All language subtitles for Locked.Up.S05E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,640 We've got a problem. We need the bride. 2 00:00:09,120 --> 00:00:11,040 We need her eye to open the safe. 3 00:00:11,840 --> 00:00:15,240 -We came here to relax. -We're rich, bitc-- 4 00:00:15,320 --> 00:00:17,640 -You sold me to the police, partner. -I'm pregnant. 5 00:00:18,160 --> 00:00:20,320 There are three darts players, 6 00:00:21,840 --> 00:00:23,080 a family… 7 00:00:23,160 --> 00:00:24,600 Off the fucking phone, damn it! 8 00:00:24,680 --> 00:00:26,240 and a bachelorette party. 9 00:00:26,320 --> 00:00:28,520 Better to have a bad wedding than a good funeral. 10 00:00:30,800 --> 00:00:34,240 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 11 00:00:37,720 --> 00:00:40,760 -Mr. Ramala, you can't be here. -Move. Mr. Ramala is going in there. 12 00:00:40,840 --> 00:00:43,960 -I'm sorry, but you can't-- -I don't give a shit about protocol. 13 00:00:44,040 --> 00:00:47,600 -I want to know if my daughter is here. -It's not a matter of protocol. 14 00:00:47,760 --> 00:00:51,120 In my 20 years of service, I've never seen something… this brutal. 15 00:00:51,200 --> 00:00:53,840 My memory is full of awful shit, and I'm still standing. 16 00:00:53,920 --> 00:00:54,920 Find my daughter! 17 00:01:14,880 --> 00:01:16,080 Have you seen my daughter? 18 00:01:19,400 --> 00:01:20,480 Have you seen Katy? 19 00:01:21,560 --> 00:01:23,000 My daughter, have you seen her? 20 00:01:35,480 --> 00:01:36,560 No. Come on, man! 21 00:01:37,280 --> 00:01:40,280 Don't you know it's bad luck to see the bride before the wedding? 22 00:01:42,000 --> 00:01:43,520 Drop your weapons right now. 23 00:02:00,720 --> 00:02:01,760 Drop your weapons. 24 00:02:04,520 --> 00:02:05,600 Drop them. 25 00:02:16,960 --> 00:02:18,040 Kids, 26 00:02:18,120 --> 00:02:20,920 go find your cousins and get in the house. Now! 27 00:02:25,080 --> 00:02:28,800 Alright, then. I guess now it's time to call Mr. Ramala, isn't it? 28 00:02:38,120 --> 00:02:38,960 Katy? 29 00:02:39,640 --> 00:02:40,760 No, I'm not Katy. 30 00:02:41,120 --> 00:02:42,000 Mr. Ramala… 31 00:02:43,160 --> 00:02:44,920 first, I wanted to tell you 32 00:02:45,000 --> 00:02:47,400 you have a lovely home. 33 00:02:48,360 --> 00:02:49,600 Where is my daughter? 34 00:02:49,800 --> 00:02:52,080 And second, I kidnapped your daughter. 35 00:02:52,240 --> 00:02:55,160 Originally, we wanted to leave and let you enjoy the wedding, 36 00:02:56,280 --> 00:02:58,920 which is why I need you to control your dogs. 37 00:02:59,920 --> 00:03:01,120 Do not hurt her. 38 00:03:01,840 --> 00:03:03,000 That's up to you. 39 00:03:03,720 --> 00:03:05,080 What do you want? 40 00:03:07,080 --> 00:03:08,400 Ask for whatever you want. 41 00:03:59,240 --> 00:04:01,840 Wow, they look like they're ready for the Eucharist! 42 00:04:02,920 --> 00:04:04,440 We're in the garden. Let's go. 43 00:04:05,040 --> 00:04:06,800 -Don't you look at me. -We're going! 44 00:04:07,240 --> 00:04:08,680 It was a memorable ceremony. 45 00:04:09,440 --> 00:04:10,520 Thank you very much. 46 00:04:12,040 --> 00:04:14,680 Keep moving. Grab plates and get on your knees. 47 00:04:16,240 --> 00:04:17,200 Come on. 48 00:04:55,600 --> 00:04:57,360 -Zulema, let's go! -There's no rush. 49 00:04:59,200 --> 00:05:01,480 It's rude to leave before the dancing starts. 50 00:05:05,040 --> 00:05:06,080 Play something. 51 00:05:08,120 --> 00:05:09,120 Play something! 52 00:05:16,800 --> 00:05:17,640 Zulema, 53 00:05:18,160 --> 00:05:19,000 what're you doing? 54 00:05:19,560 --> 00:05:22,480 You said happy people live 20 years longer, right? 55 00:05:23,520 --> 00:05:24,760 Well, let's be happy. 56 00:05:25,440 --> 00:05:26,800 Play something cheerful. 57 00:05:28,320 --> 00:05:29,440 Cheerful! 58 00:06:34,440 --> 00:06:36,680 Are you crazy? What the fuck is wrong with you? 59 00:06:37,800 --> 00:06:39,640 I'm completely crazy. 60 00:06:39,960 --> 00:06:41,240 You're fucking it all up. 61 00:06:46,320 --> 00:06:47,760 Zulema, let's go. 62 00:06:52,560 --> 00:06:55,000 It's all been fucked up for a while now, blondie. 63 00:06:55,960 --> 00:06:56,800 Zulema… 64 00:06:58,040 --> 00:06:58,880 Let's go. 65 00:07:06,120 --> 00:07:08,280 Mr. Ramala, Katy is not one of the victims. 66 00:07:08,520 --> 00:07:09,720 Where is she, Dieguito? 67 00:07:09,800 --> 00:07:12,280 -Where is my daughter? -The police think they took her. 68 00:07:12,360 --> 00:07:14,840 I want you to find her. Mobilize our guys. 69 00:07:15,160 --> 00:07:16,480 Offer a reward. 70 00:07:16,560 --> 00:07:19,000 Do what you have to do, but find her! 71 00:07:19,560 --> 00:07:20,480 One more thing: 72 00:07:20,920 --> 00:07:25,000 They couldn't have done this without someone on the inside. Find the traitor. 73 00:07:50,480 --> 00:07:53,400 When I was little, there was this contest on TV, 74 00:07:53,480 --> 00:07:58,000 where they'd call your house and ask you, "Do you want to be a millionaire?" 75 00:07:59,440 --> 00:08:02,680 I waited 15 years for that fucking phone to ring. 76 00:08:03,280 --> 00:08:04,120 But no luck. 77 00:08:05,680 --> 00:08:06,520 Sweetie? 78 00:08:06,800 --> 00:08:07,640 What? 79 00:08:07,760 --> 00:08:10,440 -Do you want to be a millionaire? -Well, sure. 80 00:08:10,520 --> 00:08:13,120 Well, you already are. Four million in diamonds! 81 00:08:13,200 --> 00:08:16,360 -Four million, holy shit! -I didn't think it was that much. 82 00:08:16,440 --> 00:08:18,800 If we cut up Slim's share, then yeah. 83 00:08:18,960 --> 00:08:20,080 She's going to croak. 84 00:08:20,160 --> 00:08:23,160 It'll be worse if she doesn't. We'll have to cart her to Morocco. 85 00:08:23,840 --> 00:08:25,040 What do you suggest? 86 00:08:25,240 --> 00:08:27,800 Should we shoot her and get rid of the body? 87 00:08:35,400 --> 00:08:36,240 Thank you. 88 00:08:39,160 --> 00:08:41,520 "Thank you," my ass. I plan on being compensated. 89 00:08:43,440 --> 00:08:45,560 So you know, you owe me mojitos on the beach. 90 00:08:48,160 --> 00:08:49,040 I'll be right back. 91 00:08:57,600 --> 00:08:58,440 Shit. 92 00:09:08,920 --> 00:09:12,280 My friend is bleeding out. What are you waiting for? Arrest Zulema. 93 00:09:12,560 --> 00:09:16,600 I made it very easy for you. She's by the pool, tanning, like she's on vacation. 94 00:09:16,680 --> 00:09:18,160 Well, she is on vacation. 95 00:09:19,040 --> 00:09:21,120 Let's say she's at a bachelorette party. 96 00:09:22,400 --> 00:09:23,360 What's going on? 97 00:09:23,760 --> 00:09:25,600 Don't you watch TV, Maca? 98 00:09:25,680 --> 00:09:28,840 These times are… What do you call it? These are… 99 00:09:29,160 --> 00:09:30,440 troubling times. 100 00:09:30,600 --> 00:09:32,840 Things change from one day to the next. 101 00:09:32,920 --> 00:09:34,000 We need to talk. 102 00:10:19,040 --> 00:10:20,720 Slim is getting her cut. 103 00:10:21,800 --> 00:10:24,120 And if we get rid of anyone, it'll be you. 104 00:10:24,280 --> 00:10:25,360 What's your problem? 105 00:10:25,680 --> 00:10:29,400 I've done everything you've asked me to. I want my cut of the diamonds now. 106 00:10:30,600 --> 00:10:31,840 Zule, she's right. 107 00:10:32,640 --> 00:10:33,960 What are we waiting for? 108 00:10:35,360 --> 00:10:36,200 Look, 109 00:10:36,640 --> 00:10:37,600 geniuses. 110 00:10:38,280 --> 00:10:40,640 Whose idea was it to bring the bride? 111 00:10:43,880 --> 00:10:44,880 It was my idea. 112 00:10:46,520 --> 00:10:48,040 So, you know what to do. 113 00:10:48,400 --> 00:10:50,600 -Get her out of here. -Get her out of here, 114 00:10:50,880 --> 00:10:51,720 shoot her 115 00:10:52,080 --> 00:10:53,680 and bury her in the desert. 116 00:10:55,120 --> 00:10:56,600 Don't do this to me, Zulema. 117 00:10:57,120 --> 00:10:59,320 You promised me nothing would happen to her. 118 00:11:01,440 --> 00:11:04,120 The whole Mexican cartel is after us. 119 00:11:04,200 --> 00:11:07,280 Having the bride is like having a tracking device up your ass. 120 00:11:07,760 --> 00:11:09,560 But it's not her fault at all. 121 00:11:10,360 --> 00:11:11,200 No. 122 00:11:11,320 --> 00:11:12,880 It's your fault. 123 00:11:14,720 --> 00:11:16,320 You got us into the wedding 124 00:11:16,920 --> 00:11:19,640 and you ratted her out. You said she was running away. 125 00:11:19,720 --> 00:11:21,240 Remember? 126 00:11:21,920 --> 00:11:24,240 You could've saved her, but you didn't. 127 00:11:28,120 --> 00:11:30,560 Deep down, you've always wished she were dead. 128 00:11:32,360 --> 00:11:33,520 Cheer up. 129 00:11:40,200 --> 00:11:41,600 I googled you, Zulema. 130 00:11:41,960 --> 00:11:43,440 Do you know what Google says? 131 00:11:44,800 --> 00:11:48,720 You were a dangerous criminal. You "were", in the past. Got it? 132 00:11:48,800 --> 00:11:53,000 You're like a singer that releases a greatest hits album every Christmas 133 00:11:53,080 --> 00:11:55,000 because they're old news. Get it? 134 00:11:55,080 --> 00:11:56,040 Enough, damn it! 135 00:11:58,040 --> 00:11:59,600 You just want to be alone. 136 00:12:05,160 --> 00:12:07,840 Zulema Zahir, with an "h," right? 137 00:12:08,000 --> 00:12:10,360 -With a silent "h." -A silent "h." Zahir. 138 00:12:11,120 --> 00:12:12,280 -Is that foreign? -Yes. 139 00:12:12,360 --> 00:12:13,200 Beautiful. 140 00:12:13,760 --> 00:12:14,600 I'm Paco. 141 00:12:14,840 --> 00:12:17,000 I'm foreign too, since I'm from Carabanchel. 142 00:12:18,280 --> 00:12:20,400 Nice. Good morning, Paco from Carabanchel. 143 00:12:20,680 --> 00:12:22,560 Good morning, Zulema. 144 00:12:23,120 --> 00:12:23,960 So… 145 00:12:25,040 --> 00:12:29,000 you and I are going to work very hard to find you a job. 146 00:12:29,760 --> 00:12:31,920 I'm going to help you start over. 147 00:12:33,520 --> 00:12:36,440 Today's my lucky day, Paco. You're my guardian angel. 148 00:12:37,800 --> 00:12:39,520 Alright, what are your skills? 149 00:12:47,520 --> 00:12:48,880 I'm good with my hands… 150 00:12:50,200 --> 00:12:51,280 and tools… 151 00:12:52,840 --> 00:12:53,880 any tool. 152 00:12:55,480 --> 00:12:56,840 I like working with people. 153 00:12:59,160 --> 00:13:00,080 A "people… 154 00:13:01,000 --> 00:13:02,080 person." 155 00:13:02,920 --> 00:13:03,760 That's great. 156 00:13:04,120 --> 00:13:05,240 See? 157 00:13:05,320 --> 00:13:07,920 You're better than you think. 158 00:13:08,480 --> 00:13:09,320 Thank you. 159 00:13:11,040 --> 00:13:14,240 Don't worry, I'm sure we'll find something for you, Zulema. 160 00:14:07,760 --> 00:14:10,080 The most exciting part of my day? 161 00:14:13,320 --> 00:14:17,480 Well, I think the most exciting part was when I fell asleep at work. 162 00:14:17,760 --> 00:14:19,640 And I had a really weird dream. 163 00:14:19,920 --> 00:14:21,960 Living on the edge, are you? 164 00:14:24,200 --> 00:14:27,920 Dreams tend to express our deepest desires. 165 00:14:33,920 --> 00:14:37,200 They help us know what we are looking for or what scares us. 166 00:14:45,200 --> 00:14:46,880 Do you want to share with us? 167 00:14:47,760 --> 00:14:49,600 No, I can't remember what I dreamt. 168 00:15:00,160 --> 00:15:01,720 Where is the rest of the team? 169 00:15:02,280 --> 00:15:03,240 Inspector Pérez? 170 00:15:04,000 --> 00:15:04,840 Pérez is dead. 171 00:15:06,080 --> 00:15:06,920 What? 172 00:15:09,320 --> 00:15:10,160 What happened? 173 00:15:10,680 --> 00:15:12,360 We killed him ourselves. 174 00:15:14,480 --> 00:15:17,440 Do you know how much a policeman makes a year? 175 00:15:17,520 --> 00:15:20,040 No, I'm not a union. I don't give a shit. 176 00:15:20,120 --> 00:15:21,000 Mere peanuts. 177 00:15:21,080 --> 00:15:24,280 It's not even enough to spend a week in Benidorm in August. 178 00:15:24,360 --> 00:15:25,960 -Isn't that right, Mati? -Yup. 179 00:15:26,040 --> 00:15:28,040 And we risk our necks every damn day. 180 00:15:28,120 --> 00:15:28,960 Yes. 181 00:15:29,040 --> 00:15:30,640 And we're fucking fed up. 182 00:15:31,560 --> 00:15:33,320 So, no one is coming here. 183 00:15:33,840 --> 00:15:36,200 There will be no police operation. 184 00:15:36,800 --> 00:15:38,600 This case isn't on file at the station. 185 00:15:40,200 --> 00:15:42,880 We had a fucking deal, and you're leaving me stranded 186 00:15:42,960 --> 00:15:44,520 -in the middle of the desert. -Yes. 187 00:15:44,600 --> 00:15:45,840 And pregnant, right? 188 00:15:48,680 --> 00:15:50,800 That's why you cut a deal with the police. 189 00:15:50,880 --> 00:15:53,080 To start from scratch with your baby. 190 00:15:53,320 --> 00:15:55,640 Macarena, you're really fucked right now. 191 00:15:56,520 --> 00:15:59,600 But this can end well, if you bring us the diamonds, 192 00:16:00,160 --> 00:16:01,760 and we split them three ways. 193 00:16:03,680 --> 00:16:04,640 I don't have them. 194 00:16:06,680 --> 00:16:09,840 So, talk to your partner and tell her from now on, you keep the loot. 195 00:16:11,560 --> 00:16:12,800 And what's in it for me? 196 00:16:15,440 --> 00:16:16,920 You don't understand. 197 00:16:17,320 --> 00:16:19,320 I'm not saying what's in it for you. 198 00:16:19,400 --> 00:16:21,040 I'm giving you a fucking order. 199 00:16:22,640 --> 00:16:25,680 You'll talk to Zulema and bring us the diamonds… 200 00:16:27,960 --> 00:16:30,080 or you won't live to see that baby's face. 201 00:16:33,800 --> 00:16:34,680 Hey! 202 00:16:35,200 --> 00:16:36,520 Wake up! 203 00:16:43,120 --> 00:16:44,480 I'm really sorry, Katy. 204 00:16:46,760 --> 00:16:48,040 I'm sorry about all this. 205 00:16:54,560 --> 00:16:56,160 What are you doing, Mónica? 206 00:16:56,360 --> 00:16:58,920 Why are you doing this to me? We're sisters. 207 00:16:59,480 --> 00:17:00,320 For money? 208 00:17:01,080 --> 00:17:02,560 Is this about money? 209 00:17:02,680 --> 00:17:07,040 If that's it, you could've asked my dad, and he would given it to you as usual. 210 00:17:07,480 --> 00:17:08,320 Mónica! 211 00:17:09,440 --> 00:17:12,200 He's helped you and Diego since you were kids, 212 00:17:12,280 --> 00:17:15,200 -since your parents' accident. Not just-- -It wasn't an accident. 213 00:17:15,840 --> 00:17:17,840 We both know Ramala killed them. 214 00:17:19,800 --> 00:17:22,280 Even if you were right, that wouldn't bring them back. 215 00:17:23,080 --> 00:17:24,560 Let's go! Get up! 216 00:17:24,800 --> 00:17:25,920 Where are we going? 217 00:17:27,000 --> 00:17:28,520 What're they doing to me, Mónica? 218 00:17:32,320 --> 00:17:33,600 I love you so much, Katy. 219 00:17:34,880 --> 00:17:35,880 Mónica? 220 00:17:36,120 --> 00:17:38,120 -Let's go! Move it! -Mónica. 221 00:17:38,200 --> 00:17:39,920 -Mónica! -Move it! Shut up! 222 00:17:40,000 --> 00:17:41,520 Mónica, please! 223 00:18:05,600 --> 00:18:06,480 Fuck. 224 00:18:10,840 --> 00:18:11,680 Dieguito! 225 00:18:12,120 --> 00:18:13,320 Where are you, Mónica? 226 00:18:14,160 --> 00:18:15,040 I'm fine. 227 00:18:15,800 --> 00:18:17,920 I ran out of there. It was horrible. 228 00:18:18,880 --> 00:18:20,440 Did they figure out who it was? 229 00:18:22,040 --> 00:18:23,480 Just tell me if she's alive. 230 00:18:24,360 --> 00:18:25,200 Who? 231 00:18:25,800 --> 00:18:27,240 -What are you saying? -Mónica… 232 00:18:28,120 --> 00:18:30,440 You're my sister. I'll always stick up for you, 233 00:18:30,520 --> 00:18:33,640 but I need to know if Katy's still alive. Because if you killed her, 234 00:18:33,720 --> 00:18:34,680 I can't help you. 235 00:18:39,200 --> 00:18:40,240 Does Ramala know? 236 00:18:40,320 --> 00:18:42,200 Not yet, but it's only a matter of time. 237 00:18:44,720 --> 00:18:45,560 Yes, brother. 238 00:18:45,920 --> 00:18:47,160 Katy is alive. 239 00:18:53,640 --> 00:18:55,760 -I want to see you, Mónica. -I can't. 240 00:18:55,840 --> 00:18:57,480 Mónica, please stop all of this! 241 00:18:58,040 --> 00:19:00,440 Once Ramala finds out, there'll be no turning back. 242 00:19:03,200 --> 00:19:04,320 Mónica, please! 243 00:19:07,640 --> 00:19:08,480 Fuck! 244 00:20:16,520 --> 00:20:18,280 Here you go. 245 00:20:19,520 --> 00:20:20,360 Ama, 246 00:20:21,960 --> 00:20:24,800 tell me again about when I was little. 247 00:20:25,400 --> 00:20:28,560 -Again, my boy? -Again. 248 00:20:28,760 --> 00:20:29,640 OK. 249 00:20:30,600 --> 00:20:32,000 When you were born, 250 00:20:32,920 --> 00:20:38,000 I immediately knew you were special. 251 00:20:39,280 --> 00:20:41,880 You were always looking at the ceiling. 252 00:20:42,720 --> 00:20:44,440 You looked at it like… 253 00:20:44,520 --> 00:20:46,560 like you were watching TV. 254 00:21:21,000 --> 00:21:22,160 Are you gonna hurt her? 255 00:21:24,080 --> 00:21:24,920 No. 256 00:21:27,080 --> 00:21:28,920 I'm just going to make her feel 257 00:21:30,640 --> 00:21:33,440 the same pain she caused us, son. 258 00:21:47,520 --> 00:21:49,240 I'll kill her. Got it? 259 00:21:50,760 --> 00:21:54,160 When we get there, go 200 meters away. I'll call you when it's done. 260 00:21:54,440 --> 00:21:56,440 -I'm not a kid. -No, you're not a kid, 261 00:21:56,520 --> 00:21:57,880 but you've never killed. 262 00:21:58,160 --> 00:22:00,680 This isn't like shooting cereal boxes. 263 00:22:03,160 --> 00:22:05,240 Why doesn't she want to split up the diamonds? 264 00:22:06,760 --> 00:22:10,120 -I don't fucking trust Zulema at all-- -Nobody trusts Zulema. 265 00:22:10,200 --> 00:22:13,200 -It's better not to piss her off. -She has you all scared shitless. 266 00:22:13,280 --> 00:22:16,960 Let me remind you, this chick made a bunch of chicken bones into a spiked glove 267 00:22:17,040 --> 00:22:19,400 and stabbed me here, in the gut. OK? 268 00:22:19,640 --> 00:22:22,040 -Have you seen her? -Know what? She doesn't scare me. 269 00:22:22,120 --> 00:22:24,680 If she pisses me off, I'll drown her in the fucking pool! 270 00:22:26,880 --> 00:22:27,720 Get out. 271 00:22:28,600 --> 00:22:30,280 -What? -Get out of the car right now! 272 00:22:30,600 --> 00:22:31,920 What are you talking about? 273 00:22:41,520 --> 00:22:43,520 What are you doing? What's your problem? 274 00:22:43,600 --> 00:22:45,400 You have no fucking clue who Zulema is, 275 00:22:45,480 --> 00:22:48,000 and she'll kill you for being a jackass and a brat. 276 00:22:49,600 --> 00:22:51,360 Go home and don't return to the Oasis! 277 00:22:51,440 --> 00:22:54,880 I'll go wherever I want! You have to be fucking kidding me. 278 00:22:56,280 --> 00:22:57,160 Unlock the door! 279 00:22:58,040 --> 00:22:59,080 Goya, unlock it! 280 00:23:00,200 --> 00:23:01,600 You're fucking kidding me! 281 00:23:04,800 --> 00:23:05,640 Unlock right now, 282 00:23:05,720 --> 00:23:08,880 or I swear to God you won't ever see me again in your fucking life! 283 00:23:15,520 --> 00:23:16,480 Unlock the door! 284 00:23:17,360 --> 00:23:19,320 Unlock it, you fat bitch! 285 00:23:21,320 --> 00:23:23,480 Can't you see I'm doing this because I love you? 286 00:23:23,880 --> 00:23:25,240 Because I love you! 287 00:23:25,320 --> 00:23:27,160 I don't want anything to happen to you! 288 00:23:27,240 --> 00:23:29,480 Well, if you love me, unlock the door. 289 00:23:30,480 --> 00:23:31,360 Unlock it. 290 00:23:49,600 --> 00:23:50,440 Thank you. 291 00:23:50,920 --> 00:23:51,760 Why? 292 00:23:56,120 --> 00:23:57,960 No one has ever loved me like you do. 293 00:24:43,040 --> 00:24:43,880 May I? 294 00:24:44,640 --> 00:24:45,480 No. 295 00:24:46,240 --> 00:24:47,080 OK. 296 00:24:49,720 --> 00:24:51,600 They gave you the big room. Nice. 297 00:25:02,320 --> 00:25:03,160 They're real. 298 00:25:07,240 --> 00:25:09,200 Hey, why'd you bring us to this hotel? 299 00:25:10,480 --> 00:25:12,320 I like western movies. 300 00:25:13,440 --> 00:25:14,280 That's sweet. 301 00:25:14,840 --> 00:25:18,520 And tomorrow, a helicopter is coming to take us to Morocco. You know that. 302 00:25:18,600 --> 00:25:20,520 I'd come here when I was mad at you. 303 00:25:21,280 --> 00:25:22,880 I've known the owner for years. 304 00:25:24,960 --> 00:25:26,080 She's a weird lady. 305 00:25:27,040 --> 00:25:27,880 She disgusts me. 306 00:25:29,360 --> 00:25:30,240 Well, 307 00:25:30,920 --> 00:25:31,760 I pity her. 308 00:25:35,200 --> 00:25:37,440 Since when do you pity people, Zulema? 309 00:25:40,400 --> 00:25:41,840 She had a son that died. 310 00:25:42,440 --> 00:25:44,960 Now, at the age of 80, she asks herself 311 00:25:45,680 --> 00:25:48,280 who will take care of her other son when she's not around. 312 00:25:51,880 --> 00:25:55,080 The girls said you don't want to split up the diamonds. 313 00:25:58,320 --> 00:26:00,320 I'll split them up once we get to Morocco. 314 00:26:00,400 --> 00:26:01,760 I'm not going to Morocco. 315 00:26:03,400 --> 00:26:04,320 I want my cut 316 00:26:04,960 --> 00:26:06,120 and I want to leave. 317 00:26:17,800 --> 00:26:18,640 Then leave. 318 00:26:21,760 --> 00:26:22,880 Where are the diamonds? 319 00:26:26,360 --> 00:26:27,200 Zulema. 320 00:26:29,240 --> 00:26:30,600 I'm asking you nicely. 321 00:26:38,040 --> 00:26:39,120 And what if I say no? 322 00:26:42,880 --> 00:26:44,240 Did you give me up, bitch? 323 00:26:49,720 --> 00:26:51,280 Who'd you promise the loot to? 324 00:26:55,000 --> 00:26:55,960 How many are there? 325 00:27:20,960 --> 00:27:22,600 Is your suitcase in your car? 326 00:27:22,680 --> 00:27:25,800 No, I'm not staying. I'm looking for a lady, Laura Ros. 327 00:27:26,600 --> 00:27:27,520 Laura Ros? 328 00:27:27,840 --> 00:27:30,320 They call her Slim. I think she's here with friends. 329 00:27:30,920 --> 00:27:32,920 The girls from the bachelorette party? 330 00:27:33,000 --> 00:27:35,200 -Yes, from the bachelorette party. -Yes. 331 00:27:35,280 --> 00:27:37,560 She's a short-haired brunette. Very skinny. 332 00:27:37,640 --> 00:27:40,760 The one that was smoking. She got blood on the seat of the car. 333 00:27:41,560 --> 00:27:44,160 Nothing get bloods out, not even hydrogen peroxide. 334 00:27:44,240 --> 00:27:46,040 It doesn't come out. 335 00:27:59,760 --> 00:28:01,680 We'll vacuum your car for three more euros. 336 00:28:04,400 --> 00:28:06,240 I'll vacuum your car for 3 more euros. 337 00:28:11,960 --> 00:28:14,000 For three more euros, we'll vacuum your car. 338 00:28:14,840 --> 00:28:17,040 Hey! Today would be nice! Move your ass, damn it! 339 00:28:19,640 --> 00:28:20,880 Shall I vacuum your car? 340 00:28:21,840 --> 00:28:23,240 I'm talking to you! 341 00:28:35,160 --> 00:28:36,120 Well, here I am. 342 00:28:36,520 --> 00:28:38,360 How about we vacuum your car for 3 euros? 343 00:28:38,440 --> 00:28:40,280 Can't you see I'm on the phone? 344 00:28:40,720 --> 00:28:43,040 Now, you can wait. Yes, sorry. Go on. 345 00:28:43,840 --> 00:28:45,200 Yes, send me an email. 346 00:28:45,280 --> 00:28:47,840 Are you sure you don't need us to vacuum your car? 347 00:29:19,800 --> 00:29:22,280 Sorry, dude. It's just you didn't rate me. 348 00:29:22,360 --> 00:29:23,240 What? 349 00:29:23,600 --> 00:29:25,720 From 1 to 3, how'd you rate my service? 350 00:29:28,720 --> 00:29:31,160 One, not very satisfied. Three, completely satisfied. 351 00:29:31,240 --> 00:29:32,520 No pressure though. 352 00:29:33,160 --> 00:29:34,440 Completely satisfied. 353 00:29:37,760 --> 00:29:39,080 Well, you don't look it. 354 00:29:39,720 --> 00:29:41,040 You don't look it, dude. 355 00:29:42,120 --> 00:29:43,640 Get out of the fucking car. 356 00:29:50,520 --> 00:29:53,080 We're all victims of ourselves. 357 00:29:56,040 --> 00:29:58,800 No matter how hard we try to change… 358 00:29:59,560 --> 00:30:00,880 to adapt… 359 00:30:01,840 --> 00:30:04,400 to be what's expected of us, in the end… 360 00:30:05,240 --> 00:30:07,720 the most authentic part of us always wins. 361 00:30:09,040 --> 00:30:10,280 The most primitive part. 362 00:30:13,480 --> 00:30:16,480 I don't need a dream to tell me who I really am. 363 00:30:19,720 --> 00:30:20,680 I know who I am. 364 00:30:43,000 --> 00:30:44,840 So, you want us to be a duo? 365 00:30:46,040 --> 00:30:47,880 Like Bonnie and Clyde? 366 00:30:48,480 --> 00:30:49,560 Or Thelma and Louise? 367 00:30:50,520 --> 00:30:51,720 I don't want to be a duo. 368 00:30:52,560 --> 00:30:53,880 No way. 369 00:30:55,640 --> 00:30:56,480 You and I 370 00:30:57,040 --> 00:30:58,560 as a limited liability company. 371 00:30:59,200 --> 00:31:01,160 Zulema & Macarena, LLC. 372 00:31:05,040 --> 00:31:06,000 This is absurd. 373 00:31:07,000 --> 00:31:10,040 This is absurd, you coming here and asking me to be your partner. 374 00:31:11,960 --> 00:31:14,480 Let me remind you that in Cruz del Sur, 375 00:31:14,960 --> 00:31:16,920 you tried to kill me a few times. 376 00:31:17,720 --> 00:31:20,800 And you injected air in my veins to make my heart explode. 377 00:31:20,880 --> 00:31:22,280 You made me abort. 378 00:31:22,360 --> 00:31:24,560 Your family killed my boyfriend like he's a piglet. 379 00:31:24,640 --> 00:31:26,640 You ordered a hit on my dad and niece. 380 00:31:26,720 --> 00:31:29,640 You tried to hang me in the bathroom while I was peeing. 381 00:31:30,320 --> 00:31:31,160 Fine. 382 00:31:31,600 --> 00:31:34,160 So, there's no reason for us to be partners. 383 00:31:35,720 --> 00:31:36,720 We hate each other. 384 00:31:37,200 --> 00:31:38,080 That's why. 385 00:31:39,920 --> 00:31:41,760 Hate is the greatest motivator. 386 00:31:53,120 --> 00:31:54,520 We have another option. 387 00:32:00,360 --> 00:32:01,840 We don't see each other again... 388 00:32:03,160 --> 00:32:07,160 until we meet on a tour bus for seniors, heading to the beach. 389 00:32:18,640 --> 00:32:19,480 Well… 390 00:32:21,600 --> 00:32:22,560 I guess… 391 00:32:23,680 --> 00:32:25,200 we have nothing to lose. 392 00:32:32,280 --> 00:32:34,480 Besides, I haven't held a gun in a while. 393 00:33:21,160 --> 00:33:22,880 From the wedding to the grave. 394 00:33:22,960 --> 00:33:25,800 I know this is shitty, but you need to understand. 395 00:33:27,040 --> 00:33:28,360 It's nothing personal. 396 00:33:29,480 --> 00:33:30,320 Come on. 397 00:33:31,440 --> 00:33:32,280 Let's go. 398 00:33:32,720 --> 00:33:33,560 Listen to me. 399 00:33:34,160 --> 00:33:36,160 -What? -This is about money, right? 400 00:33:36,520 --> 00:33:37,440 A little bit. 401 00:33:37,640 --> 00:33:40,160 So, why just settle for some diamonds? 402 00:33:40,720 --> 00:33:42,480 I can get you a lot more. 403 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Do you know how much my dad makes? 404 00:33:45,360 --> 00:33:48,200 -Do you? What's your name? -I'll take it from here. 405 00:33:48,400 --> 00:33:49,240 Let's go. 406 00:33:51,840 --> 00:33:52,800 Let's go! 407 00:33:53,320 --> 00:33:54,600 Let's go! Move it! 408 00:33:55,040 --> 00:33:56,480 On your knees! 409 00:33:56,960 --> 00:33:58,520 My dad can give 20 times more than 410 00:33:58,600 --> 00:33:59,800 -what you'll get. -Shut up! 411 00:34:00,440 --> 00:34:02,560 -I can prove it, really. -Shut up! 412 00:34:02,640 --> 00:34:04,080 You'll be free and rich. 413 00:34:06,120 --> 00:34:07,120 Be quiet! 414 00:34:10,080 --> 00:34:11,160 How much do you want? 415 00:34:11,360 --> 00:34:13,320 Fifty million? One hundred million? 416 00:34:13,400 --> 00:34:16,120 Do you know how hard it is to sell diamonds? 417 00:34:16,640 --> 00:34:19,040 My dad can deposit your money in an account in Panama. 418 00:34:19,120 --> 00:34:20,600 I don't want to hear you! 419 00:34:20,680 --> 00:34:22,680 I can make you richer! I swear! 420 00:34:22,760 --> 00:34:24,240 -Enough already! -Wait, Goya. 421 00:34:25,600 --> 00:34:27,320 -Maybe she's telling the truth. -Sure. 422 00:34:27,400 --> 00:34:29,960 She'd also say she fucked a martian if that'd save her. 423 00:34:30,040 --> 00:34:33,600 What if we go back to the fucking Oasis and Zulema has played us? Then what? 424 00:34:34,280 --> 00:34:37,680 We can't trust Zulema! She's not going to share the diamonds! 425 00:34:38,720 --> 00:34:41,760 We're her bitches now. She's got her fucking ace in the hole, Goya! 426 00:34:41,840 --> 00:34:43,280 You don't even trust her! 427 00:34:43,640 --> 00:34:47,320 No. If Zulema wanted us dead, she would have killed us already. 428 00:34:49,120 --> 00:34:50,160 Goya! 429 00:34:50,240 --> 00:34:53,040 No, my father will give you whatever you want. 430 00:34:59,960 --> 00:35:02,760 No, don't come over here! I've told you 431 00:35:03,040 --> 00:35:05,880 a thousand times already. Don't or I'll toss you! 432 00:35:10,000 --> 00:35:12,360 When are we going to see Mom? 433 00:35:14,600 --> 00:35:15,920 I'm going to find her. 434 00:35:19,120 --> 00:35:22,800 But you have to promise you won't leave the room, OK? 435 00:35:23,240 --> 00:35:25,000 Can I watch cartoons? 436 00:35:25,160 --> 00:35:26,080 Sure. 437 00:35:26,280 --> 00:35:28,480 But you have to wipe me first, right? 438 00:35:41,440 --> 00:35:44,600 No professional darts player would just leave them hanging here. 439 00:35:45,760 --> 00:35:47,080 Next time… 440 00:35:48,000 --> 00:35:49,080 Be more careful! 441 00:35:49,880 --> 00:35:51,000 You have two options. 442 00:35:51,080 --> 00:35:53,440 Calmly come with us to the bungalow, 443 00:35:53,880 --> 00:35:56,000 or we'll shoot you right here. 444 00:35:56,600 --> 00:35:57,520 Which do you prefer? 445 00:36:01,120 --> 00:36:02,600 -Move. -OK, damn! 446 00:36:02,720 --> 00:36:03,680 Let's go. 447 00:36:09,000 --> 00:36:10,080 Don't fucking touch me! 448 00:36:23,400 --> 00:36:24,240 Slim! 449 00:36:25,280 --> 00:36:26,120 Let's go! 450 00:36:27,480 --> 00:36:28,320 Slim! 451 00:36:39,480 --> 00:36:40,320 Wake up! 452 00:36:40,640 --> 00:36:41,480 Shit. 453 00:39:27,400 --> 00:39:28,960 ON THE NEXT EPISODE 454 00:40:19,960 --> 00:40:20,800 Dad! 32273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.