All language subtitles for The.Searchers.1956.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,213 --> 00:02:11,047 Ethan? 2 00:02:28,232 --> 00:02:30,191 Quiet, Prince. 3 00:02:40,702 --> 00:02:43,246 That's your Uncle Ethan. 4 00:02:55,759 --> 00:02:58,094 Welcome home, Ethan. 5 00:03:13,777 --> 00:03:17,196 Lucy. You ain't much bigger than when I last saw you. 6 00:03:17,364 --> 00:03:20,783 I'm Deborah. There's Lucy over there. 7 00:03:20,993 --> 00:03:23,619 Deborah. Debbie. 8 00:03:24,788 --> 00:03:27,623 -And you're Lucy? -Yeah, I'm Lucy. 9 00:03:27,791 --> 00:03:29,876 I'm mighty glad to see you, Uncle Ethan. 10 00:03:30,043 --> 00:03:32,420 She's got a fella. Kisses him too. 11 00:03:32,588 --> 00:03:34,297 -Ben, would you--? -That's enough. 12 00:03:34,464 --> 00:03:36,299 Go on with Lucy and help with supper. 13 00:03:36,508 --> 00:03:41,053 Deborah, you too. Ben. 14 00:03:41,221 --> 00:03:44,765 I was just gonna ask Uncle Ethan what he's gonna do with his saber. 15 00:03:44,933 --> 00:03:47,935 Well, I kind of figured to give it to you. 16 00:03:48,103 --> 00:03:51,272 Thanks. Thanks, Uncle Ethan. 17 00:03:53,817 --> 00:03:57,778 -How was California? -California? How should I know? 18 00:03:57,946 --> 00:04:00,114 -Well, Mose Harper told us-- -Mose Harper? 19 00:04:00,282 --> 00:04:03,159 Is that old goat still creaking around? 20 00:04:03,327 --> 00:04:05,661 Why ain't somebody bury him? 21 00:04:05,829 --> 00:04:08,497 No, I ain't been to California. 22 00:04:08,665 --> 00:04:10,583 Don't intend to go either. 23 00:04:10,751 --> 00:04:13,127 Supper will be ready as soon as you wash up. 24 00:04:13,295 --> 00:04:16,172 Let me take your coat for you, Ethan. 25 00:04:26,016 --> 00:04:28,184 Welcome home, Ethan. 26 00:04:29,770 --> 00:04:31,646 Thanks, Aaron. 27 00:04:44,826 --> 00:04:46,535 Marty, here's Uncle Ethan. 28 00:04:47,079 --> 00:04:49,455 Debbie, sit down. 29 00:04:51,875 --> 00:04:55,962 Evening, Uncle Ethan. Welcome home, sir. 30 00:04:56,713 --> 00:05:00,174 Martin. Martin Pawley. 31 00:05:01,176 --> 00:05:04,095 I'm sorry for being late, Aunt Martha. 32 00:05:07,891 --> 00:05:09,225 Uncle Aaron. 33 00:05:14,189 --> 00:05:17,566 Fella could mistake you for a half-breed. 34 00:05:17,734 --> 00:05:21,654 Not quite. I'm eighth Cherokee. And the rest is Welsh and English. 35 00:05:22,239 --> 00:05:24,907 -At least that's what they tell me. -Grown some. 36 00:05:25,117 --> 00:05:27,994 It was Ethan who found you, squalling under a sage clump. . . 37 00:05:28,161 --> 00:05:30,037 . . .after your folks had been massacred. 38 00:05:30,205 --> 00:05:34,333 It just happened to be me. No need to make more of it. 39 00:05:40,132 --> 00:05:41,215 Thank you, Lucy. 40 00:06:04,865 --> 00:06:06,866 Good night, Aunt Martha. 41 00:06:08,410 --> 00:06:09,744 Good night, Martin. 42 00:06:09,911 --> 00:06:12,580 Uncle Aaron. - Good night, Martin. 43 00:06:12,956 --> 00:06:15,541 Good night, Uncle Ethan. - Good night. 44 00:06:15,709 --> 00:06:17,376 Come on, Ben. 45 00:06:17,794 --> 00:06:19,420 Night, Ma. Night, Pa. 46 00:06:19,588 --> 00:06:21,756 Uncle Ethan, will you tell us about the war? 47 00:06:21,923 --> 00:06:23,966 The war ended three years ago, boy. 48 00:06:24,134 --> 00:06:26,886 It did? Then why didn't you come home before now? 49 00:06:27,054 --> 00:06:31,390 Ben, go on with Martin. March. 50 00:06:34,144 --> 00:06:37,313 Uncle Ethan, Lucy's wearing the gold locket you gave her. . . 51 00:06:37,481 --> 00:06:40,066 . . .when she was a little girl. 52 00:06:40,233 --> 00:06:43,152 She don't wear it much on account of it makes her neck green. 53 00:06:43,320 --> 00:06:46,405 -Deborah. -Well, it does. 54 00:06:46,573 --> 00:06:49,408 But I wouldn't care if you gave me a gold locket. . . 55 00:06:49,576 --> 00:06:51,577 . . . if it made my neck green or not. 56 00:06:51,745 --> 00:06:53,579 -A gold locket. -Debbie. 57 00:06:53,747 --> 00:06:56,749 Lucy, where are my saddlebags? 58 00:07:13,100 --> 00:07:14,850 Ooh ! 59 00:07:15,018 --> 00:07:18,020 Look at my gold locket! 60 00:07:18,188 --> 00:07:20,606 Oh, it is pretty. 61 00:07:21,108 --> 00:07:24,985 -Ethan, I think she's too young-- -Oh, let her have it. 62 00:07:25,153 --> 00:07:28,197 - It doesn't amount to much. - Bed, young ladies. 63 00:07:28,365 --> 00:07:30,199 -Yes, Daddy. -Thank you, Uncle Ethan. 64 00:07:30,367 --> 00:07:31,700 Come along to bed. 65 00:07:36,998 --> 00:07:40,709 Passed the Todd place coming in. What happened? 66 00:07:41,044 --> 00:07:44,046 Gave up, quit, went back to chopping cotton. 67 00:07:44,256 --> 00:07:46,257 So did the Jamisons. 68 00:07:47,175 --> 00:07:49,385 Without Martha. . . . 69 00:07:51,138 --> 00:07:53,556 She just wouldn't let a man quit. 70 00:07:53,723 --> 00:07:57,017 Ethan, I saw it in you before the war. 71 00:07:57,185 --> 00:07:58,727 You wanted to clear out. 72 00:07:58,895 --> 00:08:01,188 You stayed beyond any real reason. Why? 73 00:08:01,565 --> 00:08:05,067 - Aaron, please-- You asking me to clear out now? 74 00:08:05,235 --> 00:08:07,653 You're my brother, Ethan. You're welcome to stay. . . 75 00:08:07,821 --> 00:08:10,406 . . .as long as you have a mind to. That right, Martha? 76 00:08:10,574 --> 00:08:13,909 -Of course it is. -I expect to pay my way. 77 00:08:14,077 --> 00:08:16,829 There's 60 Double Eagles in there. 78 00:08:16,997 --> 00:08:21,000 And twice that much here. Yankee dollars. 79 00:08:23,086 --> 00:08:25,254 That's fresh minted. 80 00:08:25,422 --> 00:08:28,799 -There ain't a mark on it. -So? 81 00:09:21,353 --> 00:09:24,813 Aaron, open up! It's Sam Clayton. 82 00:09:24,981 --> 00:09:26,899 Aaron. 83 00:09:34,491 --> 00:09:36,575 -Reverend. Come on in ! -Good morning, Aaron. 84 00:09:36,743 --> 00:09:39,495 -Good morning, Sister Edwards. -Good morning, Reverend. 85 00:09:39,663 --> 00:09:41,997 -Morning, Ben and Debbie. -Good morning, Charlie. 86 00:09:42,165 --> 00:09:44,291 -What is it, Reverend? -Lars says somebody. . . 87 00:09:44,459 --> 00:09:47,336 . . . busted in his corral last night and run off his best cows. 88 00:09:47,504 --> 00:09:50,089 Yeah. Next time I raise pigs, by golly! 89 00:09:50,257 --> 00:09:53,759 You never hear anyone running off pigs, I bet you. 90 00:09:53,927 --> 00:09:57,680 -Coffee's ready if you'd like some. -Coffee will be just fine. Morning, Lucy. 91 00:09:57,847 --> 00:10:00,266 -Morning, Reverend. -Debbie, you been baptized yet? 92 00:10:00,433 --> 00:10:02,142 -No, sir. No. -Aaron, get Martin. 93 00:10:02,310 --> 00:10:05,521 -Martin ! -Oh, thank you, sister. 94 00:10:05,939 --> 00:10:09,191 I can sure use that coffee. Pass the sugar, son. 95 00:10:09,818 --> 00:10:12,027 Fine, fine. Wait a minute, sister. 96 00:10:12,195 --> 00:10:15,864 I didn't get any coffee yet. Just-- Oh, doughnuts. Thank you, sister. 97 00:10:16,032 --> 00:10:19,285 I'm sure fond of them doughnuts. 98 00:10:19,452 --> 00:10:22,288 Aaron ! Martin, come on up here. 99 00:10:22,455 --> 00:10:24,873 Come on. Raise your right hand-- Martin. 100 00:10:25,041 --> 00:10:27,626 -Yes, sir. -Raise your right hand. 101 00:10:27,794 --> 00:10:31,839 You are hereby voluntary privates in Company A of the Texas Rangers. 102 00:10:32,007 --> 00:10:34,216 - You will faithfully-- Sir, can I go with you? 103 00:10:34,426 --> 00:10:36,969 -Go get my shirt, boy. -Shh ! Quiet! 104 00:10:37,137 --> 00:10:39,138 - Where was I? - "Faithfully fulfill." 105 00:10:39,306 --> 00:10:41,557 -You will faithfully discharge-- -Mrs. Edwards-- 106 00:10:41,725 --> 00:10:43,851 Shut up! 107 00:10:44,227 --> 00:10:47,396 You will faithfully discharge your duties as such. . . 108 00:10:47,564 --> 00:10:50,566 . . .without a recompense or monetary consideration. 109 00:10:50,734 --> 00:10:53,402 Amen. That means "no pay." Better get a shirt on, Aaron. 110 00:10:53,570 --> 00:10:55,571 I ain't volunteering till I've had coffee. 111 00:10:55,739 --> 00:10:58,157 -Drink your own, Reverend. -Just call me "captain." 112 00:10:58,325 --> 00:11:01,827 Captain. The Reverend Samuel Johnson Clayton. 113 00:11:01,995 --> 00:11:04,079 Mighty impressive. 114 00:11:04,247 --> 00:11:07,833 Well, the prodigal brother. 115 00:11:08,001 --> 00:11:11,920 When did you get back? I ain't seen you since the surrender. 116 00:11:12,088 --> 00:11:14,757 Come to think of it, I didn't see you at the surrender. 117 00:11:14,924 --> 00:11:19,553 Don't believe in surrenders. Nope, I still got my saber, Reverend. 118 00:11:19,721 --> 00:11:22,222 Didn't turn it into no plowshare neither. 119 00:11:22,432 --> 00:11:24,600 The Injuns did it, Mrs. Edwards. 120 00:11:24,768 --> 00:11:28,395 Caddos or Kiowas. Old Mose knows. Yes, sir. 121 00:11:28,563 --> 00:11:30,689 -Oh, shut up, Mose. -Thank you. 122 00:11:30,857 --> 00:11:33,233 - My cattle's been-- Ethan, I'm counting on you. . . 123 00:11:33,401 --> 00:11:35,235 . . .to look after things while I'm gone. 124 00:11:35,403 --> 00:11:37,112 -You're not going. -He sure is going. 125 00:11:37,280 --> 00:11:39,782 -I already swore him in. -Well, swear him out again. 126 00:11:39,991 --> 00:11:42,076 - I'll go with you. - I don't think I should-- 127 00:11:42,243 --> 00:11:45,579 Stay close, Aaron. It might be this is rustlers. 128 00:11:45,997 --> 00:11:48,874 Might be that this doddering old idiot ain't so far wrong. 129 00:11:49,042 --> 00:11:50,376 Could be Comanche. 130 00:11:50,543 --> 00:11:53,712 Kind words, Ethan. Thank you kindly. 131 00:11:54,047 --> 00:11:55,547 Children, go with Lucy. 132 00:11:55,715 --> 00:11:57,049 -Oh, Ma, I want-- -Ben. 133 00:11:57,217 --> 00:11:59,134 Comanche, huh? 134 00:12:00,011 --> 00:12:01,970 All right. I'll swear you in. 135 00:12:02,138 --> 00:12:04,306 No need to. Wouldn't be legal anyway. 136 00:12:04,516 --> 00:12:08,769 Why not? You wanted for a crime, Ethan? 137 00:12:09,312 --> 00:12:12,731 -Coffee, Ethan. -Thank you, Martha. 138 00:12:12,899 --> 00:12:17,403 You asking me as a captain or a preacher, Sam? 139 00:12:17,570 --> 00:12:20,489 I'm asking you as a Ranger of the sovereign state of Texas. 140 00:12:20,657 --> 00:12:23,826 - You got a warrant? - You fit a lot of descriptions. 141 00:12:24,619 --> 00:12:28,163 Figure a man's only good for one oath at a time. 142 00:12:28,331 --> 00:12:31,834 I took mine to the Confederate States of America. 143 00:12:32,335 --> 00:12:34,795 So did you, Sam. 144 00:12:34,963 --> 00:12:37,339 Stay close, Aaron. 145 00:12:37,590 --> 00:12:40,175 Well, thank you, Mrs. Edwards. We have to be going. 146 00:12:40,343 --> 00:12:42,302 Thank you, Mrs. Edwards. 147 00:12:42,470 --> 00:12:47,182 Grateful to the hospitality of your rocking chair, ma'am. 148 00:12:56,317 --> 00:12:58,318 Brad and Lucy, Lucy and Brad! 149 00:12:58,528 --> 00:13:00,195 Brad and Lucy, Lucy and Brad! 150 00:13:00,363 --> 00:13:03,949 Debbie and Ben Edwards, I'm gonna tell Ma on you ! 151 00:14:37,627 --> 00:14:40,963 Brad ! Right ahead ! 152 00:14:49,097 --> 00:14:51,098 Uncle Ethan. 153 00:14:53,226 --> 00:14:55,727 Something mighty fishy about this trail, Uncle Ethan. 154 00:14:55,895 --> 00:14:58,939 Don't call me "uncle." I ain't your uncle. 155 00:14:59,107 --> 00:15:00,440 Yes, sir. 156 00:15:00,608 --> 00:15:03,402 No need to call me "sir" either. 157 00:15:03,570 --> 00:15:06,405 Nor "grandpa," nor "Methuselah." 158 00:15:06,573 --> 00:15:08,824 I can whup you to a frazzle. 159 00:15:08,992 --> 00:15:12,160 -What do you want me to call you? -Name's Ethan. 160 00:15:12,328 --> 00:15:15,581 Now, what's so mighty fishy about this trail? 161 00:15:15,748 --> 00:15:19,001 - Well, first off-- Look! Look! 162 00:15:34,350 --> 00:15:36,268 Pa! 163 00:15:36,686 --> 00:15:38,520 Reverend ! 164 00:15:40,106 --> 00:15:41,857 Look! 165 00:15:56,372 --> 00:15:59,374 Caddos or Kiowas, huh? 166 00:16:01,127 --> 00:16:04,046 Ain't but one tribe uses a lance like that. 167 00:16:04,213 --> 00:16:07,341 Hey, Pa, your prize bull. 168 00:16:07,508 --> 00:16:08,842 Killed every one of them. 169 00:16:09,510 --> 00:16:12,804 Not for food either. Why'd they do a thing like that? 170 00:16:12,972 --> 00:16:15,849 Stealing the cattle was just to pull us out. 171 00:16:16,017 --> 00:16:17,726 This is a murder raid. 172 00:16:17,894 --> 00:16:22,397 Shapes up to scald out either your place or my brother's. 173 00:16:22,565 --> 00:16:25,192 Mama! Laurie! 174 00:16:25,360 --> 00:16:28,070 Oh, please, God, please, no! 175 00:16:28,237 --> 00:16:30,572 Brad ! Brad ! Son ! 176 00:16:34,035 --> 00:16:36,078 Jorgensen's place is the closest, Ethan. 177 00:16:36,245 --> 00:16:40,374 If they're not there, we'll come straight on to you. Come on, Charlie. 178 00:16:40,541 --> 00:16:42,376 You do that. 179 00:16:42,543 --> 00:16:44,711 Well, are you coming or ain't you? 180 00:16:44,879 --> 00:16:50,550 That farm's 40 miles from here, boy, and these horses need rest and grain. 181 00:17:00,561 --> 00:17:04,940 Ain't Caddos, ain't Kiowas. Comanches, sure! 182 00:17:13,616 --> 00:17:18,537 -Break out the grain. -Yes, sir. Yes, sir. 183 00:17:45,440 --> 00:17:47,357 Quiet, boy. 184 00:18:15,762 --> 00:18:19,639 Think I'll see if I can't take off a couple of sage hens before supper. 185 00:18:19,807 --> 00:18:22,392 Yes, you do that, Aaron. 186 00:18:28,524 --> 00:18:33,028 -My, the days are getting shorter. -Lucy, we don't need a lamp yet. 187 00:18:33,446 --> 00:18:36,281 Let's just enjoy the dusk. 188 00:18:46,125 --> 00:18:48,502 It's all right, Ma. I been watching. 189 00:18:48,669 --> 00:18:50,378 -Only-- -What, Ben? 190 00:18:50,546 --> 00:18:53,882 I wish Uncle Ethan was here. Don't you, Ma? 191 00:19:06,729 --> 00:19:10,565 Close that shutter, Ben, like-- Good boy. 192 00:19:22,703 --> 00:19:25,372 -Ma, I can't-- -Lucy! 193 00:19:46,769 --> 00:19:48,687 We are going to play the sleep-out game. 194 00:19:48,855 --> 00:19:50,856 Remember? Where you hide out with Grandma? 195 00:19:51,023 --> 00:19:53,942 -Where she's buried? -And you creep along the ditch. . . 196 00:19:54,110 --> 00:19:57,195 -. . .very quietly, like-- -Like a little mouse. 197 00:19:57,363 --> 00:19:59,447 Hurry up, Martha. The moon's fixing to rise. 198 00:19:59,615 --> 00:20:03,285 You won't make a sound or come back, no matter what you hear. 199 00:20:03,452 --> 00:20:07,080 -Promise? -I promise. 200 00:20:07,248 --> 00:20:09,541 Wait. Can't I have Topsy? 201 00:20:09,709 --> 00:20:12,711 -There's no time. There's no time. -Here she is, baby. 202 00:20:15,798 --> 00:20:17,132 Here. 203 00:20:18,134 --> 00:20:20,427 Now, down low. Run ! 204 00:20:20,595 --> 00:20:22,512 Baby! 205 00:20:33,524 --> 00:20:35,609 Prince, go back. Go back, Prince. 206 00:20:35,776 --> 00:20:39,070 Go back. Prince! Go back. Go back, Prince! 207 00:20:39,238 --> 00:20:43,825 Prince, go back. Go back, Prince! Prince! 208 00:21:13,606 --> 00:21:15,565 Uncle Ethan ! 209 00:21:16,525 --> 00:21:18,526 Uncle Ethan. 210 00:21:19,028 --> 00:21:20,654 Wait a minute, Uncle Ethan. 211 00:21:20,821 --> 00:21:23,365 Next time, you'll mind your Uncle Ethan. 212 00:21:23,532 --> 00:21:26,534 -Thank you kindly. -Wait, Mose! We can ride double, Mose! 213 00:21:26,702 --> 00:21:29,287 Mose, wait! 214 00:21:31,958 --> 00:21:33,833 Mose! 215 00:22:07,118 --> 00:22:10,578 Martha! Martha! 216 00:22:49,869 --> 00:22:51,786 Aunt Martha. 217 00:22:52,705 --> 00:22:54,039 Aunt Martha. 218 00:22:56,792 --> 00:22:58,960 -Let me in. -Don't go in there, boy. 219 00:22:59,170 --> 00:23:02,672 -I wanna see them. Let me in, I wanna-- -Don't go in. 220 00:23:05,259 --> 00:23:08,094 Don't let him look in there, Mose. 221 00:23:08,262 --> 00:23:09,763 Won't do him any good. 222 00:23:14,143 --> 00:23:16,728 Lucy! Debbie! 223 00:23:54,350 --> 00:23:57,018 -Put an "amen" to it! -I'm not finished yet. 224 00:23:57,228 --> 00:23:59,771 There's no more time for praying. Amen ! 225 00:23:59,939 --> 00:24:01,940 Brad, Martin ! 226 00:24:02,358 --> 00:24:04,025 Amen. 227 00:24:24,380 --> 00:24:29,300 Ethan, those girls mean as much to me as though they were my own. 228 00:24:29,468 --> 00:24:33,221 Maybe you don't know that my Brad's been sitting up with Lucy. My Laurie's-- 229 00:24:33,389 --> 00:24:36,057 I'd be obliged if you'd come to the point, ma'am. 230 00:24:36,225 --> 00:24:38,393 Just that I know that Martha would want you. . . 231 00:24:38,561 --> 00:24:40,979 . . .to take care of her boys as well as her girls. 232 00:24:41,147 --> 00:24:46,317 And if the girls are dead, don't let the boys waste their lives in vengeance. 233 00:24:46,652 --> 00:24:49,028 Promise me, Ethan ! 234 00:24:49,196 --> 00:24:51,573 Well, come on, if you're going with us. 235 00:25:17,850 --> 00:25:21,186 Captain ! Captain Clayton ! 236 00:25:44,043 --> 00:25:47,879 Another one, huh? Gimme a hand, Charlie. 237 00:25:57,556 --> 00:26:00,141 This one come a long way before he died, captain. 238 00:26:00,309 --> 00:26:03,978 Well, Ethan, there's another one you can score up for your brother. 239 00:26:06,440 --> 00:26:08,483 -I don't like it! -What don't you like? 240 00:26:08,651 --> 00:26:11,236 Injuns on a raid generally hide their dead. 241 00:26:11,403 --> 00:26:13,821 And if they don't care anything about us knowing. . . 242 00:26:13,989 --> 00:26:15,990 . . . it only spells one thing: 243 00:26:16,158 --> 00:26:19,953 They ain't afeard of us following or of us catching up with them either. 244 00:26:20,120 --> 00:26:23,915 You can back out any time you want, Nesby. 245 00:26:24,625 --> 00:26:26,668 Ethan, I didn't say that! 246 00:26:26,877 --> 00:26:28,169 Didn't say such ! 247 00:26:28,379 --> 00:26:31,005 Easy, Nesby, easy. 248 00:26:34,885 --> 00:26:36,678 Jorgensen ! 249 00:26:36,887 --> 00:26:39,847 Why don't you finish the job? 250 00:26:48,274 --> 00:26:51,943 -What good did that do you? -By what you preach, none. 251 00:26:52,111 --> 00:26:53,945 But what that Comanche believes. . . 252 00:26:54,113 --> 00:26:56,614 . . .ain't got no eyes, he can't enter the spirit land. 253 00:26:56,782 --> 00:26:59,158 Has to wander forever between the winds. 254 00:26:59,326 --> 00:27:03,329 You get it, Reverend. Come on, blanket head. 255 00:27:09,336 --> 00:27:11,713 All right, boys. Let's mount up. 256 00:27:22,975 --> 00:27:26,561 They're camped by the river, about 20 miles from here. 257 00:27:28,314 --> 00:27:33,943 We'll wait till dark, then circle out so we can jump them before daylight. 258 00:27:34,570 --> 00:27:37,071 You right sure you wanna jump them, Ethan? 259 00:27:39,700 --> 00:27:41,576 That's what we came for, ain't it? 260 00:27:41,744 --> 00:27:45,747 I thought we were trying to get them girls out. Alive. 261 00:27:45,956 --> 00:27:48,916 We jump them Comanche, they'll kill them. You know that. 262 00:27:49,084 --> 00:27:53,880 Well, what are we doing, then, Reverend? What are we supposed to do, Ethan? 263 00:27:54,048 --> 00:27:58,926 Well, what I had in mind was maybe running off their pony herd. 264 00:27:59,094 --> 00:28:01,596 A Comanche on foot's more apt to be willing to listen. 265 00:28:01,764 --> 00:28:03,890 I think the reverend's right, don't you? 266 00:28:04,058 --> 00:28:06,559 You think the reverend's. . . . 267 00:28:06,727 --> 00:28:10,605 What does a quarter-breed Cherokee know about the old Comanche trick. . . 268 00:28:10,773 --> 00:28:15,610 . . .of sleeping with his best pony tied right by his side? 269 00:28:15,778 --> 00:28:19,197 You got about as much chance of stampeding that herd as-- 270 00:28:19,365 --> 00:28:23,284 As you have of finding them girls alive by raiding into them. 271 00:28:23,452 --> 00:28:27,038 I say we do it my way, Ethan. And that's an order. 272 00:28:27,206 --> 00:28:28,873 Yes, sir. 273 00:28:29,041 --> 00:28:30,625 But if you're wrong. . . 274 00:28:31,752 --> 00:28:34,295 . . .don't ever give me another! 275 00:29:15,671 --> 00:29:19,841 Well, they was here. - Sure. They was here. 276 00:29:20,008 --> 00:29:23,928 And now they're out there, waiting to jump us. 277 00:29:24,096 --> 00:29:26,347 Any more orders, captain? 278 00:29:26,515 --> 00:29:29,767 Yes. We'll keep on going. 279 00:29:39,695 --> 00:29:41,529 Well? 280 00:29:41,697 --> 00:29:43,948 You wanna quit, Ethan? 281 00:29:44,116 --> 00:29:46,701 That'll be the day. 282 00:29:47,202 --> 00:29:49,203 -Horses. -Horses. 283 00:30:01,216 --> 00:30:03,384 Keep on going. 284 00:30:47,262 --> 00:30:50,515 Keep moving. Keep moving. 285 00:31:24,299 --> 00:31:28,594 Well, Reverend, looks like you got yourself surrounded. 286 00:31:28,762 --> 00:31:31,806 Yeah, and I figure on getting myself un-surrounded. 287 00:31:31,974 --> 00:31:34,308 Mose, how far is the river? 288 00:31:35,435 --> 00:31:39,564 I've been baptized, Reverend. I've been baptized. 289 00:31:39,731 --> 00:31:43,442 -Shut up, you old fool. -Thank you kindly. Thank you. 290 00:31:43,610 --> 00:31:46,112 You better get yourself set for another one. . . 291 00:31:46,280 --> 00:31:51,826 . . . because when I holler, I want you to move out of here like Billy B. Jigger. 292 00:31:55,998 --> 00:31:58,124 Let's go! 293 00:32:34,745 --> 00:32:37,121 - Take it easy, Nesby. - You'll be all right, Nesby. 294 00:32:37,289 --> 00:32:38,998 Keep them on the other side of the river. 295 00:32:39,166 --> 00:32:40,666 I'll do the telling, Ethan ! 296 00:32:40,834 --> 00:32:42,668 Well, then tell them ! 297 00:32:44,129 --> 00:32:46,505 -Take it easy, Nesby. -You'll be all right, Nesby. 298 00:32:47,466 --> 00:32:49,675 Come on, come on. 299 00:33:15,535 --> 00:33:17,078 There. 300 00:33:17,412 --> 00:33:19,747 Here's my Bible. Hold it. 301 00:33:19,915 --> 00:33:22,291 Make you feel good. 302 00:33:23,377 --> 00:33:25,586 Thank you, Reverend. Thank you very kindly. 303 00:33:30,175 --> 00:33:33,511 Ethan, you figure they'll charge us? 304 00:33:33,887 --> 00:33:36,222 -Are you asking me? -I am. 305 00:33:36,390 --> 00:33:38,015 Thank you. 306 00:33:38,350 --> 00:33:41,018 Yep. Death song. 307 00:33:41,186 --> 00:33:44,313 War chief, he's gotta, to save face. 308 00:33:45,107 --> 00:33:48,943 Yes, sir. He'll be right in your lap in a minute, sonny. 309 00:33:50,862 --> 00:33:54,907 For that which we are about to receive, we thank thee, O Lord. 310 00:34:34,573 --> 00:34:36,991 You got him, Marty! 311 00:34:52,090 --> 00:34:54,800 Hallelujah ! 312 00:34:55,635 --> 00:34:57,845 Dag blast it! 313 00:34:58,013 --> 00:35:00,431 Watch it. It's loaded. 314 00:35:30,670 --> 00:35:34,298 No, Ethan. Leave them carry off their hurt and dead. 315 00:35:34,466 --> 00:35:36,884 Well, Reverend, that tears it! 316 00:35:37,052 --> 00:35:39,804 From now on, you stay out of this, all of you. 317 00:35:39,971 --> 00:35:41,889 I don't want you with me. 318 00:35:42,057 --> 00:35:44,934 I don't need you for what I gotta do. 319 00:35:55,695 --> 00:35:57,404 Well, Edwards, I. . . . 320 00:35:57,572 --> 00:36:01,033 I guess you're right. We gotta get Nesby back. 321 00:36:01,201 --> 00:36:03,244 It's a job for a whole company of Rangers. . . 322 00:36:03,453 --> 00:36:06,080 . . .or it's a job for one or two men. 323 00:36:06,248 --> 00:36:09,542 Right now, we're too many and not enough. 324 00:36:09,709 --> 00:36:12,503 Me, I'm going on alone. 325 00:36:13,547 --> 00:36:16,924 -Any objections? -Good luck. 326 00:36:18,844 --> 00:36:22,596 There's only one way you can stop me from looking for Lucy, mister. 327 00:36:22,764 --> 00:36:24,765 And that's kill me! 328 00:36:24,975 --> 00:36:27,685 That's the way I feel, Uncle Eth-- 329 00:36:28,228 --> 00:36:30,604 Ethan, sir. 330 00:36:30,772 --> 00:36:33,941 All right. But I'm giving the orders, hear? 331 00:36:34,109 --> 00:36:35,943 I'm giving the orders. 332 00:36:36,111 --> 00:36:39,113 And you'll follow them or we're splitting up right here and now. 333 00:36:39,281 --> 00:36:41,198 Well, sure, Ethan. 334 00:36:41,366 --> 00:36:46,120 Just one reason we're here, ain't it? That's to find Debbie and Lucy? 335 00:36:50,208 --> 00:36:52,710 If they're still alive. 336 00:36:57,132 --> 00:36:58,924 Mount up. 337 00:37:24,826 --> 00:37:27,578 They gotta stop sometime. 338 00:37:27,746 --> 00:37:30,664 If they're human men at all, they gotta stop! 339 00:37:30,832 --> 00:37:36,253 No. Human rides a horse until it dies, then he goes on afoot. 340 00:37:36,421 --> 00:37:41,842 Comanche comes along, gets that horse up, rides him 20 more miles. . . 341 00:37:42,052 --> 00:37:44,178 . . .then eats him. 342 00:37:44,429 --> 00:37:46,513 Easy on that. 343 00:37:46,681 --> 00:37:48,349 Sorry. 344 00:37:49,017 --> 00:37:51,518 We don't even know if Debbie and Lucy's in this bunch. 345 00:37:51,686 --> 00:37:54,188 -Maybe they split up. -They're with them, all right. . . 346 00:37:54,356 --> 00:37:57,358 -. . . if they're still alive. -You've said that enough ! 347 00:37:57,525 --> 00:38:00,694 Maybe Lucy's dead. Maybe they're both dead. 348 00:38:00,862 --> 00:38:04,198 But if I hear that from you again, I'll fight you, Mr. Edwards! 349 00:38:04,366 --> 00:38:06,784 That'll be the day. 350 00:38:12,332 --> 00:38:14,208 Spread out. 351 00:38:23,385 --> 00:38:25,678 Found a main trail. . . 352 00:38:25,845 --> 00:38:30,182 . . . but four of them cut out right here and they rode on up through the pass there. 353 00:38:30,350 --> 00:38:32,643 How come they do that, Ethan? 354 00:38:33,103 --> 00:38:36,188 I'll take a look. Keep after the others. 355 00:38:36,356 --> 00:38:41,235 -You want us to fire a shot, just in--? -No. Nor build bonfires, nor beat drums. 356 00:38:41,403 --> 00:38:43,737 I'll meet you on the far side. 357 00:38:44,698 --> 00:38:46,490 Move! 358 00:39:22,736 --> 00:39:24,903 You want some water, Ethan? 359 00:39:37,917 --> 00:39:39,793 Trail leads over there. 360 00:39:40,045 --> 00:39:42,296 Why'd they break off? 361 00:39:44,132 --> 00:39:46,300 Was there water in that canyon? 362 00:39:46,468 --> 00:39:48,135 Huh? 363 00:39:49,596 --> 00:39:50,929 No water. 364 00:39:52,057 --> 00:39:53,474 Are you all right, Ethan? 365 00:39:54,225 --> 00:39:56,101 I'm all right. 366 00:39:59,647 --> 00:40:01,148 Hey. 367 00:40:01,399 --> 00:40:04,985 What happened to your Johnny Reb coat? Did you lose it? 368 00:40:05,612 --> 00:40:07,488 Must have. 369 00:40:07,906 --> 00:40:10,324 But I'm not going back for it. 370 00:40:29,135 --> 00:40:30,677 I found them ! 371 00:40:30,845 --> 00:40:32,805 I found Lucy! 372 00:40:33,765 --> 00:40:35,599 They're camped about a half-mile over. 373 00:40:35,767 --> 00:40:38,519 I was just swinging back and I seen their smoke. 374 00:40:38,686 --> 00:40:42,356 Bellied up a ridge, and there they was, right below me. 375 00:40:42,524 --> 00:40:47,861 -Did you see Debbie? -No. No, but I saw Lucy, all right. 376 00:40:48,029 --> 00:40:51,198 -She was wearing that blue dress-- -What you saw wasn't Lucy. 377 00:40:51,366 --> 00:40:54,952 -Oh, but it-- It was, I tell you. -What you saw was a buck. . . 378 00:40:55,120 --> 00:40:57,663 . . .wearing Lucy's dress. 379 00:40:57,997 --> 00:41:01,291 I found Lucy back in the canyon. 380 00:41:02,168 --> 00:41:05,754 Wrapped her in my coat. 381 00:41:06,381 --> 00:41:08,549 Buried her with my own hands. 382 00:41:09,509 --> 00:41:12,845 Thought it best to keep it from you. 383 00:41:15,056 --> 00:41:16,807 Did they. . .? 384 00:41:17,142 --> 00:41:19,226 -Was she. . .? -What do you want me to do? 385 00:41:19,394 --> 00:41:22,563 Draw you a picture? Spell it out? 386 00:41:22,981 --> 00:41:24,731 Don't ever ask me! 387 00:41:24,899 --> 00:41:28,152 Long as you live, don't ever ask me more. 388 00:41:50,675 --> 00:41:53,927 Brad. I'm awful sorry, Brad. 389 00:41:54,095 --> 00:41:58,348 Hey, Brad-- Brad, wait a minute! Brad ! 390 00:41:59,267 --> 00:42:01,768 Wait! Come back here, Brad ! 391 00:42:02,103 --> 00:42:04,605 Brad, come back here! 392 00:42:54,822 --> 00:42:56,615 Well, why don't you say it? 393 00:42:57,659 --> 00:42:59,993 We're beat, and you know it. 394 00:43:00,745 --> 00:43:02,621 Nope. 395 00:43:02,997 --> 00:43:06,083 Our turning back don't mean nothing. 396 00:43:06,251 --> 00:43:08,502 Not in the long run. 397 00:43:08,795 --> 00:43:11,338 If she's alive, she's safe. 398 00:43:11,506 --> 00:43:13,840 For a while. They'll keep her. . . 399 00:43:14,008 --> 00:43:17,177 . . .they'll raise her as one of their own until. . . . 400 00:43:17,845 --> 00:43:20,514 Till she's of an age to. . . . 401 00:43:20,974 --> 00:43:25,435 Well, do you think maybe there's a chance we still might find her? 402 00:43:25,603 --> 00:43:30,649 Injun will chase a thing till he thinks he's chased it enough. 403 00:43:30,900 --> 00:43:32,609 Then he quits. 404 00:43:32,777 --> 00:43:35,028 Same way when he runs. 405 00:43:35,196 --> 00:43:38,824 Seems like he never learns there's such a thing as. . . 406 00:43:38,992 --> 00:43:42,160 . . .a critter who'll just keep coming on. 407 00:43:42,537 --> 00:43:45,664 So we'll find them in the end, I promise you. 408 00:43:45,832 --> 00:43:48,000 We'll find them. 409 00:43:48,167 --> 00:43:52,462 Just as sure as the turning of the Earth. 410 00:44:42,472 --> 00:44:45,849 -Hi, Ethan. -Hello, sir. 411 00:44:46,017 --> 00:44:48,602 -Hi, Marty. -How are you, sir? 412 00:44:52,106 --> 00:44:53,940 Marty. 413 00:44:59,030 --> 00:45:02,115 You got my letter about your son Brad? 414 00:45:02,283 --> 00:45:06,787 Yeah. Just about this time a year ago. 415 00:45:09,874 --> 00:45:13,794 Oh, Ethan, this country. . . . 416 00:45:19,467 --> 00:45:21,301 Marty? 417 00:45:23,721 --> 00:45:26,098 Martin Pawley! 418 00:45:30,645 --> 00:45:32,979 Him probably forgetting all about you. 419 00:45:33,147 --> 00:45:35,649 Probably can't even call your name to mind. 420 00:45:35,817 --> 00:45:38,068 Her name's Laurie. 421 00:45:39,946 --> 00:45:43,156 But I fairly forgot just how pretty she was. 422 00:45:56,003 --> 00:45:57,671 Ethan. 423 00:45:58,172 --> 00:46:00,590 What about Debbie? 424 00:46:11,853 --> 00:46:14,771 Hey, what are you doing anyway? 425 00:46:16,149 --> 00:46:17,983 Hey, don't go taking that stuff! 426 00:46:18,860 --> 00:46:21,027 Well, it ain't worth the mending. 427 00:46:21,195 --> 00:46:23,864 What are you getting so red in the face about? I got brothers. 428 00:46:24,073 --> 00:46:26,324 Yeah, well, I ain't one of them. 429 00:46:26,492 --> 00:46:28,952 Now, lookie here, Martin Pawley, I'm a woman. 430 00:46:29,120 --> 00:46:32,205 We women wash and mend your dirty clothes all your lives. 431 00:46:32,373 --> 00:46:34,040 When you're little, we even wash you. 432 00:46:34,208 --> 00:46:37,711 How you can make out to be bashful in front of a woman, I'll never know. 433 00:46:37,879 --> 00:46:40,714 You talk like a feller just might as well run around naked. 434 00:46:40,882 --> 00:46:42,883 Wouldn't bother me none. 435 00:46:45,052 --> 00:46:48,513 Sure wouldn't try it in front of Pa, though, if I was you. 436 00:47:03,821 --> 00:47:06,406 We kept tracking them till the blizzards hit. 437 00:47:06,574 --> 00:47:09,034 Then we lost their trail. 438 00:47:09,535 --> 00:47:11,703 No need to tell you where we went. 439 00:47:11,871 --> 00:47:14,331 Fort Richardson, Wingate, Cobb. 440 00:47:14,499 --> 00:47:16,875 Anadarko Agency. 441 00:47:17,043 --> 00:47:20,045 Trouble is, we don't know which band the war party belonged to. 442 00:47:20,213 --> 00:47:22,422 Well, you did all a body could, Ethan. 443 00:47:22,590 --> 00:47:26,092 -I got your boy killed. -Don't go blaming yourself for that. 444 00:47:26,260 --> 00:47:28,345 It's this country killed my boy. 445 00:47:28,513 --> 00:47:31,765 -Yes, by golly, I tell you, Ethan-- -Now, Lars. . . 446 00:47:31,933 --> 00:47:34,893 . . . it just so happens we be Texicans. 447 00:47:35,061 --> 00:47:40,774 Texican is nothing but a human man way out on a limb. This year and next. . . 448 00:47:40,942 --> 00:47:45,237 . . .and maybe for a hundred more. But I don't think it'll be forever. 449 00:47:45,404 --> 00:47:49,282 Someday this country's gonna be a fine, good place to be. 450 00:47:49,450 --> 00:47:53,411 Maybe it needs our bones in the ground before that time can come. 451 00:47:53,579 --> 00:47:55,413 Bedtime. 452 00:47:55,623 --> 00:47:58,208 She was a schoolteacher, you know. 453 00:47:58,793 --> 00:48:02,754 Ma, Marty's drawers is a sight. Could we give him some of Brad's things? 454 00:48:02,922 --> 00:48:04,714 Of course. They're in Grandma's chest. 455 00:48:04,882 --> 00:48:07,801 -Ethan, you'll sleep in the bunkhouse. -By golly, the letter! 456 00:48:07,969 --> 00:48:09,052 In the Sweden chest. 457 00:48:09,220 --> 00:48:13,765 It come for you, Ethan. Last winter. Charlie MacCorry brought it. 458 00:48:15,393 --> 00:48:18,645 I'm looking for that letter Charlie MacCorry. . . . 459 00:48:18,813 --> 00:48:21,481 By jiminy. 460 00:48:27,280 --> 00:48:31,199 Here it is. By golly, I forgot. 461 00:48:34,912 --> 00:48:36,997 Excuse me. 462 00:48:48,467 --> 00:48:53,138 Mrs. Jorgensen, take a look at this. 463 00:48:53,306 --> 00:48:55,682 -Just a snip of calico. -Ever see it before? 464 00:48:55,850 --> 00:48:59,144 Maybe on a dress Debbie wore? 465 00:48:59,937 --> 00:49:02,939 Why, yes. Yes, it was an apron. 466 00:49:03,107 --> 00:49:06,359 Ethan, have they found her yet? 467 00:49:07,528 --> 00:49:09,487 Not yet. 468 00:49:12,783 --> 00:49:14,534 Not yet. 469 00:49:17,455 --> 00:49:19,539 You might at least have left me my britches! 470 00:49:19,707 --> 00:49:21,041 It's time for bed anyway. 471 00:49:21,208 --> 00:49:24,377 -Here, try these on. -I ain't gonna. 472 00:49:24,837 --> 00:49:27,172 Well, likely they'll need some taking in. 473 00:49:27,340 --> 00:49:31,051 Marty, you're that gaunted. Ma's having a turkey for dinner tomorrow-- 474 00:49:31,218 --> 00:49:35,055 Laurie? Laurie, come. Let the boys get to bed. 475 00:49:35,264 --> 00:49:37,307 All right, Pa. 476 00:49:42,188 --> 00:49:44,898 -Good night, Marty. -Good night, Laurie. 477 00:49:45,066 --> 00:49:48,818 -Night, Mr. Edwards. -Night, Miss Jorgensen. 478 00:49:54,659 --> 00:49:57,827 Jorgensen's been running my cattle with his own. 479 00:49:58,746 --> 00:50:00,705 Your cattle? 480 00:50:00,873 --> 00:50:02,415 You mean Debbie's cattle. 481 00:50:02,583 --> 00:50:08,254 He's agreed to take you on and split the increase in my herd while I'm gone. 482 00:50:08,422 --> 00:50:10,090 I'm pushing on tomorrow. 483 00:50:10,424 --> 00:50:14,052 Well, I sure ain't gonna stay here. I started out looking for Debbie. . . 484 00:50:14,220 --> 00:50:16,012 -. . . I intend to keep on. -Why? 485 00:50:16,180 --> 00:50:17,514 Why? 486 00:50:17,682 --> 00:50:21,059 -Well, because she's my-- -She's your nothing. 487 00:50:21,227 --> 00:50:23,061 She's no kin to you at all. 488 00:50:23,813 --> 00:50:26,731 Well, I always kind of thought she was. 489 00:50:26,899 --> 00:50:29,067 The way her folks took me in, they raised me-- 490 00:50:29,235 --> 00:50:31,945 -That don't make you no kin. -All right, maybe it don't. 491 00:50:32,113 --> 00:50:35,240 -But I intend to keep on looking anyway. -How? 492 00:50:35,408 --> 00:50:37,617 You got any horses or money to buy them? 493 00:50:37,827 --> 00:50:39,953 You ain't even got money for cartridges. 494 00:50:40,538 --> 00:50:43,957 Jorgensen's offering you a good living here. 495 00:50:47,712 --> 00:50:49,879 Martin, there's something I want you to know-- 496 00:50:50,047 --> 00:50:51,923 Yeah, I know what you want me to know. 497 00:50:52,091 --> 00:50:54,884 That I got no kin, I got no money, no horses! 498 00:50:55,052 --> 00:50:58,763 All I got here is a bunch of dead man's clothes to wear! 499 00:50:58,931 --> 00:51:02,267 Well, you told me that already, so shut your mouth ! 500 00:51:14,280 --> 00:51:18,491 -Morning, Laurie. -Morning, Martin. Did you sleep well? 501 00:51:18,659 --> 00:51:21,494 Well, no, I. . . . 502 00:51:21,662 --> 00:51:25,957 I kind of tossed and turned. . . 503 00:51:26,125 --> 00:51:28,001 . . .and dreamed. 504 00:51:40,598 --> 00:51:42,891 I'll get your coffee. 505 00:51:44,685 --> 00:51:46,519 You know, Laurie, I. . . . 506 00:51:46,687 --> 00:51:48,313 I was just thinking that. . . 507 00:51:48,481 --> 00:51:52,025 . . . maybe it's about time you and me started going steady, huh? 508 00:51:52,985 --> 00:51:56,821 Martin Pawley, you and me been going steady since we was 3 years old. 509 00:51:56,989 --> 00:52:00,617 -We have? -About time you found out about it. 510 00:52:00,785 --> 00:52:03,870 Well, gosh, Laurie, I've always been fond of you. . . 511 00:52:04,038 --> 00:52:07,874 . . . but, well, with all this trouble with Debbie and Ethan, I-- 512 00:52:08,042 --> 00:52:10,543 Ethan rode on an hour ago. 513 00:52:11,045 --> 00:52:14,506 Martin, I don't know what you can do about finding Debbie that he can't. 514 00:52:14,673 --> 00:52:16,841 He'll find her now, Martin. Honest, he will ! 515 00:52:17,551 --> 00:52:19,844 That's what I'm afraid of, Laurie. 516 00:52:20,012 --> 00:52:22,138 Him finding her. 517 00:52:22,515 --> 00:52:26,184 Oh, I've seen his eyes at the very word "Comanche." 518 00:52:26,352 --> 00:52:29,062 I've seen him take his knife and. . . . 519 00:52:30,231 --> 00:52:32,398 Never mind. He's a man that can go crazy wild. . . 520 00:52:32,566 --> 00:52:35,568 . . .and I intend to be there to stop him in case he does. 521 00:52:35,903 --> 00:52:39,739 I was hoping I could hold you here, but I guess I knew better. 522 00:52:41,200 --> 00:52:42,575 Here. 523 00:52:42,743 --> 00:52:44,577 I stole that for you. 524 00:52:53,754 --> 00:52:56,256 "I bought a--" 525 00:52:56,423 --> 00:52:59,092 Oh, here, let me read it for you. 526 00:53:00,052 --> 00:53:02,512 "I bought a small-sized dress off a Injun. 527 00:53:02,680 --> 00:53:06,224 If this here's a piece of your child's dress, bring reward. 528 00:53:06,392 --> 00:53:07,892 I know where they gone. 529 00:53:08,060 --> 00:53:11,271 -Jerem Futterman." -Jerem Futterman? 530 00:53:11,480 --> 00:53:15,108 Well, Laurie, he's got a small trading post on the south fork of the Brazos. 531 00:53:15,276 --> 00:53:17,735 I just gotta get a horse! Do you think your Pa--? 532 00:53:17,903 --> 00:53:21,030 -Finish your breakfast! -But, Laurie, I gotta find him ! 533 00:53:21,198 --> 00:53:26,536 -All right, go on and find him ! -Oh, Laurie, don't you understand? 534 00:53:36,297 --> 00:53:38,798 Laurie, that's your own good horse. That's Sweetface. 535 00:53:39,008 --> 00:53:40,758 You take him, and welcome! 536 00:53:40,926 --> 00:53:44,095 But don't you count on finding me here when you get back. 537 00:53:44,263 --> 00:53:46,806 I been hanging around this godforsaken windscour. . . 538 00:53:46,974 --> 00:53:51,519 . . .for two long years waiting for you. I ain't cut out to be no old maid. 539 00:53:52,313 --> 00:53:56,274 Well, I'm sorry, Laurie. But I just gotta catch up with Ethan. 540 00:53:56,442 --> 00:53:59,193 Well, go ahead and catch up with him, then ! 541 00:54:16,337 --> 00:54:18,171 -Futterman? -Yeah? 542 00:54:18,339 --> 00:54:20,256 Let's talk. 543 00:54:25,179 --> 00:54:28,848 -You sent me a letter. -Yeah? 544 00:54:29,058 --> 00:54:31,142 About a dress. 545 00:54:44,198 --> 00:54:45,531 How'd you come by it? 546 00:54:45,699 --> 00:54:48,660 -You said there'd be a $1 000 reward. -That's what I said. 547 00:54:48,827 --> 00:54:50,662 Got it with you? 548 00:54:50,871 --> 00:54:54,040 You'll get the reward when I find her and if she's still alive. 549 00:54:54,208 --> 00:54:56,626 A man's got a right to expect some kind of payment. 550 00:54:56,794 --> 00:54:59,671 I laid out for that dress and sending you that writing. 551 00:55:02,132 --> 00:55:06,010 -Twenty Yankee dollars. -And a man's time is worth something. 552 00:55:06,303 --> 00:55:07,804 Talk. 553 00:55:10,516 --> 00:55:12,558 A young buck fetched it in late last summer. 554 00:55:12,726 --> 00:55:15,228 Said it belonged to a captive child of Chief Scar. 555 00:55:15,396 --> 00:55:18,690 Scar? We ain't never heard of him, have we? 556 00:55:18,857 --> 00:55:21,901 Me neither. But this buck claimed he was a big war chief. . . 557 00:55:22,111 --> 00:55:24,320 -. . .with the Nawyecky Comanches. -Keep talking. 558 00:55:24,488 --> 00:55:28,241 Scar's band was headed north to winter in at Fort Wingate, eating agency beef. 559 00:55:28,409 --> 00:55:30,702 That's what this buck said. Maybe he lied. 560 00:55:31,829 --> 00:55:33,413 Maybe you lie. 561 00:55:33,622 --> 00:55:35,999 In that case, my friend, you won't find her. . . 562 00:55:36,166 --> 00:55:38,418 . . .and I won't get my $1 000. 563 00:55:38,585 --> 00:55:41,087 Look, you can spend the night. 564 00:55:41,255 --> 00:55:45,091 -Cards, a jug. And if you'd like to-- -No, thanks. 565 00:55:46,343 --> 00:55:48,261 Don't forget to come back with my $1 000. 566 00:55:48,429 --> 00:55:50,638 It ain't yours yet. 567 00:55:52,099 --> 00:55:54,225 Hey, Ethan? 568 00:55:55,436 --> 00:55:58,938 Do you have a feeling that maybe we're being followed? 569 00:55:59,106 --> 00:56:01,441 That's the Injun in you. Go to sleep. 570 00:56:01,650 --> 00:56:04,277 Them horses there, they sure act mighty nervous. 571 00:56:04,445 --> 00:56:07,739 Well, they smell a change in the weather. 572 00:56:15,164 --> 00:56:18,082 Oh, now, come on, Ethan ! Don't put any more wood on the fire. 573 00:56:18,250 --> 00:56:20,877 -I'm burning up. -We might get a frost before morning. 574 00:56:21,045 --> 00:56:24,255 Anyway, I'm getting like old Mose Harper. 575 00:56:24,465 --> 00:56:27,383 My bones is cold tonight. 576 00:56:29,636 --> 00:56:33,431 You know, it's funny. . . 577 00:56:33,599 --> 00:56:36,809 . . . but last winter, when we passed through Fort Wingate. . . 578 00:56:36,977 --> 00:56:41,230 . . . I don't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanche. 579 00:56:41,398 --> 00:56:44,817 Not so funny when you recollect what "Nawyecky" means. 580 00:56:44,985 --> 00:56:47,904 -What's that? -Sort of like "roundabout." 581 00:56:48,072 --> 00:56:52,658 Man says he's going one place, means to go tother. 582 00:57:03,921 --> 00:57:06,839 Oh, come on, now, Ethan, don't put any more wood on the fire! 583 00:57:07,007 --> 00:57:08,841 I'm burning up. 584 00:57:16,600 --> 00:57:19,352 -Comfortable? -Ethan, are you all right? 585 00:57:19,728 --> 00:57:22,021 Well, I'm just saying good night to you. 586 00:57:22,231 --> 00:57:24,816 Well, good night. 587 00:57:46,880 --> 00:57:50,800 - Good night. - Well, good night. 588 00:58:20,539 --> 00:58:22,498 Futterman. 589 00:58:37,055 --> 00:58:40,099 Thanks. You did fine. 590 00:58:42,436 --> 00:58:44,896 Why, that's Mr. Futterman. 591 00:58:45,063 --> 00:58:47,023 Ethan, what are you doing anyway? 592 00:58:47,191 --> 00:58:51,110 Getting my money back, you idiot. What do you suppose? 593 00:58:51,570 --> 00:58:52,945 We did all right. 594 00:58:57,284 --> 00:59:01,370 "We"? Why, you just staked me out there like a piece of bait! 595 00:59:01,538 --> 00:59:06,250 You went and built up the fire, you fixed it so I could get my brains blowed out! 596 00:59:06,418 --> 00:59:08,794 What if you had missed? 597 00:59:08,962 --> 00:59:11,422 Never occurred to me. 598 00:59:14,218 --> 00:59:16,886 Come on, let's get out of here. 599 00:59:22,893 --> 00:59:24,352 Whoa. 600 00:59:24,895 --> 00:59:27,647 Howdy, Mr. Jorgensen. 601 00:59:27,856 --> 00:59:31,275 -Charlie! -Got me a letter here. 602 00:59:31,443 --> 00:59:34,445 By golly, a letter? 603 00:59:34,613 --> 00:59:36,239 It's for Miss Laurie. 604 00:59:36,406 --> 00:59:39,951 Two letters in one year, by golly! 605 00:59:40,118 --> 00:59:43,162 Mama! Mama! It's Charlie MacCorry. 606 00:59:43,372 --> 00:59:47,333 He's come with a letter and he's come a-courting, too, by golly! 607 00:59:47,501 --> 00:59:49,585 Come on. 608 00:59:50,796 --> 00:59:53,506 -Good morning, Charlie. -Howdy, Mrs. Jorgensen. 609 00:59:53,674 --> 00:59:56,509 Laurie, here's a letter for you. Charlie brought it. 610 00:59:56,677 --> 01:00:00,513 I figured it might be the news you been waiting for, so I-- 611 01:00:00,681 --> 01:00:02,682 -Well, thank you, Charlie. -You're welcome. 612 01:00:02,849 --> 01:00:06,018 -Say, I brung you some boiled sweets. -Why, thank you, Charlie. 613 01:00:06,186 --> 01:00:09,689 Come on, let's sit down and get comfortable while Laurie reads the letter. 614 01:00:09,898 --> 01:00:11,691 I reckon I really ought to be going-- 615 01:00:11,900 --> 01:00:15,444 -No, sit down, Charlie. -No, no, you stay, Charlie. After all. . . 616 01:00:15,612 --> 01:00:18,990 . . .Charlie brought the letter, Laurie. He's got a right to listen too. 617 01:00:19,157 --> 01:00:23,119 -I'll sit a spell. -Come on, Laurie, read the letter. 618 01:00:24,204 --> 01:00:27,290 -Oh, Ma, it's my letter. -Of course it is, dear. But read it. 619 01:00:27,457 --> 01:00:30,167 Go ahead. Read it. 620 01:00:38,051 --> 01:00:39,552 Please. 621 01:00:40,971 --> 01:00:42,888 "Dear Miss Laury--" 622 01:00:43,056 --> 01:00:45,057 Spelled it with a Y instead of an I-E. 623 01:00:45,225 --> 01:00:47,727 -You'd think he'd know better. -Oh, spelling, please. 624 01:00:47,936 --> 01:00:50,688 What's the difference? Read the letter. 625 01:00:52,065 --> 01:00:56,986 "Dear Miss Laury, I take pencil in hand to let you know. . . 626 01:00:57,154 --> 01:01:01,073 . . . Ethan and me still are trying to catch up with them Comanches. . . 627 01:01:01,241 --> 01:01:04,744 . . .the late Mr. Futterman told us about." 628 01:01:05,245 --> 01:01:06,662 The late Mr. Futterman. 629 01:01:06,830 --> 01:01:09,582 That means Mr. Futterman is dead, by golly. 630 01:01:09,750 --> 01:01:13,377 -Oh, the poor man. Go ahead, Laurie. -Yeah. 631 01:01:14,087 --> 01:01:20,509 "We cut north through Indian territory and did not have no trouble. . . 632 01:01:20,677 --> 01:01:23,763 . . .finding Kiowas and Wichitas. . . 633 01:01:23,930 --> 01:01:26,349 . . .and even some Comanches. . . 634 01:01:26,516 --> 01:01:29,060 . . .camped by one of the agencies. 635 01:01:29,686 --> 01:01:32,188 But none of them was Nawyeckys. . . 636 01:01:32,356 --> 01:01:37,026 . . . nor claimed to know a war chief called Scar." 637 01:01:37,277 --> 01:01:38,903 Scar. 638 01:01:41,073 --> 01:01:47,119 "He's the one the late Mr. Futterman said had Debbie. 639 01:01:47,996 --> 01:01:51,290 At one of the agencies, we outfitted. . . 640 01:01:51,500 --> 01:01:54,627 ...with all kind and manner of trade goods. . . 641 01:01:54,795 --> 01:02:00,716 ...figuring that'd make it easier for us to come and go. 642 01:02:02,928 --> 01:02:09,016 You'd laugh if l told you what was our biggest seller." 643 01:02:58,275 --> 01:03:00,776 Let's go. I think I stumbled onto something. 644 01:03:00,944 --> 01:03:02,278 Scar? You found him? 645 01:03:02,446 --> 01:03:04,947 When are you gonna learn to keep your big mouth shut? 646 01:03:05,115 --> 01:03:06,949 Get your horse. Let's get out of here. 647 01:03:07,117 --> 01:03:10,369 -I just bought me a good blanket-- -Forget it. Move! 648 01:03:15,292 --> 01:03:19,044 What I heard back there was that a band of hostile Comanche. . . 649 01:03:19,212 --> 01:03:21,380 . . .came through less than a week ago. 650 01:03:21,548 --> 01:03:24,550 I asked if there was a white girl with them. 651 01:03:24,718 --> 01:03:26,719 They got sullen and suspicious. 652 01:03:26,887 --> 01:03:30,556 -Do you--? Think it might have been--? -I don't know. 653 01:03:35,604 --> 01:03:38,397 What's she following us for? 654 01:03:39,191 --> 01:03:43,319 Oh, you-- You go on back now. Go on. 655 01:03:43,737 --> 01:03:46,822 Oh, look, I changed my mind. You can keep your blanket. 656 01:03:51,203 --> 01:03:54,413 Oh, look, you don't understand. I don't want it! 657 01:03:54,623 --> 01:03:57,583 You don't understand, you chunk head. 658 01:03:57,751 --> 01:03:59,877 You didn't buy any blanket. 659 01:04:00,045 --> 01:04:01,420 You bought her. 660 01:04:01,588 --> 01:04:03,672 You got yourself a wife, sonny. 661 01:04:03,840 --> 01:04:07,426 Oh, no. Ethan, you tell her to get on back there. 662 01:04:07,594 --> 01:04:10,763 What? And have her whole family after our scalps. . . 663 01:04:10,931 --> 01:04:14,725 . . .for flaunting one of their womenfolk? No, sir. 664 01:04:14,893 --> 01:04:17,102 Come on, Mrs. Pawley. 665 01:04:17,270 --> 01:04:20,940 Come on, Mrs. Pawley. Join our merry crew. 666 01:04:21,149 --> 01:04:23,734 "Mrs. Pawley"? 667 01:04:23,902 --> 01:04:26,737 Oh, no. 668 01:04:26,947 --> 01:04:30,950 "There is one other thing I got to tell you. . . 669 01:04:31,159 --> 01:04:34,453 . . . before you hear it from Ethan. 670 01:04:35,747 --> 01:04:38,791 How I got myself. . . 671 01:04:39,167 --> 01:04:40,459 . . .a wife." 672 01:04:41,711 --> 01:04:44,630 -He did? -Good ! 673 01:04:44,798 --> 01:04:48,634 A young man should get married early in life. Right, Mama? 674 01:04:52,639 --> 01:04:56,183 -Go ahead and read the letter, Laurie. -Yeah. 675 01:04:58,270 --> 01:05:03,274 "A little Comanche squaw--" 676 01:05:03,775 --> 01:05:05,943 Squaw! 677 01:05:07,320 --> 01:05:10,781 -Laurie, you ought to be spanked ! -Laurie, you come back. . . 678 01:05:10,949 --> 01:05:13,617 -. . .and read the letter. Come on, now. -This is a shame. 679 01:05:13,785 --> 01:05:16,120 Come on back and read it. Please. 680 01:05:17,247 --> 01:05:21,000 Mama, here. You read the letter. 681 01:05:21,751 --> 01:05:26,505 Charlie, my wife, she was a schoolteacher. She reads good. 682 01:05:27,966 --> 01:05:29,300 I'll read it. 683 01:05:29,467 --> 01:05:33,262 So he married a Comanche squaw. 684 01:05:35,932 --> 01:05:38,267 By golly. 685 01:05:41,146 --> 01:05:47,443 "She wasn't near as old as you." 686 01:05:47,777 --> 01:05:51,113 How old does he think I am?! 687 01:05:52,032 --> 01:05:56,660 Hey, look, coffee. Me, coffee. 688 01:06:01,875 --> 01:06:06,295 Could I have a little, Mrs. Pawley? 689 01:06:07,380 --> 01:06:09,381 Yes, sir. 690 01:06:09,549 --> 01:06:13,302 Looks like Mrs. Pawley's gonna make you a fine, dutiful wife. 691 01:06:13,470 --> 01:06:16,305 Oh, cut it out, will you? 692 01:06:18,892 --> 01:06:24,563 Oh, look. I sure do wish I could make you understand. 693 01:06:26,191 --> 01:06:27,900 Look? 694 01:06:32,072 --> 01:06:33,405 Look. 695 01:06:33,573 --> 01:06:38,744 She says her name is Wild Goose Flying in the Night Sky. 696 01:06:38,912 --> 01:06:43,165 But she'll answer to "Look" if that pleases you. 697 01:07:15,573 --> 01:07:19,618 You know, that's grounds for divorce in Texas. 698 01:07:21,329 --> 01:07:22,955 You're really rough ! 699 01:07:23,123 --> 01:07:26,709 Well, I don't think it's so dadburn funny. 700 01:07:26,876 --> 01:07:31,130 Look, if you really wanna do some good, why don't you ask her where Scar is? 701 01:07:36,428 --> 01:07:38,387 She heard you. 702 01:07:45,937 --> 01:07:49,148 -You ask her. -Look, Scar? 703 01:07:49,315 --> 01:07:50,983 Do you know where he went? 704 01:07:51,151 --> 01:07:54,153 Did he have a girl with him? A white girl? 705 01:07:59,659 --> 01:08:02,661 No. No, not a woman. It's-- 706 01:08:04,289 --> 01:08:06,123 Sister. 707 01:08:20,805 --> 01:08:22,806 Martin ! 708 01:08:31,983 --> 01:08:34,026 Look's gone. 709 01:08:34,652 --> 01:08:36,653 Pulled out in the night. 710 01:08:37,864 --> 01:08:42,367 Well, she ain't going back to her family, that's for certain. 711 01:08:42,535 --> 01:08:45,496 She took off the way that arrow's pointing. 712 01:08:45,663 --> 01:08:48,290 Well, think maybe we ought to follow her? 713 01:08:48,458 --> 01:08:50,334 How should I know? 714 01:08:50,502 --> 01:08:52,795 She's your wife. 715 01:08:55,590 --> 01:08:57,716 Maybe she left other signs for us to follow.... 716 01:08:58,176 --> 01:08:59,718 "--but we'll never know. . . 717 01:08:59,928 --> 01:09:04,223 . . . because it snowed that day and all the next week." 718 01:09:07,477 --> 01:09:09,812 We were heading north through buffalo country... 719 01:09:09,979 --> 01:09:13,732 ...when something happened that l ain't got straight in my own mind yet. 720 01:09:13,900 --> 01:09:16,568 But on this day we sighted a small herd. 721 01:09:16,736 --> 01:09:18,070 See, we needed some meat... 722 01:09:18,238 --> 01:09:21,740 ...so we circled round and come up on them afoot. 723 01:09:58,403 --> 01:10:00,946 -Ethan, don't make no sense. -Hunger! Empty bellies! 724 01:10:01,114 --> 01:10:03,699 That's the sense it makes, you blanket head ! 725 01:10:03,867 --> 01:10:05,951 You need to stop it! 726 01:10:14,544 --> 01:10:16,879 At least they won't feed any Comanche this winter. 727 01:10:18,506 --> 01:10:21,758 -Ethan, listen ! Listen ! -Killing buffaloes is like killing Injuns. 728 01:10:21,926 --> 01:10:23,802 -You just gotta-- -Listen ! 729 01:10:36,482 --> 01:10:38,233 Come on ! 730 01:11:29,202 --> 01:11:31,286 lt was the Nawyecky Comanche, all right. 731 01:11:31,496 --> 01:11:34,581 The ones we'd been looking for all this time. 732 01:11:46,344 --> 01:11:48,095 Marty. 733 01:12:06,990 --> 01:12:08,907 It's Look. 734 01:12:10,410 --> 01:12:12,035 Look? 735 01:12:13,579 --> 01:12:17,165 What did them soldiers have to kill her for? She never done nobody harm. 736 01:12:17,333 --> 01:12:19,918 We gotta catch up with them. Maybe they've got Debbie. 737 01:12:20,128 --> 01:12:23,922 Maybe they got that chief they call Scar. 738 01:12:24,090 --> 01:12:26,758 So we figured Debbie had been in the village. 739 01:12:26,926 --> 01:12:29,761 What Look was doing there, whether she'd come to warn him... 740 01:12:29,929 --> 01:12:34,266 ...or maybe to find Debbie for me, there's no way of knowing. 741 01:13:18,102 --> 01:13:22,564 - Come on, move along. - Go on there. Go on up there. 742 01:13:22,982 --> 01:13:25,609 Come on, move along there. Hurry up, move along now. 743 01:13:36,662 --> 01:13:41,583 Come on, hurry up, get along. Go on, get up. Hurry up. 744 01:13:42,126 --> 01:13:44,669 -Evening. -Yes? 745 01:13:44,837 --> 01:13:47,255 We're looking for a girl. White girl, captive. 746 01:13:47,423 --> 01:13:49,424 Should be about 1 4 now. 747 01:13:49,592 --> 01:13:51,426 Fourteen? We've got two about that age. 748 01:13:51,594 --> 01:13:52,928 -Where? -Sergeant? 749 01:13:53,096 --> 01:13:54,846 All the white women are in the chapel. 750 01:13:55,014 --> 01:13:56,348 What's this girl to you? 751 01:13:56,516 --> 01:13:58,517 -She's my niece. -She's my-- 752 01:13:59,811 --> 01:14:01,686 One moment. 753 01:14:04,190 --> 01:14:06,316 -White women? -Yes, sir. 754 01:14:32,385 --> 01:14:34,511 Could you stand up? 755 01:14:34,971 --> 01:14:36,346 Stand up, please. 756 01:14:42,061 --> 01:14:43,728 Debbie? 757 01:14:59,579 --> 01:15:01,913 It's hard to believe they're white. 758 01:15:02,415 --> 01:15:04,541 They ain't white. . . 759 01:15:04,709 --> 01:15:06,084 . . .anymore. 760 01:15:06,252 --> 01:15:08,086 They're Comanche. 761 01:15:08,254 --> 01:15:11,047 Where are your casualties? 762 01:15:29,692 --> 01:15:33,236 Maybe you can help us identify them. All white. All captives. 763 01:15:33,404 --> 01:15:35,780 There's the white girl there. 764 01:15:45,875 --> 01:15:47,459 No. 765 01:15:50,713 --> 01:15:56,843 "So we're setting out for New Mexico territory in the morning. 766 01:15:57,094 --> 01:16:03,767 I am sorry I won't be back for Christmas again this year. 767 01:16:06,437 --> 01:16:09,981 I set pencil aside in the hope you are enjoying good health. . . 768 01:16:10,149 --> 01:16:12,734 . . .and your folks the same. 769 01:16:12,902 --> 01:16:15,904 I remain, respectfully. . . 770 01:16:16,280 --> 01:16:19,783 . . .yours truly, Martin Pawley." 771 01:16:21,369 --> 01:16:24,329 They never find that girl. 772 01:16:24,497 --> 01:16:27,082 Nope, never. 773 01:16:35,007 --> 01:16:37,676 "Yours truly." 774 01:16:39,345 --> 01:16:42,847 Ma, he had to sign his whole name, "Martin Pawley." 775 01:16:43,015 --> 01:16:45,850 He couldn't write just "Marty." 776 01:16:47,144 --> 01:16:50,689 -I don't care if he never comes back! -Laurie, Laurie! 777 01:16:50,898 --> 01:16:54,484 Charlie, you stay for supper. I won't take no for an answer. 778 01:16:54,652 --> 01:16:59,489 The thought of saying no never entered my head, Mrs. Jorgensen. 779 01:16:59,865 --> 01:17:02,993 Ain't no place I'd rather be than right here. . . 780 01:17:03,661 --> 01:17:05,662 . . . right now. 781 01:17:49,081 --> 01:17:51,708 -Recognize it? -That? 782 01:17:51,876 --> 01:17:55,670 Couldn't be two like that in the whole world. Mose! 783 01:17:56,088 --> 01:17:57,672 Mose Harper! 784 01:18:01,510 --> 01:18:03,928 -Hey, Mose! -Sure is good to see you ! 785 01:18:04,096 --> 01:18:06,264 Mose, you look mangier than ever. 786 01:18:06,766 --> 01:18:09,100 -How about a drink? -Yes, sir. Thank you kindly. 787 01:18:09,268 --> 01:18:11,436 -Tequila. -Ain't been too good. 788 01:18:11,604 --> 01:18:13,772 No, sir. Not too good. 789 01:18:13,939 --> 01:18:16,733 -Getting old. -You were born old. 790 01:18:16,901 --> 01:18:20,111 Been helping you, Ethan. Been looking all the time. 791 01:18:20,279 --> 01:18:23,281 Well, reward still stands. 792 01:18:24,575 --> 01:18:28,536 Don't want no money, Ethan. No money, Marty. 793 01:18:28,704 --> 01:18:33,291 Just a roof over old Mose's head. . . 794 01:18:33,459 --> 01:18:35,960 . . .and a rocking chair by the fire. 795 01:18:36,128 --> 01:18:39,798 My own rocking chair by the fire, Marty. 796 01:18:40,007 --> 01:18:43,051 You help us find that girl, you got your rocking chair. 797 01:18:43,219 --> 01:18:45,303 Swear it, Ethan? Given word? 798 01:18:45,513 --> 01:18:48,014 I told you, didn't I? 799 01:18:48,307 --> 01:18:51,726 Ethan, I found a man who's seen her. 800 01:18:51,894 --> 01:18:54,145 Knows where little Debbie is. 801 01:18:54,313 --> 01:18:56,773 Where is he? Who is this man? 802 01:18:56,941 --> 01:18:59,651 -Promise? -Who is this man? 803 01:19:00,069 --> 01:19:02,404 I am this man, seลˆor. 804 01:19:02,947 --> 01:19:06,116 Emilio Gabriel Fernandez y Figueroa. 805 01:19:06,283 --> 01:19:08,993 At your service. For a price. 806 01:19:09,161 --> 01:19:11,413 Always for a price. 807 01:19:23,968 --> 01:19:27,512 -Say, I think I'd like just-- -Wait till you grow up. 808 01:19:54,123 --> 01:19:56,708 Let's talk a little business. 809 01:19:58,294 --> 01:20:00,003 Why not. 810 01:20:12,224 --> 01:20:16,227 Mamacita, mศงs frijoles, please. 811 01:20:31,869 --> 01:20:33,203 Let's go. 812 01:20:33,370 --> 01:20:36,206 -But I'm hungry. -Well, while you're filling your belly. . . 813 01:20:36,373 --> 01:20:39,250 . . . I'm going out to meet a Comanche named Cicatriz. 814 01:20:39,418 --> 01:20:41,419 Never heard of him. 815 01:20:41,629 --> 01:20:45,757 Cicatriz is Mexican for "scar." 816 01:22:07,089 --> 01:22:09,299 Medicine country, huh? 817 01:22:09,466 --> 01:22:11,926 Bad medicine, I think. 818 01:22:35,034 --> 01:22:40,538 -This is the great Cicatriz, war chief-- -Scar, huh? 819 01:22:44,543 --> 01:22:47,712 Plain to see how you got your name. 820 01:22:48,714 --> 01:22:51,174 You, Big Shoulders. 821 01:22:51,342 --> 01:22:55,553 Young one, He Who Follows. 822 01:22:55,763 --> 01:23:00,391 You speak pretty good American for a Comanche. 823 01:23:00,559 --> 01:23:02,769 Someone teach you? 824 01:23:11,070 --> 01:23:14,697 Right. We come to trade. Only, not out here. 825 01:23:14,865 --> 01:23:16,908 I don't stand talking in the wind. 826 01:23:42,935 --> 01:23:47,063 You speak good Comanche. Someone teach you? 827 01:23:47,940 --> 01:23:51,401 -You stay out of here. -Not likely. 828 01:23:56,949 --> 01:24:01,786 His sons are dead, so his wives sit on the honor side of his lodge. 829 01:24:07,584 --> 01:24:09,877 Are all those his wives? 830 01:24:10,045 --> 01:24:12,964 Two sons killed by white men. 831 01:24:13,632 --> 01:24:18,136 For each son, I take many. . . . 832 01:24:18,345 --> 01:24:20,346 Scalps. 833 01:24:54,089 --> 01:24:56,257 We've seen scalps before. 834 01:24:58,260 --> 01:25:00,636 This before? 835 01:25:07,144 --> 01:25:09,479 I came to trade, not to admire his collection. 836 01:25:09,646 --> 01:25:12,648 Tell him we'll pitch camp the other side of the creek. 837 01:25:12,858 --> 01:25:15,651 -Talk tomorrow. -Tomorrow? 838 01:25:30,459 --> 01:25:31,959 It is not that I am afraid. 839 01:25:32,127 --> 01:25:34,796 Don't apologize. You got well-paid. 840 01:25:36,215 --> 01:25:40,885 But he knows who you are. And why you're here. This I did not know. 841 01:25:42,805 --> 01:25:46,390 Take it. I do not want blood money. 842 01:26:04,243 --> 01:26:07,578 You think old Scar means to kill us? 843 01:26:07,746 --> 01:26:09,664 He's got to. 844 01:26:09,832 --> 01:26:12,917 We've been asking for it for five years. 845 01:26:13,085 --> 01:26:17,338 Well, why didn't he make his move back there? 846 01:26:18,257 --> 01:26:22,885 Hospitality, I guess. Comanche hospitality. 847 01:26:25,222 --> 01:26:28,266 Why? Do you wanna pull out too? 848 01:26:32,563 --> 01:26:34,981 "Big Shoulders." 849 01:26:46,618 --> 01:26:48,119 Debbie? 850 01:26:50,414 --> 01:26:55,126 Debbie. Debbie, don't you remember? I'm Martin. I'm Martin, your brother. 851 01:26:56,003 --> 01:26:57,795 Remember? 852 01:26:58,964 --> 01:27:01,424 Debbie, remember back. 853 01:27:01,967 --> 01:27:06,053 Do you remember how I used to let you ride my horse? 854 01:27:06,555 --> 01:27:09,015 And tell you stories? 855 01:27:10,267 --> 01:27:12,268 Don't you remember me, Debbie? 856 01:27:12,728 --> 01:27:14,770 I remember. 857 01:27:15,230 --> 01:27:17,315 From always. 858 01:27:18,317 --> 01:27:20,318 At first, I prayed to you: 859 01:27:20,777 --> 01:27:22,820 "Come and get me. . . 860 01:27:22,988 --> 01:27:24,322 . . .take me home." 861 01:27:24,781 --> 01:27:26,741 You didn't come. 862 01:27:28,076 --> 01:27:29,994 But I've come now, Debbie. 863 01:27:30,621 --> 01:27:32,663 These are my people. 864 01:27:34,291 --> 01:27:37,543 Go. Go, Martin. Please. 865 01:27:38,545 --> 01:27:40,171 Stand aside, Martin. 866 01:27:44,343 --> 01:27:46,510 No, you don't, Ethan. 867 01:27:46,678 --> 01:27:49,347 Ethan ! No, you don't! 868 01:27:50,682 --> 01:27:53,059 Stand aside! 869 01:28:11,536 --> 01:28:14,664 Debbie. Debbie. 870 01:30:17,329 --> 01:30:19,121 Well. . . 871 01:30:19,331 --> 01:30:23,501 . . . looks as though I'm gonna have to open that shoulder again. . . 872 01:30:23,710 --> 01:30:26,170 . . .get the poison out. 873 01:30:26,338 --> 01:30:29,006 Beats me how you could have stayed alive this long. 874 01:30:29,174 --> 01:30:30,508 I want you to. . . . 875 01:30:30,675 --> 01:30:32,718 To read this. 876 01:30:44,606 --> 01:30:46,107 "I. . . 877 01:30:46,983 --> 01:30:50,152 . . . Ethan Edwards. . . 878 01:30:50,320 --> 01:30:54,949 . . . being of a sound mind. . . 879 01:30:55,242 --> 01:30:56,700 . . .and. . . 880 01:30:56,868 --> 01:31:01,664 . . .without any blood kin. . . 881 01:31:06,169 --> 01:31:10,214 . . .do hereby. . . ." 882 01:31:11,383 --> 01:31:14,552 "Bequeath." Means "leave." 883 01:31:15,262 --> 01:31:17,555 "Bequeath. . . 884 01:31:18,140 --> 01:31:22,393 . . .all my property. . . 885 01:31:22,561 --> 01:31:25,062 . . .of any kind. . . 886 01:31:25,230 --> 01:31:27,314 . . .to. . . 887 01:31:27,899 --> 01:31:30,234 . . . Martin Pawley." 888 01:31:32,737 --> 01:31:35,906 What do you mean, you don't have any blood kin? 889 01:31:36,074 --> 01:31:39,702 -Why, Debbie's your blood kin ! -Not no more, she ain't. 890 01:31:40,078 --> 01:31:42,413 Well, you can keep your will ! 891 01:31:42,581 --> 01:31:44,415 I don't want any of your property! 892 01:31:45,041 --> 01:31:48,335 I ain't forgetting you was getting all set to shoot her yourself. 893 01:31:48,545 --> 01:31:51,505 -What kind of a man are you? -She's been living with a buck! 894 01:31:51,715 --> 01:31:54,175 -She's nothing but a-- -Shut your dirty mouth ! 895 01:32:00,265 --> 01:32:02,391 I hope you die. 896 01:32:03,101 --> 01:32:05,519 That'll be the day. 897 01:32:14,112 --> 01:32:15,946 One, two, three, four! 898 01:33:04,663 --> 01:33:07,331 Evening, everybody! Evening, sister. We made it! 899 01:33:07,499 --> 01:33:08,999 -Hello! -Hello. Where's Charlie? 900 01:33:09,167 --> 01:33:13,504 Well, sister, here he is! All curried and combed and washed behind the ears. 901 01:33:13,672 --> 01:33:16,590 Charlie, you look right handsome! I'd hardly know you. 902 01:33:16,758 --> 01:33:20,344 Yes, ma'am. I can't hardly recognize myself. 903 01:33:20,512 --> 01:33:22,888 Let it on, Luther! 904 01:33:23,974 --> 01:33:25,975 -Hiya, partner. -Well, howdy, Charlie. 905 01:33:26,142 --> 01:33:28,352 How's your guitar? 906 01:33:39,364 --> 01:33:41,657 -Won't you have a drink, Reverend? -No, Nesby. . . 907 01:33:41,825 --> 01:33:45,661 . . . not till I'm finished my clergying. Bar's closed. Right, Sister Jorgensen? 908 01:33:45,829 --> 01:33:48,789 -Right. -All right, let's go! Let's get her going ! 909 01:33:48,957 --> 01:33:50,916 Charlie! 910 01:34:00,510 --> 01:34:02,428 Go ahead, Lars. 911 01:34:04,723 --> 01:34:06,390 Bible. 912 01:34:09,060 --> 01:34:12,521 -Get them spurs off. -Yes, sir. 913 01:34:15,525 --> 01:34:17,901 All right, line up to the side, boys. 914 01:34:28,830 --> 01:34:30,247 Music. 915 01:35:09,371 --> 01:35:12,206 You don't suppose they're throwing a party for us, do you? 916 01:35:12,374 --> 01:35:14,625 That'll be the day. 917 01:35:20,256 --> 01:35:22,383 I'm all right. 918 01:35:27,305 --> 01:35:30,265 Ethan, Marty! No, no, you can't come in ! 919 01:35:30,433 --> 01:35:33,143 -The Rangers is in there. -What's that got to do with us? 920 01:35:33,311 --> 01:35:35,396 You been posted for murder, the both of you ! 921 01:35:35,563 --> 01:35:38,148 That trader fella, the late Mr. Futterman. 922 01:35:38,316 --> 01:35:41,110 The reverend and the Rangers are in there now, waiting. 923 01:35:41,277 --> 01:35:44,029 -Well, what's going on anyway? -Well, the-- 924 01:35:52,497 --> 01:35:55,249 Looks like you two will have a lot to talk about. Come on. 925 01:35:55,417 --> 01:35:59,128 -But, Ethan, hide in the barn-- -What for? 926 01:35:59,963 --> 01:36:01,755 Martin. 927 01:36:04,342 --> 01:36:07,469 Please! Look, everybody! 928 01:36:07,679 --> 01:36:12,307 Look, Mama. Look who's here. 929 01:36:12,851 --> 01:36:14,685 Evening. 930 01:36:17,355 --> 01:36:19,815 -Bar open? -Ethan. . . 931 01:36:19,983 --> 01:36:22,359 . . .any news of our little girl? 932 01:36:22,569 --> 01:36:24,862 She's not a little girl anymore. 933 01:36:25,029 --> 01:36:30,325 -You've seen her? She's alive? -I've seen her. She's alive. 934 01:36:31,119 --> 01:36:33,036 Evening, Reverend. 935 01:36:33,204 --> 01:36:35,372 Or should I call you "captain"? 936 01:36:35,540 --> 01:36:37,541 I came here for a wedding, Ethan. 937 01:36:37,709 --> 01:36:40,043 Till that's over, I reckon "reverend" will do. 938 01:36:40,211 --> 01:36:43,338 -Afterwards, we'll talk. -Marty with you? 939 01:36:43,506 --> 01:36:45,299 Yep. 940 01:36:46,634 --> 01:36:47,968 -Charlie, please. -Charlie! 941 01:36:48,136 --> 01:36:49,470 Mama! Mama, no! 942 01:36:49,637 --> 01:36:52,639 Good to see you back, Ethan. We'll join you. 943 01:36:54,017 --> 01:36:56,477 But I wrote you one letter. 944 01:36:56,644 --> 01:36:59,688 One letter in five years. 945 01:36:59,856 --> 01:37:04,318 I read it till the paper dried up and the writing faded out. 946 01:37:04,819 --> 01:37:08,238 Yeah, guess it wasn't much of a letter, was it? 947 01:37:08,406 --> 01:37:10,657 No, it wasn't. 948 01:37:11,409 --> 01:37:13,911 You might've at least said you loved me. 949 01:37:14,120 --> 01:37:18,248 You might've asked me to wait for you. At least that would've been something. 950 01:37:20,210 --> 01:37:22,544 But I always loved you. 951 01:37:23,129 --> 01:37:26,423 I thought you knew that without me having to say it. 952 01:37:27,258 --> 01:37:30,010 It isn't fair, Martin Pawley. 953 01:37:30,678 --> 01:37:32,346 It isn't fair, and you know it! 954 01:37:32,514 --> 01:37:36,517 -I wish you wouldn't cry, Laurie. -Who's crying? 955 01:37:42,732 --> 01:37:48,946 Well, I just reckon the best thing for me to do is go away. 956 01:37:50,073 --> 01:37:54,243 You do, Martin Pawley, and I'll just die! 957 01:38:05,630 --> 01:38:10,092 I'll thank you to unhand my fiancรฉe. 958 01:38:12,971 --> 01:38:16,640 You don't mean you're gonna be marrying him? 959 01:38:16,808 --> 01:38:20,227 -Charlie MacCorry? -She sure is! 960 01:38:20,395 --> 01:38:24,231 And don't think your coming back is gonna change it either. 961 01:38:24,399 --> 01:38:26,984 Well, now, as to that, I just don't know, Charlie. 962 01:38:27,193 --> 01:38:29,570 We hadn't gotten around to talking about marriage. 963 01:38:29,737 --> 01:38:33,115 What right have you got to be talking marriage to any decent woman? 964 01:38:33,283 --> 01:38:35,284 If you're referring to that murder charge-- 965 01:38:35,451 --> 01:38:37,661 And other things. 966 01:38:37,829 --> 01:38:40,664 Maybe you think you was getting away with being smart. . . 967 01:38:40,832 --> 01:38:44,126 . . .about that Indian wife you took. 968 01:38:45,920 --> 01:38:48,171 I'll bet she ain't the first squaw you ever-- 969 01:38:48,339 --> 01:38:51,925 Why, you ornery, no-good son of a-- 970 01:38:53,094 --> 01:38:55,512 Oh, Marty, you've done it again ! 971 01:38:57,932 --> 01:39:00,142 Get out of my way! 972 01:39:00,351 --> 01:39:03,020 Marty, Charlie! I ain't gonna have fighting in my house. 973 01:39:03,187 --> 01:39:06,023 Well, then we're just gonna fight outside, doggone it. 974 01:39:06,190 --> 01:39:07,774 I ain't toting no firearms. 975 01:39:07,942 --> 01:39:09,943 Well, that sure ain't gonna be no problem. 976 01:39:10,111 --> 01:39:12,195 Ma! Pa! Reverend Clayton ! 977 01:39:12,363 --> 01:39:15,532 -After you, Marty. -After you, Charlie. 978 01:39:15,742 --> 01:39:19,703 Pa! Reverend Clayton ! Pa! 979 01:39:22,040 --> 01:39:23,790 Well, here. 980 01:39:26,878 --> 01:39:28,712 Thank you. 981 01:39:36,554 --> 01:39:39,640 Spit over that piece of firewood. 982 01:39:56,741 --> 01:40:00,035 Quit that, Marty! That ain't fair! 983 01:40:03,998 --> 01:40:07,709 Martin ! Martin ! Charlie! 984 01:40:08,419 --> 01:40:12,005 -Marty, now you stop that. Marty! -Marty! Charlie! 985 01:40:12,173 --> 01:40:14,257 -Marty! -Stop it! 986 01:40:15,510 --> 01:40:19,846 -Sergeant MacCorry! Sergeant! -Yes, sir? 987 01:40:20,014 --> 01:40:22,599 Is this here altercation in the line of duty? 988 01:40:23,101 --> 01:40:26,269 No, sir. It's more in the nature of a private fight. 989 01:40:26,437 --> 01:40:31,525 Well, all right, then. Go ahead. But fight fair. No biting or gouging. 990 01:40:31,693 --> 01:40:34,069 And no kicking either! 991 01:40:35,196 --> 01:40:37,572 Get them up, get them up. Make them fight fair. 992 01:40:37,740 --> 01:40:39,408 All right. You fight fair, Martin ! 993 01:40:39,575 --> 01:40:41,243 Hey, wait a minute, Marty. 994 01:40:41,411 --> 01:40:45,914 -Somebody's fiddle. -Hey, Seth. 995 01:40:46,582 --> 01:40:49,626 -No choking. No gouging. -Come on, Charlie. Give it to him. 996 01:40:50,044 --> 01:40:52,879 Pa! Mr. Edwards, make them stop! 997 01:40:53,047 --> 01:40:58,427 -Why? You started it. -Marty, watch his feet! 998 01:40:58,970 --> 01:41:03,306 -Oh, Ethan, no! -Don't forget you're a lady. 999 01:41:03,474 --> 01:41:05,392 - Come on ! - Fight fair now. 1000 01:41:05,560 --> 01:41:07,436 Fight fair! 1001 01:41:08,813 --> 01:41:10,647 -Don't let Charlie-- -Come on, Charlie! 1002 01:41:10,857 --> 01:41:13,942 -That's it, Charlie. -Thattaboy, Charlie! 1003 01:41:17,655 --> 01:41:21,158 Charlie, Charlie! Come on, Charlie, get up here. 1004 01:41:21,367 --> 01:41:23,660 -Charlie, you all right? -Marty, Marty, come on. 1005 01:41:23,828 --> 01:41:25,996 I reckon so. 1006 01:41:26,664 --> 01:41:30,000 Now, come on. I want you boys to shake hands and make friends. 1007 01:41:31,586 --> 01:41:34,463 Sorry I bit your ear, Marty. 1008 01:41:34,630 --> 01:41:38,008 Oh, it-- It don't hurt none, Charlie. 1009 01:41:38,176 --> 01:41:42,179 Now, you boys get cleaned up and we'll proceed with the wedding. 1010 01:41:42,388 --> 01:41:46,349 -Oh, where's my Bible? -There ain't gonna be no wedding. 1011 01:41:53,524 --> 01:41:57,861 Not till we get a few things cleared up around here. 1012 01:42:01,532 --> 01:42:04,951 Well, Sister Jorgensen, it was a nice wedding party. . . 1013 01:42:05,119 --> 01:42:07,996 . . .considering nobody got married. 1014 01:42:10,958 --> 01:42:15,879 Ethan, I gotta ask you and Martin to take a ride with me down to the state capital. 1015 01:42:16,297 --> 01:42:19,674 Is this an invite to a necktie party, Reverend? 1016 01:42:19,842 --> 01:42:22,385 No, I wouldn't say that. 1017 01:42:22,553 --> 01:42:26,306 Likely you had your reasons for killing Futterman. 1018 01:42:26,474 --> 01:42:28,558 Probably needed killing. 1019 01:42:28,726 --> 01:42:33,230 I'm talking to you now as a Ranger, not as a preacher. 1020 01:42:33,439 --> 01:42:36,233 The fact that all three of them was shot in the back. . . 1021 01:42:36,400 --> 01:42:39,528 . . .was the only thing that raised some question. 1022 01:42:39,695 --> 01:42:41,571 That. . . 1023 01:42:41,739 --> 01:42:45,659 . . .and a missing gold piece that was known to have been on him. . . 1024 01:42:46,160 --> 01:42:49,204 . . .just prior to his demise. 1025 01:42:50,331 --> 01:42:54,251 Ethan, I have to ask you for your gun. 1026 01:43:06,389 --> 01:43:09,266 Well, if it's all the same to you, Reverend. . . 1027 01:43:09,517 --> 01:43:12,727 -. . . I ain't going to Austin. -You're going if the captain says so. 1028 01:43:12,895 --> 01:43:15,021 -Boys! Charlie! -Stop it! Stop it! 1029 01:43:15,189 --> 01:43:17,607 I'll put both of you in the smokehouse to cool off! 1030 01:43:17,775 --> 01:43:20,485 -Marty, sit down ! -Sergeant! 1031 01:43:21,696 --> 01:43:24,739 Good evening, ma'am. Captain Clayton. 1032 01:43:25,533 --> 01:43:26,908 Excuse me, ma'am. 1033 01:43:27,910 --> 01:43:31,454 -Captain Clayton, sir. -No. 1034 01:43:31,873 --> 01:43:33,582 I'm Captain Clayton. 1035 01:43:33,749 --> 01:43:36,251 -You're Captain Clayton? -Yes, I'm Captain Clayton. 1036 01:43:36,794 --> 01:43:38,628 Colonel Greenhill's compliments, sir. 1037 01:43:38,796 --> 01:43:40,797 -The colonel wants to-- -Is your head cold? 1038 01:43:40,965 --> 01:43:42,716 No, sir. 1039 01:43:42,925 --> 01:43:44,801 I'm sorry, sir. I beg your pardon, ma'am. 1040 01:43:45,011 --> 01:43:46,636 All right, start at the beginning. 1041 01:43:46,804 --> 01:43:49,472 Colonel Greenhill's compliments. The colonel wishes-- 1042 01:43:49,640 --> 01:43:51,975 Hold on. Who is this colonel you're talking about? 1043 01:43:52,143 --> 01:43:54,644 Colonel Greenhill is Colonel Greenhill. Commanding-- 1044 01:43:54,812 --> 01:43:57,731 -And who are you? -I'm Lieutenant Greenhill, sir. 1045 01:43:57,899 --> 01:44:00,233 What is it your pa wants to know? 1046 01:44:00,818 --> 01:44:02,736 Well, go ahead. 1047 01:44:02,904 --> 01:44:05,614 My pa wants to know-- Colonel Greenhill wants to know. . . 1048 01:44:05,781 --> 01:44:08,825 -. . . how soon you can put a company-- -Turn around, sonny. 1049 01:44:09,327 --> 01:44:12,329 Yeah, he's a Yankee cavalryman. 1050 01:44:12,538 --> 01:44:14,998 Colonel Greenhill wants to know how soon you could-- 1051 01:44:15,166 --> 01:44:19,085 -I resent that, sir. -Just funning, son, just funning. 1052 01:44:19,253 --> 01:44:21,671 He wants to know how soon you can put men in the field. . . 1053 01:44:21,839 --> 01:44:24,174 . . .for joint punitive action against the Comanche. 1054 01:44:24,342 --> 01:44:26,843 -Joint what? -Joint punitive action. 1055 01:44:27,011 --> 01:44:30,931 We received information about a band of Comanches under a chief named Scar. 1056 01:44:31,098 --> 01:44:33,475 -What information? -That he's not far from here. . . 1057 01:44:33,643 --> 01:44:36,478 -. . . holed up somewhere. -What makes you think he's not far? 1058 01:44:36,646 --> 01:44:38,521 Yesterday, a patroller picked up a man. . . 1059 01:44:38,689 --> 01:44:41,024 . . .claims he was Scar's prisoner two days ago. 1060 01:44:41,192 --> 01:44:43,360 Talks kind of crazy, but we brought him along. 1061 01:44:43,569 --> 01:44:46,029 Says he lives here. Keeps mentioning a rocking chair. 1062 01:44:46,197 --> 01:44:48,365 Mose. Mose! 1063 01:44:49,951 --> 01:44:51,826 Mose! 1064 01:44:52,620 --> 01:44:54,871 Take his arms, Sam. 1065 01:44:56,666 --> 01:44:59,000 -Old Mose. -It's Mose! 1066 01:44:59,168 --> 01:45:02,629 Evening, ma'am. Come for my rocking chair. 1067 01:45:02,797 --> 01:45:04,047 Bring him to the fire. 1068 01:45:04,215 --> 01:45:06,383 -Watch him ! -Grab him ! 1069 01:45:07,343 --> 01:45:09,010 Get him up. 1070 01:45:09,387 --> 01:45:12,180 -Here, get him a chair. -Charlie. 1071 01:45:12,348 --> 01:45:14,516 Bring him a drink. 1072 01:45:15,017 --> 01:45:17,477 -Watch his head. -Here you are, Mose. 1073 01:45:17,645 --> 01:45:19,312 -Take a big swallow. -Take a drink. 1074 01:45:19,480 --> 01:45:22,023 -Drink that down. Make you feel better. -That's it. 1075 01:45:25,319 --> 01:45:28,238 Mose. Scar, where is he? 1076 01:45:28,406 --> 01:45:31,908 My rocking chair. You promised me my rocking chair. 1077 01:45:32,118 --> 01:45:33,910 Where is Scar? - Ask him about Debbie. 1078 01:45:34,078 --> 01:45:36,413 Is Debbie all right, Mose? 1079 01:45:37,832 --> 01:45:41,001 Made out I was crazy. 1080 01:45:43,421 --> 01:45:45,839 You don't think I'm crazy, do you, ma'am? 1081 01:45:46,007 --> 01:45:49,551 - No, Mose, you're just sick and hurt. - Thank you, ma'am. 1082 01:45:49,719 --> 01:45:53,096 Mose, try and remember. You were at Scar's camp. 1083 01:45:53,389 --> 01:45:56,266 Ate dirt, chewed grass. I fooled them-- 1084 01:45:56,434 --> 01:45:58,768 Where's Scar holed up? 1085 01:45:58,936 --> 01:46:01,062 Won't tell you. 1086 01:46:02,189 --> 01:46:03,940 Tell Marty. 1087 01:46:04,150 --> 01:46:06,609 Seven Fingers, Marty. 1088 01:46:06,777 --> 01:46:09,279 -Seven Fingers. -That's enough. Let's get him to bed. 1089 01:46:09,447 --> 01:46:11,364 Wait a minute. Seven Fingers? 1090 01:46:12,116 --> 01:46:14,242 Beg to report, sir. That's what he told us. . . 1091 01:46:14,410 --> 01:46:16,286 . . . but there's no such place on the maps. 1092 01:46:16,537 --> 01:46:18,288 Say. . . . 1093 01:46:18,456 --> 01:46:22,584 Say, isn't it the Caddo name for where all them canyons join under the Malpais? 1094 01:46:22,752 --> 01:46:25,462 -Seven Fingers. Seven Fingers of Brazos! -Caddo or Kiowa. 1095 01:46:25,629 --> 01:46:28,631 -Boy! -Come on. Let's get him up to his room. 1096 01:46:28,799 --> 01:46:30,800 My rocking chair. I want my rocking chair. 1097 01:46:30,968 --> 01:46:33,261 - We'll bring it. - We'll bring it. 1098 01:46:33,554 --> 01:46:35,805 You go tell your pa that a company of Rangers. . . 1099 01:46:35,973 --> 01:46:39,976 . . .all 1 4 of them, fully armed and equipped, will be in the field by daylight. 1100 01:46:40,144 --> 01:46:42,479 We'll be heading for the south end of the Malpais. 1101 01:46:42,688 --> 01:46:44,898 If he can catch up with us, all well and good. 1102 01:46:45,066 --> 01:46:49,110 But, captain, we can't possibly take the field tomorrow. For your own protection. 1103 01:46:49,278 --> 01:46:53,656 Our protect--?! Sonny, out yonder is a passel of murderers. . . 1104 01:46:53,824 --> 01:46:56,951 . . .complete with Texican scalps and a white-girl captive. 1105 01:46:57,119 --> 01:46:59,954 You wanna protect us, just keep out of our way. 1106 01:47:00,122 --> 01:47:02,290 Now you skedaddle back to your pa! 1107 01:47:02,458 --> 01:47:07,087 Ethan, you and Martin are hereby appointed civilian scouts. Without pay. 1108 01:47:07,254 --> 01:47:11,716 Charlie, take the boys and get back to headquarters and pick up the company. 1109 01:47:14,303 --> 01:47:16,012 Martin? 1110 01:47:21,352 --> 01:47:24,229 You're not going. Not this time. 1111 01:47:24,855 --> 01:47:27,482 -You crazy? -It's too late. 1112 01:47:27,650 --> 01:47:29,484 She's a woman grown now. 1113 01:47:29,652 --> 01:47:32,320 But I gotta go, Laurie. I gotta fetch her home. 1114 01:47:32,488 --> 01:47:34,114 Fetch what home? 1115 01:47:34,281 --> 01:47:37,200 The leavings of Comanche bucks, sold to the highest bidder. . . 1116 01:47:37,368 --> 01:47:39,452 -. . .with brats of her own? -Shut your mouth ! 1117 01:47:39,620 --> 01:47:42,038 Do you know what Ethan will do if he has a chance? 1118 01:47:42,206 --> 01:47:44,833 He'll put a bullet in her brain. 1119 01:47:45,042 --> 01:47:47,502 I tell you, Martha would want him to. 1120 01:47:47,670 --> 01:47:50,004 Only if I'm dead. 1121 01:48:38,053 --> 01:48:40,930 We can get within a couple of hundred yards of them. 1122 01:48:41,098 --> 01:48:44,100 There's a hub back off the left. 1123 01:48:44,768 --> 01:48:46,853 How many you figure? 1124 01:48:47,021 --> 01:48:49,355 About a dozen each. 1125 01:48:49,523 --> 01:48:52,025 Enough to go around. 1126 01:48:55,613 --> 01:48:58,823 I'll see you later. 1127 01:48:59,909 --> 01:49:03,453 Well, we found them. 1128 01:49:03,621 --> 01:49:04,954 Now, men. . . 1129 01:49:05,122 --> 01:49:10,543 . . .the state of Texas is paying you 1 2 Yankee dollars a month. 1130 01:49:10,711 --> 01:49:12,754 Now's your chance to earn it. 1131 01:49:13,088 --> 01:49:16,758 Tighten up your cinches. We go charging in about sunup. 1132 01:49:16,926 --> 01:49:20,428 -Now, make sure that-- -Just a minute, Reverend ! 1133 01:49:25,976 --> 01:49:28,645 We go charging in, they'll kill her, and you know it! 1134 01:49:28,812 --> 01:49:31,648 -That's what I'm counting on. -I know you are! 1135 01:49:31,815 --> 01:49:34,817 It ain't gonna be that way. She's alive. She's gonna stay alive. 1136 01:49:34,985 --> 01:49:39,656 -Living with Comanches ain't being alive. -Better that than her brains bashed out! 1137 01:49:39,865 --> 01:49:44,244 Now, son, I know this is a bitter thing to say, but there's more at stake here. . . 1138 01:49:44,411 --> 01:49:46,955 -. . .than your sister. -There sure is. 1139 01:49:47,122 --> 01:49:48,831 I'm gonna tell you something. 1140 01:49:48,999 --> 01:49:52,460 Didn't mean to speak of it, but I'm gonna tell you now. 1141 01:49:52,628 --> 01:49:56,089 You remember that scalp strung on Scar's lance? 1142 01:49:56,257 --> 01:49:57,465 -Long and wavy? -I saw it. 1143 01:49:57,633 --> 01:49:59,842 Don't try to tell me it was Martha's or Lucy's! 1144 01:50:00,010 --> 01:50:02,178 It was your mother's. 1145 01:50:06,141 --> 01:50:08,518 -Come on, son. -But that don't change it. 1146 01:50:08,686 --> 01:50:11,020 That don't change nothing ! 1147 01:50:13,190 --> 01:50:16,526 Give me a chance to sneak in and get her before you come charging in. 1148 01:50:16,694 --> 01:50:19,320 -What if you get caught? -That don't tell them nothing. 1149 01:50:19,488 --> 01:50:21,489 -Just one man alone. -I say no. 1150 01:50:22,032 --> 01:50:24,284 You go right ahead, son. 1151 01:50:24,451 --> 01:50:27,829 But at the first sign of an alarm, we're coming in. 1152 01:50:28,372 --> 01:50:32,542 And we ain't gonna have no time to pick and choose our targets when we do. 1153 01:50:35,045 --> 01:50:37,005 It's your funeral. 1154 01:51:42,946 --> 01:51:45,573 Captain Clayton ! Captain ! 1155 01:51:45,908 --> 01:51:49,786 - Captain Clayton ! - What the sam hill? 1156 01:51:52,122 --> 01:51:55,958 -Captain Clayton, sir. -Damn-- Go ahead ! 1157 01:51:56,126 --> 01:51:59,295 Why don't you have your bugler blow the charge while you're at it? 1158 01:51:59,505 --> 01:52:01,547 -Sir? -Oh, never mind. 1159 01:52:01,715 --> 01:52:06,469 -Does your pa know you're out here? -Yes, sir. Troop's about 1 0 miles back. 1160 01:52:06,637 --> 01:52:09,889 -The colonel sent me out looking for you. -You found me. Good work. 1161 01:52:10,057 --> 01:52:13,101 -Good work. Goodbye. -If there's anything I can do, sir. . . . 1162 01:52:13,268 --> 01:52:17,397 God forbid. You just flog on back and tell you pa where we're at. 1163 01:52:17,564 --> 01:52:20,817 -And where he's at. -But he knows that, sir. 1164 01:52:21,026 --> 01:52:24,737 Can't I stay? Please? 1165 01:52:25,030 --> 01:52:27,949 Oh, all right. But you watch me, boy. 1166 01:52:28,117 --> 01:52:32,161 I'm the hard case you're up against out here, not them childish savages. 1167 01:52:32,329 --> 01:52:36,165 And if you don't hear my first holler, you better read my mind. . . 1168 01:52:36,333 --> 01:52:40,002 . . . because I don't aim to raise no two hollers on any subject at hand ! 1169 01:52:40,170 --> 01:52:42,505 -Yes, sir. -Boy! 1170 01:52:42,673 --> 01:52:46,551 -Watch that knife! -Sorry, sir. 1171 01:53:06,029 --> 01:53:07,572 Halt! 1172 01:53:09,158 --> 01:53:10,783 Mount! 1173 01:53:14,830 --> 01:53:18,583 Mount. Mount! M-O-N-T-E, mount! 1174 01:53:44,485 --> 01:53:46,152 Debbie. 1175 01:53:46,612 --> 01:53:48,321 Debbie. 1176 01:53:50,324 --> 01:53:54,202 Debbie. Don't say anything, Debbie! It's your brother Marty, Debbie. 1177 01:53:54,369 --> 01:53:57,371 I'm gonna take you away. I'm gonna get you out of here, Debbie. 1178 01:53:57,539 --> 01:54:01,250 Yes, Marty. Oh, yes, Marty. 1179 01:54:08,759 --> 01:54:11,719 Brethren, leave us go amongst them ! 1180 01:54:11,929 --> 01:54:13,930 Bugler! 1181 01:54:34,284 --> 01:54:35,660 Get in there! 1182 01:54:51,260 --> 01:54:54,095 Charlie, Nesby, run off that pony herd-- 1183 01:54:54,263 --> 01:54:56,472 -Boy, you watch out for that knife! -Yes, sir. 1184 01:54:56,640 --> 01:54:58,474 Let's go! 1185 01:55:30,966 --> 01:55:34,510 Oh, no, Ethan ! No, Ethan ! 1186 01:55:35,429 --> 01:55:37,430 No, Ethan ! 1187 01:55:52,112 --> 01:55:53,946 Debbie! 1188 01:55:59,119 --> 01:56:01,621 No, Ethan ! No! 1189 01:56:13,383 --> 01:56:15,760 Let's go home, Debbie. 1190 01:56:24,394 --> 01:56:27,396 -Does that hurt, Reverend? -Shut up! 1191 01:56:29,900 --> 01:56:31,859 Ow! 1192 01:56:33,236 --> 01:56:34,987 Come on. 1193 01:56:41,578 --> 01:56:44,538 Good work, captain. Good work, son. 1194 01:56:44,706 --> 01:56:46,582 You wounded? 1195 01:56:46,917 --> 01:56:50,670 -Bullet? An arrow? -No. 87765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.