All language subtitles for Fargo.S04E05.The.Birthplace.of.Civilization.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,828 --> 00:00:08,926 Antecedently on Fargo... 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,594 _ 3 00:00:10,686 --> 00:00:11,686 Hmm? 4 00:00:14,057 --> 00:00:15,589 Take Irish. 5 00:00:15,691 --> 00:00:16,691 Merda. 6 00:00:16,725 --> 00:00:19,327 - (GUNSHOTS) - (TIRES SCREECH) 7 00:00:19,429 --> 00:00:20,928 (HORN HONKING) 8 00:00:21,030 --> 00:00:23,331 If you ordered it, I got no problem accepting consequence. 9 00:00:23,433 --> 00:00:24,832 But I know you don't want to start a war. 10 00:00:24,934 --> 00:00:26,600 I didn't order a goddamn hit! 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,604 LOY: Who's calling the shots over there? 12 00:00:30,706 --> 00:00:33,207 The ape or the pipsqueak? 13 00:00:34,610 --> 00:00:36,309 You're giving orders now? 14 00:00:37,513 --> 00:00:38,846 Are we at war? 15 00:00:38,948 --> 00:00:40,180 Not yet. 16 00:00:40,282 --> 00:00:42,148 (SCREAMING) 17 00:00:42,250 --> 00:00:43,784 But we're trying real hard. 18 00:00:43,886 --> 00:00:45,018 GAETANO: These mulignani... 19 00:00:45,120 --> 00:00:47,220 they think that... 20 00:00:47,322 --> 00:00:48,722 we are weak. 21 00:00:48,824 --> 00:00:50,056 They're right. 22 00:00:50,158 --> 00:00:51,324 You're weak. 23 00:00:51,426 --> 00:00:52,960 You took a shot. 24 00:00:53,061 --> 00:00:54,227 You missed. 25 00:00:54,329 --> 00:00:56,229 Now my enemy's got 300 guns. 26 00:00:58,433 --> 00:00:59,766 What is it with everybody today 27 00:00:59,869 --> 00:01:00,934 thinking they can talk back to me 28 00:01:01,036 --> 00:01:02,113 like we're having a debate? 29 00:01:02,137 --> 00:01:04,437 You... put the muscle on Cannon. 30 00:01:04,439 --> 00:01:06,339 Bust some heads, make some arrests. 31 00:01:06,441 --> 00:01:08,008 LOY: Sell 200 to Mort Kellerman. 32 00:01:08,110 --> 00:01:10,711 Tell him he can have 'em at cost. 33 00:01:10,813 --> 00:01:12,579 But he owes us devotion. 34 00:01:14,116 --> 00:01:16,082 (WHOOPING) 35 00:01:16,184 --> 00:01:18,885 (APPLAUSE, WHISTLING) 36 00:01:22,724 --> 00:01:24,724 ♪ ♪ 37 00:01:52,654 --> 00:01:55,054 ♪ ♪ 38 00:02:00,788 --> 00:02:04,792 _ 39 00:02:06,877 --> 00:02:10,881 _ 40 00:02:12,883 --> 00:02:16,846 _ 41 00:02:18,639 --> 00:02:22,810 _ 42 00:02:23,183 --> 00:02:25,550 ♪ ♪ 43 00:02:29,856 --> 00:02:31,990 Man, that cat can blow. 44 00:02:32,092 --> 00:02:33,169 (DOOR OPENS) 45 00:02:33,193 --> 00:02:34,492 Party's over! 46 00:02:34,595 --> 00:02:36,094 (WOMAN SCREAMS) 47 00:02:36,196 --> 00:02:37,261 The party's over! 48 00:02:37,363 --> 00:02:39,197 We got to go! 49 00:02:41,902 --> 00:02:43,301 Freeze, Sambo. 50 00:02:43,403 --> 00:02:45,203 (GRUNTING) 51 00:02:47,807 --> 00:02:48,807 (GRUNTING CONTINUES) 52 00:02:53,246 --> 00:02:54,545 Stop! You're killing him! 53 00:02:54,647 --> 00:02:55,746 (GRUNTING) 54 00:02:55,848 --> 00:02:57,848 (PANTING) 55 00:02:57,950 --> 00:02:59,517 - (GRUNTS) - (WHEEZES) 56 00:02:59,619 --> 00:03:02,153 ♪ ♪ 57 00:03:06,392 --> 00:03:07,392 (OFFICER CHUCKLES) 58 00:03:07,427 --> 00:03:09,427 ♪ ♪ 59 00:03:20,940 --> 00:03:22,940 (SIREN WAILING) 60 00:03:26,078 --> 00:03:28,078 - (CAR DOORS CLOSE) - (INDISTINCT CHATTER) 61 00:03:30,549 --> 00:03:32,215 Hai visto. 62 00:03:32,317 --> 00:03:34,784 That's how it's done. 63 00:03:39,691 --> 00:03:43,026 (INDISTINCT CHATTER) 64 00:03:44,696 --> 00:03:46,596 (CAR DOORS CLOSE) 65 00:03:47,866 --> 00:03:50,267 - (ENGINE STARTS) - I really hate that guy. 66 00:03:53,572 --> 00:03:55,972 ♪ ♪ 67 00:04:08,387 --> 00:04:11,721 Rifle Claus came early this year. 68 00:04:11,823 --> 00:04:13,556 Something like that. 69 00:04:13,658 --> 00:04:15,558 You know the terms. 70 00:04:15,660 --> 00:04:17,794 Guns for loyalty. 71 00:04:17,896 --> 00:04:20,462 We going to war with the Eyeties? 72 00:04:20,565 --> 00:04:22,531 Depends. 73 00:04:22,633 --> 00:04:24,801 On? 74 00:04:26,137 --> 00:04:28,171 (ENGINE STARTS) 75 00:04:30,775 --> 00:04:32,008 Arrivederci! 76 00:04:32,110 --> 00:04:33,910 DOCTOR SENATOR: Just stay by the phone. 77 00:04:34,012 --> 00:04:36,012 We'll call you when we need you. 78 00:04:45,323 --> 00:04:46,622 (THUNDER RUMBLING) 79 00:04:46,725 --> 00:04:48,557 (BLOWS) 80 00:04:55,967 --> 00:04:57,933 What do you want to do about the funeral home? 81 00:04:58,035 --> 00:05:00,168 It's ours now. 82 00:05:00,270 --> 00:05:02,838 Tell 'em. Make it clear. 83 00:05:02,940 --> 00:05:05,306 If they tell us where the dykes are, we'll let 'em live. 84 00:05:05,408 --> 00:05:06,474 If not... 85 00:05:06,576 --> 00:05:07,576 - MAN: Police! - (DOOR OPENS) 86 00:05:08,345 --> 00:05:09,845 (SHOUTING) 87 00:05:09,947 --> 00:05:10,947 (GRUNTS) 88 00:05:11,982 --> 00:05:13,681 (GRUNTING) 89 00:05:13,784 --> 00:05:15,416 - Cracker-ass motherfucker. - The fuck you say? 90 00:05:15,518 --> 00:05:16,752 (EXCLAIMS) 91 00:05:16,854 --> 00:05:18,586 ODIS: Grab some air. 92 00:05:18,688 --> 00:05:20,055 Hey. 93 00:05:20,157 --> 00:05:22,057 I said grab some air! 94 00:05:23,326 --> 00:05:24,626 You boys are breaking the law. 95 00:05:24,728 --> 00:05:27,028 What law? 96 00:05:27,131 --> 00:05:28,864 Having too many teeth. 97 00:05:28,966 --> 00:05:30,966 (HISSES) 98 00:05:34,638 --> 00:05:35,971 Whoops. 99 00:05:37,407 --> 00:05:39,407 What's my money bag doing here on the floor? 100 00:05:40,410 --> 00:05:42,710 Better put this back in the car. 101 00:05:42,812 --> 00:05:44,379 I know you. 102 00:05:45,382 --> 00:05:47,682 No, you don't. 103 00:05:47,784 --> 00:05:48,916 (CRASH) 104 00:05:49,018 --> 00:05:50,685 LOY: Yeah. 105 00:05:51,888 --> 00:05:53,888 I heard about you. 106 00:05:55,659 --> 00:05:56,791 (CRASH) 107 00:05:56,893 --> 00:05:59,694 Odis here was in the war. 108 00:05:59,796 --> 00:06:01,596 Minesweeper. 109 00:06:01,698 --> 00:06:03,964 Every day, take his men... 110 00:06:05,568 --> 00:06:08,202 ... and hoof it on ahead of the army, 111 00:06:08,305 --> 00:06:10,305 looking for land mines. 112 00:06:11,341 --> 00:06:13,441 You shut up. 113 00:06:15,445 --> 00:06:18,078 Lot of turnover in Odis' unit. 114 00:06:18,181 --> 00:06:20,247 Boom! There goes Sammy. 115 00:06:20,350 --> 00:06:23,284 Boom! There goes Mike. 116 00:06:23,386 --> 00:06:26,788 Whole thing started to make Odis a little twitchy. 117 00:06:26,889 --> 00:06:28,555 Until, one day, 118 00:06:28,657 --> 00:06:30,557 he couldn't take it no more. 119 00:06:30,659 --> 00:06:33,327 So he laid down in the grass. 120 00:06:33,429 --> 00:06:36,430 Just looks at the clouds. 121 00:06:38,701 --> 00:06:41,267 Army rolls up. 122 00:06:41,370 --> 00:06:43,337 Colonel says, 123 00:06:43,439 --> 00:06:44,838 "Odis, 124 00:06:44,940 --> 00:06:47,173 did you clear this field?" 125 00:06:47,275 --> 00:06:49,409 And Odis says, 126 00:06:49,511 --> 00:06:52,178 - "Yes, sir." - (GASPING) 127 00:06:52,280 --> 00:06:53,580 - See... - I cleared it. 128 00:06:53,682 --> 00:06:55,349 Colonel had to take a piss. 129 00:06:55,451 --> 00:06:58,418 So he walks out into the field and... 130 00:07:00,823 --> 00:07:02,055 Boom! 131 00:07:04,393 --> 00:07:07,461 They got to send him home in a tureen. 132 00:07:11,233 --> 00:07:13,900 That's a pot they put soup in. 133 00:07:17,105 --> 00:07:19,372 (HOARSELY): Get 'em out of here. 134 00:07:19,474 --> 00:07:21,374 Not-not him. 135 00:07:21,476 --> 00:07:23,376 OFFICER: Get 'em all out. Go. 136 00:07:23,478 --> 00:07:24,878 OFFICER 2: You heard him. 137 00:07:30,352 --> 00:07:32,685 (STAMMERS, EXHALES) 138 00:07:34,722 --> 00:07:37,123 You didn't fight in the war, did you? 139 00:07:37,225 --> 00:07:39,725 Nah, man. 140 00:07:39,827 --> 00:07:43,229 Why would I fight for a country that wants me dead? 141 00:07:44,632 --> 00:07:46,465 (CHUCKLES) Boom! 142 00:07:51,139 --> 00:07:52,705 Josto Fadda says... 143 00:07:52,807 --> 00:07:55,408 stick to the deal. 144 00:07:59,013 --> 00:08:00,013 Boom! 145 00:08:04,618 --> 00:08:06,584 - (THUNDER RUMBLES) - (SIREN WAILING IN DISTANCE) 146 00:08:28,475 --> 00:08:30,475 - (MAN GROANING) - (PHONE RINGING IN DISTANCE) 147 00:08:38,653 --> 00:08:41,053 (GROANING CONTINUES) 148 00:08:54,669 --> 00:08:57,069 (GROANING LOUDLY) 149 00:08:59,306 --> 00:09:01,874 Shh! 150 00:09:03,260 --> 00:09:06,895 ETHELRIDA: Dear Dr. Harvard... 151 00:09:10,499 --> 00:09:13,934 I am writing to inform you of the actions 152 00:09:14,036 --> 00:09:15,535 of one of your nurses. 153 00:09:15,638 --> 00:09:16,871 (KNOCKING) 154 00:09:16,973 --> 00:09:18,072 (DOOR OPENS) 155 00:09:18,174 --> 00:09:19,439 THURMAN: Decent? 156 00:09:23,146 --> 00:09:24,378 Lights out. 157 00:09:24,480 --> 00:09:26,380 Big day tomorrow. 158 00:09:26,482 --> 00:09:27,982 What? 159 00:09:28,084 --> 00:09:29,250 Your birthday. 160 00:09:30,286 --> 00:09:31,451 Don't tell me you forgot. 161 00:09:31,553 --> 00:09:33,120 (EXHALES) Yeah. 162 00:09:33,222 --> 00:09:35,856 Right, it's a... it's a big day. 163 00:09:35,958 --> 00:09:39,293 Hey, Dad, what... what's laudanum? 164 00:09:39,395 --> 00:09:41,395 Chemistry homework? 165 00:09:42,331 --> 00:09:44,363 Not exactly. 166 00:09:45,834 --> 00:09:46,911 Well, let's see. 167 00:09:46,935 --> 00:09:48,168 Laudanum, it's a... 168 00:09:48,270 --> 00:09:49,936 it's a painkiller. 169 00:09:50,038 --> 00:09:51,038 Real potent. 170 00:09:51,139 --> 00:09:52,538 Is it dangerous? 171 00:09:53,875 --> 00:09:56,709 Could be, if you take too much. Why? 172 00:09:56,812 --> 00:10:00,313 I saw it at Mrs. Mayflower's, across the way. 173 00:10:00,415 --> 00:10:02,248 Tons. 174 00:10:03,751 --> 00:10:05,685 Well, hon, she is a nurse. 175 00:10:07,189 --> 00:10:08,621 But it's not something she should be keeping 176 00:10:08,723 --> 00:10:10,223 around the house. 177 00:10:10,325 --> 00:10:12,325 Lights out now, okay? 178 00:10:12,427 --> 00:10:14,760 Okay, Daddy. 179 00:10:17,998 --> 00:10:18,998 Dad. 180 00:10:20,968 --> 00:10:24,036 Are we ever gonna see Aunt Zelmare again? 181 00:10:26,207 --> 00:10:28,106 Of course we will. 182 00:10:28,209 --> 00:10:30,275 She's just, you know, 183 00:10:30,378 --> 00:10:32,911 an escaped convict, so... 184 00:10:33,372 --> 00:10:34,872 Where'd she go? 185 00:10:36,283 --> 00:10:38,351 She's, um... 186 00:10:38,453 --> 00:10:41,387 Well, I don't know that you need to know that, young lady. 187 00:10:45,292 --> 00:10:47,860 She's at a residential hotel downtown, holed up. 188 00:10:47,962 --> 00:10:50,963 The New Parie or some such. 189 00:10:51,065 --> 00:10:54,199 But don't you even think of going down there, you hear me? 190 00:10:56,636 --> 00:10:58,803 Okay. 191 00:11:04,544 --> 00:11:06,211 Listen... 192 00:11:06,313 --> 00:11:07,946 this Miss Mayflower. 193 00:11:08,048 --> 00:11:09,848 She's... 194 00:11:09,950 --> 00:11:12,017 she's not really... 195 00:11:12,119 --> 00:11:14,819 I mean, I'm sure she's real nice, 196 00:11:14,922 --> 00:11:17,655 but she's not someone you should be hanging around. 197 00:11:17,758 --> 00:11:19,724 Huh? 198 00:11:19,826 --> 00:11:22,827 We got a real precarious situation here, 199 00:11:22,930 --> 00:11:25,496 living outside the law and all. 200 00:11:25,598 --> 00:11:27,331 So... 201 00:11:27,433 --> 00:11:29,200 Not to mention, I think she might've 202 00:11:29,302 --> 00:11:31,235 poisoned that pie she baked us. 203 00:11:31,337 --> 00:11:32,836 Anyway, 204 00:11:32,939 --> 00:11:35,306 steer clear. 205 00:11:35,408 --> 00:11:36,740 All right. 206 00:11:36,842 --> 00:11:39,243 Say hello to the sandman, birthday girl. 207 00:12:01,333 --> 00:12:04,767 ETHELRIDA: I've worked alongside Oraetta Mayflower 208 00:12:04,869 --> 00:12:06,769 for many years now... 209 00:12:06,871 --> 00:12:08,538 - (GROANING) - (THUD) 210 00:12:08,640 --> 00:12:12,475 ... and felt that I should bring certain actions of hers 211 00:12:12,577 --> 00:12:15,078 to your attention. 212 00:12:15,180 --> 00:12:18,114 In the last year, 213 00:12:18,216 --> 00:12:20,317 many of Nurse Mayflower's patients have died 214 00:12:20,419 --> 00:12:22,953 under mysterious circumstances. 215 00:12:28,231 --> 00:12:32,711 Synced and corrected by decimjoy -www.addic7ed.com- 216 00:12:41,853 --> 00:12:43,419 NEWSMAN (OVER RADIO): President Truman, asking Congress 217 00:12:43,521 --> 00:12:45,387 for strong anti-inflation laws, says 218 00:12:45,490 --> 00:12:48,424 we must remain strong at home to beat worldwide communism. 219 00:12:48,526 --> 00:12:50,292 TRUMAN: And the way to do it is 220 00:12:50,394 --> 00:12:51,728 to have an anti-inflation program, 221 00:12:51,830 --> 00:12:53,730 including price controls, 222 00:12:53,832 --> 00:12:56,666 wage controls, rent controls, credit controls... 223 00:12:56,768 --> 00:12:58,668 Controls that really 224 00:12:58,770 --> 00:13:01,037 hold down prices and the cost of living. 225 00:13:01,139 --> 00:13:03,439 You carry the five, don't forget. 226 00:13:03,541 --> 00:13:06,142 (JOSTO SIGHS) 227 00:13:06,244 --> 00:13:07,976 What's he working on? 228 00:13:08,078 --> 00:13:11,713 Satchel, tell the boss what you're working on. 229 00:13:11,815 --> 00:13:13,315 Long division. 230 00:13:13,417 --> 00:13:16,385 You're teaching him? 231 00:13:16,487 --> 00:13:19,188 - I'm bad at math. - Funny. 232 00:13:19,290 --> 00:13:21,524 No one ever says "I'm bad at English." 233 00:13:21,626 --> 00:13:24,293 What? 234 00:13:24,395 --> 00:13:25,894 Nothing. 235 00:13:27,698 --> 00:13:30,932 We got 'em on the run, I think, after last night. 236 00:13:31,035 --> 00:13:33,802 The way I figure, he'll go home. 237 00:13:33,904 --> 00:13:35,837 Gaetano. 238 00:13:35,939 --> 00:13:38,807 This thing's rightly sorted, there's no war to fight. 239 00:13:38,909 --> 00:13:40,909 He'll go home. 240 00:13:42,280 --> 00:13:44,280 Would you? 241 00:13:45,482 --> 00:13:48,183 Would I what? 242 00:13:48,285 --> 00:13:51,219 Italy's over. We turned it into a toilet. 243 00:13:51,321 --> 00:13:54,189 This is the land of plenty. 244 00:13:54,291 --> 00:13:56,158 Boom times. 245 00:13:56,259 --> 00:13:58,259 Would you go back? 246 00:14:00,898 --> 00:14:03,231 Maybe he gets another city, then. 247 00:14:03,333 --> 00:14:05,133 Cleveland. 248 00:14:05,235 --> 00:14:07,135 Yeah, Moreno's in Cleveland. 249 00:14:07,237 --> 00:14:09,437 No, you watch. 250 00:14:09,539 --> 00:14:12,674 Train's gonna pull in next week, maybe earlier... 251 00:14:12,776 --> 00:14:15,177 Ten, 20 guys from the old country. 252 00:14:15,278 --> 00:14:18,846 "I just thought we could use the help," he'll say, 253 00:14:18,948 --> 00:14:20,948 your brother, but make no mistake. 254 00:14:22,384 --> 00:14:24,919 Those are his men... 255 00:14:25,021 --> 00:14:27,088 and they're here to take over. 256 00:14:27,190 --> 00:14:29,724 So what do we do? 257 00:14:30,927 --> 00:14:32,893 Making me say it 258 00:14:32,995 --> 00:14:35,730 instead of you isn't gonna make doing it any easier. 259 00:14:45,407 --> 00:14:47,708 Plenty of people are bad at English. 260 00:14:47,810 --> 00:14:50,544 Yeah, but they're not proud of it. 261 00:14:50,646 --> 00:14:53,479 This problem you got... It's a math problem. 262 00:14:53,581 --> 00:14:55,715 Either you divide them 263 00:14:55,817 --> 00:14:58,051 or they multiply. 264 00:14:59,454 --> 00:15:01,054 Capisce? 265 00:15:03,524 --> 00:15:05,524 I got to piss. 266 00:15:14,602 --> 00:15:16,469 Be ready. 267 00:15:19,007 --> 00:15:21,040 When the shooting starts, 268 00:15:21,143 --> 00:15:23,810 we vanish. 269 00:15:47,935 --> 00:15:50,536 (INDISTINCT WHISPERING) 270 00:15:50,638 --> 00:15:52,638 (CLATTERING) 271 00:16:02,183 --> 00:16:04,183 (WHISPERS): It's the niece. 272 00:16:14,394 --> 00:16:15,894 Show her the whistle. 273 00:16:15,996 --> 00:16:17,762 (WHISTLES TWO NOTES) 274 00:16:17,865 --> 00:16:19,965 So we know you're friendly next time. 275 00:16:20,067 --> 00:16:21,967 Hey, you got any food on you? 276 00:16:22,069 --> 00:16:24,203 There's too much heat in the street to go out, 277 00:16:24,305 --> 00:16:26,471 and we ate all the saltines last night. 278 00:16:26,573 --> 00:16:29,574 (SIGHS) I got some pretzels in my bag. 279 00:16:32,612 --> 00:16:34,011 You want a drink? 280 00:16:34,113 --> 00:16:35,547 We're drinking. 281 00:16:35,649 --> 00:16:37,382 No, ma'am. 282 00:16:37,484 --> 00:16:40,017 Come on, now. It's your birthday. 283 00:16:40,119 --> 00:16:41,919 You're grown. 284 00:16:42,021 --> 00:16:44,121 (LAUGHS) What, you thought I forgot? 285 00:16:44,224 --> 00:16:46,758 Shit, I wish I could be with y'all to celebrate, 286 00:16:46,860 --> 00:16:48,226 eat me some cake. 287 00:16:48,328 --> 00:16:50,995 - Cake? - But this gonna have to do. 288 00:16:51,097 --> 00:16:53,765 Oh, well, liquor clouds the mind. 289 00:16:53,867 --> 00:16:55,867 That's what I'm counting on. 290 00:17:00,305 --> 00:17:02,205 To my beautiful niece 291 00:17:02,307 --> 00:17:04,742 and another twirl around the sun. 292 00:17:04,844 --> 00:17:06,109 I'll slurp to that. 293 00:17:10,115 --> 00:17:12,115 - (SWANEE EXHALES) - (ZELMARE CLEARS THROAT) 294 00:17:13,986 --> 00:17:15,419 Aunt Zelmare, 295 00:17:15,521 --> 00:17:18,389 what would you do if you saw something wrong? 296 00:17:18,491 --> 00:17:20,924 Something you could fix? 297 00:17:21,026 --> 00:17:22,926 Nothing. 298 00:17:23,028 --> 00:17:24,661 What do you mean? 299 00:17:24,764 --> 00:17:26,963 I mean nothing. 300 00:17:27,065 --> 00:17:28,766 'Cause you're a criminal? 301 00:17:28,868 --> 00:17:30,534 I ain't a criminal. 302 00:17:31,570 --> 00:17:33,068 You're innocent you're saying? 303 00:17:33,170 --> 00:17:35,405 Girl, I ain't been innocent since Uncle Charlie cornered me 304 00:17:35,507 --> 00:17:37,139 in the shed when I was nine. 305 00:17:37,241 --> 00:17:39,642 Then I don't understand. 306 00:17:39,744 --> 00:17:41,377 SWANEE: She's saying we ain't criminals. 307 00:17:41,479 --> 00:17:43,178 We're outlaws. 308 00:17:43,281 --> 00:17:45,548 See, criminals play the game. 309 00:17:45,650 --> 00:17:47,116 What game? 310 00:17:47,218 --> 00:17:48,951 Life. The earth. 311 00:17:49,053 --> 00:17:50,586 ZELMARE: Society, right? 312 00:17:50,688 --> 00:17:51,987 They got their rules. 313 00:17:52,089 --> 00:17:54,424 Banking and family. 314 00:17:54,526 --> 00:17:57,760 An honest dollar for an honest day's work. 315 00:17:57,862 --> 00:18:00,029 Politics and voting. 316 00:18:00,131 --> 00:18:02,465 And the criminal... He on the other side of that, 317 00:18:02,567 --> 00:18:04,333 but still he play the game. 318 00:18:04,436 --> 00:18:06,035 And if he plays it long enough, 319 00:18:06,137 --> 00:18:08,304 he even starts to talk about going legit. 320 00:18:08,613 --> 00:18:10,045 The outlaw, on the other hand... 321 00:18:10,148 --> 00:18:11,713 The outlaw, on the other hand... 322 00:18:13,358 --> 00:18:15,491 ...well, we reject the game. 323 00:18:15,586 --> 00:18:17,719 Society. 324 00:18:19,157 --> 00:18:21,657 Ain't nothing organized about our crime, 325 00:18:21,759 --> 00:18:25,027 'cause our crime is freedom. 326 00:18:25,129 --> 00:18:26,795 No rules. 327 00:18:26,897 --> 00:18:28,531 ZELMARE: And nothing's ever broke, 328 00:18:28,633 --> 00:18:31,534 and there ain't nothing to fix. 329 00:18:31,636 --> 00:18:34,236 All we want is to live while we're alive 330 00:18:34,338 --> 00:18:37,939 and... die with a gun in our hands. 331 00:18:39,610 --> 00:18:41,942 You a bit of an outlaw. 332 00:18:42,045 --> 00:18:43,578 - Me? - Yeah. 333 00:18:43,680 --> 00:18:45,746 Your mama sees it, too. 334 00:18:45,848 --> 00:18:48,082 In the eyes. 335 00:18:48,185 --> 00:18:49,651 That's why she say, "Keep away." 336 00:18:49,752 --> 00:18:52,487 I'm not an outlaw. 337 00:18:52,589 --> 00:18:54,389 Then, which are you... 338 00:18:54,491 --> 00:18:56,491 A convict or a square? 339 00:18:56,593 --> 00:18:59,594 I'm not either one of those things. 340 00:18:59,696 --> 00:19:01,229 What are you, then? 341 00:19:06,603 --> 00:19:08,636 I'm Ethelrida Pearl Smutny. 342 00:19:10,640 --> 00:19:12,640 One of a kind. 343 00:19:16,374 --> 00:19:18,140 I just came home to change my shirt. 344 00:19:18,242 --> 00:19:19,934 - Mm-hmm. - What? 345 00:19:21,413 --> 00:19:23,446 What's wrong with her? 346 00:19:24,816 --> 00:19:26,416 Where you off to? 347 00:19:26,518 --> 00:19:28,184 They arrested your son. 348 00:19:28,286 --> 00:19:29,885 I know. I'm handling it. 349 00:19:29,987 --> 00:19:31,521 Same way you're handling your other son, 350 00:19:31,623 --> 00:19:32,988 lives in an attic with an Irishman? 351 00:19:33,090 --> 00:19:34,724 Come on, now. We talked about that. 352 00:19:34,826 --> 00:19:36,759 We did. And there he is, 353 00:19:36,861 --> 00:19:38,027 eating someone else's food, still. 354 00:19:38,129 --> 00:19:39,462 NARCISSA: Mm-hmm. 355 00:19:39,564 --> 00:19:41,363 Doc's gonna bail the boy out this morning. 356 00:19:41,465 --> 00:19:44,265 He got his bell rung pretty good, but he's all right. 357 00:19:45,502 --> 00:19:46,901 I'll get him. 358 00:19:47,003 --> 00:19:48,470 He's not the only boy I got in there. 359 00:19:48,572 --> 00:19:49,805 They all need bailing out. 360 00:19:49,906 --> 00:19:52,374 Now, Doc's gonna sort it. 361 00:19:52,476 --> 00:19:54,509 You best get out of my way. 362 00:19:54,611 --> 00:19:56,611 NARCISSA: Mm-hmm. 363 00:19:56,714 --> 00:19:57,714 You got something to say to me? 364 00:19:57,781 --> 00:19:59,147 Don't you take this out on Mama. 365 00:19:59,249 --> 00:20:00,882 You ain't going down there. 366 00:20:00,984 --> 00:20:02,584 Loy Cannon, you know better than to come 367 00:20:02,686 --> 00:20:04,419 between a mother and her child. 368 00:20:04,521 --> 00:20:06,755 - I'm handling it. - Oh. You handling it. 369 00:20:06,857 --> 00:20:09,023 Well, send a letter to the pope. 370 00:20:09,125 --> 00:20:10,459 You hear that, Mama? 371 00:20:10,561 --> 00:20:12,093 - Daddy's handling it. - Mm-hmm. 372 00:20:12,195 --> 00:20:14,929 I got two baby girls upstairs sleeping. 373 00:20:15,031 --> 00:20:16,798 You're gonna handle them, too? 374 00:20:16,900 --> 00:20:19,401 Maybe into the hospital or the cemetery? 375 00:20:19,503 --> 00:20:21,169 Pretty soon, all we're gonna have around here 376 00:20:21,271 --> 00:20:23,371 is a house full of clothes. 377 00:20:23,473 --> 00:20:25,439 I said I'm... 378 00:20:25,541 --> 00:20:27,608 You like that coat you wearing? 379 00:20:27,710 --> 00:20:30,311 The food you're eating? 380 00:20:30,413 --> 00:20:32,813 How about you, Your Majesty? 381 00:20:32,916 --> 00:20:35,216 You like the view from your room? 382 00:20:35,318 --> 00:20:37,485 Your fancy blankets? 383 00:20:37,587 --> 00:20:39,653 Where you think all that comes from? 384 00:20:42,725 --> 00:20:46,027 The razor's edge. 385 00:20:46,129 --> 00:20:48,096 What, we're supposed to get rich 386 00:20:48,198 --> 00:20:50,498 and stay rich, how? 387 00:20:50,600 --> 00:20:52,600 By saying our prayers? 388 00:20:54,537 --> 00:20:57,538 The boy went to the club and the bulls lit him up. 389 00:20:57,640 --> 00:21:00,408 You act like that can't happen just walking down the street. 390 00:21:01,911 --> 00:21:04,278 Acting like I'm the villain, 391 00:21:04,380 --> 00:21:07,114 when all I do is fight for this family. 392 00:21:08,518 --> 00:21:10,851 You don't like how it's going? 393 00:21:10,953 --> 00:21:13,086 You scared to take the risk? 394 00:21:14,123 --> 00:21:15,423 Too bad. 395 00:21:15,525 --> 00:21:17,124 We're on the ride now, 396 00:21:17,226 --> 00:21:20,928 and we can't get off till the roller coaster stops. 397 00:21:21,030 --> 00:21:22,630 Now take off your damn coat 398 00:21:22,732 --> 00:21:25,599 and get me some fucking coffee! 399 00:21:46,988 --> 00:21:49,456 Can I get a "mm-hmm"? 400 00:21:49,558 --> 00:21:51,357 Hmm. 401 00:21:54,162 --> 00:21:56,195 OMIE: Pong. 402 00:21:58,032 --> 00:22:00,032 OPAL: Ping. 403 00:22:02,904 --> 00:22:04,903 OMIE: Pong. 404 00:22:07,407 --> 00:22:09,441 OPAL: Ping. 405 00:22:11,479 --> 00:22:13,178 Pong. 406 00:22:13,280 --> 00:22:14,412 (SPITS) 407 00:22:14,515 --> 00:22:17,048 My mouth tastes like metal. 408 00:22:17,150 --> 00:22:18,517 OPAL: Ping. 409 00:22:18,619 --> 00:22:20,619 OMIE: The law loosed your fillings. 410 00:22:20,721 --> 00:22:21,887 It's your own teeth you're tasting. 411 00:22:21,989 --> 00:22:24,857 Pong. 412 00:22:24,959 --> 00:22:27,125 I know what it looks like. 413 00:22:27,227 --> 00:22:28,326 Ping. 414 00:22:28,428 --> 00:22:30,996 Is this prison or jail? 415 00:22:31,098 --> 00:22:33,465 Kid got his bell rung pretty good. 416 00:22:33,567 --> 00:22:36,267 Nah, he just never been in the clink before. 417 00:22:36,370 --> 00:22:38,603 Thanks to Pong over here. 418 00:22:38,705 --> 00:22:40,705 Wearing grooves. 419 00:22:40,807 --> 00:22:42,974 I moved him out the back as soon as I saw 'em. 420 00:22:43,075 --> 00:22:44,876 We was outnumbered. 421 00:22:44,978 --> 00:22:46,143 That's good. 422 00:22:46,245 --> 00:22:47,979 Tell the boss that. 423 00:22:48,080 --> 00:22:50,715 "'We was outnumbered' is why your oldest 424 00:22:50,817 --> 00:22:53,183 is looking at a decade stretch on a chain gang." 425 00:22:54,687 --> 00:22:56,687 You hear music? 426 00:22:56,789 --> 00:22:57,955 Ask the boy. 427 00:22:58,057 --> 00:22:59,456 Ask him. 428 00:22:59,559 --> 00:23:01,559 Leon fought. He fought hard. 429 00:23:01,661 --> 00:23:03,861 OPAL: He shouldn't have been out there at all. 430 00:23:05,498 --> 00:23:07,965 Boss' son. 431 00:23:08,067 --> 00:23:09,767 Underage. 432 00:23:09,869 --> 00:23:13,470 Neck-deep in liquor and syphilis. 433 00:23:15,374 --> 00:23:17,574 I'm fucked. 434 00:23:18,911 --> 00:23:21,111 May as well bite my own throat. 435 00:23:25,451 --> 00:23:26,850 (KEYS JINGLING) 436 00:23:26,952 --> 00:23:28,018 (LOCK CLICKS) 437 00:23:28,120 --> 00:23:30,387 (GATE SLIDES OPEN) 438 00:23:58,249 --> 00:24:00,216 (CHUCKLES) 439 00:24:19,804 --> 00:24:22,204 ♪ ♪ 440 00:24:38,455 --> 00:24:40,856 Back in a box, huh? 441 00:24:42,692 --> 00:24:43,891 Open the gate. 442 00:24:43,994 --> 00:24:46,160 We'll see who ends up in a box. 443 00:24:48,531 --> 00:24:51,332 You know why America loves a crime story? 444 00:24:51,434 --> 00:24:53,534 Because America is a crime story. 445 00:24:53,637 --> 00:24:55,803 But here's the rub. 446 00:24:55,905 --> 00:24:59,240 When we hear a crime story, who do we root for? 447 00:24:59,342 --> 00:25:02,877 Not the poor sap that got taken. 448 00:25:02,979 --> 00:25:04,578 The victim, no. 449 00:25:04,681 --> 00:25:07,281 We root for the taker. 450 00:25:07,383 --> 00:25:10,084 The guy with the gat. 451 00:25:10,186 --> 00:25:12,053 (IMITATING MACHINE GUN) 452 00:25:18,493 --> 00:25:21,061 See, this country loves a man 453 00:25:21,163 --> 00:25:24,131 who takes what he wants. 454 00:25:24,232 --> 00:25:26,633 Unless... 455 00:25:28,537 --> 00:25:30,871 (WHISPERS): Unless that man looks like you. 456 00:25:35,944 --> 00:25:38,578 Capisce? 457 00:25:38,681 --> 00:25:41,114 See, Johnny Society looks at me, 458 00:25:41,216 --> 00:25:44,718 they see a fella that's using crime to get ahead. 459 00:25:44,820 --> 00:25:47,220 But you? 460 00:25:47,322 --> 00:25:50,123 All they see is crime. 461 00:25:50,225 --> 00:25:53,726 And that's why you're gonna lose. 462 00:25:53,828 --> 00:25:56,495 'Cause I can take all the money 463 00:25:56,597 --> 00:25:58,998 and pussy I want 464 00:25:59,100 --> 00:26:02,301 and still run for president. 465 00:26:02,403 --> 00:26:04,136 But you? 466 00:26:05,740 --> 00:26:08,407 It's always gonna be the rope. 467 00:26:10,344 --> 00:26:13,079 Tell him it's time to surrender. 468 00:26:27,160 --> 00:26:29,260 What's he gonna do? 469 00:26:29,362 --> 00:26:31,596 Loy. 470 00:26:31,698 --> 00:26:34,532 Man, go fuck yourself. 471 00:26:34,634 --> 00:26:36,267 MILLIGAN: We don't have time for that. 472 00:26:36,369 --> 00:26:37,936 This is about his boy. 473 00:26:38,038 --> 00:26:40,038 What's the man gonna do? 474 00:26:40,140 --> 00:26:41,906 Settle or war? 475 00:26:42,008 --> 00:26:43,307 The devil lives in the past. 476 00:26:45,345 --> 00:26:47,645 Ain't no going back to the way it was. 477 00:26:50,984 --> 00:26:53,584 Tell him I'll keep the boy safe. 478 00:26:53,686 --> 00:26:55,653 No matter what. 479 00:26:55,756 --> 00:26:57,922 OPAL: You just bring him back home. 480 00:26:58,024 --> 00:27:00,891 - We'll watch him. - No. 481 00:27:00,993 --> 00:27:03,361 You're all gonna die. 482 00:27:22,391 --> 00:27:23,809 (KNOCKING) 483 00:27:23,809 --> 00:27:25,127 Buzz off. 484 00:27:25,728 --> 00:27:27,728 DEAFY: It's me, Palomino. Open up. 485 00:27:29,065 --> 00:27:30,463 (EXHALES) 486 00:27:37,306 --> 00:27:39,706 (KNOCKING AND GRUNTING RHYTHMICALLY) 487 00:27:44,546 --> 00:27:45,712 Rough night? 488 00:27:45,814 --> 00:27:48,748 (EXHALES) They're all rough. 489 00:27:48,850 --> 00:27:50,752 Big raid, I heard. 490 00:27:50,752 --> 00:27:52,152 Taking down some real bad guys. 491 00:27:52,254 --> 00:27:54,187 You should've called. 492 00:27:54,289 --> 00:27:56,322 Not your case. 493 00:27:56,425 --> 00:27:58,391 Sure, but you and me... we're partners. 494 00:27:58,493 --> 00:28:01,513 So, anything you need. ¿Comprendo? 495 00:28:01,538 --> 00:28:02,998 We're not partners. 496 00:28:03,898 --> 00:28:05,265 Hey. 497 00:28:05,367 --> 00:28:07,333 Hey, that's private. 498 00:28:10,472 --> 00:28:11,671 Guessing the story didn't end well 499 00:28:11,773 --> 00:28:13,806 for the girl in the picture. 500 00:28:13,908 --> 00:28:15,808 No, she died. 501 00:28:15,910 --> 00:28:17,309 Wife? 502 00:28:18,379 --> 00:28:19,712 Intended. 503 00:28:19,814 --> 00:28:21,647 While I was overseas. 504 00:28:21,749 --> 00:28:23,415 Criminy. 505 00:28:23,517 --> 00:28:24,917 How'd she go? 506 00:28:25,019 --> 00:28:26,351 What? 507 00:28:26,454 --> 00:28:28,854 I said "How did she go?" 508 00:28:28,957 --> 00:28:31,390 If you don't mind me asking. (SNIFFLES) 509 00:28:33,595 --> 00:28:36,328 Nelson Beets. 510 00:28:36,430 --> 00:28:38,163 Broke in while she was sleeping. 511 00:28:38,265 --> 00:28:40,432 Raped her, strangled her with her own panties. 512 00:28:41,703 --> 00:28:43,168 (ODIS SIGHS) 513 00:28:49,242 --> 00:28:50,809 I got the letter while I was in France. 514 00:28:50,911 --> 00:28:52,110 (LIQUID POURING) 515 00:28:52,212 --> 00:28:53,411 (SETS BOTTLE DOWN) 516 00:28:53,513 --> 00:28:55,413 Well, they had me clearing land mines... 517 00:28:55,515 --> 00:28:58,149 on account I'm real precise. 518 00:28:58,251 --> 00:29:01,419 Get a system, never vary. 519 00:29:01,521 --> 00:29:04,188 Meanwhile, other guys are getting distracted, 520 00:29:04,290 --> 00:29:06,858 blowing themselves to smithereens. 521 00:29:06,960 --> 00:29:08,627 (EXHALES) 522 00:29:08,729 --> 00:29:10,996 Anyway, got the letter one morning. 523 00:29:11,098 --> 00:29:14,365 Went out to clear a field. 524 00:29:14,467 --> 00:29:16,868 Just laid down right there in the grass. 525 00:29:19,640 --> 00:29:22,073 Must have been there three, four hours. 526 00:29:28,213 --> 00:29:30,114 You know, I swear... 527 00:29:30,215 --> 00:29:32,482 the clouds look different over there. 528 00:29:32,584 --> 00:29:35,019 Different how? 529 00:29:37,556 --> 00:29:39,556 I don't know. French, I guess. 530 00:29:45,131 --> 00:29:47,531 What was her name? 531 00:29:48,801 --> 00:29:50,701 Was there something you needed? 532 00:29:50,803 --> 00:29:53,470 No. Just, uh... 533 00:29:53,572 --> 00:29:56,306 I had a vision last night is all, 534 00:29:56,408 --> 00:29:58,542 while I was saying my prayers. 535 00:29:59,811 --> 00:30:01,611 "Shake the tree," said the Lord. 536 00:30:01,713 --> 00:30:04,347 "And your suspects shall fall like sweet, ripe fruit." 537 00:30:04,449 --> 00:30:06,015 So that's what I'm gonna do. 538 00:30:06,117 --> 00:30:08,117 Thought you might want to shake it with me. 539 00:30:08,220 --> 00:30:09,686 I got to... 540 00:30:09,788 --> 00:30:12,489 There's a lot of paperwork. Big raid, you know? 541 00:30:12,591 --> 00:30:14,291 Captain said, "Stick with Odis. He'll be your guide." 542 00:30:14,393 --> 00:30:16,959 Yeah, but you been here, what, 25 years now? 543 00:30:17,062 --> 00:30:19,563 I'm surprised they ain't named a street after you. 544 00:30:19,665 --> 00:30:21,665 You'll be fine. 545 00:30:24,703 --> 00:30:26,703 Okeydokey. 546 00:30:28,373 --> 00:30:31,574 Well, I'll let you know if anything comes out of my day. 547 00:30:33,477 --> 00:30:35,611 Yeah. You do that. 548 00:30:37,915 --> 00:30:39,915 (WOMAN SINGING OPERA) 549 00:30:48,759 --> 00:30:50,826 ♪ ♪ 550 00:31:06,143 --> 00:31:08,143 ♪ ♪ 551 00:31:31,934 --> 00:31:34,168 - (GROANING) - (LAUGHING) 552 00:31:36,573 --> 00:31:39,374 (SPEAKING ITALIAN) 553 00:31:39,476 --> 00:31:41,276 (GROANING) 554 00:31:41,378 --> 00:31:43,177 - (LAUGHS) - No. 555 00:31:43,280 --> 00:31:46,414 Calamita, hey, hey. Calamita, no, no. 556 00:31:47,751 --> 00:31:49,083 He's right. 557 00:31:49,185 --> 00:31:51,185 It's funny, yeah? (LAUGHS) 558 00:31:51,288 --> 00:31:55,022 Like Charlie Chaplin. (LAUGHS) 559 00:31:55,124 --> 00:31:56,491 (MAN LAUGHS) 560 00:32:05,534 --> 00:32:07,467 Let's go. 561 00:32:07,569 --> 00:32:09,569 (GAETANO SIGHS) 562 00:32:13,008 --> 00:32:14,308 (SIGHS) 563 00:32:14,410 --> 00:32:15,842 CALAMITA: He thinks he can 564 00:32:15,944 --> 00:32:17,344 scare them... your brother... 565 00:32:17,446 --> 00:32:19,813 Like it's Halloween 566 00:32:19,915 --> 00:32:22,916 and we're kids with our trick or treat. 567 00:32:31,936 --> 00:32:33,936 How Josto scare them? 568 00:32:34,911 --> 00:32:37,663 _ 569 00:32:37,910 --> 00:32:39,976 The more important is, 570 00:32:40,086 --> 00:32:42,119 you scare an animal, you don't know. 571 00:32:42,503 --> 00:32:43,920 Sometimes it fights. 572 00:32:43,920 --> 00:32:46,238 You have to kill it. 573 00:32:52,547 --> 00:32:54,847 Boss, I'm trying to... 574 00:32:54,949 --> 00:32:56,749 We got to make a move. 575 00:32:56,851 --> 00:32:58,351 A real move. 576 00:32:58,453 --> 00:33:00,128 Hey. 577 00:33:00,888 --> 00:33:03,155 Chaplin, come. 578 00:33:05,567 --> 00:33:06,834 What is this? 579 00:33:06,936 --> 00:33:10,536 It's... what'dya... c-coffee. 580 00:33:10,972 --> 00:33:12,439 That's what you call this? 581 00:33:12,541 --> 00:33:14,974 Yeah, with, uh, it looks like 582 00:33:15,076 --> 00:33:17,010 milk and sugar. 583 00:33:19,342 --> 00:33:21,275 Milk and sugar? 584 00:33:24,019 --> 00:33:25,585 (GAETANO SIGHS) 585 00:33:25,687 --> 00:33:29,122 You know what's wrong with this country, hmm? 586 00:33:29,591 --> 00:33:33,292 Your Jesus looks like a lady, hmm? 587 00:33:33,505 --> 00:33:35,071 And everybody thinks 588 00:33:35,096 --> 00:33:36,796 they're gonna be president one day. 589 00:33:36,898 --> 00:33:40,700 So nobody do the job they got. 590 00:33:40,802 --> 00:33:42,936 (GAETANO SIGHS) 591 00:33:47,235 --> 00:33:50,970 In Italy, we paid to sweep... 592 00:33:52,412 --> 00:33:54,746 ...we sweep. (GRUNTS) 593 00:33:55,883 --> 00:33:58,283 (SIGHS) 594 00:33:59,419 --> 00:34:01,820 We pay you to make a coffee, 595 00:34:01,922 --> 00:34:05,490 you make coffee like Michelangelo. 596 00:34:05,593 --> 00:34:07,459 - Hmm? - Hey! 597 00:34:07,561 --> 00:34:09,962 Boss, can you... can you please sit down 598 00:34:10,064 --> 00:34:12,064 and leave the fucking kid alone? 599 00:34:12,165 --> 00:34:14,399 - Hmm? - You think it's funny a man 600 00:34:14,501 --> 00:34:16,501 slips in the ice, hmm? 601 00:34:17,871 --> 00:34:20,404 Ice you're supposed to clear. 602 00:34:20,506 --> 00:34:22,406 Your job. 603 00:34:22,508 --> 00:34:24,408 But you think it's funny 604 00:34:24,510 --> 00:34:27,244 because your lady Jesus tell you 605 00:34:27,346 --> 00:34:29,346 that I'm gonna turn the other cheek. 606 00:34:32,351 --> 00:34:35,385 Well... (EXHALES) 607 00:34:36,956 --> 00:34:38,956 ...I'm Italian. 608 00:34:39,959 --> 00:34:41,859 And in Italy, 609 00:34:41,961 --> 00:34:44,962 they had to nail our Jesus to the cross. 610 00:34:45,965 --> 00:34:48,733 Otherwise, he comes down 611 00:34:48,835 --> 00:34:52,202 and kill every last motherfucker in Jerusalem. 612 00:35:00,912 --> 00:35:02,912 ♪ ♪ 613 00:35:09,115 --> 00:35:10,533 _ 614 00:35:10,822 --> 00:35:12,822 Shh. 615 00:35:41,226 --> 00:35:43,792 (THURMAN SIGHS) 616 00:35:46,231 --> 00:35:49,866 Well, that'll-that'll do her. 617 00:35:59,843 --> 00:36:01,843 (DOORBELL RINGS) 618 00:36:17,060 --> 00:36:19,560 Mr. Cannon. 619 00:36:20,898 --> 00:36:23,265 You need to invite us in, Thurman. 620 00:36:26,003 --> 00:36:29,004 Oh, yeah. Of course. Come in. 621 00:36:54,531 --> 00:36:56,997 Uh, it's for our daughter. 622 00:36:57,099 --> 00:36:59,400 She turns 17 today. 623 00:36:59,502 --> 00:37:02,403 So, that's, um... 624 00:37:02,505 --> 00:37:05,005 So, how you been? 625 00:37:05,107 --> 00:37:07,407 It's been a long night, Thurman. 626 00:37:07,509 --> 00:37:09,175 Don't try my patience. 627 00:37:09,277 --> 00:37:12,746 DIBRELL: Mr. Cannon, I swear, whatever it is, 628 00:37:12,848 --> 00:37:14,915 we can fix it. 629 00:37:15,016 --> 00:37:17,283 LOY: You paid me back 630 00:37:17,385 --> 00:37:18,985 with my own money. 631 00:37:20,388 --> 00:37:21,588 We... 632 00:37:21,690 --> 00:37:23,156 You robbed my place, 633 00:37:23,258 --> 00:37:24,778 your proxy shot a couple of my guys, 634 00:37:24,779 --> 00:37:26,111 and then you turn around 635 00:37:26,213 --> 00:37:28,313 and pay me back with my own money, 636 00:37:28,415 --> 00:37:30,749 which, I got to say, is about ten for balls 637 00:37:30,852 --> 00:37:33,051 - and zero for brains. - I like cake. 638 00:37:33,153 --> 00:37:35,588 (CHUCKLES SOFTLY) No, not you. 639 00:37:35,690 --> 00:37:37,189 Zero the number. 640 00:37:37,291 --> 00:37:39,024 DIBRELL: We have some cookies. 641 00:37:39,126 --> 00:37:41,759 I-I can get your son some cookies. 642 00:37:41,862 --> 00:37:43,294 Sit! 643 00:37:46,299 --> 00:37:48,700 Does this look like my son? 644 00:37:51,204 --> 00:37:54,806 Does he look like my son? 645 00:37:56,813 --> 00:37:58,646 Well... 646 00:38:01,946 --> 00:38:03,239 Tell them your name. 647 00:38:03,239 --> 00:38:06,406 Zirominu Guglielmo Fadda. 648 00:38:07,352 --> 00:38:09,229 I traded for him. 649 00:38:10,146 --> 00:38:11,044 You... 650 00:38:11,146 --> 00:38:14,948 I traded my own son to my enemy for power. 651 00:38:15,050 --> 00:38:18,618 His mama cries herself to sleep at night, but me? 652 00:38:18,721 --> 00:38:20,053 I sleep like a baby. 653 00:38:20,155 --> 00:38:22,422 You understand? 654 00:38:22,539 --> 00:38:25,607 I will do whatever it takes to win. 655 00:38:28,731 --> 00:38:30,563 Yes, sir. 656 00:38:38,172 --> 00:38:40,206 Get the boy a piece of cake. 657 00:38:47,548 --> 00:38:49,181 (DISH CLATTERS) 658 00:39:17,210 --> 00:39:18,709 Your business is mine now. 659 00:39:18,812 --> 00:39:21,746 You'll sign over the deed this afternoon. 660 00:39:25,819 --> 00:39:27,786 Um... 661 00:39:29,222 --> 00:39:32,323 Mr. Cannon, p-please. 662 00:39:32,425 --> 00:39:34,993 No, no. We're past "please." 663 00:39:35,095 --> 00:39:37,162 Now we're at, "Whatever you want, boss. 664 00:39:37,264 --> 00:39:38,696 Just don't kill me." 665 00:39:38,799 --> 00:39:41,299 Also, you're gonna tell me where your sister's at. 666 00:39:42,669 --> 00:39:44,568 Oh, yeah, I've been doing some asking. 667 00:39:44,671 --> 00:39:47,404 Zelmare Roulette. 668 00:39:47,506 --> 00:39:49,840 (CHUCKLES SOFTLY) Some name. 669 00:39:49,942 --> 00:39:52,075 Her and her butch Indian. 670 00:39:52,178 --> 00:39:55,445 They broke out of prison and now they're here. 671 00:39:55,547 --> 00:39:57,047 Well, I want 'em. 672 00:39:58,150 --> 00:40:00,083 What are you gonna do? 673 00:40:01,120 --> 00:40:03,420 Whatever the fuck I want. 674 00:40:03,522 --> 00:40:05,422 - It's my fault. - Thurman. 675 00:40:05,524 --> 00:40:07,991 No. 676 00:40:08,093 --> 00:40:10,560 I should have asked her where she got the... 677 00:40:12,560 --> 00:40:14,846 But... it's my first time, see? 678 00:40:14,871 --> 00:40:16,499 Owing money to a... 679 00:40:17,502 --> 00:40:19,359 And I didn't... 680 00:40:20,443 --> 00:40:22,910 The rules, you know? What are the rules? 681 00:40:23,012 --> 00:40:26,381 LOY: The rules are you tell me what I want to know, 682 00:40:26,483 --> 00:40:28,134 or I paint this room with you 683 00:40:28,134 --> 00:40:30,367 and wait for your daughter to come home. 684 00:40:38,244 --> 00:40:39,676 Okay. 685 00:40:40,251 --> 00:40:43,383 - (SCHOOL BELL RINGS) - (INDISTINCT CHATTER) 686 00:40:47,440 --> 00:40:50,340 Well... I'm here. 687 00:40:50,365 --> 00:40:51,908 What's the rumpus? 688 00:40:51,908 --> 00:40:55,309 I knew you were trouble moment I laid eyes on you. 689 00:41:04,354 --> 00:41:06,254 Miss Smutny. 690 00:41:06,356 --> 00:41:08,322 Inside. 691 00:41:08,424 --> 00:41:10,824 Now. 692 00:41:22,338 --> 00:41:25,273 In all my years of educating colored children, 693 00:41:25,375 --> 00:41:27,542 I never had a U.S. marshal come to my office 694 00:41:27,644 --> 00:41:29,810 and ask to talk to a student. 695 00:41:31,747 --> 00:41:33,747 You mind giving us a minute? 696 00:41:38,320 --> 00:41:40,320 (DOOR OPENS) 697 00:41:41,757 --> 00:41:43,724 (DOOR CLOSES) 698 00:41:46,729 --> 00:41:48,729 I've been thinking about you. 699 00:41:50,332 --> 00:41:52,066 About me? 700 00:41:52,168 --> 00:41:54,267 Mm-hmm. 701 00:41:54,369 --> 00:41:56,503 Straight A student, I'm told. 702 00:41:56,605 --> 00:41:58,505 Speaks a foreign language. 703 00:41:58,607 --> 00:42:00,207 My Lord. 704 00:42:04,613 --> 00:42:07,081 Your aunt, on the other hand... 705 00:42:07,183 --> 00:42:09,516 She goes on a cough-syrup bender 706 00:42:09,618 --> 00:42:12,519 that ends in the pistol grip bludgeoning of a pregnant woman 707 00:42:12,621 --> 00:42:15,088 and the prayerful execution of her husband. 708 00:42:15,190 --> 00:42:17,524 An armed robbery that netted Zelmare Roulette 709 00:42:17,626 --> 00:42:19,659 all of $9.58. 710 00:42:23,699 --> 00:42:26,266 You thought she was in jail for littering? 711 00:42:28,069 --> 00:42:30,970 Oh, and then there's her paramour, Swanee Capps. 712 00:42:31,072 --> 00:42:33,139 She was the third wheel on a bank robbery crew 713 00:42:33,242 --> 00:42:35,141 that killed a bank manager father of three 714 00:42:35,244 --> 00:42:37,377 and the coach of a peewee football team. 715 00:42:37,479 --> 00:42:39,479 This is who you're protecting. 716 00:42:42,284 --> 00:42:44,182 I know they're family. 717 00:42:44,285 --> 00:42:46,385 And I know there, on the north side of town, 718 00:42:46,487 --> 00:42:48,754 colored folks talk about "us versus them" 719 00:42:48,856 --> 00:42:50,589 and "we got to stick together" and what have you. 720 00:42:50,691 --> 00:42:53,525 But if you deem yourself a civilized person... 721 00:42:53,628 --> 00:42:54,926 And I know you do... 722 00:42:55,028 --> 00:42:58,330 You've got to act in a civilized manner. 723 00:42:58,432 --> 00:43:00,666 End of story. 724 00:43:00,768 --> 00:43:02,668 So... 725 00:43:02,770 --> 00:43:05,337 I'm asking. 726 00:43:05,439 --> 00:43:08,073 Where's your auntie at? 727 00:43:10,244 --> 00:43:12,144 Civilized? 728 00:43:12,246 --> 00:43:14,246 Mm-hmm. That's what I said. 729 00:43:15,783 --> 00:43:17,048 You know, do you not, that Africa is 730 00:43:17,151 --> 00:43:19,317 the birthplace of civilization? 731 00:43:19,419 --> 00:43:22,187 Which means both your ancestors and mine 732 00:43:22,289 --> 00:43:24,555 came from the same green Savannah. 733 00:43:25,625 --> 00:43:28,126 I got an A in anthropology. 734 00:43:28,228 --> 00:43:30,162 That's factual. 735 00:43:35,169 --> 00:43:36,668 (LAUGHS) 736 00:43:39,273 --> 00:43:40,705 Fascinating. 737 00:43:42,276 --> 00:43:44,609 But... (LAUGHS) 738 00:43:44,711 --> 00:43:48,013 Listen, I've been mired in this town going on ten days now, 739 00:43:48,115 --> 00:43:49,580 and I need to get home to the wife and kids, 740 00:43:49,683 --> 00:43:51,415 so I'll make this simple. 741 00:43:51,517 --> 00:43:54,351 Tell me where your aunt is or I'll get you expelled. 742 00:43:56,222 --> 00:43:59,190 - Sir... - Oh, now it's "sir." 743 00:44:02,295 --> 00:44:04,161 - Please. - No. 744 00:44:04,263 --> 00:44:07,597 The Lord said shake the tree, and I'm shaking it. 745 00:44:07,700 --> 00:44:11,168 Your life or hers. One of 'em's getting ruined. 746 00:44:11,270 --> 00:44:13,938 Which one is up to you. 747 00:44:25,750 --> 00:44:28,051 Boss, let me explain. 748 00:44:28,153 --> 00:44:30,887 Get him home. His mama's worried sick. 749 00:44:32,057 --> 00:44:33,622 You can handle that, right? 750 00:44:33,725 --> 00:44:36,226 Of course I can. I didn't even want to be in there. 751 00:44:36,328 --> 00:44:37,727 Later. 752 00:44:45,770 --> 00:44:47,270 Ready to work? 753 00:44:47,372 --> 00:44:49,272 Yes, sir. 754 00:44:49,374 --> 00:44:50,673 We leave in five. 755 00:44:50,775 --> 00:44:52,375 Arm up. 756 00:44:58,583 --> 00:45:00,182 Calling all cars. 757 00:45:00,314 --> 00:45:03,215 Suspect fugitives are holed up at the New Parie Hotel. 758 00:45:03,287 --> 00:45:05,087 I am inbound, requesting backup. 759 00:45:05,189 --> 00:45:06,388 DISPATCHER: Roger that. 760 00:45:06,490 --> 00:45:08,390 (LAUGHS) 761 00:45:08,492 --> 00:45:11,793 I could get used to this. 762 00:45:11,896 --> 00:45:14,296 What, masticating savory vittles 763 00:45:14,398 --> 00:45:16,398 and imbibing top-shelf hooch? 764 00:45:16,500 --> 00:45:17,799 Hoo-wee! 765 00:45:17,902 --> 00:45:20,468 Someone's been studying their vocabulary. 766 00:45:20,570 --> 00:45:23,971 I am trying to be punctilious with my locution. 767 00:45:24,073 --> 00:45:26,441 Girl, I don't know what you just said, 768 00:45:26,543 --> 00:45:28,410 but I like the way it sound. 769 00:45:28,512 --> 00:45:30,412 (BOTH LAUGHING) 770 00:45:33,182 --> 00:45:34,549 (ZELMARE AND SWANEE GASP) 771 00:45:34,651 --> 00:45:35,884 OPAL: Hands. 772 00:45:35,985 --> 00:45:38,052 Ladies. 773 00:45:40,285 --> 00:45:42,285 Cover yourselves up. 774 00:45:42,559 --> 00:45:43,925 Never mind that. 775 00:45:44,027 --> 00:45:46,260 Let's get this over with. 776 00:45:46,362 --> 00:45:48,229 - LOY: You're the puker? - (CLICKS TONGUE) 777 00:45:48,331 --> 00:45:49,664 So you must be the shooter. 778 00:45:49,766 --> 00:45:51,299 Give me my gun, and I'll show you. 779 00:45:51,968 --> 00:45:53,267 LOY: They got spirit. 780 00:45:53,292 --> 00:45:56,203 God help me, I love a girl with spirit. 781 00:45:56,306 --> 00:45:57,805 Get dressed. 782 00:46:02,010 --> 00:46:03,677 (CAR DOOR CLOSES) 783 00:46:03,779 --> 00:46:05,546 SWANEE: Mister, 784 00:46:05,648 --> 00:46:07,748 either rape us or kill us already. 785 00:46:08,951 --> 00:46:11,217 LOY: Dying's too easy. 786 00:46:11,320 --> 00:46:14,287 You owe me, and I'm putting you to work. 787 00:46:14,389 --> 00:46:16,457 - We ain't whores. - Don't need whores. 788 00:46:16,559 --> 00:46:18,759 Need soldiers, invisible soldiers. 789 00:46:18,861 --> 00:46:21,628 Soldiers the other side can't see coming. 790 00:46:21,730 --> 00:46:24,130 Who's more invisible than you? 791 00:46:24,232 --> 00:46:25,699 DEAFY: Which room 792 00:46:25,801 --> 00:46:28,335 are the two jailbirds in... The Negro and the Injun? 793 00:46:28,437 --> 00:46:30,437 313. 794 00:46:33,240 --> 00:46:35,074 We don't like bosses. 795 00:46:36,344 --> 00:46:38,845 You like bullets? 796 00:46:40,265 --> 00:46:42,265 What do you want us to do? 797 00:46:55,363 --> 00:46:56,629 (CAR DOORS CLOSE) 798 00:46:56,731 --> 00:46:58,998 (ENGINE STARTS) 799 00:46:59,100 --> 00:47:00,199 ZELMARE: Hey, hey, 800 00:47:00,301 --> 00:47:01,333 ...don't touch me. Don't touch me! 801 00:47:01,435 --> 00:47:02,468 (ENGINE STARTS) 802 00:47:02,570 --> 00:47:04,603 (CAR DOOR CLOSES) 803 00:47:09,810 --> 00:47:11,810 Son of a biscuit. 804 00:47:11,968 --> 00:47:15,304 (BELL JINGLES) 805 00:47:16,915 --> 00:47:19,384 - (DOOR CLOSES) - (BELL JINGLES) 806 00:47:20,638 --> 00:47:21,705 Good afternoon. 807 00:47:21,962 --> 00:47:23,962 Afternoon. 808 00:47:25,352 --> 00:47:27,652 Cup of Joe, Doc? 809 00:47:32,974 --> 00:47:34,974 Not today, Nadine. 810 00:47:53,724 --> 00:47:55,481 Am I talking to you, 811 00:47:56,148 --> 00:47:57,817 or am I talking to him? 812 00:47:58,817 --> 00:48:00,736 Please. (SNIFFLES) 813 00:48:01,153 --> 00:48:02,113 Have a seat. 814 00:48:02,488 --> 00:48:04,521 Where is the consigliere? 815 00:48:06,759 --> 00:48:08,759 Please. 816 00:48:13,899 --> 00:48:15,899 (CALAMITA LAUGHS) 817 00:48:18,637 --> 00:48:20,637 You ever... 818 00:48:23,641 --> 00:48:26,276 You ever see a baby in a box? 819 00:48:26,378 --> 00:48:27,443 What? 820 00:48:27,545 --> 00:48:29,578 A human baby, I'm saying. 821 00:48:29,680 --> 00:48:32,081 Not some... what do you... 822 00:48:32,183 --> 00:48:34,117 Small dog. 823 00:48:34,219 --> 00:48:36,552 A puppy. 824 00:48:36,654 --> 00:48:38,254 They're called puppies. 825 00:48:38,356 --> 00:48:40,623 (LAUGHS) 826 00:48:42,860 --> 00:48:44,894 I know they are called... 827 00:48:48,833 --> 00:48:51,200 Listen, shit-for-brains, 828 00:48:51,303 --> 00:48:55,004 this... your little powwows 829 00:48:55,106 --> 00:48:57,005 with the consigliere... 830 00:48:57,107 --> 00:48:59,107 That's over. 831 00:49:01,011 --> 00:49:03,111 You're not listening, 832 00:49:03,213 --> 00:49:05,213 so we are gonna stop talking. 833 00:49:17,129 --> 00:49:19,368 Give some indication you understand 834 00:49:19,392 --> 00:49:20,730 the English language. 835 00:49:21,275 --> 00:49:23,042 I thought you said we weren't talking. 836 00:49:23,144 --> 00:49:25,144 What? 837 00:49:31,929 --> 00:49:34,872 You said you were done talking, 838 00:49:35,255 --> 00:49:37,656 but then you kept on talking. 839 00:49:39,926 --> 00:49:42,861 (LAUGHING) 840 00:49:45,566 --> 00:49:48,354 CALAMITA: You think you're so smart? 841 00:49:48,694 --> 00:49:50,738 Let's see how smart... 842 00:49:50,763 --> 00:49:53,516 you are, talking to my knife. 843 00:49:56,401 --> 00:49:57,816 Wait. 844 00:50:01,232 --> 00:50:03,299 Have you seen a baby in a box? 845 00:50:03,401 --> 00:50:04,860 I was... 846 00:50:05,319 --> 00:50:07,969 a baby in a box, cheese dick. 847 00:50:10,040 --> 00:50:12,910 ♪ On the boat, coming over. ♪ 848 00:50:13,510 --> 00:50:17,278 Just me and Mama... 15 years old. 849 00:50:17,381 --> 00:50:19,580 And she died, my mama, 850 00:50:19,689 --> 00:50:22,378 coming into New York Harbor. 851 00:50:23,754 --> 00:50:26,632 Tuberculosis, down in the hold. 852 00:50:28,342 --> 00:50:31,243 So then it's just me... A baby in a box... which... 853 00:50:31,957 --> 00:50:33,589 Welcome to America. 854 00:50:33,614 --> 00:50:35,882 Everybody's got a sad story. 855 00:50:38,351 --> 00:50:40,418 No, no, no, no. 856 00:50:46,226 --> 00:50:48,226 You're not getting it. 857 00:50:50,831 --> 00:50:53,999 Why I'm telling you is not feel bad for me. 858 00:50:55,102 --> 00:50:58,269 Why I'm telling you is 859 00:50:58,371 --> 00:51:01,840 you need to know... 860 00:51:01,942 --> 00:51:05,443 there ain't a monster on Earth 861 00:51:05,545 --> 00:51:07,715 tougher... 862 00:51:08,381 --> 00:51:11,316 than an orphan in a box. 863 00:51:12,919 --> 00:51:15,920 When you're dead in the street with shit in your pants, 864 00:51:16,022 --> 00:51:18,559 just remember that... 865 00:51:20,186 --> 00:51:22,480 You shoulda listened. 866 00:51:26,132 --> 00:51:27,998 Is that a fact? 867 00:51:28,101 --> 00:51:29,712 Yes. 868 00:51:30,937 --> 00:51:33,003 That's a fact. 869 00:51:34,107 --> 00:51:36,440 (SNIFFLES) 870 00:51:43,382 --> 00:51:45,682 Nadine. 871 00:51:45,784 --> 00:51:48,517 I think I'll have that cup of coffee now. 872 00:51:51,757 --> 00:51:55,524 Son, I hate to be the one to tell you, but... 873 00:51:55,627 --> 00:51:58,161 you got it all wrong. 874 00:51:59,998 --> 00:52:02,645 Your countryman, Machiavelli... 875 00:52:03,735 --> 00:52:05,635 He wrote, 876 00:52:05,737 --> 00:52:07,837 "He who wishes to be obeyed 877 00:52:07,939 --> 00:52:09,939 must know how to command." 878 00:52:14,045 --> 00:52:16,045 Thank you, Nadine. 879 00:52:27,392 --> 00:52:29,725 (SIGHS) 880 00:52:40,538 --> 00:52:44,138 Like I tried to tell you, 881 00:52:44,240 --> 00:52:47,475 I don't know how they do it in your country, 882 00:52:47,577 --> 00:52:50,044 but here in America... 883 00:52:52,015 --> 00:52:54,449 ...respect is earned. 884 00:52:58,121 --> 00:53:00,254 Ebal... 885 00:53:00,357 --> 00:53:02,857 He earned my respect. 886 00:53:08,732 --> 00:53:10,732 But you... 887 00:53:12,836 --> 00:53:14,836 (LAUGHING): You... 888 00:53:17,373 --> 00:53:20,974 You're just boys... 889 00:53:21,076 --> 00:53:24,177 making a mess 890 00:53:24,279 --> 00:53:27,147 that one day 891 00:53:27,249 --> 00:53:29,249 I'm gonna have to clean up. 892 00:53:31,821 --> 00:53:33,053 Hmm? 893 00:53:37,793 --> 00:53:39,693 Thanks... 894 00:53:39,795 --> 00:53:42,195 for the coffee, Nadine. 895 00:53:52,106 --> 00:53:53,539 - (DOOR OPENS) - (BELL JINGLES) 896 00:53:53,641 --> 00:53:55,541 (SNIFFLES) 897 00:53:57,579 --> 00:53:59,412 - (DOOR CLOSES) - (BELL JINGLES) 898 00:54:09,491 --> 00:54:11,123 - (DOOR OPENS) - (BELL JINGLES) 899 00:54:11,225 --> 00:54:13,225 (FOOTSTEPS APPROACHING) 900 00:54:14,729 --> 00:54:16,729 - (DOOR CLOSES) - (BELL JINGLES) 901 00:54:51,097 --> 00:54:53,097 ♪ ♪ 902 00:55:22,428 --> 00:55:24,428 ♪ ♪ 903 00:55:30,672 --> 00:55:32,572 We should blow. 904 00:55:32,674 --> 00:55:34,808 Bulls'll be here soon. 905 00:55:34,910 --> 00:55:37,577 He don't deserve to be left out in the street like this. 906 00:55:37,679 --> 00:55:39,579 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 907 00:55:39,681 --> 00:55:41,681 (SIGHS) 908 00:55:42,338 --> 00:55:43,991 Boss, we got to go. 909 00:55:51,426 --> 00:55:55,228 Come on. Come on. 910 00:56:12,880 --> 00:56:14,880 (CARS DEPARTING) 911 00:56:25,758 --> 00:56:29,958 Synced and corrected by decimjoy -www.addic7ed.com- 58659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.