 00:39:06,122 --> 00:39:08,122 Por favor comparte el pastel. 412 00:39:08,146 --> 00:39:09,362 Bueno. 413 00:39:10,742 --> 00:39:13,093 ¡Aquí, un bebé panda para ti! ¡Tómalo! 414 00:39:13,094 --> 00:39:15,117 Tómalo. Y diga: gracias, señor. 415 00:39:15,118 --> 00:39:16,550 Gracias Señor. 416 00:39:16,706 --> 00:39:19,142 ¡Solo llámame hermano! - ¡Hermano! 417 00:39:19,166 --> 00:39:21,166 Bien, llama a su tía. 418 00:39:21,190 --> 00:39:23,112 Di tía. - ¿A quién llamas tía? 419 00:39:24,014 --> 00:39:26,014 hermana lo haría. 420 00:39:26,038 --> 00:39:27,438 Hermanita - ¡Buen chico! 421 00:39:27,439 --> 00:39:29,062 Está bien, salgamos con la hermana, 422 00:39:29,063 --> 00:39:31,086 y deja que papi vuelva al trabajo. 423 00:39:31,087 --> 00:39:34,444 Ve a jugar con la tía. - ¡Deja de engañar a los niños! 424 00:39:36,011 --> 00:39:38,011 Lei ha estado con Vanguard 425 00:39:38,035 --> 00:39:40,035 ¿por 5 años? 426 00:39:40,059 --> 00:39:42,559 5 años, 3 meses y 28 días, señor. 427 00:39:45,083 --> 00:39:47,226 Esta operación es un desafío. 428 00:39:48,007 --> 00:39:50,030 Ya que todavía te estás recuperando 429 00:39:50,031 --> 00:39:53,031 ¿Por qué no te quedas atrás como respaldo? 430 00:39:53,055 --> 00:39:55,055 Señor, no se preocupe. Estoy bien. 431 00:39:59,079 --> 00:40:01,079 ¿Tu chico dibujó esto? - Si. 432 00:40:04,003 --> 00:40:07,646 Francamente, no estoy seguro cómo resultará esto. 433 00:40:09,027 --> 00:40:11,313 Jiahua ya perdió a su mamá. 434 00:40:12,051 --> 00:40:14,408 Deberías quedarte para cuidarlo. 435 00:40:18,075 --> 00:40:20,075 Pero quiero que se sienta orgulloso. 436 00:40:23,099 --> 00:40:25,122 Eres nuestro CEO ahora, entonces no tienes que ir. 437 00:40:25,123 --> 00:40:28,023 Tengo el deber de traer de vuelta a mi equipo. 438 00:40:28,047 --> 00:40:30,047 bien, 439 00:40:30,071 --> 00:40:32,071 entonces vayamos juntos. 440 00:40:33,095 --> 00:40:35,095 Linda 441 00:40:35,119 --> 00:40:37,019 pienso que deberíamos 442 00:40:37,043 --> 00:40:39,043 pedir algunos de estos. 443 00:40:39,067 --> 00:40:41,067 Maravilloso. 444 00:40:41,622 --> 00:40:43,841 ¡Maravilloso! - ¿De Verdad? 445 00:41:22,015 --> 00:41:24,015 Para ti. - Gracias. 446 00:41:24,039 --> 00:41:28,039 Población de jiadebala son 50.000 ciudadanos. 447 00:41:28,063 --> 00:41:30,086 2.000 de ellos son combatientes de Omar. 448 00:41:30,087 --> 00:41:32,110 Usaron el área como campo de entrenamiento. 449 00:41:32,111 --> 00:41:34,134 Debido al terreno accidentado, 450 00:41:34,135 --> 00:41:36,058 el Gobierno no podía retirarlo. 451 00:41:36,059 --> 00:41:38,082 Necesitamos más información antes de entrar. 452 00:41:38,083 --> 00:41:40,106 ¿Tenemos a alguien en el terreno? 453 00:41:40,107 --> 00:41:42,007 Sí, tenemos una fuente. 454 00:41:42,031 --> 00:41:44,031 Él está en eso. - Bueno. 455 00:41:46,055 --> 00:41:49,055 Estamos entrando en territorios inexplorados, 456 00:41:49,079 --> 00:41:51,102 nos enfrentamos a peligros extremos. 457 00:41:51,103 --> 00:41:54,003 Ustedes son lo mejor de los mejores, 458 00:41:54,027 --> 00:41:56,027 virtuosos y dignos de confianza, 459 00:41:56,051 --> 00:41:58,837 leales y valientes. Por nuestras obligaciones, 460 00:41:59,075 --> 00:42:01,075 para nuestros compañeros de armas, 461 00:42:01,099 --> 00:42:03,099 ¡debemos superar todas las probabilidades! 462 00:42:03,123 --> 00:42:05,123 Tenemos que volver 463 00:42:05,147 --> 00:42:07,147 ¡triunfantes! - ¡Por el triunfo! 464 00:42:07,171 --> 00:42:09,071 ¡Por el triunfo! 465 00:42:09,095 --> 00:42:11,095 ¡Regresaremos victoriosos! 466 00:42:11,119 --> 00:42:13,019 ¡Victoria! 467 00:42:13,043 --> 00:42:15,043 ¡Victoria! 468 00:42:15,067 --> 00:42:17,067 ¡Vamonos! - ¡Muévanse! 469 00:42:17,091 --> 00:42:19,091 ¡Muévanse! 470 00:42:44,039 --> 00:42:48,039 Jiadebala se remonta a 1000 años, 471 00:42:48,063 --> 00:42:50,086 Es el hogar de muchas reliquias invaluables. 472 00:42:50,087 --> 00:42:54,110 Cuando la Hermandad capturó la ciudad Vendieron artefactos, traficaron con drogas 473 00:42:54,111 --> 00:42:56,111 e hicieron una fortuna. 474 00:42:57,035 --> 00:43:00,035 Los lugareños han vuelto a ser rehenes. 475 00:43:00,059 --> 00:43:03,059 Si las fuerzas gubernamentales atacaran, 476 00:43:03,083 --> 00:43:07,083 la ciudad podría ser destruida de la noche a la mañana. 477 00:43:07,107 --> 00:43:09,107 ¿Podemos confiar en el amigo de Kalasu? 478 00:43:09,131 --> 00:43:11,031 ¿Nos ayudará? 479 00:43:11,055 --> 00:43:13,078 Abati es el mejor chef de la zona. 480 00:43:13,079 --> 00:43:16,079 Su único hijo fue tiroteado muerto por bandas del narcotrafico. 481 00:43:21,003 --> 00:43:23,003 Este es el rehén, Fareeda. 482 00:43:23,027 --> 00:43:26,027 Lei es uno de los nuestros. 483 00:43:26,051 --> 00:43:28,051 No podemos dejarlos atrás. 484 00:43:29,075 --> 00:43:31,075 Tu sabes como es 485 00:43:31,099 --> 00:43:33,670 querer salvar a alguien que te importa 486 00:43:38,216 --> 00:43:40,046 Puedo ayudarte a ti y a tu familia 487 00:43:40,047 --> 00:43:42,070 empezar una nueva vida en otro lugar. 488 00:43:42,071 --> 00:43:45,357 Solo necesito tu ayuda para llévarnos dentro de la fortaleza. 489 00:43:55,095 --> 00:43:58,095 Solo puedo transportarla. 490 00:43:58,119 --> 00:44:01,042 El resto del equipo tiene que tomar la ruta sin vigilancia. 491 00:44:01,043 --> 00:44:03,043 ¿Por qué no hay guardias? 492 00:44:03,067 --> 00:44:06,067 Es duro. ¿Cómo vas a escapar? 493 00:44:07,091 --> 00:44:10,091 Tenemos un plan, pero necesitamos tu ayuda. 494 00:44:19,015 --> 00:44:21,015 Abre, Mohammed. 495 00:44:21,039 --> 00:44:23,039 Este es Abati. 496 00:44:29,063 --> 00:44:32,086 Esto es lo más cercano que puedo llevarte a la fortaleza. 497 00:44:32,087 --> 00:44:34,087 Tengo que irme ahora. 498 00:44:34,111 --> 00:44:36,134 Mohammed es mi hombre. Él cuidará de ti. 499 00:44:36,135 --> 00:44:38,035 Bueno. 500 00:44:38,059 --> 00:44:40,059 Ven. 501 00:44:56,083 --> 00:44:58,106 Esta pintura de guerra especial, me salvará de que me maten 502 00:44:58,107 --> 00:45:00,107 por fuego amigo. 503 00:45:26,031 --> 00:45:31,055 Estos dos vehículos a prueba de balas están especialmente modificados para Omar, como un coche blindado. 504 00:45:41,079 --> 00:45:44,079 ¿Nos matarán realmente? 505 00:45:47,003 --> 00:45:49,003 No quiero morir tan joven. 506 00:45:51,027 --> 00:45:53,027 Muéstrame tu palma derecha. 507 00:46:02,051 --> 00:46:04,074 No te preocupes, sobrevivirás. 508 00:46:04,075 --> 00:46:06,075 ¿Por qué? 509 00:46:06,099 --> 00:46:08,099 Tienes una línea de vida larga. 510 00:46:21,023 --> 00:46:23,023 ¿Que es esto? 511 00:46:26,047 --> 00:46:28,761 No te preocupes, vanguardia vendrá por nosotros. 512 00:46:29,719 --> 00:46:31,719 ¿Pero cómo? 513 00:46:36,612 --> 00:46:39,635 Tengo buenas noticias para ti. Tu padre está en camino 514 00:46:40,119 --> 00:46:42,119 y tu jefe también. 515 00:46:42,143 --> 00:46:44,143 Sácalo de aquí. 516 00:46:45,871 --> 00:46:47,871 ¿Qué deseas? 517 00:46:48,091 --> 00:46:50,091 ¿A dónde lo llevas? 518 00:46:50,115 --> 00:46:52,115 ¿A dónde lo llevas? 519 00:47:13,779 --> 00:47:15,802 Estamos destinados a cruzarnos de nuevo. 520 00:47:16,063 --> 00:47:19,063 Primero, te arrebataron de nuestro alcance. 521 00:47:19,087 --> 00:47:21,087 Esta vez te tengo capturado. 522 00:47:22,011 --> 00:47:25,011 No muchos pueden vengarse de nosotros. 523 00:47:27,035 --> 00:47:29,058 Mi jefe ve algo especial en ti. 524 00:47:29,059 --> 00:47:31,059 Trabaja con nosotros, 525 00:47:31,083 --> 00:47:33,083 ganarás más en un año 526 00:47:33,107 --> 00:47:36,007 que toda una vida. - Somos diferentes. 527 00:47:36,031 --> 00:47:40,174 Ambos arriesgamos vidas por dinero. ¿Qué es tan diferente? 528 00:47:41,055 --> 00:47:43,055 Esté contento, conozca su debilidad. 529 00:47:43,079 --> 00:47:45,079 Cosas que haces, 530 00:47:45,103 --> 00:47:47,103 cosas que no haces. 531 00:47:49,027 --> 00:47:52,050 ¿De qué estás hablando? No entiendo. 532 00:47:52,051 --> 00:47:54,051 Nunca se entregue al deseo. 533 00:47:55,075 --> 00:47:57,075 Conocete a ti mismo. 534 00:47:59,099 --> 00:48:02,099 Sepa lo que debe hacer 535 00:48:03,023 --> 00:48:05,023 sepa lo que no debe hacer. 536 00:48:07,047 --> 00:48:10,047 Has aprendido nuestra lengua 537 00:48:11,071 --> 00:48:13,071 pero no nuestra ética. 538 00:48:15,095 --> 00:48:17,095 Jefe, él dice que ... 539 00:48:20,019 --> 00:48:22,019 Gran error. 540 00:48:22,043 --> 00:48:24,043 Llévatelo. 541 00:48:34,067 --> 00:48:36,090 Están atando un chaleco bomba en Lei, 542 00:48:36,091 --> 00:48:38,091 con un temporizador. 543 00:48:52,015 --> 00:48:55,872 Vanguard ha prometido traer a Qin a cambio de los rehenes. 544 00:48:56,039 --> 00:48:58,039 Pero no confiaría en ellos. 545 00:48:58,063 --> 00:49:00,063 Intentarán un rescate. 546 00:49:02,087 --> 00:49:05,110 En los milenios desde nuestra fortaleza fue construida, 547 00:49:05,111 --> 00:49:07,134 nunca ha habido una brecha. 548 00:49:07,135 --> 00:49:10,058 Nuestros guerreros han sido entrenados desde la niñez. 549 00:49:10,059 --> 00:49:12,082 Aún asi deberíamos tomar precauciones. 550 00:49:12,083 --> 00:49:14,083 Aumente la seguridad 551 00:49:14,107 --> 00:49:16,107 y disparen a la mínima. 552 00:49:18,434 --> 00:49:19,531 Jefe. 553 00:49:23,055 --> 00:49:24,609 ¿Cuál es el plan? 554 00:49:25,079 --> 00:49:27,102 El trato sigue vigente. 555 00:49:27,103 --> 00:49:29,103 ¿Preparaste el dinero? 556 00:49:29,127 --> 00:49:32,027 Si. - ¿Hora y lugar de excavación? 557 00:49:32,051 --> 00:49:34,051 Yo lo haré saber. 558 00:49:38,075 --> 00:49:39,375 Buenas noches, hermanos. - Buenas noches. 559 00:49:39,376 --> 00:49:41,399 Ven a probar algunos bocadillos. - Gracias. 560 00:49:41,400 --> 00:49:44,000 Tengo que irme. - ¡Vamos! 561 00:50:04,048 --> 00:50:06,048 ¡Mierda! 562 00:50:07,072 --> 00:50:09,095 Incluso usando mi máscara, mierda ¡El lugar apesta como el infierno! 563 00:50:09,096 --> 00:50:11,096 No puedo soportarlo más. 564 00:50:11,120 --> 00:50:12,120 ¡Sigue moviendote! 565 00:50:12,144 --> 00:50:15,044 Las máscaras no son rival para los olores. 566 00:50:30,068 --> 00:50:32,068 Demasiado apestoso. 567 00:50:32,092 --> 00:50:35,092 A las 12 en punto, 4 pistoleros 568 00:50:35,116 --> 00:50:37,139 se dirigen al norte. A las 3 en punto, 569 00:50:37,140 --> 00:50:40,040 1 hombre armado está de guardia. 570 00:50:40,064 --> 00:50:42,493 Todo despejado en el lado sur. 571 00:50:43,088 --> 00:50:45,088 Haz tu servicio habitual. 572 00:51:01,012 --> 00:51:03,012 Se han ido 573 00:51:07,036 --> 00:51:09,036 Todo es normal. 574 00:51:09,060 --> 00:51:11,060 Divídanse según lo planeado. 575 00:51:11,084 --> 00:51:13,084 Entendido. 576 00:51:13,108 --> 00:51:16,008 Laila, se queda contigo esta noche. 577 00:51:16,032 --> 00:51:18,032 Bueno. 578 00:51:19,056 --> 00:51:22,056 Te llevaré al complejo de Omar mañana. 579 00:51:22,080 --> 00:51:24,437 Por favor apaga las luces. - Si. 580 00:52:06,028 --> 00:52:09,028 Explosivo listo. ¡Muévanse! 581 00:53:28,052 --> 00:53:30,766 Hemos localizado a Lei en la azotea. 582 00:53:33,076 --> 00:53:36,219 Hay dos francotiradores acechando a las 12 en punto. 583 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Ellos están aquí. 584 00:54:04,024 --> 00:54:06,167 Dispararemos a algunos patos chinos. 585 00:54:14,048 --> 00:54:16,048 Estoy en posición. 586 00:54:20,072 --> 00:54:22,072 Será mejor que te vayas ahora. - Bueno. 587 00:54:32,096 --> 00:54:34,096 Papi, papi ... - ¡No te muevas! 588 00:54:36,020 --> 00:54:38,020 Papá... 589 00:54:41,044 --> 00:54:44,067 Soy el jefe de Vanguard. Hagamos el intercambio. 590 00:54:44,068 --> 00:54:48,068 Hablas con la convicción e impaciencia de un encargado, 591 00:54:50,092 --> 00:54:52,306 ¡pero tú no estás a cargo aquí! 592 00:54:56,016 --> 00:55:00,016 Sr. Qin, ha traído lo que le pedi? 593 00:55:04,040 --> 00:55:06,040 Vamos, démelo. 594 00:55:12,064 --> 00:55:14,064 El objetivo está en la trampa 595 00:55:14,088 --> 00:55:16,088 Los fulminaremos. 596 00:55:21,012 --> 00:55:23,012 ¿Qué es esta mierda? 597 00:55:23,036 --> 00:55:26,059 Esa es la lista de tu lpadre, y los activos que manejé. 598 00:55:26,060 --> 00:55:29,060 Convirtió la mayoría de ellos en oro 599 00:55:29,084 --> 00:55:32,084 pero lo escondió en un lugar seguro. 600 00:55:33,008 --> 00:55:35,008 Puedo llevarte ahi. 601 00:55:36,032 --> 00:55:39,032 Honra tu promesa suelte a Fareeda y Lei. 602 00:55:42,056 --> 00:55:44,270 No hasta que tenga los activos. 603 00:55:54,080 --> 00:55:57,580 Dicen que Vanguardia nunca deja a nadie atrás. 604 00:55:58,004 --> 00:56:00,004 Me gustaría probar esa teoría. 605 00:56:08,028 --> 00:56:10,742 Me despediría rápido. 606 00:56:12,052 --> 00:56:14,052 Sr. Qin, 607 00:56:14,076 --> 00:56:16,076 ¡Se acabó el tiempo de su hija! 608 00:56:16,100 --> 00:56:18,000 ¡No te detengas! 609 00:56:18,024 --> 00:56:20,310 ¡No por favor! - ¡Córtale la cabeza! 610 00:56:25,048 --> 00:56:27,048 ¿Que esta pasando? - ¡Detente! 611 00:56:27,072 --> 00:56:29,072 Mira tu pecho. 612 00:56:31,096 --> 00:56:34,119 Suelta el arma, dile a ¡Todos que suelten sus armas! 613 00:56:34,120 --> 00:56:36,120 Nadie saldrá herido. 614 00:56:36,900 --> 00:56:38,900 ¡Todos, dejen sus armas! 615 00:57:04,068 --> 00:57:06,211 ¡Estoy parado sobre minas que rebotan! 616 00:57:08,092 --> 00:57:10,092 ¡Bloquea todas las puertas! 617 00:57:11,016 --> 00:57:13,016 ¡Golpear la cubierta! 618 00:57:42,040 --> 00:57:44,040 Kaixuan, no tenemos tiempo. 619 00:57:44,064 --> 00:57:47,087 Primero tratemos con el chaleco. - ¡No te preocupes por mí, solo vete! 620 00:57:47,088 --> 00:57:49,088 ¡Mierda! 621 00:57:59,012 --> 00:58:02,035 Son tan astutos. Cualquiera que sea el cable que corte, se activará. 622 00:58:02,036 --> 00:58:04,036 Acaba de salir. 623 00:58:05,060 --> 00:58:08,489 Puedo desactivar la bomba congelando la batería. 624 00:58:19,084 --> 00:58:21,084 ¡Ahora las minas que rebotan! 625 00:58:21,108 --> 00:58:23,131 Kaixuan, no hay nada que puedas hacer. 626 00:58:23,132 --> 00:58:25,132 Tienes un hijo. Necesitas mantenerte vivo. 627 00:58:25,133 --> 00:58:26,433 ¡venga vamos! ¡Corre! 628 00:58:26,434 --> 00:58:28,034 ¡Quíta los pies! 629 00:58:28,058 --> 00:58:33,844 Las minas rebotarán y explotarán en el aire, diezmando todo dentro de los 14 metros. 630 00:58:57,082 --> 00:58:59,082 ¡Jianping, detrás de ti! 631 00:59:16,006 --> 00:59:17,206 Yanlong! Vas primero. 632 00:59:17,207 --> 00:59:19,207 Bueno. 633 00:59:21,031 --> 00:59:24,055 A la cuenta de tres ¡salta! 634 00:59:24,188 --> 00:59:25,073 Uno, 635 00:59:25,646 --> 00:59:26,297 dos, 636 00:59:26,935 --> 00:59:27,586 Tres, 637 00:59:27,942 --> 00:59:29,122 ¡salta! 638 00:59:44,075 --> 00:59:46,075 Vamonos. 639 00:59:47,099 --> 00:59:49,099 ¡Por ahí! 640 00:59:49,123 --> 00:59:51,123 ¡Derríbalo! 641 01:00:10,047 --> 01:00:12,047 ¡Ve a ayudar a Fareeda! 642 01:00:27,071 --> 01:00:29,071 ¡Vamos! 643 01:00:29,095 --> 01:00:31,095 Quédate conmigo. 644 01:00:35,019 --> 01:00:37,019 ¡Vamos! 645 01:00:42,043 --> 01:00:44,043 No me pueden disparar. 646 01:00:44,067 --> 01:00:46,067 ¡A mi tampoco! 647 01:00:48,091 --> 01:00:50,091 ¡Están por aquí! 648 01:00:50,115 --> 01:00:52,115 Aquí. 649 01:01:01,039 --> 01:01:03,039 ¡Vamos! ¡Muévete! 650 01:01:07,063 --> 01:01:09,063 ¡No te muevas! 651 01:01:09,087 --> 01:01:11,087 ¡Atrapalo! 652 01:01:18,711 --> 01:01:20,289 Entra ! 653 01:01:24,774 --> 01:01:26,774 Venid ... ¡Necesitamos a todos! 654 01:01:27,059 --> 01:01:29,059 ¡Son el doble! 655 01:01:29,083 --> 01:01:31,083 ¡Omar necesita ayuda! 656 01:01:31,107 --> 01:01:33,107 Mohammed, ven conmigo. 657 01:01:35,031 --> 01:01:37,031 ¡Bloquea todas las salidas! 658 01:01:37,055 --> 01:01:39,055 Mantenlos en sus posiciones 659 01:01:39,079 --> 01:01:41,079 ¡Y cierra la puerta! 660 01:01:57,003 --> 01:01:59,003 ¿Qué estás haciendo? ¡Bajate! 661 01:02:10,027 --> 01:02:12,050 ¿Estás bien? - Estoy bien. 662 01:02:12,051 --> 01:02:14,051 ¡Vamonos! 663 01:02:14,075 --> 01:02:16,098 Abati y Muhammed están a solo metros de distancia 664 01:02:16,099 --> 01:02:18,099 Están en camino para recogerte. 665 01:02:22,023 --> 01:02:24,023 De esta manera. ¡Rápido! 666 01:02:31,799 --> 01:02:33,799 Yanlong, cúbreme! - ¡Copiado! 667 01:02:37,471 --> 01:02:39,471 ¡Vamos! 668 01:02:44,991 --> 01:02:45,915 ¡Muévanse! 669 01:02:47,042 --> 01:02:48,223 ¡Toma esto! 670 01:02:48,324 --> 01:02:49,898 ¡Muévete! 671 01:02:51,632 --> 01:02:52,632 ¡agárrate a mi! 672 01:02:53,191 --> 01:02:54,053 ¡Vamonos! 673 01:02:56,572 --> 01:02:58,572 ¡Zhou, sal! Vamos. 674 01:03:01,039 --> 01:03:03,039 ¡Entra, rápido! Entra. 675 01:03:10,606 --> 01:03:12,606 ¡Entra, yo te cubro! - ¡Copiado! 676 01:03:20,087 --> 01:03:22,087 ¡Entra rápido! 677 01:03:22,724 --> 01:03:23,956 Ve! Ve! Ve... 678 01:03:33,035 --> 01:03:34,139 ¡Vamos! 679 01:03:34,942 --> 01:03:36,040 RPG! 680 01:03:36,562 --> 01:03:37,593 Kaixuan! 681 01:03:51,007 --> 01:03:53,650 No puedo detectar los signos vitales de Kaixuan. 682 01:03:54,031 --> 01:03:56,031 ¡Sus signos vitales se han ido! 683 01:04:01,055 --> 01:04:03,055 Vamos, vamos. 684 01:04:06,079 --> 01:04:09,650 Se están acercando. Tenemos que irnos ahora o quedarnos atrapados. 685 01:04:13,003 --> 01:04:15,646 Encontraré a kaixuan y traerlo de vuelta. 686 01:04:15,831 --> 01:04:17,831 ¡Seguro, mantente a salvo! ¡Cúbrelo! 687 01:04:17,932 --> 01:04:19,082 ¡Sí señor! 688 01:04:28,489 --> 01:04:30,489 Yanlong, ¿estás bien? 689 01:04:31,099 --> 01:04:33,099 Estoy bien . - Vamonos. 690 01:04:38,023 --> 01:04:38,999 Kaixuan! 691 01:04:57,047 --> 01:04:59,047 Date prisa. 692 01:05:02,071 --> 01:05:04,071 ¡Aguanta, hermano! 693 01:05:13,095 --> 01:05:15,095 ¡Entra! 694 01:05:18,019 --> 01:05:20,162 ¡Vete ahora o será demasiado tarde! 695 01:05:28,043 --> 01:05:30,066 ¡Vamos, vamos! ¡Ellos solo me quieren a mi! 696 01:05:30,067 --> 01:05:31,567 Qin! - ¡Váyanse todos! 697 01:05:31,568 --> 01:05:33,568 ¡Vuelve! 698 01:05:33,569 --> 01:05:35,069 ¡Papá! - ¡Regresa! 699 01:05:35,093 --> 01:05:37,116 ¡Vuelve! - ¡Para para! 700 01:05:37,117 --> 01:05:39,040 ¡Vuelve! - ¡Saca a mi hija de aquí! ¡Rápido! 701 01:05:39,041 --> 01:05:41,041 Recuerda nuestro trato. 702 01:05:43,065 --> 01:05:45,065 Papá, no ... 703 01:05:45,089 --> 01:05:47,089 ¡Papá! 704 01:05:47,113 --> 01:05:48,113 ¡Papá! 705 01:05:48,137 --> 01:05:50,137 Entra. - Vamos. - Rápido. 706 01:06:00,161 --> 01:06:02,161 ¡Que nadie dispare! 707 01:06:18,085 --> 01:06:20,085 ¡Sujeta ahí! 708 01:06:33,009 --> 01:06:35,032 Amigo, no te mueras por mí. 709 01:06:35,033 --> 01:06:37,033 ¡no te mueras, quédate conmigo! 710 01:06:38,057 --> 01:06:40,057 ¡Kaixuan, despierta! 711 01:06:48,081 --> 01:06:50,081 Recuerda a tu hijo, Jiahua. 712 01:06:50,105 --> 01:06:52,028 Dijiste que serías su héroe. 713 01:06:52,029 --> 01:06:54,029 ¡Lo prometiste! 714 01:06:54,053 --> 01:06:56,053 ¡Despierta ahora! 715 01:06:58,077 --> 01:07:00,077 ¡Venga! 716 01:07:01,001 --> 01:07:03,001 ¡Kaixuan, despierta! 717 01:07:08,025 --> 01:07:10,025 Despierta, ¿me escuchas? 718 01:07:26,049 --> 01:07:28,049 ¡Agárrate fuerte! ¡Poneos a cubierto! 719 01:07:49,073 --> 01:07:51,073 ¡Agárrate fuerte! 720 01:08:38,097 --> 01:08:41,097 Detente, querido ... 721 01:09:05,021 --> 01:09:07,307 ¡Gracias a mi viaje en montaña rusa! 722 01:09:10,045 --> 01:09:12,045 ¿Me acabas de besar? 723 01:09:14,069 --> 01:09:17,069 ¡Soy todo tuyo ahora! 724 01:09:29,093 --> 01:09:31,093 Mi hijo me dio esto. 725 01:09:32,017 --> 01:09:34,017 ¡Nuestro hijo es el mejor! 726 01:09:46,041 --> 01:09:48,064 Relájate, tu padre estará bien. 727 01:09:48,065 --> 01:09:50,065 Lo necesitan vivo. 728 01:09:52,089 --> 01:09:54,089 Sé dónde encontrarlos. 729 01:10:08,013 --> 01:10:10,013 Tiene un dispositivo rastreador. 730 01:10:14,037 --> 01:10:16,037 No me gusta la tortura 731 01:10:17,061 --> 01:10:20,061 por mucho que no me gusten las tonterías. 732 01:10:22,085 --> 01:10:24,085 ¿Traicionaste a mi padre? 733 01:10:25,009 --> 01:10:27,009 No. 734 01:10:27,033 --> 01:10:29,033 ¿Dónde está el oro? 735 01:10:29,057 --> 01:10:31,057 Dubai. 736 01:10:31,081 --> 01:10:33,724 Yo te llevaré allí. No me hagas daño. 737 01:10:46,005 --> 01:10:49,005 DUBAI 738 01:10:51,029 --> 01:10:54,963 Su padre Omar pagó un depósito sobre armas de destrucción masiva. 739 01:10:55,077 --> 01:10:57,242 Pero fue asesinado antes de concretar el trato. 740 01:10:57,971 --> 01:11:01,435 Tienen más de $ 200 millones guardado en algún lugar de Dubai. 741 01:11:01,864 --> 01:11:04,482 Tenemos que atraparlos en el momento de hacer el trato. 742 01:11:04,949 --> 01:11:07,607 Basada en su información de inteligencia de los lobos árticos 743 01:11:07,708 --> 01:11:10,629 encontramos información sobre cada Mercenario de los lobos árticos. 744 01:11:10,915 --> 01:11:14,496 Dos de ellos entraron en Dubai esta mañana, y están bajo nuestra vigilancia. 745 01:11:16,021 --> 01:11:18,796 No podemos confirmar si sestánn conectados con el secuestro de Qin 746 01:11:18,897 --> 01:11:20,290 o el trato de armas. 747 01:11:22,665 --> 01:11:25,124 Señor, ¿podemos llevar armas de fuego? 748 01:11:25,225 --> 01:11:29,116 No, solo estarás asistiendo y consultando con la investigación, 749 01:11:29,518 --> 01:11:30,820 Todas las operaciones de campo aquí 750 01:11:30,924 --> 01:11:33,612 van a ser llevados fuera por nuestra fuerza policial. 751 01:11:34,065 --> 01:11:36,065 ¿Entiendes chino? 752 01:11:36,089 --> 01:11:38,112 Aunque puedo entender No hablo mucho. 753 01:11:38,617 --> 01:11:40,113 Mi esposa es china. 754 01:11:41,378 --> 01:11:43,630 ¡China! Debe ser hermosa. 755 01:11:43,786 --> 01:11:45,036 Absolutamente. 756 01:11:57,085 --> 01:11:59,085 Este es Marder. 757 01:11:59,907 --> 01:12:03,032 Es un mujeriego en serie. Le encantan las modelos de citas y las actrices de poca monta. 758 01:12:03,514 --> 01:12:05,727 Tiene un temperamento violento. 759 01:12:06,057 --> 01:12:08,878 Detenido el año pasado por golpear a una novia. 760 01:12:10,755 --> 01:12:12,420 ¡El típico cabrón! 761 01:12:18,955 --> 01:12:21,247 Te veré en la piscina esta tarde. 762 01:12:21,794 --> 01:12:23,616 Mejor si podemos piratear sus teléfonos 763 01:12:23,717 --> 01:12:25,700 y tarjetas de crédito. Entonces podremos averiguar más. 764 01:12:25,882 --> 01:12:27,077 No hay problema. 765 01:12:27,101 --> 01:12:30,001 Pero son cuidadosos y están en alerta. 766 01:12:30,025 --> 01:12:31,520 difícil infiltrarse. 767 01:12:41,049 --> 01:12:43,049 ¿Qué tal una trampa de miel? 768 01:12:45,218 --> 01:12:46,507 ¡Brillante! 769 01:12:48,745 --> 01:12:52,614 ¿Por qué me estas mirando? ¿No dijiste siempre que soy uno de los chicos? 770 01:12:53,421 --> 01:12:55,692 No puedo esperar para vencer ¡Hasta ese cabrón! 771 01:12:57,045 --> 01:13:01,069 Olvídate de la trampa de miel ¡yo no! 772 01:13:05,613 --> 01:13:09,129 Kaixuan, ¿Qué hay de tí? 773 01:13:14,715 --> 01:13:16,715 Sin correr riesgos, ¿eh? 774 01:13:19,065 --> 01:13:21,065 Cambia la pose. 775 01:13:22,089 --> 01:13:24,089 Genial, un poco más. 776 01:13:25,013 --> 01:13:27,013 Bien, acaricia tu cabello. 777 01:13:27,115 --> 01:13:29,284 Buena, buena postura. 778 01:13:29,571 --> 01:13:31,061 Un poco más, ¡genial! 779 01:13:31,085 --> 01:13:33,100 No es una mala sala de conferencias para el día. 780 01:13:33,737 --> 01:13:35,722 Estoy contigo en eso. 781 01:13:36,033 --> 01:13:38,033 ¡Maravilloso! Giro de vuelta... 782 01:13:44,952 --> 01:13:46,952 ¡Excelente! ¡Dulce! 783 01:13:49,081 --> 01:13:51,367 ¡Gran pose! Sosténlo justo ahí... 784 01:13:59,005 --> 01:14:01,005 Muy bien, la iluminación es preciosa. 785 01:14:01,029 --> 01:14:03,029 Tomemos algunas fotos más. 786 01:14:05,053 --> 01:14:07,672 Los artículos deben ser entregados a Dubai en 2 días. 787 01:14:07,815 --> 01:14:10,100 ¿Puede garantizar que es seguro ingresar al puerto? 788 01:14:10,472 --> 01:14:13,857 ¡Si! Nuestras mercancías no necesitan ingresar al puerto. 789 01:14:13,974 --> 01:14:16,461 Puede controlarse de forma remota 790 01:14:16,735 --> 01:14:19,073 Pero lo has estado posponiendo durante un año. 791 01:14:20,928 --> 01:14:24,120 Entonces, si quieres completar lal transacción, sigue siendo $ 200 millones. 792 01:14:24,365 --> 01:14:25,490 Solo acepta efectivo. 793 01:14:26,045 --> 01:14:27,803 Tienes lo que compraste. 794 01:14:35,069 --> 01:14:36,770 Me comunicaré contigo en breve. 795 01:14:36,874 --> 01:14:38,619 Por supuesto. 796 01:14:39,117 --> 01:14:41,408 Ya casi terminamos aquí. Disparemos un poco más en la playa. 797 01:14:41,509 --> 01:14:43,141 Cariño, vamos a cambiarnos primero. 798 01:14:48,065 --> 01:14:49,486 ¿Cómo va? 799 01:14:49,587 --> 01:14:52,481 Trabaja para Josef, el principal traficante de armas en el Medio Oriente. 800 01:14:52,768 --> 01:14:55,013 Busquemos formas de piratear sus teléfonos. 801 01:14:59,226 --> 01:15:01,495 ¿Qué esta pasando? - creo que los tres asiáticos 802 01:15:01,596 --> 01:15:04,061 te han estado tomando fotos 803 01:15:04,085 --> 01:15:05,710 Querida, 804 01:15:05,811 --> 01:15:07,663 tenemos que darnos prisa para atrapar la luz. 805 01:15:08,133 --> 01:15:09,486 Por supuesto. 806 01:15:14,744 --> 01:15:16,744 Hola, buen día. 807 01:15:22,742 --> 01:15:24,765 A la playa ahora La luz se desvanece. 808 01:15:25,078 --> 01:15:26,543 ¡Tanto por tu trampa de miel! 809 01:15:26,671 --> 01:15:28,757 Vestirse así y todavía me ignora. 810 01:15:28,858 --> 01:15:31,037 ¿No te parece hermosa? - Por supuesto. 811 01:15:31,138 --> 01:15:32,990 Tan hermosa que ni siquiera puedo soportar mirar. - Sigue caminando. 812 01:15:33,091 --> 01:15:34,912 Nos está mirando desde el balcón. - Bueno. 813 01:15:35,225 --> 01:15:36,647 ¿Quienes son? 814 01:15:36,748 --> 01:15:38,775 Todavía están tomando fotografías en la playa. 815 01:15:39,073 --> 01:15:40,026 ¿Entonces? 816 01:15:40,511 --> 01:15:42,511 Creo que están limpios. 817 01:15:42,612 --> 01:15:44,612 Simplemente matas mis oportunidades. 818 01:15:44,713 --> 01:15:46,324 Podría haber tenido suerte esta noche. 819 01:15:46,855 --> 01:15:48,394 Lo siento. 820 01:15:48,919 --> 01:15:50,582 Tengo que ser cuidadoso. 821 01:15:51,217 --> 01:15:52,681 Hagámoslo una vez más. 822 01:15:53,504 --> 01:15:55,504 Bueno, sigue 823 01:15:56,065 --> 01:15:57,408 deja que tu vestido revolotee. 824 01:15:59,665 --> 01:16:00,540 Entendido. 825 01:16:02,860 --> 01:16:04,936 ¿Ves, no son geniales? 826 01:16:05,037 --> 01:16:07,037 No todo está perdido. 827 01:16:08,773 --> 01:16:10,150 ¿Coreana? 828 01:16:12,742 --> 01:16:13,880 Yo soy china. 829 01:16:14,659 --> 01:16:17,503 ¿China? Bellas imágenes. 830 01:16:17,620 --> 01:16:20,033 Gracias. - ¿Puedo tener tu WeChat? 831 01:16:20,057 --> 01:16:23,057 Hola... Soy su agente. ¿Puedo ayudarte? 832 01:16:23,347 --> 01:16:25,239 Un traje de baño de Oriente Medio marca en la que invertí ... 833 01:16:25,340 --> 01:16:27,455 Para copiar, solo coloque su teléfono junto al suyo. 834 01:16:27,556 --> 01:16:30,029 Creo que podría ser muy adecuado para ella. 835 01:16:30,847 --> 01:16:32,053 Puedes agregar mi WeChat. 836 01:16:34,000 --> 01:16:35,497 Puedes escanearme. 837 01:16:35,598 --> 01:16:36,552 Por supuesto... 838 01:16:38,759 --> 01:16:41,357 Te tengo. - Estaré en contacto. 839 01:16:43,049 --> 01:16:45,049 Bonita chaqueta. - Gracias. 840 01:16:47,073 --> 01:16:48,458 Ven. 841 01:16:48,585 --> 01:16:50,856 ¿Como fue? - la copia está hecha 842 01:17:02,021 --> 01:17:04,044 El portaaviones USS John C. Stennis 843 01:17:04,045 --> 01:17:08,092 llegó hoy a Port Rashid para una visita de 4 días a Dubai 844 01:17:08,093 --> 01:17:10,093 en los Emiratos Árabes Unidos. 845 01:17:10,117 --> 01:17:13,433 En vivo en el avión de transporte el Capitán Greg Dawes. 846 01:17:15,041 --> 01:17:16,824 Quieren 200 millones de dólares. 847 01:17:16,925 --> 01:17:19,065 Tiene que ser en efectivo. 848 01:17:19,089 --> 01:17:21,089 Pagaré en oro. 849 01:17:29,013 --> 01:17:32,013 ¡Ojo por ojo, Sr. Dawes! 850 01:17:50,037 --> 01:17:54,037 El clima está despejado. Solo hay gaviotas, no halcones. 851 01:17:55,061 --> 01:17:57,061 Es seguro. 852 01:18:01,772 --> 01:18:03,646 Nos hemos encargado de la vigilancia policial. 853 01:18:03,762 --> 01:18:05,403 Veremos cada movimiento que hacen. 854 01:18:05,599 --> 01:18:09,154 Dígales la ubicación del intercambio. Pagamos contra reembolso. 855 01:18:10,549 --> 01:18:11,888 ¡Es papá! 856 01:18:12,846 --> 01:18:15,846 Enciende el sonido monitorearemos el teléfono de Marder. 857 01:18:25,005 --> 01:18:28,005 Señor, la ubicación es un concesionario de coches de segunda mano. 858 01:18:29,029 --> 01:18:31,052 Envíe un equipo allí de inmediato. 859 01:18:31,053 --> 01:18:33,053 ¡Sí señor! 860 01:18:34,077 --> 01:18:36,077 Vigilenlo. 861 01:18:46,001 --> 01:18:48,144 Están en camino. 862 01:18:50,025 --> 01:18:52,025 ¿Cuánto cuesta este? 863 01:18:53,049 --> 01:18:56,072 Alrededor de 2,2 millones de dirhams. Eso es alrededor de 4 millones de RMB. 864 01:18:56,073 --> 01:18:59,096 Esta edición especial cuesta 10 millones de RMB en China. 865 01:18:59,097 --> 01:19:01,097 ¡Es una ganga! 866 01:19:01,121 --> 01:19:02,121 Me quedo con uno. 867 01:19:02,145 --> 01:19:04,145 Está bien, ya vienen. 868 01:19:12,069 --> 01:19:14,069 Ellos estan aqui. 869 01:19:31,093 --> 01:19:33,093 Pon a los SWAT en posición. 870 01:19:34,017 --> 01:19:36,017 Muévete. 871 01:19:43,041 --> 01:19:45,041 ¿Dónde está el oro? 872 01:19:45,065 --> 01:19:47,065 Jefe, están aquí. 873 01:19:50,089 --> 01:19:52,089 Finalmente nos encontramos. 874 01:19:53,013 --> 01:19:55,013 Buen tiempo. 875 01:19:55,037 --> 01:19:57,537 Mirando desde la línea lateral. 876 01:19:59,061 --> 01:20:01,061 No por mucho tiempo... 877 01:20:36,085 --> 01:20:40,085 Cada carro dorado vale más de 100 millones de dólares. 878 01:20:40,109 --> 01:20:43,180 Las ventanas, los neumáticos son todos a prueba de balas. 879 01:20:47,033 --> 01:20:49,033 Puede elegir 2 coches. 880 01:20:49,057 --> 01:20:52,057 Considere el dinero extra una propina. 881 01:20:53,081 --> 01:20:55,081 ¡Los amo! 882 01:20:56,005 --> 01:20:58,028 Pero como consigo sacarlos fuera de Dubai? 883 01:20:58,029 --> 01:21:00,029 No debería ser un problema. 884 01:21:02,153 --> 01:21:04,153 Este coche tiene papel de aluminio. 885 01:21:05,077 --> 01:21:07,077 Es oro debajo. 886 01:21:07,101 --> 01:21:09,101 Elija cualquier color, 887 01:21:09,125 --> 01:21:11,125 ponga una matrícula, 888 01:21:11,149 --> 01:21:13,149 y listo. 889 01:21:16,073 --> 01:21:18,073 Tengo mi presente. 890 01:21:22,097 --> 01:21:23,120 Aquí está el suyo. 891 01:21:23,121 --> 01:21:27,021 Lo derribará cualquier cosa dentro de los 20 km. 892 01:21:27,045 --> 01:21:29,045 Esto se llama Flash Mob. 893 01:21:29,069 --> 01:21:31,092 El portaaviones ha atracado, 894 01:21:31,093 --> 01:21:33,116 lo que lo hace vulnerable a los ataques. 895 01:21:33,117 --> 01:21:36,017 Su sistema automatizado es tan rápido, 896 01:21:36,041 --> 01:21:38,041 en el momento de lanzar, que 897 01:21:38,065 --> 01:21:40,065 es demasiado tarde para que respondan. 898 01:21:40,089 --> 01:21:43,518 Es por eso que nuestra máquina es tan cara. 899 01:21:44,013 --> 01:21:46,013 ¿Cómo la utilizo? - ¡Fácil! 900 01:21:46,037 --> 01:21:49,037 Es como un controlador de juegos. 901 01:21:49,061 --> 01:21:51,084 Activar, bloquear el objetivo allí, 902 01:21:51,085 --> 01:21:53,085 luego presione iniciar. 903 01:21:53,109 --> 01:21:55,109 Ahí. 904 01:21:57,033 --> 01:22:00,056 El ejército de Estados Unidos será responsable del bombardeo 905 01:22:00,057 --> 01:22:03,200 que mató a Maasym y el resto de la familia de Omar. 906 01:22:04,081 --> 01:22:07,104 El USS John C. Stennis se encuentra actualmente en Dubai. 907 01:22:07,105 --> 01:22:10,028 El capitán Greg Dawes era el comandante de la operación de búsqueda y destrucción. 908 01:22:10,029 --> 01:22:13,029 No hay sorpresas Omar quiere venganza. 909 01:22:13,053 --> 01:22:15,076 Ve y dile al ejército de los Estados Unidos de inmediato. 910 01:22:15,077 --> 01:22:17,077 ¡Sí señor! 911 01:22:18,001 --> 01:22:20,715 Dijiste que me dejarías ir. - Mentí. 912 01:22:21,025 --> 01:22:23,311 Como le mentiste a mi padre. 913 01:22:25,049 --> 01:22:28,049 Se que le traicionaste y ahora me estoy asegurando 914 01:22:28,073 --> 01:22:30,073 que recibas lo que mereces. 915 01:22:31,097 --> 01:22:33,668 Lei, llévala al cuartel general de la policía. 916 01:22:34,021 --> 01:22:36,021 ¡Todas las unidades en espera! 917 01:22:39,045 --> 01:22:41,045 Fareeda, es peligroso. 918 01:22:42,941 --> 01:22:44,964 Todo el camino desde africa al Medio Oriente, 919 01:22:45,279 --> 01:22:46,591 mientras tu estabas a mi lado 920 01:22:46,692 --> 01:22:48,553 he pasado por todo esto ilesa 921 01:22:49,796 --> 01:22:52,748 Por favor, ven conmigo. ¡Tengo el deber de protegerte! 922 01:22:55,065 --> 01:22:57,933 ¿No es tu deber proteger a mi padre también? 923 01:22:59,360 --> 01:23:01,303 No puedo perder a mi padre. 924 01:23:03,595 --> 01:23:06,036 A menos que me golpees o me pongas un tranquilizante, 925 01:23:06,037 --> 01:23:08,180 No iré contigo. 926 01:23:16,061 --> 01:23:18,084 Muy bien, caballeros. Esto no es un simulacro. 927 01:23:18,085 --> 01:23:21,108 ¿Cuál es el estado? - Tenemos un posible ataque hostil. 928 01:23:21,109 --> 01:23:23,109 Da la vuelta. - Regresa. 929 01:23:25,033 --> 01:23:27,533 Ve! Ve! Ve. - De esa manera. 930 01:23:28,865 --> 01:23:30,865 ¡Coge tus armas! 931 01:23:33,081 --> 01:23:35,867 Este es el rehén que debemos salvar. 932 01:24:07,005 --> 01:24:08,093 ¡Muévanse! 933 01:24:12,374 --> 01:24:13,725 ¡Vamonos! 934 01:24:26,053 --> 01:24:28,071 El rehén está en un Hummer dorado. Ven conmigo. 935 01:24:47,659 --> 01:24:49,640 Ambos tienen sus propios engranajes. ¿Que hay de mí? 936 01:24:49,741 --> 01:24:52,325 Tienes este camión. - Nos vemos más tarde. 937 01:25:05,025 --> 01:25:06,148 ¡Oye! ¡Detente! no te muevas! 938 01:25:06,149 --> 01:25:08,149 ¡Quieto! 939 01:25:09,294 --> 01:25:11,073 ¡Date la vuelta! 940 01:25:11,901 --> 01:25:13,097 ¡Manos detrás de la cabeza! 941 01:25:21,021 --> 01:25:23,021 Alerta roja, armas preparadas 942 01:25:23,045 --> 01:25:25,045 y prepara los F35! 943 01:25:36,069 --> 01:25:39,092 Objeto aerotransportado desconocido se ha detectado, 2-3-2. 944 01:25:39,093 --> 01:25:41,093 aproximadamente 16,000 yardas. 945 01:25:41,709 --> 01:25:43,130 ¿Qué demonios es eso? 946 01:26:28,594 --> 01:26:31,041 ¡Fuego! - ¡2, 1, disparando! 947 01:27:36,065 --> 01:27:37,742 Ella está en mi equipo. 948 01:28:05,089 --> 01:28:07,089 Yo le enseño. 949 01:28:15,013 --> 01:28:17,013 ¡No te muevas! 950 01:28:21,974 --> 01:28:24,060 ¡Cóndor! - ¿A cuántas personas has formado? 951 01:28:24,061 --> 01:28:25,539 Muchos muchos... 952 01:29:20,467 --> 01:29:21,498 ¡Ve! Ve! Ve! 953 01:29:40,009 --> 01:29:42,009 ¡Fuera del camino! 954 01:29:42,638 --> 01:29:43,611 ¡Muevete Muevete! 955 01:29:43,852 --> 01:29:45,372 ¡Asegure la salida! 956 01:29:47,804 --> 01:29:49,406 ¿Qué nos acabamos de perder? 957 01:29:55,105 --> 01:29:57,105 ¡Cuidado, cuidado! 958 01:29:59,236 --> 01:30:00,152 ¡Siéntate! 959 01:30:14,053 --> 01:30:16,053 Quédate atrás, quédate atrás. 960 01:30:16,077 --> 01:30:18,100 ¡Vamos, levántate, levántate! - ¡No te muevas! 961 01:30:18,101 --> 01:30:20,101 ¡Apártate! ¡retroceda ahora! 962 01:30:20,125 --> 01:30:22,025 ¡Apártate! 963 01:30:22,049 --> 01:30:24,620 ¡Agáchate, agáchate! ¡Baja! 964 01:30:27,073 --> 01:30:29,073 Necesitamos refuerzos. 965 01:30:33,097 --> 01:30:35,097 ¡Ahí! - ¡Vamos! 966 01:30:35,121 --> 01:30:37,121 Quédate aquí. - ¡Ten cuidado! 967 01:30:37,145 --> 01:30:39,145 ¡Quédate abajo! - ¡Muévanse! 968 01:30:51,069 --> 01:30:53,069 Ve a un lugar seguro. 969 01:30:53,093 --> 01:30:55,093 ¡Venga! 970 01:31:00,017 --> 01:31:02,017 ¡Espere! 971 01:31:02,041 --> 01:31:04,064 ¡Las escaleras están por allá! ¡Venga venga! - ¡Eso es genial! 972 01:31:04,065 --> 01:31:06,065 Quédate donde estás. -Ven. 973 01:31:06,089 --> 01:31:08,112 Muévete. - ¡Agáchate! ¡No te muevas! 974 01:31:08,113 --> 01:31:10,113 ¡Aléjate! - ¡Muévete! 975 01:31:10,137 --> 01:31:12,137 ¡Muévete! 976 01:31:12,161 --> 01:31:14,375 ¡Bajate! ¡Bajate! - ¡Aléjate! 977 01:31:19,085 --> 01:31:21,085 ¡Aléjate! - ¡Muévete! 978 01:31:27,009 --> 01:31:29,009 ¡No te muevas! ¡Que nadie se mueva! 979 01:31:29,033 --> 01:31:31,033 Agáchate, no te muevas ... 980 01:31:34,057 --> 01:31:36,057 Nadie... 981 01:31:41,081 --> 01:31:43,081 ¿Por qué te disparaste? 982 01:32:04,005 --> 01:32:06,576 ¡Manos arriba! - ¡Manos en el aire! 983 01:32:20,029 --> 01:32:22,029 ¿Dónde está Omar? - Ahí abajo. 984 01:32:22,053 --> 01:32:24,053 ¡Papi! - ¡Fareeda! 985 01:32:26,077 --> 01:32:29,077 ¿Cómo llegó allí? - No lo sé. 986 01:32:29,101 --> 01:32:31,124 ¡Manos arriba! ¡Suelta el arma! 987 01:32:31,125 --> 01:32:33,125 Espera, es uno de nosotros. 988 01:32:36,049 --> 01:32:37,049 Se puede ir. 989 01:32:37,073 --> 01:32:39,096 Gracias por su cooperación. 990 01:32:39,097 --> 01:32:41,097 ¡La paz sea con vosotros! 991 01:32:43,021 --> 01:32:45,021 Todo ha terminado ahora. 992 01:32:48,045 --> 01:32:51,068 Una actualización sobre el ataque ayer en Dubai. 993 01:32:51,069 --> 01:32:54,092 La policía informó oficialmente que tiene 15 heridos, 994 01:32:54,093 --> 01:32:55,093 sin víctimas. 995 01:32:55,117 --> 01:32:58,017 Dos F / A-18 y un F35 fueron destruidos. 996 01:32:58,041 --> 01:33:02,064 Todo se debe a que la policía de Dubai proporcionó información precisa para el ejército de los EE. UU. 997 01:33:02,065 --> 01:33:04,065 Todo lo relacionado con el ataque 998 01:33:04,089 --> 01:33:08,112 ha sido detenido por la policía de Dubai. Además, la policía ha recuperado siete coches de oro. 999 01:33:08,113 --> 01:33:11,013 por un valor de más de 800 ¡Millónes de dólares! 1000 01:33:42,061 --> 01:33:44,084 ¡Buena noches! - Buenas noches, Sr. Tang. 1001 01:33:44,085 --> 01:33:46,728 ¿Cómo está? Permítanme presentarles a mi esposa. 1002 01:33:47,009 --> 01:33:49,032 Sra. Hattawi. - Sr. Tang, gusto en conocerlo. 1003 01:33:49,033 --> 01:33:51,033 Tu esposa es tan ... 1004 01:33:51,057 --> 01:33:53,057 Hermosa. - ¡Elegante también! 1005 01:33:53,081 --> 01:33:56,081 Escuché de mi esposo, que gracias a Vanguard 1006 01:33:56,105 --> 01:33:58,128 y por su información oportuna y vital, 1007 01:33:58,129 --> 01:34:00,129 los daños se mantuvieron al mínimo. 1008 01:34:01,053 --> 01:34:04,076 La forma en que tu marido dirigió la policía de Dubai, 1009 01:34:04,077 --> 01:34:06,077 fue una verdadera revelación para nosotros. 1010 01:34:06,101 --> 01:34:09,024 Soy el realmente impresionado por tu increíble equipo! 1011 01:34:09,025 --> 01:34:11,048 ¡Todos en el cumplimiento del deber! - Hola chicos, 1012 01:34:11,049 --> 01:34:13,049 ¡bien hecho! 1013 01:34:29,073 --> 01:34:31,359 ¿Cómo estás? - Gracias, Vanguard. 1014 01:34:35,097 --> 01:34:37,597 ¿No tienes algo para ella? 1015 01:34:38,021 --> 01:34:41,021 ¿Cómo lo supo, señor? 1016 01:34:41,045 --> 01:34:43,974 ¡Nada se me escapa! Vamos. 1017 01:34:44,069 --> 01:34:46,069 ¡Sal de aquí! 1018 01:34:52,093 --> 01:34:54,093 Que tienes para mi? 1019 01:34:54,117 --> 01:34:56,117 Espera. 1020 01:35:19,041 --> 01:35:21,041 ¡Excelente! 1021 01:35:23,065 --> 01:35:25,065 ¡Eso es increíble! 1022 01:35:27,089 --> 01:35:29,089 Misión cumplida. 1023 01:35:29,113 --> 01:35:31,113 Espero que te haya gustado. 1024 01:35:31,137 --> 01:35:33,137 Si lo amo. 1025 01:35:40,061 --> 01:35:42,061 Gracias. - No nos agradezcas, 1026 01:35:42,085 --> 01:35:44,085 gracias a las abejas! 1027 01:35:50,009 --> 01:35:52,009 ¡Mira! 1028 01:35:52,033 --> 01:35:54,390 año Nuevo Chino ¡Festival de linternas! 1029 01:35:55,057 --> 01:35:57,080 Tomemos una foto juntos. 1030 01:35:57,081 --> 01:36:00,105 Ven. Venga... 1031 01:36:10,029 --> 01:36:12,029 ¡Feliz Año Nuevo Chino! 1032 01:36:12,053 --> 01:36:14,053 ¡Les deseamos a todos buena salud! 108779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.