Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,160
AN ORIGINAL NETFLIX SERIES
2
00:00:27,406 --> 00:00:30,486
MONDAY
3
00:00:31,126 --> 00:00:32,246
Henrik!
4
00:00:32,726 --> 00:00:34,086
Was it you, Henrik?
5
00:00:34,726 --> 00:00:36,166
There was a shot.
6
00:00:37,807 --> 00:00:38,807
Can you hear me?
7
00:00:40,087 --> 00:00:41,087
Henrik!
8
00:00:41,327 --> 00:00:43,927
Could anyone bring it here?
9
00:00:45,367 --> 00:00:46,367
Thank you.
10
00:01:18,970 --> 00:01:20,290
Happy New Year!
11
00:01:28,811 --> 00:01:30,051
Happy New Year.
12
00:01:31,771 --> 00:01:33,051
Happy New Year.
13
00:01:33,571 --> 00:01:35,371
Hopefully it's...
14
00:01:38,052 --> 00:01:40,372
at least a little better than the past.
15
00:01:42,572 --> 00:01:44,372
I do not know what that means.
16
00:01:46,532 --> 00:01:47,532
Me neighter.
17
00:01:48,292 --> 00:01:49,292
At the moment.
18
00:02:22,015 --> 00:02:23,015
Good morning.
19
00:02:26,496 --> 00:02:27,496
Henrik?
20
00:03:08,339 --> 00:03:12,019
Bordertown
21
00:03:12,099 --> 00:03:16,620
CHILDREN AND LOVERS: PART 1
22
00:03:30,021 --> 00:03:31,021
Hello.
23
00:03:32,061 --> 00:03:34,061
I'm here to take you to the hospital.
24
00:03:37,501 --> 00:03:39,582
Dad was brought over from work.
25
00:03:40,222 --> 00:03:42,022
He had a heart problem.
26
00:03:43,582 --> 00:03:46,262
So we're not going to the library today?
27
00:03:46,782 --> 00:03:47,782
No.
28
00:03:48,142 --> 00:03:49,462
Let's go to the hospital.
29
00:03:53,783 --> 00:03:55,503
Is it because of that cough?
30
00:03:56,383 --> 00:03:57,383
I do not know.
31
00:03:58,663 --> 00:04:01,143
If you have a cough
and lift heavy objects, the
32
00:04:01,223 --> 00:04:04,424
blood does not oxidize
well and can tire the heart.
33
00:04:05,904 --> 00:04:06,904
I do not know.
34
00:04:07,704 --> 00:04:10,064
Let's go to the hospital, they'll tell you.
35
00:04:13,464 --> 00:04:14,465
Kari.
36
00:04:18,025 --> 00:04:19,025
Kari?
37
00:04:21,065 --> 00:04:23,145
TUESDAY
38
00:04:23,225 --> 00:04:24,505
Are you ready?
39
00:04:27,746 --> 00:04:28,746
It's your turn.
40
00:04:38,267 --> 00:04:39,427
The drugs are here.
41
00:04:44,347 --> 00:04:47,067
THANKS FROM THE LUUM�KI HUNTING CLUB
42
00:04:50,828 --> 00:04:55,348
Show me why the entire
URG was summoned.
43
00:04:56,388 --> 00:04:57,788
Can I take it out?
44
00:05:03,469 --> 00:05:04,589
Heart problems?
45
00:05:05,469 --> 00:05:06,469
Not exactly.
46
00:05:07,629 --> 00:05:09,549
Henrik had high blood pressure.
47
00:05:09,949 --> 00:05:11,749
He took anticoagulants.
48
00:05:12,829 --> 00:05:13,909
Spinal stenosis.
49
00:05:14,790 --> 00:05:16,190
He took cortisone.
50
00:05:18,670 --> 00:05:20,990
What is that?
-Taina would have known.
51
00:05:21,390 --> 00:05:22,230
Meaning?
52
00:05:22,310 --> 00:05:23,870
A cartridge holder.
53
00:05:24,270 --> 00:05:25,270
What is it for?
54
00:05:25,350 --> 00:05:27,831
For bullets.
I hadn't recognized him.
55
00:05:28,071 --> 00:05:30,431
Usually they are not held in the mouth.
56
00:05:33,711 --> 00:05:37,591
He looked like a mostly habitual man.
57
00:05:38,351 --> 00:05:41,832
Even if he sometimes made one of his own.
58
00:05:42,232 --> 00:05:43,232
Like yesterday.
59
00:05:44,072 --> 00:05:46,272
He shot the pheasants from the window.
60
00:05:46,792 --> 00:05:50,392
He was late for breakfast
today, so I went to him.
61
00:05:51,273 --> 00:05:52,633
Was Henrik receiving visits?
62
00:05:53,673 --> 00:05:54,953
The three children.
63
00:05:55,393 --> 00:05:57,153
Antti, Harri and Eerik.
64
00:05:57,593 --> 00:05:59,313
They came every other week.
65
00:05:59,753 --> 00:06:01,513
Saturday or Sunday.
66
00:06:02,233 --> 00:06:03,954
They took care of him together.
67
00:06:04,794 --> 00:06:06,794
Antti came last weekend.
68
00:06:07,634 --> 00:06:08,994
Did someone come later?
69
00:06:10,914 --> 00:06:12,634
Asko, the day before yesterday.
70
00:06:12,874 --> 00:06:13,954
Who is Asko?
71
00:06:14,314 --> 00:06:17,155
Henrik played poker
with his hunter friends.
72
00:06:17,675 --> 00:06:20,555
Asko was unable to pay
immediately after the game
73
00:06:20,995 --> 00:06:22,995
and the day before yesterday
he brought the money.
74
00:06:24,355 --> 00:06:25,955
So they played for money.
75
00:06:26,035 --> 00:06:29,156
Yes. Small sums, maybe 20 euros.
76
00:06:34,716 --> 00:06:35,916
Let's see...
77
00:06:36,636 --> 00:06:39,997
Jenna, you go tell family members.
78
00:06:40,077 --> 00:06:43,437
Lena and I are going to
visit Asko and the hunters.
79
00:07:01,598 --> 00:07:04,439
When I was little I used to go
hunting with my grandfather.
80
00:07:05,719 --> 00:07:06,719
It was just like that.
81
00:07:07,679 --> 00:07:08,879
Asko Palanter�?
82
00:07:12,599 --> 00:07:15,480
Were you... one of the boys?
83
00:07:16,680 --> 00:07:17,680
No.
84
00:07:29,321 --> 00:07:31,921
Hunting was an
important hobby for Henrik.
85
00:07:32,841 --> 00:07:35,921
There were photos and
objects from the hunting club
86
00:07:36,001 --> 00:07:39,602
on the walls and shelves
of the retirement home.
87
00:07:40,042 --> 00:07:42,682
Henrik was a founding member of Ilves.
88
00:07:45,082 --> 00:07:47,082
He was 16 in 1965.
89
00:07:48,402 --> 00:07:50,562
He was the last one left of that era.
90
00:07:59,963 --> 00:08:02,443
One could say that he
was the father of the club.
91
00:08:05,084 --> 00:08:07,924
Poker. Were you serious?
92
00:08:13,084 --> 00:08:14,524
Poker is a hobby.
93
00:08:16,445 --> 00:08:18,245
Hunting is a way of life.
94
00:08:19,725 --> 00:08:22,525
Nobody did anything
to Henrik for poker.
95
00:08:25,205 --> 00:08:29,806
But the hunt could push someone to
do something to those who killed Henrik.
96
00:08:40,167 --> 00:08:41,887
Your gift for Henrik.
97
00:08:45,727 --> 00:08:47,567
There is the name of the hunting club.
98
00:08:48,207 --> 00:08:49,527
It is not on our part.
99
00:08:51,968 --> 00:08:54,288
Looks like you know who it comes from.
100
00:08:58,368 --> 00:09:01,488
From that dowry hunter.
-Slayer? Who is it?
101
00:09:01,568 --> 00:09:03,849
Simberg fight.
-And who is it?
102
00:09:07,809 --> 00:09:11,969
I told Henrik to be careful.
The girl wanted her money.
103
00:09:12,649 --> 00:09:13,649
That's all.
104
00:09:16,490 --> 00:09:19,050
Why can't we hand
over the case to others?
105
00:09:19,290 --> 00:09:21,610
I made a resolution for the new year.
106
00:09:23,330 --> 00:09:26,130
Investigate someone
with a wallet in their mouth.
107
00:09:26,210 --> 00:09:29,451
A cartridge holder.
-Especially if it's a cartridge holder.
108
00:09:29,811 --> 00:09:32,291
Statistically, he is usually a relative.
109
00:09:32,891 --> 00:09:35,691
So let's put off
meeting Henrik's
110
00:09:35,771 --> 00:09:37,571
kids and go to Lotta Simberg.
111
00:09:41,412 --> 00:09:43,692
You don't seem shocked by the news.
112
00:09:44,452 --> 00:09:47,172
We are understaffed
during the flu.
113
00:09:48,452 --> 00:09:50,892
If you tell me why you're
114
00:09:50,972 --> 00:09:53,053
here, I can now
focus on the job.
115
00:09:53,333 --> 00:09:55,013
Then I'm going to cry at home.
116
00:09:55,093 --> 00:09:56,213
In private.
117
00:09:56,653 --> 00:09:59,613
How did you end up in a
story with Henrik Lindfors?
118
00:10:00,253 --> 00:10:02,733
I was a nurse to
Henrik a year ago.
119
00:10:03,493 --> 00:10:06,574
I was having a difficult time and...
120
00:10:07,814 --> 00:10:09,054
a difficult story.
121
00:10:09,134 --> 00:10:13,094
The only one who spoke to me
kindly and with respect was Henrik.
122
00:10:17,375 --> 00:10:19,375
I fell in love with her...
123
00:10:20,775 --> 00:10:23,455
sincerity and intelligence.
124
00:10:24,495 --> 00:10:26,695
I tried to hold back the emotions,
125
00:10:27,135 --> 00:10:29,496
because Henrik was old and a patient,
126
00:10:29,736 --> 00:10:31,176
but I did not succeed.
127
00:10:32,096 --> 00:10:34,976
Someone called
you a dowry hunter.
128
00:10:36,416 --> 00:10:37,416
Well...
129
00:10:37,856 --> 00:10:40,657
Maybe I'd say the same
if I didn't know the truth.
130
00:10:42,137 --> 00:10:43,257
Maybe it's the fault...
131
00:10:44,897 --> 00:10:45,897
pheromones.
132
00:10:46,577 --> 00:10:48,097
Of Henrik's voice and...
133
00:10:49,977 --> 00:10:51,897
how I felt close to him.
134
00:10:53,578 --> 00:10:55,578
I had never experienced anything like this.
135
00:10:57,338 --> 00:11:00,098
So I'm sad, even if it
doesn't seem to you.
136
00:11:04,619 --> 00:11:05,739
Where were you last night?
137
00:11:07,019 --> 00:11:09,219
At home.
-Can anyone prove it?
138
00:11:09,299 --> 00:11:10,299
Eerik can do it.
139
00:11:11,619 --> 00:11:12,819
Henrik's son.
140
00:11:13,139 --> 00:11:15,619
I have asthma, Eerik brought me the drugs.
141
00:11:16,260 --> 00:11:17,380
He slept with me.
142
00:11:19,980 --> 00:11:21,380
How do you know Eerik?
143
00:11:22,260 --> 00:11:25,500
I've always known Eerik, we
went to kindergarten together,
144
00:11:26,260 --> 00:11:27,580
at school and in high school.
145
00:11:57,583 --> 00:11:59,703
Is your brother often late?
146
00:12:00,583 --> 00:12:02,543
Antti said he arrives immediately.
147
00:12:20,225 --> 00:12:21,225
Hello!
148
00:12:22,545 --> 00:12:23,585
Hello.
149
00:12:25,745 --> 00:12:27,305
Guys, go to the room.
150
00:12:28,946 --> 00:12:30,226
Sorry I'm late.
151
00:12:31,266 --> 00:12:35,146
I promised to pick up
the boy from the track.
152
00:12:37,546 --> 00:12:38,826
Emil, Roni.
153
00:12:40,066 --> 00:12:41,187
Go to the room.
154
00:12:42,787 --> 00:12:44,507
Check that they don't disturb.
155
00:12:46,147 --> 00:12:47,147
All right.
156
00:12:49,467 --> 00:12:52,267
Did they offer you anything?
To drink, to eat?
157
00:12:52,347 --> 00:12:53,348
I served myself.
158
00:12:54,868 --> 00:12:55,868
And the others?
159
00:12:57,388 --> 00:12:58,388
No.
160
00:13:03,868 --> 00:13:06,869
Sorry if we came
on a day like this.
161
00:13:12,309 --> 00:13:15,989
Unfortunately, Henrik's
death was not a surprise to us.
162
00:13:19,070 --> 00:13:21,070
You know what kind of bastard it was.
163
00:13:22,510 --> 00:13:25,470
Anyone who had anything to
do with him wanted him dead.
164
00:13:25,790 --> 00:13:26,790
It's not true?
165
00:13:27,870 --> 00:13:30,751
It was not easy to deal with dad.
166
00:13:31,231 --> 00:13:33,311
He lived as he did in his day.
167
00:13:34,911 --> 00:13:37,471
Antti, you were the last to see it, right?
168
00:13:38,351 --> 00:13:39,351
Yup.
169
00:13:42,112 --> 00:13:44,792
It's nice that you took
care of him anyway.
170
00:13:45,432 --> 00:13:49,392
You went to see him regularly, in turn.
171
00:13:50,512 --> 00:13:51,992
That was not the reason.
172
00:13:52,792 --> 00:13:54,353
Harri...
-What?
173
00:13:54,633 --> 00:13:56,433
Antti invented the system.
174
00:13:56,913 --> 00:14:00,713
According to Eerik, we couldn't
risk and not go to see Dad.
175
00:14:01,473 --> 00:14:06,474
Antti thought he was sharing the pain.
Everyone would suffer in the same way.
176
00:14:08,234 --> 00:14:10,354
I felt nothing but hate for dad.
177
00:14:12,514 --> 00:14:14,114
Sorry for Harri's words.
178
00:14:14,754 --> 00:14:16,514
It's a bit over the top, isn't it?
179
00:14:18,315 --> 00:14:20,355
I mean, Henrik was...
180
00:14:21,915 --> 00:14:25,195
Someone would say "toxic personality".
181
00:14:25,275 --> 00:14:29,076
Just say it was shit
and stop pretending.
182
00:14:31,636 --> 00:14:33,396
We all hoped he would die.
183
00:14:33,796 --> 00:14:35,436
Harri, don't start.
184
00:14:35,556 --> 00:14:37,196
Congratulations to us.
185
00:14:42,277 --> 00:14:44,877
What do you know about a woman called...
186
00:14:46,117 --> 00:14:47,357
Simberg fight?
187
00:14:48,757 --> 00:14:50,197
Dad's ex-nurse.
188
00:14:50,557 --> 00:14:52,117
She recently quit.
189
00:14:54,158 --> 00:14:55,158
Because?
190
00:14:56,238 --> 00:14:58,238
Henrik and Lotta had a story.
191
00:14:59,118 --> 00:15:00,118
What a story?
192
00:15:02,958 --> 00:15:03,958
A story.
193
00:15:06,359 --> 00:15:07,479
It's true?
194
00:15:13,719 --> 00:15:15,439
Holy shit!
195
00:15:19,040 --> 00:15:21,880
You can solve this mess on your own.
196
00:15:24,120 --> 00:15:27,120
I'm sorry, but I'm leaving
this mess to my brothers.
197
00:15:29,200 --> 00:15:31,641
You can contact me at my house if needed.
198
00:15:31,721 --> 00:15:33,161
Better let it go.
199
00:15:34,361 --> 00:15:35,921
J�nis, follow him.
200
00:15:41,161 --> 00:15:42,002
Stop!
201
00:15:42,082 --> 00:15:45,802
I can't let you drive!
-Fuck it! I have not drunk anything.
202
00:15:45,882 --> 00:15:46,922
Get out of there!
203
00:15:48,442 --> 00:15:49,282
Fuck you!
204
00:15:49,362 --> 00:15:53,162
I can call a taxi or you can be
accompanied by your brother.
205
00:15:53,242 --> 00:15:54,363
You wanna die, fuck?
206
00:16:00,763 --> 00:16:01,883
Fuck you.
207
00:16:04,163 --> 00:16:06,164
Eerik, where were you last night?
208
00:16:07,444 --> 00:16:09,284
I brought drugs to Lotta.
209
00:16:10,244 --> 00:16:11,244
A Fight?
210
00:16:11,764 --> 00:16:14,524
Yes, he has breathing problems.
211
00:16:15,244 --> 00:16:18,325
I brought her the drugs
and stayed to check.
212
00:16:21,805 --> 00:16:23,125
He left on foot.
213
00:16:23,885 --> 00:16:25,565
Antti, where were you last night?
214
00:16:28,405 --> 00:16:30,366
We returned from Tallinn this morning.
215
00:16:31,806 --> 00:16:33,086
For shopping.
216
00:16:35,326 --> 00:16:36,686
Sirpa can tell you more.
217
00:17:09,849 --> 00:17:10,849
One of them...
218
00:17:12,289 --> 00:17:14,609
he is capricious and moody.
219
00:17:15,449 --> 00:17:17,529
One is rational and reserved.
220
00:17:17,609 --> 00:17:19,410
One is conscientious and emotional.
221
00:17:21,370 --> 00:17:22,730
See you in central.
222
00:17:26,050 --> 00:17:29,891
We met five people and
everyone could have done it.
223
00:17:30,571 --> 00:17:31,891
We narrow the list.
224
00:17:37,011 --> 00:17:38,531
But he was a bastard, wasn't he?
225
00:17:38,971 --> 00:17:39,971
Emil...
226
00:17:40,211 --> 00:17:41,771
You can't say that.
227
00:17:41,851 --> 00:17:43,212
That's what you say.
228
00:17:54,173 --> 00:17:55,293
Grandfather is dead.
229
00:17:56,693 --> 00:17:58,173
It's a big news.
230
00:18:00,533 --> 00:18:03,773
A person who was in my
life for a long time is gone.
231
00:18:05,653 --> 00:18:08,214
We don't have to talk bad
about grandpa, understand?
232
00:18:09,334 --> 00:18:10,774
But he was a bastard.
233
00:18:12,294 --> 00:18:13,734
You can't say that.
234
00:18:42,737 --> 00:18:43,737
Janina!
235
00:18:46,857 --> 00:18:50,697
Why does a young woman fall
in love with a much older man?
236
00:18:54,137 --> 00:18:55,138
Is it really?
237
00:18:57,258 --> 00:18:59,458
You are studying the secrets of the mind.
238
00:18:59,858 --> 00:19:00,858
Well...
239
00:19:03,098 --> 00:19:09,179
He probably suffered trauma
from his father as a child.
240
00:19:10,699 --> 00:19:15,139
Maybe he abandoned or repressed her or...
241
00:19:17,019 --> 00:19:20,300
Then, as an adult, she
looked for a kind of new father.
242
00:19:25,140 --> 00:19:27,020
Is there always pain at the base?
243
00:19:30,060 --> 00:19:32,261
Do emotions make us stupid?
244
00:19:34,861 --> 00:19:35,861
Taste it.
245
00:19:36,581 --> 00:19:37,661
No thanks.
246
00:19:40,061 --> 00:19:41,421
It is really good.
247
00:19:42,061 --> 00:19:43,982
No thanks.
-It's really good.
248
00:19:45,582 --> 00:19:47,582
We haven't eaten together for a long time.
249
00:19:47,862 --> 00:19:49,062
I've already eaten.
250
00:19:50,382 --> 00:19:51,222
Just a little.
251
00:19:51,382 --> 00:19:52,462
Next time.
252
00:19:53,782 --> 00:19:54,863
Next time.
253
00:19:56,783 --> 00:19:57,943
Thanks for your help.
254
00:20:02,903 --> 00:20:05,823
THE HUMAN MIND
255
00:20:19,225 --> 00:20:20,905
Why do you like me?
256
00:20:22,785 --> 00:20:23,785
I think...
257
00:20:25,185 --> 00:20:27,665
that you will understand
if you look in the mirror.
258
00:20:29,745 --> 00:20:31,186
So is it for appearance?
259
00:20:32,266 --> 00:20:33,706
No me...
260
00:20:34,666 --> 00:20:35,946
I did not mean that.
261
00:20:36,746 --> 00:20:37,746
That is...
262
00:20:39,026 --> 00:20:40,026
Well...
263
00:20:40,786 --> 00:20:41,986
You seem...
264
00:20:42,586 --> 00:20:43,587
intelligent,
265
00:20:44,347 --> 00:20:45,347
sweet.
266
00:20:47,107 --> 00:20:49,067
But for the appearance you said no.
267
00:20:51,347 --> 00:20:53,627
No! Are you kidding me?
268
00:20:57,868 --> 00:20:59,948
Why would anyone like you?
269
00:21:08,149 --> 00:21:09,149
Well...
270
00:21:09,829 --> 00:21:11,669
Nobody is forced to do this.
271
00:21:12,989 --> 00:21:14,069
But you want it, don't you?
272
00:21:22,590 --> 00:21:23,830
Wait, don't...
273
00:21:28,430 --> 00:21:30,350
Now Jarkko cannot speak.
274
00:21:30,510 --> 00:21:32,511
Hey!
-Can I ask you a question?
275
00:21:36,191 --> 00:21:38,111
There is something about Jarkko...
276
00:21:38,191 --> 00:21:39,031
Janina!
277
00:21:39,111 --> 00:21:40,471
What should I like?
278
00:21:40,551 --> 00:21:42,591
Give me that back.
279
00:21:42,671 --> 00:21:45,552
Yes, but...
isn't being nice being boring?
280
00:21:45,672 --> 00:21:47,352
Hey, give it back.
281
00:21:50,752 --> 00:21:53,992
Is there anything in your
past that I should worry about?
282
00:21:54,072 --> 00:21:55,273
Give me that!
283
00:21:55,993 --> 00:21:56,993
I'm serious.
284
00:21:57,033 --> 00:21:58,633
Or some past history...
285
00:21:58,713 --> 00:22:00,393
Fuck me!
286
00:22:04,353 --> 00:22:05,353
Sorry.
287
00:22:08,354 --> 00:22:10,194
Did something happen?
-No.
288
00:22:11,514 --> 00:22:12,634
Everything is alright?
289
00:22:14,354 --> 00:22:15,874
Everything is alright.
-Janina?
290
00:22:18,234 --> 00:22:19,235
Everything is alright.
291
00:22:20,115 --> 00:22:22,435
I don't want to hear
anything that looks like
292
00:22:22,515 --> 00:22:25,475
someone has said or
done something to Janina.
293
00:22:25,555 --> 00:22:27,435
Yes, it is nothing of the sort.
294
00:22:31,396 --> 00:22:32,796
Really, it's all right.
295
00:22:34,036 --> 00:22:35,356
I heard noises.
296
00:22:49,717 --> 00:22:51,157
Sorry, really.
297
00:22:54,237 --> 00:22:55,718
You're not angry, are you?
298
00:22:59,438 --> 00:23:00,438
No.
299
00:23:01,438 --> 00:23:02,678
I'm not angry.
300
00:23:13,719 --> 00:23:15,279
You and Dad signed it.
301
00:23:18,519 --> 00:23:20,240
Okay, I'll read it.
302
00:23:20,760 --> 00:23:24,120
Our lawyers can't find
documents on that project.
303
00:23:24,680 --> 00:23:26,600
One hundred sixty million marks.
304
00:23:27,320 --> 00:23:28,520
How many are in euros?
305
00:23:30,560 --> 00:23:31,561
Give me a second.
306
00:23:37,881 --> 00:23:40,241
It had to be a new chemical plant.
307
00:23:40,321 --> 00:23:43,602
Near the sawmills, renewable
energy or something.
308
00:23:43,682 --> 00:23:47,482
But there are no documents, apart from the
agreement between the company and the city.
309
00:23:48,362 --> 00:23:50,282
It is in the 2001 accounting books.
310
00:23:50,362 --> 00:23:53,602
We had money from the EU,
but we don't know how we used it.
311
00:23:54,202 --> 00:23:56,403
That chemical plant doesn't exist.
312
00:24:04,443 --> 00:24:06,243
I don't know anything about it.
313
00:24:06,883 --> 00:24:10,444
I don't remember hearing
anything after signing the deal.
314
00:24:18,164 --> 00:24:21,725
What would you say if you
decided to put some distance
315
00:24:22,685 --> 00:24:25,085
between the Degerman Group and the city?
316
00:24:27,245 --> 00:24:31,285
What if you decide to close all
commercial transactions between us?
317
00:24:31,405 --> 00:24:34,126
Do you want to do to us
what you did to Mikkis?
318
00:24:34,206 --> 00:24:35,206
Yup.
319
00:24:35,646 --> 00:24:36,646
What do you say?
320
00:24:38,966 --> 00:24:40,166
Maybe it's time.
321
00:25:10,489 --> 00:25:12,329
What the hell do you
have to beat like this?
322
00:25:12,769 --> 00:25:14,369
Will you let me in?
-Because?
323
00:25:14,609 --> 00:25:15,969
It's fucking cold.
324
00:25:17,209 --> 00:25:18,649
You know what happened today.
325
00:25:18,729 --> 00:25:20,050
Let me in, cabbage!
326
00:25:27,490 --> 00:25:28,490
You drank?
327
00:25:28,530 --> 00:25:29,530
No.
328
00:25:32,731 --> 00:25:33,891
Well, a little bit.
329
00:25:34,811 --> 00:25:36,931
You know you can't come here.
330
00:25:37,291 --> 00:25:38,851
Especially if you've been drinking.
331
00:25:41,691 --> 00:25:42,691
It's nothing.
332
00:25:43,291 --> 00:25:44,852
Harri is just passing through.
333
00:25:45,972 --> 00:25:47,772
Your dad died yesterday.
-Yup.
334
00:25:48,972 --> 00:25:51,132
Your friend didn't tell me anything.
335
00:25:52,452 --> 00:25:55,092
He didn't tell me he had
an affair with my father.
336
00:25:55,172 --> 00:25:56,653
This is not Venla's business.
337
00:25:59,973 --> 00:26:01,493
I have to talk to you.
338
00:26:03,133 --> 00:26:04,133
Alone.
339
00:26:04,653 --> 00:26:05,813
Shall I send it away?
340
00:26:07,253 --> 00:26:08,254
I can do it.
341
00:26:08,334 --> 00:26:10,054
Why do you intrude?
342
00:26:11,894 --> 00:26:12,894
Let's talk.
343
00:26:14,694 --> 00:26:15,734
I'll be ok.
344
00:26:16,974 --> 00:26:17,974
Yup.
345
00:26:19,734 --> 00:26:20,735
Well...
346
00:26:22,015 --> 00:26:23,895
I'll leave you for a while then.
347
00:26:25,055 --> 00:26:26,575
You don't have to leave.
348
00:26:27,255 --> 00:26:30,255
Do with ease, I have no problem going out.
349
00:26:43,656 --> 00:26:44,657
Is there anyone?
350
00:26:51,337 --> 00:26:52,337
Is there anyone?
351
00:26:58,498 --> 00:26:59,498
Nobody?
352
00:28:04,143 --> 00:28:05,703
Guys, go to the room.
353
00:28:06,223 --> 00:28:07,743
Antti, where were you last night?
354
00:28:09,064 --> 00:28:11,024
We returned from Tallinn this morning.
355
00:28:12,464 --> 00:28:13,784
For shopping.
356
00:28:55,387 --> 00:28:56,387
All right.
357
00:28:57,148 --> 00:28:58,148
Let's begin.
358
00:28:58,188 --> 00:28:59,188
WEDNESDAY
359
00:28:59,228 --> 00:29:01,908
Anything good before bad news?
360
00:29:02,028 --> 00:29:03,748
More the contrary, perhaps.
361
00:29:03,828 --> 00:29:05,228
What, good news?
362
00:29:06,388 --> 00:29:09,229
I submitted the application
for the renewal of the URG.
363
00:29:09,309 --> 00:29:11,629
I thank you for your support and help.
364
00:29:12,589 --> 00:29:14,549
We have done everything we can.
365
00:29:20,509 --> 00:29:21,750
Kari, come on!
366
00:29:24,470 --> 00:29:28,350
I think we can eat and
work at the same time.
367
00:29:29,630 --> 00:29:31,310
What do we know about the victim?
368
00:29:31,430 --> 00:29:32,910
Successful businessman.
369
00:29:33,070 --> 00:29:36,151
He made a fortune with his
Lifotek construction company.
370
00:29:36,351 --> 00:29:38,431
He was an important figure in the city.
371
00:29:39,831 --> 00:29:41,671
Some minor ailments.
372
00:29:41,951 --> 00:29:43,831
Why was he at the nursing home?
373
00:29:43,911 --> 00:29:46,152
How did it get there? Discover it.
374
00:29:46,352 --> 00:29:47,792
Who are we investigating?
375
00:29:48,152 --> 00:29:49,232
Relatives?
376
00:29:49,592 --> 00:29:51,872
Girlfriend, hunting companions.
377
00:29:52,312 --> 00:29:53,752
Do we investigate everyone?
378
00:29:54,992 --> 00:29:58,713
We choose a suspect and accuse him.
Let's see how they react.
379
00:29:58,793 --> 00:29:59,793
I take Antti.
380
00:29:59,833 --> 00:30:02,833
So Antti is the suspect?
-It's my choice.
381
00:30:02,953 --> 00:30:05,553
Lena, Susi, J�nis,
choose one each.
382
00:30:07,233 --> 00:30:08,553
Are they all guilty?
383
00:30:09,674 --> 00:30:11,234
Until proven otherwise.
384
00:30:33,996 --> 00:30:37,676
My grandfather had one like this.
Older, but roughly the same.
385
00:30:55,637 --> 00:30:56,997
I preferred the brown bear.
386
00:30:57,437 --> 00:30:58,758
The brown bear of Jaska.
387
00:30:59,438 --> 00:31:01,238
He likes big prey.
388
00:31:01,758 --> 00:31:02,598
Then?
389
00:31:02,678 --> 00:31:04,358
Can I join your club?
390
00:31:06,518 --> 00:31:09,078
Let's go in? You can ask for what you want.
391
00:31:12,119 --> 00:31:13,559
I would think of the brothers.
392
00:31:15,399 --> 00:31:16,479
What do you say about Asko?
393
00:31:16,599 --> 00:31:18,319
Asko and Henrik were close.
394
00:31:19,879 --> 00:31:23,360
Nobody could join them,
not even Henrik's children.
395
00:31:26,720 --> 00:31:28,080
Did the boys come here?
396
00:31:28,600 --> 00:31:30,360
When they were young, yes.
397
00:31:31,800 --> 00:31:33,520
He was very demanding with his children.
398
00:31:34,241 --> 00:31:35,681
But it brought them up well.
399
00:31:36,561 --> 00:31:37,561
And now?
400
00:31:38,081 --> 00:31:39,281
They didn't come often.
401
00:31:41,921 --> 00:31:42,921
Well, Antti...
402
00:31:45,561 --> 00:31:46,562
Antti?
403
00:31:46,802 --> 00:31:49,762
He doesn't go hunting, but
sometimes he rents the shed.
404
00:31:50,162 --> 00:31:51,162
To do what?
405
00:31:52,362 --> 00:31:53,362
I do not know.
406
00:31:54,682 --> 00:31:57,242
But there may be
something on the calendar.
407
00:32:18,084 --> 00:32:19,164
Is this from Antti?
408
00:32:20,964 --> 00:32:21,965
Yup.
409
00:32:23,685 --> 00:32:24,685
Is it black?
410
00:32:25,725 --> 00:32:27,725
Well, it's dark.
411
00:32:31,845 --> 00:32:33,885
Here you have what they call...
412
00:32:34,246 --> 00:32:35,966
a delicate range of colors.
413
00:32:38,526 --> 00:32:39,526
I have a...
414
00:32:40,086 --> 00:32:43,566
I have a colleague who
says you work eccentrically.
415
00:32:44,886 --> 00:32:47,207
Your husband works for you. Rekola.
416
00:32:51,767 --> 00:32:55,287
No color. Nothing blue, red, yellow.
417
00:32:56,127 --> 00:32:59,968
We had a Kandinsky
in the bedroom, but...
418
00:33:00,448 --> 00:33:01,568
it wasn't for us.
419
00:33:02,488 --> 00:33:04,328
I would be very interested
to know which of you
420
00:33:04,408 --> 00:33:08,608
had the yellow suitcase
during the trip to Tallinn.
421
00:33:09,368 --> 00:33:12,809
Who took family
photos on the trip?
422
00:33:15,729 --> 00:33:20,129
I had a vague suspicion on
my way here, but his reaction
423
00:33:20,209 --> 00:33:24,330
tells me that Antti wasn't
traveling with you, was he?
424
00:33:29,250 --> 00:33:30,410
My brother.
425
00:33:31,490 --> 00:33:34,170
Antti had to work,
so Erkki came.
426
00:33:34,971 --> 00:33:36,091
What kind of work?
427
00:33:37,371 --> 00:33:38,371
I do not know.
428
00:33:38,411 --> 00:33:40,771
Something for your company.
429
00:33:42,491 --> 00:33:45,811
It would have been a
shame to waste the ticket.
430
00:33:46,492 --> 00:33:50,172
Erkki looks like Antti and
we dared to go to Tallinn.
431
00:33:51,892 --> 00:33:54,532
The CAR. You promised me.
432
00:33:56,212 --> 00:33:58,533
Is it bad that I'm eccentric?
433
00:33:58,933 --> 00:34:00,773
I never asked anyone.
434
00:34:02,333 --> 00:34:04,373
If so he can understand things...
435
00:34:05,573 --> 00:34:06,573
Well!
436
00:34:06,653 --> 00:34:09,533
I am happy that you don't
mind my method, because
437
00:34:09,613 --> 00:34:12,454
you have just dismantled
your husband's alibi.
438
00:34:13,454 --> 00:34:16,694
I'll take it back to where I got it.
439
00:34:17,814 --> 00:34:19,454
In the same place.
440
00:34:19,654 --> 00:34:21,374
And I'm going to check the alibi.
441
00:34:22,014 --> 00:34:26,335
I guess he'll call Antti to
tell him he's been found out.
442
00:34:26,735 --> 00:34:27,735
I think so.
443
00:34:27,815 --> 00:34:28,815
Well.
444
00:34:39,216 --> 00:34:40,456
An original page?
445
00:34:41,296 --> 00:34:42,816
My phone is dead.
446
00:34:42,896 --> 00:34:44,616
ANTI MONDAY -FULL DAY
447
00:34:44,696 --> 00:34:49,417
Antti could have taken the
cartridge holder to the club that day.
448
00:34:49,937 --> 00:34:50,937
Pope.
449
00:34:55,737 --> 00:34:57,297
I had to lend you the car.
450
00:34:58,137 --> 00:34:58,978
Yup.
451
00:34:59,138 --> 00:35:02,098
But I can't borrow it right now.
452
00:35:03,058 --> 00:35:04,738
We need it for work.
453
00:35:05,258 --> 00:35:06,258
Me and Lena.
454
00:35:07,658 --> 00:35:08,778
Let's take mine.
455
00:35:10,739 --> 00:35:12,979
It has no heating.
456
00:35:13,059 --> 00:35:14,179
You promised it.
457
00:35:19,659 --> 00:35:20,659
Take mine.
458
00:35:21,899 --> 00:35:23,980
I can?
-But bring her back tonight.
459
00:35:24,740 --> 00:35:25,740
Thank you.
460
00:35:28,980 --> 00:35:29,980
See you.
461
00:35:32,780 --> 00:35:34,100
You want me to go?
462
00:35:37,501 --> 00:35:39,901
We have to work and you have the car.
463
00:35:45,341 --> 00:35:46,741
Hello.
-Hello.
464
00:35:50,582 --> 00:35:52,182
Do we have to stalk someone?
465
00:36:22,504 --> 00:36:24,985
This was not cleaned
up by a computer.
466
00:36:25,065 --> 00:36:26,705
Footprints are felt.
467
00:36:29,865 --> 00:36:31,545
I always say it,
468
00:36:32,345 --> 00:36:34,465
but that's not why I'm listening.
469
00:36:35,386 --> 00:36:37,706
I listened to her at home as a child.
470
00:36:39,666 --> 00:36:41,546
Dad came home from work,
471
00:36:42,666 --> 00:36:45,066
put on the disc,
472
00:36:45,506 --> 00:36:48,107
the needle in the groove,
he took a pineapple drink
473
00:36:48,187 --> 00:36:52,107
for me and a beer for
himself from the fridge.
474
00:36:52,227 --> 00:36:53,627
Then we listened to this.
475
00:37:02,028 --> 00:37:03,428
I like silence.
476
00:37:06,508 --> 00:37:08,188
For the opposite reason.
477
00:37:11,389 --> 00:37:13,749
Your dad didn't bring silence home.
478
00:37:18,269 --> 00:37:20,509
Have you investigated my past?
-Thing?
479
00:37:21,629 --> 00:37:22,709
I don't need it.
480
00:37:23,710 --> 00:37:25,790
The accounts come back, I thought about it.
481
00:37:32,830 --> 00:37:36,591
I knew Henrik was rich, but
he didn't change anything.
482
00:37:37,031 --> 00:37:39,991
Why didn't you take the
asthma drug yourself?
483
00:37:40,071 --> 00:37:41,071
I...
484
00:37:41,391 --> 00:37:45,111
Eerik promised to
take my dog ??out of Lulu.
485
00:37:45,551 --> 00:37:46,991
I was still sick.
486
00:37:48,072 --> 00:37:50,992
Eerik had brought
me the drug before.
487
00:37:51,792 --> 00:37:52,912
This dog of yours...
488
00:37:52,992 --> 00:37:53,992
Kari.
489
00:38:02,273 --> 00:38:03,393
Do we follow him?
490
00:38:05,433 --> 00:38:08,873
I want to know who Antti will meet.
491
00:38:09,153 --> 00:38:10,713
He canceled a meeting.
492
00:38:17,474 --> 00:38:18,474
Not yet.
493
00:38:43,076 --> 00:38:45,956
According to Harri, everyone
wanted Henrik's death.
494
00:38:47,116 --> 00:38:48,837
What does this mean for you?
495
00:38:49,077 --> 00:38:50,597
You have to ask Harri.
496
00:38:52,997 --> 00:38:54,037
Dad was like that.
497
00:38:54,957 --> 00:38:59,317
When you are close to that type of
person, oxygen seems to disappear.
498
00:39:02,358 --> 00:39:04,478
You are not referring to Lotta's asthma.
499
00:39:04,598 --> 00:39:06,958
No, I don't mean that.
500
00:39:52,002 --> 00:39:53,802
PLATE IDENTIFICATION
501
00:39:53,882 --> 00:39:55,962
The car belongs to Kalle Tiusanen.
502
00:39:57,762 --> 00:39:59,082
We saw it yesterday.
503
00:40:00,083 --> 00:40:01,843
To the shed, with the son.
504
00:40:04,363 --> 00:40:05,563
Shall we go talk to him?
505
00:40:06,923 --> 00:40:07,923
Not yet.
506
00:40:08,283 --> 00:40:10,123
First we collect the data.
507
00:40:10,203 --> 00:40:12,444
Why did Antti lie about the vacation?
508
00:40:16,244 --> 00:40:18,924
The address would be Tapiontie 4.
509
00:40:42,286 --> 00:40:44,646
Lena Jaakkola, Kari Sorjonen.
510
00:40:45,766 --> 00:40:48,887
I'd invite you in, but first
I have to cover these.
511
00:40:50,527 --> 00:40:51,567
You came...
512
00:40:52,567 --> 00:40:54,247
for Henrik?
513
00:40:54,607 --> 00:40:56,927
We are mainly interested in your children.
514
00:40:59,407 --> 00:41:01,968
Were they not very attached to Henrik?
515
00:41:03,168 --> 00:41:04,448
It was a question?
516
00:41:06,648 --> 00:41:09,408
We are more interested
in one son than the others.
517
00:41:09,488 --> 00:41:10,488
Antti.
518
00:41:14,529 --> 00:41:17,009
Were you not very close to Antti?
519
00:41:40,491 --> 00:41:42,491
It was an old idea from Antti.
520
00:41:43,891 --> 00:41:44,731
What?
521
00:41:44,811 --> 00:41:46,131
Building with concrete.
522
00:41:50,172 --> 00:41:52,972
Our factory supplied
the cement for Antti.
523
00:41:53,332 --> 00:41:55,332
And where do those debts come from?
524
00:41:55,932 --> 00:41:56,972
From Henrik.
525
00:41:57,812 --> 00:42:00,372
In a hunting club,
we help each other.
526
00:42:00,853 --> 00:42:02,093
And Henrik was...
527
00:42:03,733 --> 00:42:05,733
Nobody could say no to him.
528
00:42:06,693 --> 00:42:07,853
Not even when,
529
00:42:08,413 --> 00:42:09,933
for a loan from
nothing, he asked
530
00:42:10,013 --> 00:42:13,214
his son for a large
share of the shares.
531
00:42:14,334 --> 00:42:17,854
He sold the shares to
Estonians for a lot of money.
532
00:42:18,894 --> 00:42:20,894
He screwed his son big.
533
00:42:23,694 --> 00:42:26,215
This is no longer the case with concrete.
534
00:42:28,295 --> 00:42:33,015
When Antti asked for a loan
to keep the company afloat,
535
00:42:33,975 --> 00:42:36,776
I decided to help him,
even for my company.
536
00:42:38,016 --> 00:42:39,376
He asked for more help.
537
00:42:39,456 --> 00:42:43,096
I had already spent a lot and it
would have been stupid to stop, but...
538
00:42:44,136 --> 00:42:46,856
The third time, 150.000.
539
00:42:47,576 --> 00:42:48,817
Fuck, it's too much!
540
00:42:49,257 --> 00:42:50,697
We must set ourselves a limit.
541
00:42:50,937 --> 00:42:55,657
He's got his fucking house, the
car, the clothes, the trips and...
542
00:42:56,337 --> 00:42:58,057
Were you discussing this?
543
00:42:59,617 --> 00:43:00,697
Did you follow me?
544
00:43:01,498 --> 00:43:05,138
And now you and Antti have to
find the money as soon as possible.
545
00:43:06,898 --> 00:43:09,858
But it has nothing to
do with Henrik's death.
546
00:43:28,900 --> 00:43:30,900
PHOTOGRAPHIC EQUIPMENT FOR SALE
547
00:44:24,504 --> 00:44:25,785
Does it hurt?
548
00:44:28,785 --> 00:44:30,265
Did a car hit you?
549
00:44:42,066 --> 00:44:43,146
Wait a moment.
550
00:45:16,429 --> 00:45:17,429
I'm sorry!
551
00:46:12,313 --> 00:46:13,313
What are you doing?
552
00:46:15,994 --> 00:46:18,794
I want to return it cleaner than before.
553
00:46:19,834 --> 00:46:23,274
If you can get her to go
without pushing, it's already a hit.
554
00:46:47,636 --> 00:46:48,636
Is there anyone?
555
00:46:53,717 --> 00:46:54,717
Cuckoo!
556
00:47:00,957 --> 00:47:02,198
How does it work?
557
00:47:09,598 --> 00:47:12,478
This case is getting
on my nerves.
558
00:47:16,799 --> 00:47:19,319
I need someone to talk to.
559
00:47:36,640 --> 00:47:38,521
I never knew how.
560
00:47:39,761 --> 00:47:42,001
I've always been bad at talking.
561
00:47:43,921 --> 00:47:44,961
Do you understand?
562
00:47:46,481 --> 00:47:47,481
No.
563
00:47:47,921 --> 00:47:50,161
I don't think they were whole sentences.
564
00:47:51,642 --> 00:47:53,802
No, I guess not.
565
00:47:55,682 --> 00:47:58,242
Do you think we are far apart?
566
00:48:01,482 --> 00:48:02,483
You are my father.
567
00:48:15,724 --> 00:48:18,284
Remember that math problem?
568
00:48:19,724 --> 00:48:22,244
It is difficult, but not impossible.
569
00:48:23,924 --> 00:48:25,404
It irritates you.
570
00:48:26,365 --> 00:48:27,365
It's not true?
571
00:48:28,085 --> 00:48:29,085
But...
572
00:48:29,805 --> 00:48:34,525
I never wanted to hurt you.
573
00:48:36,125 --> 00:48:37,805
But sometimes...
574
00:48:39,486 --> 00:48:42,086
it's damned hard to be a father.
575
00:48:44,406 --> 00:48:45,486
You swore.
576
00:48:47,326 --> 00:48:48,566
Yes i did it.
577
00:48:49,086 --> 00:48:51,127
I swore,
578
00:48:51,607 --> 00:48:58,447
because I have the feeling
that I haven't done enough.
579
00:48:59,047 --> 00:49:01,407
I did nothing for you too.
580
00:49:02,768 --> 00:49:03,768
No.
581
00:49:09,288 --> 00:49:10,968
Did I say something wrong?
582
00:49:17,209 --> 00:49:18,209
No.
583
00:49:18,929 --> 00:49:21,169
You didn't say anything wrong.
584
00:49:35,690 --> 00:49:38,771
THURSDAY
585
00:50:04,013 --> 00:50:05,013
"Rec."
586
00:50:11,893 --> 00:50:13,813
Is there anyone behind the mirror?
587
00:50:19,374 --> 00:50:20,854
There is only Lena watching.
588
00:50:21,494 --> 00:50:22,494
IS...
589
00:50:23,654 --> 00:50:26,494
even the agents who brought you here.
590
00:50:27,695 --> 00:50:28,695
And my boss.
591
00:50:29,575 --> 00:50:30,815
Niko Uusitalo.
592
00:50:31,655 --> 00:50:35,615
It's because you
became our main suspect.
593
00:50:36,735 --> 00:50:37,735
I?
594
00:50:40,296 --> 00:50:41,816
Okay.
-Then...
595
00:50:44,096 --> 00:50:45,456
Before starting,
596
00:50:46,496 --> 00:50:49,496
advice dictated by my experience.
597
00:50:50,176 --> 00:50:51,177
Tell me everything.
598
00:50:51,857 --> 00:50:53,857
In the end it will be worth it.
599
00:51:06,018 --> 00:51:11,018
How serious is your
financial situation?
600
00:51:14,498 --> 00:51:15,859
Tell me the truth.
601
00:51:16,979 --> 00:51:18,099
This year...
602
00:51:20,299 --> 00:51:23,859
you borrowed money from
Kalle Tiusanen three times.
603
00:51:23,939 --> 00:51:26,539
The last payment was � 150.000.
604
00:51:30,020 --> 00:51:31,340
The situation is serious.
605
00:51:31,420 --> 00:51:33,700
And you blame your father.
606
00:51:33,980 --> 00:51:35,180
Because it's his fault.
607
00:51:41,221 --> 00:51:42,861
But it's my fault in the end.
608
00:51:44,621 --> 00:51:46,341
Never trust your father, do you?
609
00:51:51,782 --> 00:51:54,182
Where were you on the night of the murder?
610
00:51:54,862 --> 00:51:58,502
I told Sirpa that I was
going to have a big job.
611
00:51:59,742 --> 00:52:00,742
He was happy.
612
00:52:03,182 --> 00:52:04,183
I lied.
613
00:52:06,103 --> 00:52:08,463
Your family was on vacation in Tallinn
614
00:52:10,303 --> 00:52:13,543
and you met someone
at the hunting lodge.
615
00:52:14,143 --> 00:52:15,944
I met the Estonians.
616
00:52:17,304 --> 00:52:19,864
The ones my dad
sold the company to.
617
00:52:20,064 --> 00:52:21,784
An emergency meeting.
618
00:52:22,824 --> 00:52:24,424
Dad screwed them too.
619
00:52:25,784 --> 00:52:27,505
We will file for bankruptcy.
620
00:52:28,985 --> 00:52:30,905
Is it your alibi for that evening?
621
00:52:32,225 --> 00:52:33,305
No.
622
00:52:33,785 --> 00:52:35,385
It only lasted half an hour.
623
00:52:37,625 --> 00:52:38,825
I went home.
624
00:52:40,826 --> 00:52:41,826
And I drank.
625
00:52:43,666 --> 00:52:45,866
So long that I don't remember anything.
626
00:52:49,826 --> 00:52:51,506
Then Sirpa woke me up.
627
00:52:53,707 --> 00:52:55,307
On the kitchen floor.
628
00:52:56,347 --> 00:52:57,507
It shook me.
629
00:53:00,307 --> 00:53:01,547
He gave me some juice.
630
00:53:03,828 --> 00:53:04,908
Told me that...
631
00:53:06,068 --> 00:53:07,628
the police had called.
632
00:53:11,948 --> 00:53:13,108
That dad was dead.
633
00:53:17,949 --> 00:53:19,069
Do you believe him?
634
00:53:25,429 --> 00:53:29,910
Even if the house of cards collapses,
it is time to choose a new suspect.
635
00:53:30,870 --> 00:53:31,870
Who?
636
00:53:34,910 --> 00:53:36,990
How long? How long have you been lying?
637
00:53:37,230 --> 00:53:39,190
It does not matter.
-How does it matter?
638
00:53:40,111 --> 00:53:41,711
Let's wait for the third child!
639
00:53:42,951 --> 00:53:45,871
How do I know you
didn't kill your father?
640
00:53:45,951 --> 00:53:47,791
You know me.
-No.
641
00:53:48,471 --> 00:53:50,951
I do not think.
-Wait up! Let's talk.
642
00:53:51,031 --> 00:53:54,152
It was your idea to
have Erkki come with us.
643
00:53:54,232 --> 00:53:55,672
You had planned everything.
644
00:53:57,392 --> 00:53:59,632
Wait up.
-I don't trust anything anymore!
645
00:53:59,712 --> 00:54:00,792
Wait a moment!
646
00:54:01,152 --> 00:54:03,552
I'm in front.
-Get on!
647
00:54:03,632 --> 00:54:05,233
I said it first.
648
00:54:05,313 --> 00:54:08,313
Yes, but you were last in front.
649
00:54:08,393 --> 00:54:10,073
Now just sit behind it.
650
00:54:10,193 --> 00:54:11,473
I wanted to be in front.
651
00:54:11,553 --> 00:54:13,753
But you were there last time.
652
00:54:13,833 --> 00:54:15,153
Emil sits in front.
653
00:54:15,233 --> 00:54:16,274
All right.
654
00:55:26,559 --> 00:55:27,679
I need help.
655
00:55:33,720 --> 00:55:35,400
I did some tests and...
656
00:55:36,400 --> 00:55:40,320
pushing a cartridge
holder into your mouth
657
00:55:40,401 --> 00:55:42,081
and suffocating
someone is not easy at all.
658
00:55:42,281 --> 00:55:43,281
Teeth?
659
00:55:43,481 --> 00:55:44,321
Yup.
660
00:55:44,401 --> 00:55:47,201
The culprit must push
the hand to the bottom.
661
00:55:48,401 --> 00:55:52,442
The cartridge holder locks
the trachea and the jaws
662
00:55:52,522 --> 00:55:55,522
close, so you have to keep
them open at the same time.
663
00:55:55,602 --> 00:55:57,122
It takes strength.
-Yup.
664
00:55:57,202 --> 00:55:58,682
I've always known Eerik.
665
00:55:58,762 --> 00:56:01,722
We went to kindergarten,
school, high school together.
666
00:56:07,483 --> 00:56:11,323
So the teeth could
easily leave...
667
00:56:12,043 --> 00:56:14,643
marks on the
offender's hands, right?
668
00:56:15,443 --> 00:56:18,524
The strength of a human
bite is around 120 kg.
669
00:56:19,324 --> 00:56:24,244
We have weaker bones than monkeys,
but in biting we are not far behind.
670
00:56:27,844 --> 00:56:31,245
Stress can cause asthma
attacks on some people.
671
00:56:31,325 --> 00:56:36,325
Fight may have been really
bad, but because of the murder.
672
00:56:36,845 --> 00:56:38,085
He wore gloves.
673
00:56:38,965 --> 00:56:41,406
At work and during interrogation.
674
00:56:41,486 --> 00:56:42,486
STRESS AND ASTHMA
675
00:56:42,526 --> 00:56:46,326
This is enough for us
to choose the next target.
676
00:56:46,646 --> 00:56:49,006
Let's go get Lotta Simberg.
-Yup.
677
00:58:25,054 --> 00:58:27,374
Subtitles: Jacopo Oldani
678
00:58:30,374 --> 00:58:34,374
Preuzeto sa www.titlovi.com
45554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.