All language subtitles for The.Science.Of.Sleep.2006.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,494 --> 00:00:37,747 One, Two, Three, Four 2 00:01:08,694 --> 00:01:13,240 Hi, and welcome back to another episode of Television Educative. 3 00:01:13,449 --> 00:01:15,993 Tonight, I will show you how dreams are prepared. 4 00:01:16,202 --> 00:01:18,496 People think it's a very simple and easy process... 5 00:01:18,704 --> 00:01:21,874 ...but it's a bit more complicated than that. 6 00:01:22,083 --> 00:01:28,005 As you can see, a very delicate combination of complex ingredients is the key. 7 00:01:28,214 --> 00:01:32,134 First, we put in some random thoughts. 8 00:01:33,219 --> 00:01:39,475 And then we add a little bit of reminiscences of the day... 9 00:01:40,351 --> 00:01:44,438 ...mixed with some memories from the past. 10 00:01:44,772 --> 00:01:46,398 That's for two people. 11 00:01:47,441 --> 00:01:51,946 Love, friendships, relationships, and all those "ships"... 12 00:01:52,404 --> 00:01:54,698 ...together with songs you heard during the day... 13 00:01:54,907 --> 00:01:58,702 ...things you saw and also... personal. 14 00:01:58,911 --> 00:02:01,872 Okay. Okay, I think it's one. 15 00:02:02,498 --> 00:02:05,251 There it goes. Yes. Yes. 16 00:02:05,459 --> 00:02:07,586 Okay, we have to run. 17 00:02:11,132 --> 00:02:14,635 I'm talking quietly to not wake myself up. 18 00:02:15,678 --> 00:02:16,679 I'm with my dad. 19 00:02:17,346 --> 00:02:22,643 Yes, Dad, I remember, My father was there, 20 00:02:22,852 --> 00:02:25,813 It's nice to see him healthy and normal again, 21 00:02:26,021 --> 00:02:28,357 I almost forgot how he looked, 22 00:02:28,566 --> 00:02:30,317 Handsome, no? 23 00:02:30,526 --> 00:02:32,862 Oh, yeah, oh yeah, we're in a concert, 24 00:02:33,070 --> 00:02:36,949 A Duke Ellington concert, Yes, my man, Duke Ellington, 25 00:02:37,241 --> 00:02:40,828 And the band starts to play, Bass, drums and all, 26 00:02:41,036 --> 00:02:43,455 It's amazing, they got this super swing, 27 00:02:43,664 --> 00:02:45,457 And the Duke enters the stage, 28 00:02:45,666 --> 00:02:49,503 He's radiant, in a glowing white tuxedo, 29 00:02:50,671 --> 00:02:51,714 The Duke! 30 00:02:51,922 --> 00:02:55,092 Last time was at the Olympia in 1958. 31 00:02:55,718 --> 00:02:58,137 Thanks for the invitation. 32 00:02:59,263 --> 00:03:01,515 But what is this? 33 00:03:02,266 --> 00:03:05,728 This isn't Duke Ellington. It's Duck Ellington! 34 00:03:06,061 --> 00:03:11,942 Dad, this is not Duke Ellington, but Duck Ellington, 35 00:03:12,193 --> 00:03:13,736 This is a dream, 36 00:03:13,986 --> 00:03:15,070 What? 37 00:03:15,863 --> 00:03:19,950 I'm sorry, Dad, but you're dead, 38 00:03:20,159 --> 00:03:22,620 You've lost the battle to cancer, 39 00:03:22,828 --> 00:03:25,956 No, no, I cried so hard, 40 00:03:26,165 --> 00:03:30,586 I could feel my tears forming two rivers under my eyes, 41 00:03:30,794 --> 00:03:34,006 In dreams, emotions are overwhelming, 42 00:03:41,764 --> 00:03:43,057 Here. 43 00:03:43,265 --> 00:03:44,600 Here's good. 44 00:04:20,052 --> 00:04:23,639 Calm down! You'll knock my door down! What? 45 00:04:23,931 --> 00:04:24,931 Mrs. Miroux... 46 00:04:25,015 --> 00:04:26,642 No, she's not here. 47 00:04:26,892 --> 00:04:27,977 But I... 48 00:04:29,019 --> 00:04:30,729 That door won't last! 49 00:04:30,896 --> 00:04:32,189 I... Stephane... 50 00:04:33,941 --> 00:04:36,068 Stephane, is it you? 51 00:04:36,277 --> 00:04:37,277 Ivana? 52 00:04:38,487 --> 00:04:39,822 You're back! 53 00:04:40,197 --> 00:04:41,824 Let me look at you. 54 00:04:42,032 --> 00:04:45,202 Oh, those eyes! You're almost a man now. 55 00:04:45,411 --> 00:04:47,413 I'll help. Your keys... 56 00:04:47,663 --> 00:04:49,206 Your poor father... 57 00:04:49,456 --> 00:04:52,793 I hope we'll see more of your mother now. 58 00:04:53,460 --> 00:04:55,629 See? Nothing's changed. 59 00:04:57,589 --> 00:04:58,924 There we are. 60 00:04:59,508 --> 00:05:01,010 Do you recognize it? 61 00:05:01,927 --> 00:05:04,555 I'm glad the place'll be lived in. 62 00:05:06,098 --> 00:05:07,725 There's a message. 63 00:05:08,058 --> 00:05:10,352 Your mom should see to the mail. 64 00:05:13,856 --> 00:05:17,401 Sorry I couldn't pick you up. Gerard was sick all night. 65 00:05:18,360 --> 00:05:21,488 Here's the address for your job tomorrow. 66 00:05:21,739 --> 00:05:24,199 At 10:00 AM, see Mr. Pouchet 67 00:05:24,450 --> 00:05:26,660 at the Latreille Company. 68 00:05:27,119 --> 00:05:29,121 They're a good firm. 69 00:05:29,580 --> 00:05:32,291 30 Rue de Marseille at Republique. 70 00:05:32,499 --> 00:05:34,877 I can't wait to see you. 71 00:05:35,336 --> 00:05:36,712 What's the job? 72 00:05:37,755 --> 00:05:39,882 - Illustrations. - For calendars? 73 00:05:40,090 --> 00:05:41,925 Yes, Wanna see? 74 00:05:42,051 --> 00:05:45,179 No time. I have the stairs to clean. 75 00:05:45,262 --> 00:05:47,097 I'll leave you to it. Bye. 76 00:05:47,306 --> 00:05:49,558 Goodbye. Thanks. 77 00:05:49,808 --> 00:05:52,603 Oh, I can't believe you're back! 78 00:06:23,842 --> 00:06:27,012 Come in, action two, Can you complete the mission? 79 00:07:58,729 --> 00:07:59,771 Stephane, 80 00:07:59,980 --> 00:08:04,485 it's your first day here. You gotta choose sides. 81 00:08:04,693 --> 00:08:07,696 So, two possibilities: a couple of fags. 82 00:08:07,946 --> 00:08:11,408 How can we be gay if we're opposite sexes? 83 00:08:11,617 --> 00:08:13,452 A matter of mentality. 84 00:08:13,619 --> 00:08:16,538 I'm Guy, ex-battleship salesman, 85 00:08:16,747 --> 00:08:18,707 filmsetter and ladykiller. 86 00:08:18,916 --> 00:08:20,667 I'll show you the ropes. 87 00:08:20,876 --> 00:08:22,961 I can do that, too. 88 00:08:23,587 --> 00:08:25,839 I'm Martine. I'm in charge 89 00:08:26,048 --> 00:08:30,427 of the very popular ski weekend. 90 00:08:30,636 --> 00:08:32,638 Serge, Martine's assistant, 91 00:08:32,846 --> 00:08:37,559 The ski weekend is excellent for team spirit. 92 00:08:38,852 --> 00:08:40,479 Ski? 93 00:08:42,731 --> 00:08:44,066 No, sorry... 94 00:08:44,274 --> 00:08:46,777 Ski to me... No, thanks. 95 00:08:47,778 --> 00:08:48,778 So... 96 00:08:52,324 --> 00:08:54,368 It's boring, but it's easy. 97 00:08:54,576 --> 00:08:57,120 The calendar has two parts. 98 00:08:57,329 --> 00:09:00,165 The bottom: the months and nude girls. 99 00:09:02,376 --> 00:09:05,003 - slowly. - A redhead with a big bush. 100 00:09:05,796 --> 00:09:09,675 We don't do this part. We do the boring bit: 101 00:09:09,883 --> 00:09:14,596 the name of the cretin who sends out this crappy calendar. 102 00:09:15,472 --> 00:09:16,515 so... 103 00:09:17,474 --> 00:09:20,686 when you get a file, you open it. 104 00:09:21,979 --> 00:09:25,190 This text come from the typesetting machine. 105 00:09:25,399 --> 00:09:26,483 Typesetting? 106 00:09:26,692 --> 00:09:29,778 This revolting machine is the typesetter. 107 00:09:29,987 --> 00:09:31,113 This glue... 108 00:09:37,661 --> 00:09:38,787 You understand? 109 00:09:40,497 --> 00:09:41,497 No. 110 00:09:41,873 --> 00:09:44,876 My mother told me... She said... 111 00:09:45,794 --> 00:09:47,421 that my job is... 112 00:09:47,921 --> 00:09:49,756 Do you speak Spanish? 113 00:09:50,257 --> 00:09:54,720 No, hombre. No parla todo espagnolito at all. 114 00:09:54,886 --> 00:09:56,680 - English very well. - Oh, good, good. 115 00:09:56,888 --> 00:10:00,017 - Yes, picture one is a duck. - Me too. 116 00:10:04,187 --> 00:10:06,607 Am I not supposed to design the new calendar collection? 117 00:10:06,815 --> 00:10:07,816 No, no, I'm afraid not. 118 00:10:08,025 --> 00:10:09,818 Fuck, an artist! He won't last. 119 00:10:10,027 --> 00:10:12,529 Because my mother, she told me this was a creative job. 120 00:10:12,696 --> 00:10:14,281 This doesn't look creative at all. 121 00:10:14,489 --> 00:10:15,532 Yeah, but no. 122 00:10:15,741 --> 00:10:17,909 You know, I think there's a misunderstanding. 123 00:10:18,118 --> 00:10:19,369 Can I see? 124 00:10:19,578 --> 00:10:20,996 - Sure. - Yeah? 125 00:10:29,880 --> 00:10:30,880 This is nice. 126 00:10:31,048 --> 00:10:33,383 Yeah, not bad, eh? 127 00:10:33,592 --> 00:10:35,010 I'll tell you what. 128 00:10:35,177 --> 00:10:38,263 Take the portfolio and let's talk to the big boss here, okay? 129 00:10:38,472 --> 00:10:39,514 It sucks. 130 00:10:39,723 --> 00:10:41,224 The collection is crap anyway. 131 00:10:41,391 --> 00:10:44,519 Welcome in this palace, Stephane. 132 00:10:44,728 --> 00:10:46,855 Stephane is a great artist with a foreign accent. 133 00:10:47,064 --> 00:10:48,482 He'd like to suggest something. 134 00:10:48,690 --> 00:10:51,985 What about the ski weekend? Did you put him on the list? 135 00:10:52,194 --> 00:10:56,198 You see, Stephane, it's very, very important to stimulate the team spirit. 136 00:10:56,907 --> 00:10:58,283 Martine. 137 00:10:58,492 --> 00:11:00,619 So, Courchevel or Maribel? 138 00:11:01,453 --> 00:11:02,453 Dunno. 139 00:11:02,788 --> 00:11:06,375 You should show him your work, okay? Be brave, Stephane. 140 00:11:06,583 --> 00:11:07,751 - Beat it! - Screw you! 141 00:11:08,752 --> 00:11:11,171 Well, it's still a bit of a work in progress. 142 00:11:11,380 --> 00:11:14,383 I've done 12 paintings for a calendar. 143 00:11:18,095 --> 00:11:21,098 Hello, ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 144 00:11:21,682 --> 00:11:25,686 We will be reaching Paris' Charles de Gaulle in 6 hours and 45 minutes. 145 00:11:25,894 --> 00:11:28,230 Please enjoy the flight, fasten your seat belts... 146 00:11:28,438 --> 00:11:32,234 ...and if you have any questions, please don't hesitate to: 147 00:11:34,194 --> 00:11:37,155 The pilot will never finish the sentence. 148 00:11:37,656 --> 00:11:41,785 Flight 800, on July 17th, 1996... 149 00:11:41,993 --> 00:11:44,204 ...disappears from the sky. 150 00:11:44,413 --> 00:11:47,833 Spraying its 230 passengers all over the North Atlantic. 151 00:11:48,542 --> 00:11:50,836 The whole world is in shock. 152 00:11:51,002 --> 00:11:52,921 Mexico City, September. 153 00:11:53,130 --> 00:11:54,965 Quiet morning, like any other morning. 154 00:11:56,675 --> 00:12:00,262 A huge earthquake rattles the center of the town. 155 00:12:00,512 --> 00:12:05,475 Each month has its own most infamous disaster event... 156 00:12:05,726 --> 00:12:07,686 ...engraved in the collective memory. 157 00:12:07,936 --> 00:12:12,149 It's a concept I've been trying to work on and developing. 158 00:12:12,357 --> 00:12:13,775 It's called disasterology. 159 00:12:13,984 --> 00:12:16,027 Stephane, you are not serious. 160 00:12:16,236 --> 00:12:18,363 Oh, I am very serious. 161 00:12:18,572 --> 00:12:21,450 It's the customer that needs a little bit of a sense of humor. 162 00:12:21,658 --> 00:12:24,661 My customers don't have any sense of humor. 163 00:12:24,870 --> 00:12:25,954 Disasterology! 164 00:12:26,163 --> 00:12:30,208 They want puppies, trucks, flowers or nudes. That's all. 165 00:12:30,417 --> 00:12:33,879 Come on, Guy, show him his work. It's getting late now. 166 00:12:34,087 --> 00:12:36,465 Look at yourself. It ain't the pampas here! 167 00:12:37,299 --> 00:12:39,968 Come on, Stephane, let's go. 168 00:12:42,471 --> 00:12:43,972 You shave with toast? 169 00:12:44,181 --> 00:12:45,348 What's "shave toasty"? 170 00:12:45,557 --> 00:12:46,767 You shave with a cracker? 171 00:13:04,826 --> 00:13:07,370 Oh, you little asshole! 172 00:13:59,256 --> 00:14:02,551 Sorry, no. No, no, no. I need a break. No, no, no. 173 00:14:02,759 --> 00:14:05,637 No, no, I need a little break. Serge, I need a little break. 174 00:14:05,846 --> 00:14:06,972 Guy, just a tiny one. 175 00:14:19,693 --> 00:14:21,444 La pampa is in Argentina, you idiot! 176 00:14:21,945 --> 00:14:24,698 What about Yucatan, Palenque, Kerala? 177 00:14:47,470 --> 00:14:49,139 Get out. 178 00:15:52,118 --> 00:15:55,080 Come in, action two, Can you complete the mission? 179 00:15:56,081 --> 00:15:59,376 Come in, action two, Can you complete the mission? 180 00:15:59,584 --> 00:16:02,879 Come in, action two, Can you complete the mission? 181 00:16:03,088 --> 00:16:06,549 Come in, action two, Can you complete the mission? 182 00:16:06,758 --> 00:16:09,761 Come in, action two, Can you complete the mission? 183 00:16:10,345 --> 00:16:12,889 Come in, action two, Can you complete the mission? 184 00:16:13,098 --> 00:16:15,350 It's 7:30. 185 00:16:20,146 --> 00:16:21,189 Hello? 186 00:16:21,398 --> 00:16:23,942 You OK, Honey? How was yesterday? 187 00:16:24,150 --> 00:16:26,194 Are you trying to mock me on the air? 188 00:16:26,444 --> 00:16:28,363 A creative job, Is that what you call it? 189 00:16:28,571 --> 00:16:29,571 Did it go badly? 190 00:16:29,656 --> 00:16:32,117 My job is shit! A piece of shit! 191 00:16:32,367 --> 00:16:35,787 Mom... I glue paper in a basement all day! 192 00:16:36,037 --> 00:16:37,038 Your paintings... 193 00:16:37,247 --> 00:16:39,833 They don't need a graphic designer. 194 00:16:40,041 --> 00:16:42,085 But Pouchet said... 195 00:16:42,293 --> 00:16:44,963 No, not true! Not true! 196 00:16:45,213 --> 00:16:47,007 You lied to get me back here. 197 00:16:47,215 --> 00:16:49,217 I won't stay another day! 198 00:16:49,384 --> 00:16:52,387 That's not nice. Come see us on Wednesday. 199 00:16:52,554 --> 00:16:53,680 Big hugs, darling. 200 00:16:54,347 --> 00:16:56,349 No, Mam... Mama. Mama! 201 00:17:06,568 --> 00:17:08,820 See how cute you were. 202 00:17:09,779 --> 00:17:12,824 Excuse me for this interruption. 203 00:17:15,035 --> 00:17:17,662 Yeah, that's my father. 204 00:17:44,814 --> 00:17:46,107 Oh, shit! 205 00:17:46,816 --> 00:17:48,068 What're you doing? 206 00:17:48,276 --> 00:17:49,652 I've gone through. 207 00:17:49,819 --> 00:17:52,614 The mezzanine goes on this wall. 208 00:17:52,822 --> 00:17:56,409 No, head pointing north. It's feng shui. 209 00:17:56,618 --> 00:17:57,744 Isn't that north? 210 00:17:57,952 --> 00:18:00,705 And the door? You come in, hit a beam... 211 00:18:00,914 --> 00:18:05,043 None of your sushi crap. You're a danger with a drill. 212 00:18:10,423 --> 00:18:13,009 P.S.R: 213 00:18:13,259 --> 00:18:18,556 Parallel Synchronized Randomness. 214 00:18:20,141 --> 00:18:24,771 An interesting brain rarity and our subject for today. 215 00:18:26,648 --> 00:18:30,568 Two people walk in opposite directions at the same time... 216 00:18:30,777 --> 00:18:34,697 ...and then they make the same decision at the same time. 217 00:18:34,906 --> 00:18:37,325 Then they correct it, and then they correct it... 218 00:18:37,534 --> 00:18:40,620 ...and then they correct it and then they correct it... 219 00:18:40,870 --> 00:18:43,081 Basically, in a mathematical world... 220 00:18:43,331 --> 00:18:46,376 ...these two little guys will stay looped for the end of time. 221 00:18:46,626 --> 00:18:49,420 The brain is the most complex thing in the universe... 222 00:18:49,629 --> 00:18:51,589 ...and it's right behind the nose. 223 00:18:53,466 --> 00:18:55,176 Fascinating! 224 00:18:57,303 --> 00:18:59,597 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry about this. 225 00:18:59,722 --> 00:19:01,015 Stay calm. 226 00:19:01,224 --> 00:19:05,812 I think that's just that they are renovating the studio right behind here. 227 00:19:13,069 --> 00:19:15,947 Wait! My back! I'm carrying all the weight. 228 00:19:16,781 --> 00:19:18,199 Is your end heavier? 229 00:19:18,783 --> 00:19:22,120 Yeah, the deep notes are always heavier. 230 00:19:22,328 --> 00:19:23,788 Go past, mister, if you like. 231 00:19:29,210 --> 00:19:30,837 My end's heavier. 232 00:19:32,088 --> 00:19:34,424 OK? You got it or not? 233 00:19:34,632 --> 00:19:36,009 Thanks, mister. 234 00:19:48,313 --> 00:19:49,522 Jeez! 235 00:19:50,607 --> 00:19:52,817 Who's that guy you brought? 236 00:19:54,903 --> 00:19:55,903 You OK? 237 00:19:56,487 --> 00:19:57,947 You hurt yourself? 238 00:20:02,160 --> 00:20:04,204 Look at the mess you made! 239 00:20:04,412 --> 00:20:07,373 You're not professionals! I don't believe it! 240 00:20:07,665 --> 00:20:09,125 Does it hurt now? 241 00:20:10,877 --> 00:20:12,212 OK, and here? 242 00:20:12,378 --> 00:20:14,589 Yes, a little. 243 00:20:15,048 --> 00:20:18,927 No, I don't have... much lucky in the current. 244 00:20:19,052 --> 00:20:20,136 What? 245 00:20:21,054 --> 00:20:22,472 That... I... 246 00:20:23,056 --> 00:20:25,725 No... My French is pathetic. 247 00:20:27,018 --> 00:20:28,895 - You are Spanish, no? - No. 248 00:20:29,103 --> 00:20:30,438 - No? - I'm from Mexico. 249 00:20:30,647 --> 00:20:32,273 But my mother is French. 250 00:20:32,482 --> 00:20:36,819 Yeah, I just came here because my father died of cancer. 251 00:20:40,156 --> 00:20:43,701 Okay. You know, that looks pretty bad. 252 00:20:44,077 --> 00:20:46,120 Got some cream, Stephanie? 253 00:20:46,329 --> 00:20:47,705 - Maybe over there. - I'll get it. 254 00:20:47,914 --> 00:20:49,540 You think I have to go to the hospital? 255 00:20:49,749 --> 00:20:53,211 Because it's not looking that good... 256 00:20:53,419 --> 00:20:54,754 Thanks for the hole. 257 00:20:55,004 --> 00:20:57,173 My asshole landlady's next door. 258 00:20:57,423 --> 00:20:58,423 Screw her! 259 00:20:58,633 --> 00:20:59,717 What's that? No! 260 00:20:59,968 --> 00:21:02,470 - It's good. - Very funny! 261 00:21:03,888 --> 00:21:05,098 Good stuff for you. 262 00:21:08,017 --> 00:21:09,519 Okay? 263 00:21:12,563 --> 00:21:14,816 - It's strong. - It's mint. It's mint. 264 00:21:16,985 --> 00:21:19,862 - Yeah, I feel it working already. - Yeah? Okay. 265 00:21:20,071 --> 00:21:21,072 There. 266 00:21:22,907 --> 00:21:25,368 - So, what's your name? - Stephane. 267 00:21:25,576 --> 00:21:27,996 Stephane? Stephanie. 268 00:21:28,663 --> 00:21:30,498 Stephane, Stephanie. Stephanie, Stephane. 269 00:21:30,707 --> 00:21:33,501 Click-clack, catch, match. She has no boyfriend. 270 00:21:33,876 --> 00:21:35,628 That's enough! 271 00:21:35,962 --> 00:21:39,048 - And you? You...? - Zoe. 272 00:21:39,716 --> 00:21:42,260 You know, Stephanie is a talented composer. 273 00:21:42,468 --> 00:21:45,930 - You should hear what she makes. - That's bullshit. I never play it. 274 00:21:46,139 --> 00:21:49,642 You know, a pretty girl with talent, that deserves to be mentioned. 275 00:21:49,851 --> 00:21:51,311 Yeah. 276 00:21:51,519 --> 00:21:53,187 And what's your job? 277 00:21:53,354 --> 00:21:56,941 I'm a promotional calendar maquettiste. Yeah, it's... 278 00:21:57,567 --> 00:21:59,736 You're pretty cool for... 279 00:22:07,118 --> 00:22:08,453 It's better parked. 280 00:22:09,078 --> 00:22:10,580 - OK? - We'll see. 281 00:22:16,878 --> 00:22:18,546 Forget C major. E's busted. 282 00:22:18,838 --> 00:22:21,049 I'll try C minor. It's sadder. 283 00:22:24,844 --> 00:22:26,679 Major chords won't work. 284 00:22:27,722 --> 00:22:30,016 Congratulations, great! 285 00:22:30,767 --> 00:22:32,060 Quiet, he's hurt. 286 00:22:32,268 --> 00:22:33,519 That's typical from Sylvain. 287 00:22:33,770 --> 00:22:36,439 He asks you to help and then he lets you do all the work. 288 00:22:36,689 --> 00:22:38,608 I am sorry. 289 00:22:38,816 --> 00:22:41,361 - Let's go. - Use the break next time. 290 00:22:41,652 --> 00:22:42,653 Bye. 291 00:22:44,989 --> 00:22:49,327 So what does it mean exactly, promotional calendar maquettiste? 292 00:22:49,494 --> 00:22:51,704 Maquettiste. It's... 293 00:22:53,498 --> 00:22:55,833 - I don't know. - Well, that's handy! 294 00:22:56,042 --> 00:22:58,628 I don't know. It's really boring, actually. 295 00:22:58,836 --> 00:23:01,631 But I mean, there's one profession I really wanna pursue... 296 00:23:01,839 --> 00:23:03,299 ...which is inventor. 297 00:23:03,508 --> 00:23:06,386 - Inventing what? - Well, I can show you. 298 00:23:06,594 --> 00:23:09,263 I have some glasses... 299 00:23:09,472 --> 00:23:11,891 ...where you can see real life in 3-D. 300 00:23:12,100 --> 00:23:14,268 Isn't life already in 3-D? 301 00:23:15,228 --> 00:23:17,105 No... Yeah, but... 302 00:23:17,355 --> 00:23:20,525 Come on, I mean, Do you wanna... Do you wanna try it? 303 00:23:21,150 --> 00:23:23,152 This, for example: 304 00:23:23,778 --> 00:23:25,530 Look, look, look. 305 00:23:28,741 --> 00:23:31,202 - It works, no? - Yeah, yeah. 306 00:23:31,369 --> 00:23:32,620 Look, it's funny. 307 00:23:37,417 --> 00:23:40,169 You know Pulfrich, the guy who discovered the 3-D effect? 308 00:23:40,420 --> 00:23:41,838 He had only one eye. 309 00:23:42,088 --> 00:23:45,091 And that makes him, like, the Beethoven of the stereo, you know? 310 00:23:48,136 --> 00:23:51,264 And what do you girls do? Are you students or work? 311 00:23:51,472 --> 00:23:54,058 - No, we're... - No, we're creative executives. 312 00:23:54,267 --> 00:23:57,979 We're going to concerts and we find bands to sign. 313 00:23:58,187 --> 00:23:59,188 To sign what? 314 00:23:59,397 --> 00:24:01,315 Oh, she means that we're working in music. 315 00:24:02,191 --> 00:24:03,609 What company? 316 00:24:04,152 --> 00:24:06,154 Aristotle. 317 00:24:06,696 --> 00:24:08,823 Like, as the turtle, no? 318 00:24:09,031 --> 00:24:11,451 No, no, no. Like the philosopher. You know? 319 00:24:11,868 --> 00:24:13,661 Stop it! It's not funny. 320 00:24:13,953 --> 00:24:15,746 He doesn't understand. 321 00:24:15,997 --> 00:24:18,624 Don't make fun of people in my home. 322 00:24:20,084 --> 00:24:21,252 I'm gonna go. 323 00:24:23,087 --> 00:24:24,964 Thanks a lot for the hand. 324 00:24:26,090 --> 00:24:28,009 And sorry for the piano. 325 00:24:31,345 --> 00:24:32,513 How do you know Sylvain? 326 00:24:34,390 --> 00:24:36,017 - Sylvain? - Yeah. 327 00:24:36,225 --> 00:24:38,853 - From Mexico. Yeah. - Oh, Mexico. 328 00:24:39,061 --> 00:24:40,730 He never said anything about it. 329 00:24:40,938 --> 00:24:43,483 No? I don't know why. Bye-bye. 330 00:24:43,691 --> 00:24:46,027 - You want us to drive you back? - No, I'm okay. 331 00:24:50,781 --> 00:24:52,492 With your stupid lies 332 00:24:52,742 --> 00:24:54,785 we look like two dumb bitches. 333 00:24:55,036 --> 00:24:57,663 It'd be cool to be an art director. 334 00:24:57,872 --> 00:25:01,375 We'd get into gigs free and get paid, too. 335 00:25:01,584 --> 00:25:04,337 Gigs are boring. You put me to shame. 336 00:25:04,545 --> 00:25:05,838 What? 337 00:25:06,297 --> 00:25:11,636 To screw. Maybe yes, maybe no. 338 00:25:11,844 --> 00:25:14,972 Maybe rain, maybe snow. 339 00:25:15,181 --> 00:25:16,682 Okay, baby. 340 00:25:16,891 --> 00:25:18,976 Let's go to Momo's as usual 341 00:25:19,185 --> 00:25:20,853 - What do you weigh? - 110 lbs 342 00:25:21,062 --> 00:25:22,062 Come here! 343 00:25:22,271 --> 00:25:24,649 Don't start again, Guy! 344 00:25:25,608 --> 00:25:26,943 Don't screw around! 345 00:25:27,151 --> 00:25:29,654 It's three times this week he puts his ass on the poubelle, 346 00:25:29,904 --> 00:25:31,405 Get me out! Come on, it's on me! 347 00:25:31,656 --> 00:25:32,740 Who are the fags? 348 00:25:32,823 --> 00:25:35,243 - We're not gonna wait for them? - No, no, no. 349 00:25:35,493 --> 00:25:37,245 Hold his hand, too! 350 00:25:37,453 --> 00:25:39,539 And you just watch! 351 00:25:39,747 --> 00:25:43,209 Next time I'll leave you in the trash, weakling! 352 00:25:43,417 --> 00:25:47,296 - Momo's, then? - No, I'll eat alone 353 00:25:47,713 --> 00:25:51,842 I can't believe that my mother lied about the job just to get me over here. 354 00:25:52,260 --> 00:25:55,388 It's completely unethical to do that to your own son. It's horrible. 355 00:25:55,596 --> 00:25:58,474 It's the worst job I've ever had in my life. 356 00:26:00,726 --> 00:26:02,144 Your predecessor... 357 00:26:02,395 --> 00:26:05,106 He committed suicide two weeks ago. 358 00:26:05,481 --> 00:26:07,024 No. 359 00:26:07,400 --> 00:26:09,902 No. I'm joking. 360 00:26:10,903 --> 00:26:13,406 No, he left after two weeks. 361 00:26:14,448 --> 00:26:18,244 Come on, man, just get along with the job and we'll have some fun. 362 00:26:21,038 --> 00:26:23,416 Do you think Martine is pretty? 363 00:26:23,958 --> 00:26:25,543 Martine? From work? 364 00:26:25,751 --> 00:26:28,671 No, Martin Scorsese. Yeah. 365 00:26:29,589 --> 00:26:32,216 I don't... I don't think about that. 366 00:26:32,466 --> 00:26:33,968 Well, imagine... 367 00:26:34,218 --> 00:26:37,263 ...if she comes and gives you a blowjob in the darkroom... 368 00:26:37,471 --> 00:26:39,181 You know, I can arrange this for you. 369 00:26:39,390 --> 00:26:43,686 So getting laid is all that matters? It doesn't matter who the person is? 370 00:26:43,853 --> 00:26:47,231 You see, I'm not a creative person, like you. 371 00:26:48,357 --> 00:26:51,485 I don't feel the need to leave a trace behind me... 372 00:26:52,862 --> 00:26:55,406 ...except a fart sometimes. 373 00:26:56,240 --> 00:27:00,411 Sorry. It escaped me. Come on. 374 00:27:00,661 --> 00:27:03,164 You know, the other day, I saw an old man on the bench. 375 00:27:03,372 --> 00:27:05,291 He was smiling, you know, really happy. 376 00:27:05,499 --> 00:27:07,460 You know what he was thinking of? 377 00:27:07,668 --> 00:27:08,836 His grandchildren? 378 00:27:09,045 --> 00:27:11,839 Not at all. If you don't know, don't improvise. 379 00:27:12,048 --> 00:27:15,051 No, he was thinking about all the dirty stuff and naughty stuff... 380 00:27:15,259 --> 00:27:17,219 ...he did with the girls when he was young. 381 00:27:17,428 --> 00:27:20,264 How do you know that? Did you ask him? 382 00:27:21,265 --> 00:27:23,934 I know that because... 383 00:27:24,143 --> 00:27:26,646 ...this man was me in the future. And I was happy. 384 00:27:26,854 --> 00:27:29,357 I simply want to be like him in my old days. 385 00:27:30,441 --> 00:27:33,069 You know, I have this neighbor that has a friend... 386 00:27:33,277 --> 00:27:34,945 ...that is very pretty, actually. 387 00:27:35,196 --> 00:27:37,615 Oh, good reason to stay, my man. 388 00:27:37,865 --> 00:27:40,785 Be careful, you know, with the whole neighbor situation. 389 00:27:41,035 --> 00:27:44,121 That's the problem, that I think it's the neighbor that likes me... 390 00:27:44,330 --> 00:27:45,456 ...not her friend. 391 00:27:46,832 --> 00:27:49,001 - Yeah. - Danger. 392 00:27:50,419 --> 00:27:52,588 I never get the one I like, anyways. 393 00:27:52,797 --> 00:27:54,590 Maybe she's a good cook. 394 00:27:59,720 --> 00:28:03,265 - Stephane? Did you forget something? - Hey. Hi. 395 00:28:03,474 --> 00:28:07,687 No, no. I was just... I was just... 396 00:28:07,895 --> 00:28:10,564 You know, my hand? Because I can... 397 00:28:10,815 --> 00:28:14,151 Are you looking for Zoe? She's not here. 398 00:28:14,360 --> 00:28:17,697 - She doesn't live here, you know? - Oh, okay. 399 00:28:17,905 --> 00:28:20,491 How's your dad...? Your hand. 400 00:28:20,741 --> 00:28:23,327 My dad? My dad's still dead. 401 00:28:23,536 --> 00:28:24,537 I'm sorry. 402 00:28:24,745 --> 00:28:26,288 God, I'm so dumb. 403 00:28:28,165 --> 00:28:29,750 You want Zoe's number? 404 00:28:29,959 --> 00:28:33,212 No. No, I think I'm fine. 405 00:28:33,838 --> 00:28:37,174 - So I guess I'll be on my way now. - Okay. 406 00:28:37,383 --> 00:28:38,759 Bye. 407 00:28:43,556 --> 00:28:46,684 I'll do my laundry later. Maybe I should check this hand of yours. 408 00:28:47,977 --> 00:28:52,273 Okay, well, yeah, it's better to be safe than sorry. 409 00:28:52,481 --> 00:28:54,483 Prevention's better than cure. 410 00:28:54,692 --> 00:28:56,944 A bird in the hand... 411 00:28:57,194 --> 00:28:59,071 ...is worth my bush! 412 00:28:59,280 --> 00:29:00,614 Sorry, it's not funny. 413 00:29:00,823 --> 00:29:03,075 I think it's funny. I mean, it's not that funny... 414 00:29:03,284 --> 00:29:05,536 I mean, it's not funny, but I find it funny. 415 00:29:08,038 --> 00:29:09,874 Come in. 416 00:29:14,253 --> 00:29:16,380 It's still chaos. 417 00:29:19,633 --> 00:29:23,304 I'm going to put my bed up there, to save some space. 418 00:29:23,512 --> 00:29:26,182 How do you call it? A "mezzanine"? 419 00:29:26,390 --> 00:29:28,851 Mezzanine, yes, mezzanine. 420 00:29:31,812 --> 00:29:33,939 Do you make those? 421 00:29:34,148 --> 00:29:36,984 Some I made and others I adopted. 422 00:29:37,193 --> 00:29:38,778 You have to find who. 423 00:29:40,905 --> 00:29:43,824 - You made this one. - Nope. 424 00:29:44,116 --> 00:29:45,910 What's his name? 425 00:29:46,327 --> 00:29:48,412 His name is... 426 00:29:49,246 --> 00:29:51,415 ...Golden the Pony Boy. 427 00:29:51,624 --> 00:29:56,545 When I found him, he was so sad that I had to buy him for a lot. 428 00:29:56,796 --> 00:29:59,882 - He's never going to leave me now. - Really? 429 00:30:00,090 --> 00:30:01,842 I understand that you're the mother... 430 00:30:02,051 --> 00:30:04,345 ...but you also have to think of his interest. 431 00:30:04,553 --> 00:30:06,847 Yeah, it's possible. But he is already damaged. 432 00:30:07,056 --> 00:30:09,350 I can't take any chances. 433 00:30:09,558 --> 00:30:10,976 Let me see your hand. 434 00:30:14,188 --> 00:30:17,608 You know, it started to smell like a foot. 435 00:30:19,235 --> 00:30:21,195 It's a good sign. 436 00:30:27,201 --> 00:30:28,744 Can you move it? 437 00:30:30,120 --> 00:30:34,291 Yeah. Well, it hurts a little bit, but it's okay. 438 00:30:35,584 --> 00:30:38,546 - I have too big hands. - Yeah? 439 00:30:38,754 --> 00:30:40,589 That means you have a large penis. 440 00:30:42,383 --> 00:30:44,426 I'm sorry, that was a bit inappropriate. 441 00:30:44,635 --> 00:30:47,596 Look, I'll show you a trick. It's a brain effect. 442 00:30:47,805 --> 00:30:50,140 You have to... You have to do this: 443 00:30:50,558 --> 00:30:52,601 Okay. 444 00:30:55,437 --> 00:30:59,066 It feels so weird. It feels like if it wasn't my hand. 445 00:31:00,317 --> 00:31:03,153 I know one that you have to... 446 00:31:03,362 --> 00:31:05,322 You have to put your two fingers like this: 447 00:31:05,531 --> 00:31:07,741 ...and then you look into the distance, like that: 448 00:31:07,950 --> 00:31:10,494 - All you can see is a little... - A little sausage, yeah. 449 00:31:10,703 --> 00:31:12,204 I know it. It's a good one. 450 00:31:12,413 --> 00:31:14,331 Oh, you know it? 451 00:31:20,504 --> 00:31:22,339 I made this boat in fabric. 452 00:31:22,548 --> 00:31:27,261 I have to put it in a small forest as a setup. 453 00:31:27,803 --> 00:31:31,390 The boat is looking for its mer, which is... 454 00:31:31,640 --> 00:31:35,102 It sounds like both "mother" and "sea" in French. 455 00:31:35,352 --> 00:31:37,771 So the forest inside the boat? 456 00:31:37,938 --> 00:31:40,774 That's genius. That's like a vegetable Noah's Arc. 457 00:31:40,983 --> 00:31:44,361 No, no, no, the boat is in the forest, looking for his mer. 458 00:31:44,570 --> 00:31:47,489 But I need to make the trees, though. 459 00:31:47,698 --> 00:31:50,242 Okay, but you know, the forest inside the boat... 460 00:31:50,451 --> 00:31:52,119 ...that's a really good idea. 461 00:31:52,328 --> 00:31:54,496 I think that maybe you wanna do that instead. 462 00:31:55,456 --> 00:31:59,168 Yeah, yeah. Okay, I'll do it. It sounds like a good idea. 463 00:31:59,376 --> 00:32:01,378 Okay, so I'll go get my dad's old camera... 464 00:32:01,629 --> 00:32:04,757 ...and we can make an animated film of the forest inside the boat... 465 00:32:04,965 --> 00:32:07,051 ...looking for its mother. 466 00:32:07,301 --> 00:32:10,262 And the leaves grow and the wind catches in them... 467 00:32:10,471 --> 00:32:13,182 - ...then the boat takes off. - You'll make the sea, okay? 468 00:32:13,390 --> 00:32:18,646 Okay, yeah. Well, we can do it with layers of paper, like this: 469 00:32:19,480 --> 00:32:22,858 You know, like this and they move in opposite directions, you know? 470 00:32:24,610 --> 00:32:29,573 Yeah. Yeah, but we have to find something more special then. 471 00:32:29,823 --> 00:32:33,452 Kind of retarded in a way. Look. 472 00:32:40,793 --> 00:32:42,086 - Cellophane. - Cellophane. 473 00:32:42,294 --> 00:32:44,380 Yeah. Yeah, like a Russian animated film. 474 00:32:45,005 --> 00:32:47,967 My mother, she collects thousands of bonbon wrapping paper... 475 00:32:48,175 --> 00:32:51,303 ...and also cardboard tubes. We've got boxes full of them at home. 476 00:32:51,845 --> 00:32:52,846 What for? 477 00:32:53,055 --> 00:32:55,933 She used to do this arts and crafts thing and other projects... 478 00:32:56,141 --> 00:32:57,685 ...but she never finished them. 479 00:32:57,893 --> 00:33:00,312 I actually can't stand it, she never finishes anything. 480 00:33:00,521 --> 00:33:04,191 - And look, for the clouds. - Oh, yeah. 481 00:33:05,192 --> 00:33:07,987 Oh, no, no, no. No, try it again. Try it again, wrong chord. 482 00:33:09,822 --> 00:33:11,740 No, wrong chord, try it again. 483 00:33:14,118 --> 00:33:16,704 I knew it. I knew it! 484 00:33:16,954 --> 00:33:19,790 Each structure has its own resonant frequency. 485 00:33:19,957 --> 00:33:23,002 You just have to hit the right chord at the right time. 486 00:33:23,210 --> 00:33:26,171 Okay, I'll go get the camera and you go do the forest. 487 00:33:26,338 --> 00:33:29,383 Whoa, whoa, whoa, by the time you get back, I'll be sleeping. 488 00:33:29,591 --> 00:33:31,719 And I need to finish the boat, anyway. 489 00:33:31,927 --> 00:33:35,014 You bring the camera next time, okay? 490 00:33:35,764 --> 00:33:40,227 Okay. Well, you tell me when to bring the camera, okay? 491 00:33:41,770 --> 00:33:43,981 Well, I'm leaving. 492 00:33:44,231 --> 00:33:46,233 I'll start the forest tomorrow. 493 00:33:46,483 --> 00:33:47,735 All right. 494 00:33:48,819 --> 00:33:49,819 Thanks. 495 00:33:50,112 --> 00:33:51,447 Bye. 496 00:34:00,748 --> 00:34:03,625 - Okay, bye. - Bye. 497 00:35:00,849 --> 00:35:03,977 No, no, Martine. Martine, no. No, no. 498 00:35:04,186 --> 00:35:05,938 I'm sorry, I can't. 499 00:35:06,146 --> 00:35:08,524 It's... It's not you, it's me. I feel guilty. 500 00:35:08,732 --> 00:35:10,526 What is it, Stephanou? 501 00:35:10,734 --> 00:35:13,654 I can't live all my life hiding in my apartment. 502 00:35:13,862 --> 00:35:15,823 - I need to come clean. - You are clean. 503 00:35:16,031 --> 00:35:19,993 Aristurtle? Okay, okay. Type this: 504 00:35:20,202 --> 00:35:21,411 Dear Stephanie: 505 00:35:21,662 --> 00:35:24,581 - "Dear Steph..." Who is she? - I am... 506 00:35:24,790 --> 00:35:27,376 Forget about it, I need to write it in French anyway. 507 00:35:27,584 --> 00:35:29,044 Okay. 508 00:35:29,253 --> 00:35:31,380 Dear Stephanie... 509 00:35:31,588 --> 00:35:33,757 Iway ouldshay... 510 00:35:34,550 --> 00:35:38,137 Iway ouldshay say... dear neighbor... 511 00:35:38,637 --> 00:35:41,306 Yes, yo read it good... 512 00:35:41,515 --> 00:35:43,809 I have lady next door... 513 00:35:44,017 --> 00:35:49,314 I'm too confuse in fact with my hand accidented on the piano 514 00:35:49,523 --> 00:35:53,569 and lied you... feel myself guilty. 515 00:35:53,777 --> 00:35:55,404 I want confess 516 00:35:56,405 --> 00:35:59,950 By the way, do you have Zoe's phone number? 517 00:36:00,200 --> 00:36:04,079 Thanks, Stephane. 518 00:36:04,997 --> 00:36:07,249 Where are you going now? 519 00:36:09,334 --> 00:36:11,628 Stephanou? 520 00:36:36,653 --> 00:36:39,323 No, no, no. 521 00:37:00,802 --> 00:37:04,056 I too confuse in fact with my hand accidented... 522 00:37:04,264 --> 00:37:06,266 Do you have Zoe's phone number? 523 00:37:06,516 --> 00:37:08,060 Holy fuck! 524 00:37:08,518 --> 00:37:11,521 Dear Stephanie, comma, 525 00:37:11,730 --> 00:37:15,192 I am just your neighbor, there is nothing more to say than that, 526 00:37:16,109 --> 00:37:18,946 This is the reason why I am writing a letter to you... 527 00:37:19,112 --> 00:37:23,992 ...because I feel really bad inside my stomach, 528 00:37:24,159 --> 00:37:25,702 It's a mix between... 529 00:37:25,911 --> 00:37:28,538 I don't know if what I feel is a bit of nostalgia... 530 00:37:28,747 --> 00:37:31,583 ...or wanting to go to the bathroom. 531 00:37:31,792 --> 00:37:35,212 I am just a new liar in your life. 532 00:37:35,462 --> 00:37:39,883 A new liar that has come and destroyed your piano... 533 00:37:40,092 --> 00:37:43,762 ...and maybe by doing that destroy the huge heritage... 534 00:37:43,971 --> 00:37:47,516 I want us to start a new start and a new... 535 00:37:47,724 --> 00:37:51,228 A new blank page of friendship, 536 00:37:51,436 --> 00:37:55,274 And if you can embrace that the same way I am embracing it right now... 537 00:37:55,482 --> 00:37:58,318 ...that I am feeling it right now, I see the possibilities... 538 00:37:58,485 --> 00:38:03,407 ...once we go above that threshold of life... 539 00:38:03,615 --> 00:38:06,618 ...and matters that succumb and become trickling down... 540 00:38:06,827 --> 00:38:10,038 ...into this little pond that is called life. 541 00:38:10,330 --> 00:38:12,833 Full stop, The end, 542 00:38:20,048 --> 00:38:22,467 2:37 PM. As of this afternoon, 543 00:38:22,634 --> 00:38:25,095 late is the same as absent. 544 00:38:25,304 --> 00:38:28,557 We must tell Pouchet. Right, Guy? 545 00:38:36,106 --> 00:38:38,817 Mistakes shouldn't go unpunished. 546 00:38:42,237 --> 00:38:44,323 Why do my armpits smell 547 00:38:44,573 --> 00:38:46,658 like sperm? Very Strange. 548 00:38:46,908 --> 00:38:48,243 What do you think? 549 00:38:53,582 --> 00:38:56,293 Guy's making me smell the sperm! 550 00:38:58,962 --> 00:39:00,088 Excuse me. 551 00:39:02,466 --> 00:39:03,842 Guy... 552 00:39:04,134 --> 00:39:06,553 What makes you think you can do that? 553 00:39:06,762 --> 00:39:10,015 No one else can work this shitty machine! 554 00:39:10,223 --> 00:39:12,142 And... Stephane? 555 00:39:16,355 --> 00:39:17,606 OK... 556 00:39:41,671 --> 00:39:43,173 Stephanie? 557 00:39:49,221 --> 00:39:51,098 Stephanie? 558 00:39:53,850 --> 00:39:55,435 Stephanie? 559 00:39:58,772 --> 00:40:01,108 - Stephanie. - Stephanie, 560 00:40:21,336 --> 00:40:22,796 Damn! 561 00:40:23,171 --> 00:40:25,507 Stephanie and Zoe lied to me. 562 00:40:25,715 --> 00:40:28,093 They are not creative executives. No! No. 563 00:40:28,301 --> 00:40:30,220 Aristotle, my ass. 564 00:40:30,470 --> 00:40:31,888 They think I'm stupid, but no. 565 00:40:32,055 --> 00:40:34,057 You guys are gonna help me find them, okay? 566 00:40:34,266 --> 00:40:35,767 - Martine... - Yes? 567 00:40:35,976 --> 00:40:38,478 - Stephane needs you. - Okay. 568 00:40:38,687 --> 00:40:40,730 - We've gotta find a way of... - Go back to work. 569 00:40:40,939 --> 00:40:42,566 Oh, no. To work? No, no, no. 570 00:40:42,774 --> 00:40:45,402 It's only a dream. We don't have to work in dreams. 571 00:40:45,610 --> 00:40:49,072 - No! Nothing is for real. - You write, you write. 572 00:40:49,322 --> 00:40:50,991 - You write! - You're just the result... 573 00:40:51,199 --> 00:40:53,577 ...of a chemical flux in my brain, that's all. 574 00:40:54,494 --> 00:40:56,204 Do you mean we don't really exist? 575 00:40:56,955 --> 00:40:57,956 Flux? 576 00:40:59,207 --> 00:41:01,918 Start again You've lost me. 577 00:41:02,711 --> 00:41:04,463 Well, I was sleeping 578 00:41:04,671 --> 00:41:06,882 dreaming of a praying mantis 579 00:41:08,425 --> 00:41:11,845 fighting with a turtle, but the turtle 580 00:41:12,053 --> 00:41:16,933 had a silver shell 581 00:41:17,142 --> 00:41:19,561 like a CD but in a hump, a shell. 582 00:41:19,769 --> 00:41:21,938 And they fought over an elephant... 583 00:41:22,147 --> 00:41:24,900 Not that Tell the next part. 584 00:41:26,735 --> 00:41:30,071 So I wake up because... 585 00:41:31,364 --> 00:41:32,758 I hear a freaky sound at the front door. 586 00:41:32,782 --> 00:41:34,701 I turn on the light. 587 00:41:34,910 --> 00:41:37,370 This is my favorite bit. 588 00:41:37,537 --> 00:41:39,706 Stephane who twisted his hand 589 00:41:40,457 --> 00:41:44,127 is butt-naked in the hall. 590 00:41:44,377 --> 00:41:46,297 Stephane who helped you move in is your neighbor. 591 00:41:46,755 --> 00:41:47,755 My landlady's son. 592 00:41:47,923 --> 00:41:49,090 OK... 593 00:41:49,299 --> 00:41:52,385 But tell me... 594 00:41:52,594 --> 00:41:55,972 Remember the letter What did it say? 595 00:41:56,181 --> 00:41:59,518 I told you, it was gobbledygook It went... 596 00:41:59,684 --> 00:42:01,770 By the way, do you have Zoe's number? 597 00:42:02,020 --> 00:42:03,813 What did he mean? 598 00:42:04,022 --> 00:42:05,649 What do you think? 599 00:42:06,358 --> 00:42:10,570 Neighbor, you're swell but your friend rings my bell. 600 00:42:11,029 --> 00:42:12,364 No way! 601 00:42:12,572 --> 00:42:16,076 Why doesn't he know you know he's your neighbor? 602 00:42:16,743 --> 00:42:18,787 He doesn't know I read it. 603 00:42:18,995 --> 00:42:22,082 Straight after Cap'n Hook got it back. 604 00:42:22,290 --> 00:42:23,749 A change of heart 605 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 Holy fuck! 606 00:42:25,210 --> 00:42:28,129 But why did he lie about his address? 607 00:42:28,338 --> 00:42:30,674 Why did you lie about the job? 608 00:42:31,508 --> 00:42:36,096 Look, I'll give him your number you ask him. 609 00:42:36,346 --> 00:42:38,807 I've got a guy, remember? 610 00:42:39,057 --> 00:42:40,350 You tease others. 611 00:42:42,060 --> 00:42:44,437 How dare you say that! 612 00:42:44,688 --> 00:42:48,108 I'm no prick-tease! You take that back! 613 00:42:48,316 --> 00:42:52,112 If you can't stop fighting don't be friends. 614 00:42:53,113 --> 00:42:55,615 Stephanie stock taking. 615 00:42:55,782 --> 00:42:58,743 We're exchanging ideas not fighting. 616 00:42:58,952 --> 00:43:00,537 Big difference. 617 00:43:00,829 --> 00:43:04,791 So, Miroux, Ornano... Miroux, Caulaincourt... 618 00:43:05,000 --> 00:43:07,377 Miroux, Rue Labat Bingo! 619 00:43:17,554 --> 00:43:18,930 It's ringing 620 00:43:22,100 --> 00:43:23,393 Go on take it! 621 00:43:23,602 --> 00:43:24,686 Take it! 622 00:43:24,894 --> 00:43:25,979 Hello? 623 00:43:26,229 --> 00:43:27,355 Hello? 624 00:43:27,564 --> 00:43:28,607 Stephane Miroux? 625 00:43:29,941 --> 00:43:32,360 - Stephanie? - Yes, 626 00:43:32,569 --> 00:43:33,945 Hey. 627 00:43:35,864 --> 00:43:37,824 Did you finish the boat already? 628 00:43:39,909 --> 00:43:41,661 No, no, of course not. 629 00:43:41,870 --> 00:43:44,372 I still have some stuff to buy. 630 00:43:44,623 --> 00:43:46,791 In French it's more fun! 631 00:43:49,419 --> 00:43:52,422 I'm with Zoe and we were wondering 632 00:43:52,631 --> 00:43:55,800 if you had any other optical illusions. 633 00:43:56,009 --> 00:43:58,470 Op-ticklish illusions? 634 00:44:00,513 --> 00:44:01,765 Optical tricks. 635 00:44:04,976 --> 00:44:06,436 Yeah. 636 00:44:06,645 --> 00:44:11,274 Yeah, I could show you one. I got this really cool one. When? 637 00:44:11,733 --> 00:44:13,193 Now, now! 638 00:44:13,985 --> 00:44:15,445 Now? 639 00:44:16,363 --> 00:44:17,739 Okay, 640 00:44:19,699 --> 00:44:23,161 It'll take me, like, 35 minutes to get there, 641 00:44:23,912 --> 00:44:25,497 He's got nerve! 642 00:44:25,705 --> 00:44:29,417 Maybe... I mean, maybe I can make it in 15. 643 00:44:29,626 --> 00:44:31,961 - Yeah, okay, - Yeah? 644 00:44:32,170 --> 00:44:34,089 - Okay. - Okay, bye, 645 00:44:35,173 --> 00:44:37,050 It matches your green eyes. 646 00:44:37,258 --> 00:44:39,010 Bullshit! 647 00:44:39,636 --> 00:44:42,597 You can't wear the same jeans for ages! 648 00:44:42,847 --> 00:44:45,058 - I'll look ridiculous - No! 649 00:45:00,824 --> 00:45:02,367 He's going down. 650 00:45:02,575 --> 00:45:04,869 What a dumb-ass! 651 00:45:20,009 --> 00:45:21,469 - Hi. - Hi. 652 00:45:21,678 --> 00:45:23,680 - You were quick. - Yeah. 653 00:45:24,889 --> 00:45:26,516 I brought you this. 654 00:45:26,766 --> 00:45:30,103 So basically, with cards, what we do, I mean, because... 655 00:45:30,311 --> 00:45:33,898 ...it's kind of difficult. The cards are there. The cards do not lie, you know. 656 00:45:34,107 --> 00:45:35,817 It cannot change. 657 00:45:36,025 --> 00:45:39,279 So if you grab the cards and you open them... 658 00:45:39,487 --> 00:45:42,866 ...and you name one card and I point at it from a distance, okay? 659 00:45:43,074 --> 00:45:45,952 But remember to send it to me, you know, before you name it. 660 00:45:46,161 --> 00:45:49,414 Send it to me, name it, send, name, send, name, send. 661 00:45:49,622 --> 00:45:51,958 - Okay. - Send it. 662 00:45:55,795 --> 00:45:57,005 Eight of hearts. 663 00:45:57,172 --> 00:46:00,258 Okay. Yeah, I received it. It's there. 664 00:46:00,508 --> 00:46:01,926 Yup. 665 00:46:03,219 --> 00:46:06,055 - You saw that? Did you see that? - It's amazing. 666 00:46:06,264 --> 00:46:07,682 Try another one. 667 00:46:07,891 --> 00:46:08,891 Ace of spades 668 00:46:09,768 --> 00:46:12,729 Ace of spades is there. 669 00:46:14,606 --> 00:46:16,065 Yeah. 670 00:46:18,443 --> 00:46:20,361 One, two, three! 671 00:46:27,619 --> 00:46:28,912 Hey, bottoms up! 672 00:46:30,371 --> 00:46:32,081 What are you doing? What are you doing? 673 00:46:32,332 --> 00:46:34,292 - What? - What are you doing dressed like that? 674 00:46:34,542 --> 00:46:36,169 It's punk. 675 00:46:36,503 --> 00:46:37,921 Who is this guy? 676 00:46:38,880 --> 00:46:39,880 Zoe? 677 00:46:40,089 --> 00:46:43,510 No, wrong address! Next door... 678 00:46:44,093 --> 00:46:45,887 I was told you were pretty. 679 00:46:46,095 --> 00:46:47,555 Oh, yeah? 680 00:46:47,764 --> 00:46:49,724 He's Guy. I work with him. 681 00:46:49,933 --> 00:46:51,184 - We work together. - He's what? 682 00:46:51,392 --> 00:46:52,560 - Guy. - Guy. 683 00:46:52,769 --> 00:46:54,103 He's punk. 684 00:46:55,313 --> 00:46:57,440 So? What? 685 00:46:57,732 --> 00:46:59,651 Not prick-teases I hope? 686 00:46:59,776 --> 00:47:01,986 No, we have sex, too! 687 00:47:06,574 --> 00:47:08,535 Does she always dance like that? 688 00:47:09,702 --> 00:47:12,497 Yes. Always. 689 00:47:13,248 --> 00:47:19,295 Yeah? Is it only when she gets a bit drunk or is it always like that? 690 00:47:19,504 --> 00:47:22,590 - Do you mind? - No, I have no problem. I have no problem. 691 00:47:22,799 --> 00:47:26,761 I mean, I can't imagine how anyone would end up doing that with Guy, you know? 692 00:47:27,971 --> 00:47:33,268 Hey, I composed this piece of music for your piano. 693 00:47:33,476 --> 00:47:35,937 You could play it all night. 694 00:47:36,187 --> 00:47:37,230 Try it. 695 00:47:37,480 --> 00:47:40,525 - It's called, "My Dear Neighbors." - Thank you. 696 00:47:41,276 --> 00:47:43,611 - It's sweet. - I hope you like it. 697 00:47:45,738 --> 00:47:48,241 - Hey. - Hey. 698 00:47:48,408 --> 00:47:50,201 What are you doing? What are you doing? 699 00:47:50,410 --> 00:47:51,870 What am I doing? You confuse me. 700 00:47:52,078 --> 00:47:54,247 So you like her or you like Zoe? 701 00:47:54,455 --> 00:47:56,583 Man, I'm just talking to her. She's my neighbor. 702 00:47:56,791 --> 00:48:00,086 We're just friends. Don't you believe in friendship with the opposite sex? 703 00:48:00,295 --> 00:48:04,090 No. She likes you, it's obvious. Don't play with her. 704 00:48:04,632 --> 00:48:07,343 I mean, she's great, you know. She's a really nice person... 705 00:48:07,552 --> 00:48:09,637 ...but she reminds me of my father. 706 00:48:09,846 --> 00:48:11,806 - What? - Yeah, yeah. 707 00:48:17,145 --> 00:48:18,521 Hey, we're going now. 708 00:48:18,730 --> 00:48:20,231 Bye-bye, bye-bye. 709 00:48:20,732 --> 00:48:22,400 Bye-bye. 710 00:48:24,235 --> 00:48:27,906 Hey, don't forget the forest and the boat, eh? 711 00:48:29,115 --> 00:48:30,575 Okay, I won't. 712 00:48:30,783 --> 00:48:32,118 - Okay. - Be a good boy. 713 00:48:32,285 --> 00:48:34,162 Yeah, yeah, yeah. Okay, good, okay. 714 00:48:34,829 --> 00:48:36,122 Bye. 715 00:49:07,820 --> 00:49:09,447 Stephanie? 716 00:49:10,657 --> 00:49:12,408 Stephanie. 717 00:49:12,825 --> 00:49:14,327 Steph... 718 00:49:14,535 --> 00:49:15,995 You're fired. Guy, you're fired. 719 00:49:16,245 --> 00:49:18,498 You're fired. Do you hear me? Do you hear me? 720 00:49:19,374 --> 00:49:21,042 You're dogs. You're like the... 721 00:49:21,292 --> 00:49:25,213 The dogs that bite the hand of the owner that gives you food. 722 00:49:25,463 --> 00:49:27,131 Serge, you betrayed me. 723 00:49:27,340 --> 00:49:29,258 Guy, are you betraying me? 724 00:49:50,863 --> 00:49:54,283 Television Educative is back for you this evening for a new chapter. 725 00:49:54,534 --> 00:49:56,369 Love after 50. 726 00:49:56,577 --> 00:49:59,288 We have two very special guests on the show today. 727 00:49:59,497 --> 00:50:01,624 Gerard and Mom. 728 00:50:01,833 --> 00:50:04,419 Gerard, you are a professional magician. 729 00:50:04,627 --> 00:50:07,380 You look old and you live in a small suburban house, 730 00:50:07,588 --> 00:50:09,257 Why do you think Mom chose you? 731 00:50:09,465 --> 00:50:12,093 Oh, yes, you're funny, Yes, 732 00:50:16,639 --> 00:50:19,100 - Do the tablecloth one! - Not tonight. 733 00:50:19,308 --> 00:50:20,685 Go on. 734 00:50:20,852 --> 00:50:23,146 Oh, shit! I told you. 735 00:50:23,396 --> 00:50:25,440 It takes preparation. 736 00:50:25,690 --> 00:50:27,984 I wouldn't like to be the woman you cut in half. 737 00:50:28,359 --> 00:50:29,819 - Imagine! - It's not funny. 738 00:50:30,528 --> 00:50:32,321 But hold on. 739 00:50:33,781 --> 00:50:34,824 Thanks for my dinner. 740 00:50:35,575 --> 00:50:36,659 Okay, then. 741 00:50:38,077 --> 00:50:40,705 Why didn't you go to work today? 742 00:50:40,913 --> 00:50:43,082 - I did - Pouchet phoned. 743 00:50:43,291 --> 00:50:44,751 I did, Mom! 744 00:50:44,959 --> 00:50:48,129 I worked all day... in my dream 745 00:50:48,713 --> 00:50:49,839 I'm very tired. 746 00:50:50,048 --> 00:50:55,511 Since he was 6 he's inverted dream and reality. 747 00:50:55,762 --> 00:50:57,972 He'd be in bed vomit all over 748 00:50:58,264 --> 00:51:00,767 sure his hand were like tower blocks. 749 00:51:01,017 --> 00:51:03,603 Houses, Mom Not towers 750 00:51:03,811 --> 00:51:07,398 Dreams are very tiring They have cycles. 751 00:51:07,648 --> 00:51:10,860 You got slow-wave sleep, deep sleep... 752 00:51:10,902 --> 00:51:13,029 Blah, blah, blah... 753 00:51:13,112 --> 00:51:15,823 Gerard, you're just a bullshit guru, 754 00:51:16,199 --> 00:51:18,951 Mom, why do you always fall for gurus? 755 00:51:19,160 --> 00:51:21,704 You think you will learn some deep truth about yourself? 756 00:51:22,580 --> 00:51:23,956 My dad was not a guru, 757 00:51:24,165 --> 00:51:26,042 He must be in love. 758 00:51:26,250 --> 00:51:27,835 Are you in love, Stephane? 759 00:51:27,960 --> 00:51:30,338 Have you met someone? 760 00:51:33,466 --> 00:51:36,344 Stephane? Stephane? 761 00:51:37,220 --> 00:51:40,515 No, no. No. 762 00:51:40,723 --> 00:51:42,558 Love extrapolates your REM. 763 00:51:42,767 --> 00:51:43,768 Oh, OK... 764 00:51:43,976 --> 00:51:46,229 Do you know what REM means? 765 00:51:46,437 --> 00:51:48,731 Rapid Eye Monitronics. 766 00:51:48,940 --> 00:51:52,235 Your eyes follow your dream movements. 767 00:51:52,443 --> 00:51:54,779 If you walk downstairs, say 768 00:51:55,279 --> 00:51:58,449 your eyes go down Turn right-the eyes go right. 769 00:51:59,325 --> 00:52:00,701 It's in your dream 770 00:52:00,910 --> 00:52:02,537 your eyes are walking. 771 00:52:02,787 --> 00:52:04,247 The eyes. 772 00:52:04,956 --> 00:52:06,999 I can control my eyes in my sleep. 773 00:52:07,500 --> 00:52:09,585 No more sleeping slavery, 774 00:52:18,511 --> 00:52:21,055 Ladies and gentlemen, we are approaching the moon... What? 775 00:52:21,305 --> 00:52:23,015 The moon, yeah, 776 00:52:26,394 --> 00:52:27,770 scary, huh? 777 00:52:27,937 --> 00:52:29,564 It's very scary, huh? 778 00:52:30,940 --> 00:52:32,942 No gravitation pull, 779 00:52:42,660 --> 00:52:45,538 Earthquake and fire! 780 00:52:54,088 --> 00:52:55,756 Okay, that's enough. That's enough. 781 00:52:56,549 --> 00:52:59,927 Please, give us our... I mean, your world back. 782 00:53:00,136 --> 00:53:02,555 Tell us what to do. We'll do anything. 783 00:53:02,763 --> 00:53:04,974 Just don't make me work like a slave all the time. 784 00:53:05,183 --> 00:53:06,309 - Okay. - Okay? 785 00:53:07,310 --> 00:53:09,145 - Master. - Okay. 786 00:53:09,937 --> 00:53:12,648 - Peace. - Okay. Okay. 787 00:53:31,000 --> 00:53:33,085 - Hallelujah! - Hallelujah! 788 00:53:53,147 --> 00:53:55,691 - Praise to you and to the new world. - No, no, stop that. 789 00:53:55,900 --> 00:53:57,860 Hey, no, no. Guys, no. Stop that shit, okay? 790 00:53:58,069 --> 00:53:59,320 It's getting a bit creepy. 791 00:53:59,612 --> 00:54:01,322 Are we still making calendars? 792 00:54:01,530 --> 00:54:02,740 We are here to serve you. 793 00:54:02,949 --> 00:54:05,076 Basically, I wanna see Stephanie in my dreams. 794 00:54:05,284 --> 00:54:09,247 I know. I will make your novel, I am Just Your Neighbor, into a bestseller. 795 00:54:09,497 --> 00:54:13,292 - That will attract her. - Then we'll organize a massive wedding. 796 00:54:13,501 --> 00:54:15,503 Madame Stephanie Stephane. 797 00:54:20,049 --> 00:54:24,011 Stephane Miroux, your novel I'm Just Your Neighbor and a Liar, 798 00:54:24,262 --> 00:54:27,265 By the Way, Do You Have Zoe's Number? Is a blockbuster. 799 00:54:27,431 --> 00:54:29,725 - Yeah. - Where does your genius end? 800 00:54:29,934 --> 00:54:33,938 Painting, sculpturing, architecturing, writering? 801 00:54:34,146 --> 00:54:37,650 Today, building has began on the Stephane Miroux Foundation. 802 00:54:37,858 --> 00:54:39,694 A museum dedicated to your work. 803 00:54:39,902 --> 00:54:42,738 So, Stephane Miroux, did you find the key to success? 804 00:54:43,531 --> 00:54:44,949 Well... 805 00:54:45,491 --> 00:54:50,162 Well, I think people empathize with what I do... 806 00:54:50,413 --> 00:54:52,415 ...because it comes from here. 807 00:54:52,665 --> 00:54:54,583 Oh, you are talking about Stephanie? 808 00:54:54,834 --> 00:54:57,336 Oh, I don't like to talk about my private life. 809 00:54:57,545 --> 00:55:00,881 So, Stephane Miroux, we have a little surprise for you to do. 810 00:55:01,090 --> 00:55:02,091 No. 811 00:55:02,258 --> 00:55:04,427 - A song for her. - A song? 812 00:55:18,149 --> 00:55:21,777 If you rescue me 813 00:55:23,195 --> 00:55:26,866 I'll be your friend forever 814 00:55:27,658 --> 00:55:31,537 Let me in your bed 815 00:55:32,580 --> 00:55:36,584 I'll keep you warm in winter 816 00:55:37,043 --> 00:55:41,547 All the kitties are playing And they're having such fun 817 00:55:42,048 --> 00:55:45,843 I wish it could happen to me 818 00:55:46,093 --> 00:55:50,181 But if you rescue me 819 00:55:55,311 --> 00:55:56,228 It's a pain! 820 00:55:56,312 --> 00:55:57,772 All the cars drive so fast 821 00:55:58,022 --> 00:56:02,026 Stephane Miroux. Stephane Miroux. 822 00:56:02,860 --> 00:56:04,695 Stephane Miroux. 823 00:56:05,237 --> 00:56:06,572 Let me into your world 824 00:56:06,781 --> 00:56:07,907 Go now. 825 00:56:08,115 --> 00:56:09,408 I'll keep you warm and amused 826 00:56:10,117 --> 00:56:13,788 All the things we can do in the rain 827 00:56:14,622 --> 00:56:17,583 It's not working because you messed up the title of my book. 828 00:56:17,750 --> 00:56:19,877 You better be here when I come back. 829 00:56:20,086 --> 00:56:23,631 Okay, I'm exhausted. I'm gonna wake up now. 830 00:56:23,839 --> 00:56:25,257 Hey. 831 00:56:25,466 --> 00:56:27,009 Stephanie. 832 00:56:27,218 --> 00:56:30,429 What a coincidence. I almost thought that I was gonna miss you. 833 00:56:30,679 --> 00:56:31,847 Would you like to marry me? 834 00:56:33,474 --> 00:56:35,893 Come. Come with me. I want to show you my friends. 835 00:56:36,143 --> 00:56:39,814 Hey, guys? Guys, let me present you to my future wife. 836 00:56:45,569 --> 00:56:49,824 One, I don't believe in marriage, two, you don't want to be with me. 837 00:56:50,032 --> 00:56:52,868 And three, are you out of your mind? 838 00:56:53,285 --> 00:56:56,247 No, I'm sorry. I'm sorry, I thought that I was... 839 00:56:56,497 --> 00:56:58,082 You thought what? 840 00:56:58,290 --> 00:57:00,501 I thought that I was here. 841 00:57:00,709 --> 00:57:03,629 And that I was working here, sleeping in my office. 842 00:57:04,004 --> 00:57:07,883 And then I came here, and then this part I don't remember very well. 843 00:57:08,134 --> 00:57:12,388 There were more people there. And then I saw you... 844 00:57:12,555 --> 00:57:14,849 Where exactly are you living? 845 00:57:17,518 --> 00:57:21,021 I live... I'm staying with my mother right now. 846 00:57:21,605 --> 00:57:24,108 So you're my landlord's son? 847 00:57:25,025 --> 00:57:26,527 Yeah. 848 00:57:27,069 --> 00:57:29,363 Are you sure you're okay, Stephane? 849 00:57:29,572 --> 00:57:30,572 Yeah, why? 850 00:57:31,657 --> 00:57:34,493 So you were not asking me for real then? 851 00:57:34,702 --> 00:57:37,163 No. To marry you, no. 852 00:57:37,955 --> 00:57:39,373 But... 853 00:57:40,958 --> 00:57:43,252 ...I think I like you. 854 00:57:44,170 --> 00:57:46,547 You mean in a romantic way? 855 00:57:47,715 --> 00:57:50,593 Yeah, if you want to call it like that. 856 00:57:53,345 --> 00:57:55,931 Come on, Stephane. I don't want to have a boyfriend. 857 00:58:00,686 --> 00:58:01,729 Okay. 858 00:58:01,937 --> 00:58:04,857 So now you'll act all weird around me because I didn't want to... 859 00:58:05,065 --> 00:58:07,443 No. It's not my fault, you know, if I have feelings. 860 00:58:07,651 --> 00:58:09,236 You don't have to humiliate me. 861 00:58:09,487 --> 00:58:12,948 Oh, come on, Stephane. Stop acting like a child. 862 00:58:16,452 --> 00:58:17,912 Stephane? 863 00:58:29,423 --> 00:58:31,091 Something wrong? 864 00:58:31,300 --> 00:58:34,762 Will you manage all those files? 865 00:58:38,682 --> 00:58:41,894 A heart that sighs has not what it desires 866 00:58:42,102 --> 00:58:43,896 Must be love. 867 00:58:44,021 --> 00:58:46,148 Working is the best remedy then. 868 00:58:46,398 --> 00:58:47,900 Keeps your brain busy. 869 00:58:48,150 --> 00:58:51,946 How can you work? Love is too powerful. You can't concentrate. 870 00:58:52,154 --> 00:58:54,657 Give him a break He doesn't want to talk. 871 00:58:55,324 --> 00:58:57,409 Listen. Tell her right away. 872 00:58:57,618 --> 00:59:00,496 If it's from your heart, she will understand. 873 00:59:00,704 --> 00:59:03,415 Maybe the feeling's not mutual. 874 00:59:03,624 --> 00:59:05,501 Maybe she's with somebody. 875 00:59:06,085 --> 00:59:07,545 Shit! 876 00:59:07,628 --> 00:59:09,046 She's with somebody, Stephane? 877 00:59:09,547 --> 00:59:11,423 You're so heavy, you two! 878 00:59:11,632 --> 00:59:17,054 Stephane, tell the companieros they're so heavios. 879 00:59:17,304 --> 00:59:18,931 What? I don't understand you, Guy. 880 00:59:19,181 --> 00:59:20,975 I'm sorry, I don't understand. 881 00:59:21,183 --> 00:59:22,893 I don't understand you either. 882 00:59:23,102 --> 00:59:26,272 I can't understand you when you talk to me in two different languages. 883 00:59:26,480 --> 00:59:31,527 It makes me feel schizometric. Schizo... schizo... 884 00:59:36,615 --> 00:59:39,952 schizophrenic. That's the word you're looking for. 885 00:59:40,160 --> 00:59:42,830 - Yeah. - Hey, don't pay attention to those losers. 886 00:59:43,038 --> 00:59:46,000 Try to be more on time in the morning. They'll leave you alone. 887 00:59:46,542 --> 00:59:48,502 No, no, no. 888 00:59:49,169 --> 00:59:51,255 NPC's for film. 889 00:59:51,505 --> 00:59:54,133 CPN goes with CPP. 890 01:00:04,768 --> 01:00:06,270 CPP. 891 01:00:06,478 --> 01:00:10,649 CPP, NPC, CP... I get confused. 892 01:00:11,442 --> 01:00:13,527 You know the... 893 01:00:13,736 --> 01:00:15,738 The goat on the cliff? 894 01:00:15,946 --> 01:00:18,073 - The goat on the cliff? - goat on the cliff. No? 895 01:00:18,282 --> 01:00:21,327 - It's a sex position. - I know it's hard for you to understand... 896 01:00:21,535 --> 01:00:23,787 ...but not every man is a sex maniac, you know. 897 01:00:23,996 --> 01:00:25,164 - Oh, yeah? - Yeah. 898 01:00:25,414 --> 01:00:27,750 Like every woman is romantic? 899 01:00:27,958 --> 01:00:29,460 I don't know, but... 900 01:00:44,850 --> 01:00:46,852 I am collecting beautiful objects, 901 01:00:48,687 --> 01:00:50,648 A pair of shoes, 902 01:00:53,484 --> 01:00:55,486 Some glasses, 903 01:00:57,780 --> 01:00:59,782 Telephone, 904 01:01:00,866 --> 01:01:02,785 Typewriter, 905 01:01:02,993 --> 01:01:04,703 They are made from wood and felt, 906 01:01:04,912 --> 01:01:06,997 With apparent stitches, 907 01:01:07,206 --> 01:01:10,417 Their delicate and finished appearance is friendly, 908 01:01:10,626 --> 01:01:12,711 And they are quiet, 909 01:01:13,212 --> 01:01:15,964 Stephanie made them, and I will expose them in an exhibition, 910 01:01:16,173 --> 01:01:19,176 Stephanie, do you think I could take the red blanket as well? 911 01:01:19,426 --> 01:01:21,095 Of course, Stephane. Are you kidding? 912 01:01:21,345 --> 01:01:23,389 There's this amazing blanket, 913 01:01:23,639 --> 01:01:27,518 It's thick, red felt with big white stitches, 914 01:01:27,685 --> 01:01:29,645 Wild animals are running on it, 915 01:01:40,531 --> 01:01:42,449 She smiles, 916 01:01:43,242 --> 01:01:46,662 I bend over a rock to try to reach her, 917 01:01:46,870 --> 01:01:50,916 My stomach, compressed, hurts, 918 01:01:55,754 --> 01:01:57,631 Stephanie? 919 01:02:00,008 --> 01:02:02,052 Can you hold my hand? 920 01:02:03,387 --> 01:02:05,180 I cannot sleep. 921 01:02:09,309 --> 01:02:12,229 She takes it, I fall asleep, 922 01:02:33,500 --> 01:02:35,169 The sea. 923 01:02:41,258 --> 01:02:43,218 And the forest. 924 01:02:52,603 --> 01:02:55,230 You should put more whites in. 925 01:02:55,689 --> 01:02:56,899 You should put more whites. 926 01:02:57,107 --> 01:02:58,567 Yeah? 927 01:03:06,825 --> 01:03:09,828 No, a bit... A bit more to the left, here. 928 01:03:10,037 --> 01:03:14,500 - Oh, yeah. - Randomness is very difficult to achieve. 929 01:03:14,708 --> 01:03:18,378 Organization always merges back if you don't pay attention. 930 01:03:18,587 --> 01:03:20,964 Death to organization. 931 01:03:23,383 --> 01:03:25,344 Hey, what's this? 932 01:03:26,011 --> 01:03:27,721 - It's the... - Is it your mom's? 933 01:03:27,930 --> 01:03:31,809 No. That's the one second time travel machine I told you about. 934 01:03:32,059 --> 01:03:34,102 I finished it. For you. 935 01:03:35,938 --> 01:03:37,439 You wanna try it? 936 01:03:38,524 --> 01:03:40,651 What are you going to do with one second? 937 01:03:40,859 --> 01:03:42,653 Well, it just adds up. 938 01:03:42,861 --> 01:03:44,655 And life is too precious. 939 01:03:46,198 --> 01:03:48,617 So, basically, you put this here. 940 01:03:48,826 --> 01:03:51,411 - Can you hear me? - Yeah. 941 01:03:52,871 --> 01:03:54,206 Oh, can you... Okay. 942 01:03:54,414 --> 01:03:55,916 So... 943 01:03:56,458 --> 01:03:57,668 Just one second. 944 01:03:59,002 --> 01:04:02,589 This is for the past. And this is for the future, okay? 945 01:04:02,798 --> 01:04:04,258 So let's try some for the past. 946 01:04:04,466 --> 01:04:06,760 You have to press this button, okay? 947 01:04:09,429 --> 01:04:11,557 Let's try some for the past. 948 01:04:11,807 --> 01:04:13,225 Let's try some for the past. 949 01:04:13,433 --> 01:04:14,935 Hey, it's working. 950 01:04:15,143 --> 01:04:17,521 Amazing scientific breakthrough. 951 01:04:17,729 --> 01:04:20,148 ...scientific breakthrough. 952 01:04:20,357 --> 01:04:23,861 Yeah. No, wait, wait. Let's save some for the future. 953 01:04:27,239 --> 01:04:29,157 Wait, wait, wait. 954 01:04:31,493 --> 01:04:33,036 Hey, what are you...? 955 01:04:33,245 --> 01:04:34,454 Let me just... 956 01:04:34,663 --> 01:04:37,124 Why did you do it twice? 957 01:04:37,499 --> 01:04:39,751 The first time was the future... 958 01:04:39,960 --> 01:04:42,212 ...and the second one was just the present. 959 01:04:42,462 --> 01:04:45,424 Well, maybe we have different perspectives on the future. 960 01:04:45,674 --> 01:04:49,386 No, no, no. This is just a machine. It's objective. It's just a machine. 961 01:04:49,595 --> 01:04:51,221 Yeah, okay. 962 01:04:51,430 --> 01:04:54,308 I'm not sure I should accept this gift. 963 01:04:54,516 --> 01:04:57,144 Why do I deserve a present, anyway? 964 01:04:58,520 --> 01:05:01,189 Because for the occasion that you are pretty. 965 01:05:01,398 --> 01:05:02,858 Oh, shut up. 966 01:05:03,066 --> 01:05:04,568 You're sweet. 967 01:05:06,236 --> 01:05:08,238 So you think I'm only pretty. 968 01:05:08,447 --> 01:05:10,741 Like, I'm pretty and stupid. 969 01:05:10,949 --> 01:05:15,370 - Well, no, maybe you shouldn't have this. - No, no, no. This is my present. 970 01:05:16,163 --> 01:05:17,623 Okay, let's go back to work. 971 01:05:17,998 --> 01:05:19,958 The ocean's drying. 972 01:05:22,419 --> 01:05:23,670 - What...? - I'm just seeing... 973 01:05:23,879 --> 01:05:25,339 You have one thing. 974 01:05:25,547 --> 01:05:29,343 - Do you have something to say? - No, no. 975 01:05:29,551 --> 01:05:32,220 Focus and concentration. 976 01:05:32,429 --> 01:05:35,515 Distraction is an obstruction to the construction. 977 01:05:35,724 --> 01:05:38,060 Distraction is an obstruction for the construction. 978 01:05:39,561 --> 01:05:42,189 Distraction is an obstruction for the construction. 979 01:06:05,671 --> 01:06:07,673 - Oh, look. - What? 980 01:06:07,923 --> 01:06:09,299 Skiers. 981 01:06:13,261 --> 01:06:15,097 Oh, look, look! 982 01:06:15,305 --> 01:06:16,598 A sloping lake! 983 01:06:17,557 --> 01:06:18,557 A lake what? 984 01:06:18,725 --> 01:06:19,893 A sloping lake! 985 01:06:21,687 --> 01:06:25,399 - Weird. That's really weird. - Stephane, talk with your heart. 986 01:06:25,607 --> 01:06:29,611 - Yeah, be gentle. - Fuck her. 987 01:06:29,820 --> 01:06:31,989 No, no. Don't rush. 988 01:06:32,197 --> 01:06:35,617 - The goat on the cliff, remember? - What? 989 01:06:36,743 --> 01:06:38,328 What's the goat on the cliff? 990 01:06:38,537 --> 01:06:40,414 It's a little children's story. 991 01:06:40,622 --> 01:06:43,208 It's, it's silly, don't listen to that. 992 01:06:43,417 --> 01:06:44,918 Don't listen. Don't listen. 993 01:06:45,085 --> 01:06:49,464 You take her from behind on the side of the bed. 994 01:06:49,673 --> 01:06:51,133 Oh, I'll try that. 995 01:06:51,341 --> 01:06:53,051 You pigs! Stop it! 996 01:06:53,301 --> 01:06:55,721 - On the cliff. - The goat on the cliff! 997 01:06:55,971 --> 01:06:57,973 Martine, the goat on the cliff. 998 01:06:58,223 --> 01:06:59,683 Serge. 999 01:07:28,295 --> 01:07:29,713 - I'll go first. - No. 1000 01:07:29,963 --> 01:07:31,798 - I don't know how to ski. - Come on. 1001 01:07:32,007 --> 01:07:34,593 - I don't wanna go. - It's easy. Courage, pretty boy. 1002 01:09:08,103 --> 01:09:09,855 Wait, wait, wait. It's not gonna hurt. 1003 01:09:10,063 --> 01:09:11,690 It's not gonna hurt. 1004 01:09:20,073 --> 01:09:21,449 Okay. 1005 01:09:22,784 --> 01:09:24,870 Okay, good. 1006 01:09:27,205 --> 01:09:30,709 - Good. - Hey, you take the glue gun, and I'll try this. 1007 01:09:30,917 --> 01:09:32,127 No, no, no. 1008 01:09:32,335 --> 01:09:34,254 Why don't we, why don't we do the scene... 1009 01:09:34,421 --> 01:09:36,756 ...when you walk into the apartment... 1010 01:09:36,965 --> 01:09:38,925 ...and you discover the pony, yeah? 1011 01:09:39,134 --> 01:09:40,302 - Yeah. Okay. - Yeah? 1012 01:09:40,552 --> 01:09:43,013 Okay. So come, come, come. 1013 01:09:43,263 --> 01:09:46,266 You must be... Okay. Yeah, there. 1014 01:09:47,058 --> 01:09:49,477 - Oh, wait. - All right, okay, you're there. 1015 01:09:49,644 --> 01:09:52,647 So basically you're just walking into the apartment... 1016 01:09:52,856 --> 01:09:55,150 ...and you discover that the pony can run... 1017 01:09:55,358 --> 01:09:58,486 ...and you feel very excited, and... 1018 01:09:58,695 --> 01:10:01,656 Ready? And action. 1019 01:10:01,907 --> 01:10:04,242 Damn it, Stephane, you've ruined my pony. 1020 01:10:04,409 --> 01:10:08,121 - Why did you do that? - Cut. What are you doing? 1021 01:10:08,330 --> 01:10:10,123 What are you doing? What are you doing? 1022 01:10:10,332 --> 01:10:12,167 No, you should be ecstatic about me. 1023 01:10:12,417 --> 01:10:15,962 You should be, like, praising my ingenue and genius. 1024 01:10:16,213 --> 01:10:18,548 Of course, my handsome. 1025 01:10:18,882 --> 01:10:21,635 No, don't play with me. This is never gonna happen. 1026 01:10:21,843 --> 01:10:23,803 - How do you know? - Because I know. 1027 01:10:24,012 --> 01:10:25,847 Why are you trying to give me hope? 1028 01:10:26,056 --> 01:10:28,934 Hope? Maybe you should try. 1029 01:10:29,142 --> 01:10:30,435 Try. 1030 01:10:30,644 --> 01:10:33,313 Well, next time I'll see you, I'll kiss you? 1031 01:10:33,521 --> 01:10:35,565 - Is that what you're asking me? - Yeah. 1032 01:10:35,774 --> 01:10:37,484 - Really? - Yeah, you should try. 1033 01:10:37,692 --> 01:10:39,861 I should just go out there and kiss you. 1034 01:10:40,070 --> 01:10:41,404 Yeah. 1035 01:10:42,739 --> 01:10:44,282 Okay. 1036 01:10:44,616 --> 01:10:45,909 - Yeah. - Go on. 1037 01:10:59,422 --> 01:11:01,174 What are you doing? 1038 01:11:01,383 --> 01:11:03,718 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1039 01:11:03,927 --> 01:11:06,471 Can you pretend that I, that you didn't see me? 1040 01:11:06,680 --> 01:11:09,057 - I was just leaving, right now. - This is stupid. 1041 01:11:09,266 --> 01:11:11,184 - You broke into my place? - I'm sorry. 1042 01:11:11,393 --> 01:11:13,520 - What are you looking for? - I'm sorry. 1043 01:11:13,728 --> 01:11:16,064 That's creepy. No, this way. 1044 01:11:17,107 --> 01:11:20,110 - Good night. - Oh, I forgot my keys. 1045 01:11:37,877 --> 01:11:40,505 - Hello? - Stephane? 1046 01:11:41,047 --> 01:11:43,008 Are you okay? 1047 01:11:43,591 --> 01:11:45,593 I love my pony, 1048 01:11:45,760 --> 01:11:47,595 I can't believe you did that, 1049 01:11:48,263 --> 01:11:50,265 How did you do it? 1050 01:11:53,268 --> 01:11:55,770 I'm sorry about what I said. 1051 01:11:56,021 --> 01:11:57,272 I didn't mean one word. 1052 01:11:57,480 --> 01:11:59,232 - No... - Okay? 1053 01:11:59,441 --> 01:12:00,650 No, I'm a creep. 1054 01:12:00,859 --> 01:12:02,444 Just like you said. 1055 01:12:02,652 --> 01:12:06,489 Listen, Stephane. You have to toughen up a little. 1056 01:12:07,073 --> 01:12:10,535 It's not attractive for a girl to see a guy crying. 1057 01:12:10,744 --> 01:12:12,412 I know, it sucks, 1058 01:12:13,663 --> 01:12:17,167 You know I named Golden the Pony Boy after you, 1059 01:12:17,375 --> 01:12:20,003 No, come on. Come on. 1060 01:12:20,211 --> 01:12:23,298 It's not true. You had him before we met. 1061 01:12:23,506 --> 01:12:24,966 No, no, it is true, 1062 01:12:25,175 --> 01:12:29,095 I improvised his name when you saw him for the first time. 1063 01:12:29,304 --> 01:12:31,389 He didn't have a name. 1064 01:12:31,639 --> 01:12:33,641 Now, tell me how you did it, 1065 01:12:33,892 --> 01:12:35,352 Golden is galloping for real, 1066 01:12:35,602 --> 01:12:38,605 It's unreal, 1067 01:12:39,773 --> 01:12:40,982 Well... 1068 01:12:41,733 --> 01:12:46,404 It's just an application of the chaos theory. 1069 01:12:47,280 --> 01:12:48,573 Random control. 1070 01:12:48,782 --> 01:12:50,033 Each leg has one engine... 1071 01:12:50,241 --> 01:12:52,619 ...and it moves backwards or forwards depending on... 1072 01:12:52,869 --> 01:12:56,915 ...the movement on the other leg. It's like life. 1073 01:12:57,457 --> 01:13:00,126 But in a simplified version. 1074 01:13:01,127 --> 01:13:03,463 And it doesn't reproduce. 1075 01:13:06,132 --> 01:13:09,135 I'm glad we live next door to each other. 1076 01:13:11,513 --> 01:13:13,181 Will you... 1077 01:13:13,890 --> 01:13:17,268 Would you marry me when we're 70? 1078 01:13:17,477 --> 01:13:20,230 You've got nothing to lose, 1079 01:13:24,442 --> 01:13:26,027 Okay. 1080 01:13:26,236 --> 01:13:28,196 Would you mind... 1081 01:13:29,114 --> 01:13:32,075 ...keep on talking to me for a little while? 1082 01:13:32,867 --> 01:13:36,496 Because I always thought it was possible to talk from my sleep. 1083 01:13:36,746 --> 01:13:39,666 I feel that I'm falling down into a black hole. 1084 01:13:40,542 --> 01:13:44,087 You know that you could never see someone fall in a black hole, 1085 01:13:44,295 --> 01:13:47,424 Because the image of the traveler who passes the horizon... 1086 01:13:47,632 --> 01:13:52,262 ...would slow down till it would remain stuck in the same position... 1087 01:13:52,470 --> 01:13:54,848 The state he was when he crossed the line, 1088 01:13:55,056 --> 01:13:57,392 Only it's getting redder, 1089 01:13:57,600 --> 01:14:01,521 The traveler gets crushed into spaghetti, 1090 01:14:01,980 --> 01:14:05,108 I don't wanna be a spaghetti, I don't wanna be spaghetti, 1091 01:14:05,358 --> 01:14:06,860 No, you won't be a spaghetti, 1092 01:14:07,110 --> 01:14:08,445 I don't wanna be a spaghetti, 1093 01:14:08,611 --> 01:14:10,864 Stephane? 1094 01:14:12,031 --> 01:14:15,452 - Are you here? - No, I'm there! I'm there, 1095 01:14:15,660 --> 01:14:18,621 It worked! I'm not a spaghetti! 1096 01:14:18,872 --> 01:14:21,958 Tell me, tell me. Describe all you can see. 1097 01:14:22,167 --> 01:14:24,043 I feel some grass under my feet, 1098 01:14:24,210 --> 01:14:26,045 And it's a bit windy, 1099 01:14:26,212 --> 01:14:29,549 And cold. And damp. 1100 01:14:29,757 --> 01:14:32,594 And there's forest all around me. 1101 01:14:33,553 --> 01:14:37,140 And I can see Golden the Pony Boy. Galloping here. Here, right in front of me. 1102 01:14:37,348 --> 01:14:41,019 And I can hear some water, But I cannot see it, 1103 01:14:42,604 --> 01:14:44,564 Oh, here it is. The river. 1104 01:14:44,814 --> 01:14:48,401 Is the water made of millions of tiny pieces of cellophane? 1105 01:14:48,610 --> 01:14:50,653 No, it's real water, 1106 01:14:50,862 --> 01:14:53,490 Oh, look. I just found the time machine. 1107 01:14:53,698 --> 01:14:55,700 The time machine is here. 1108 01:15:01,873 --> 01:15:03,917 And it works. 1109 01:15:09,339 --> 01:15:12,550 Stephane, are you asleep? 1110 01:15:14,052 --> 01:15:16,303 Two months later Stephanie, you know my mom, Christine. 1111 01:15:16,304 --> 01:15:17,513 Two months later Of course. 1112 01:15:17,514 --> 01:15:18,097 Two months later 1113 01:15:18,181 --> 01:15:21,100 He's shy He only speaks French to me. 1114 01:15:21,267 --> 01:15:23,770 Yeah, I cannot talk French because whenever I speak... 1115 01:15:23,978 --> 01:15:27,440 ...I feel that my moustache grows more than when I speak Spanish. 1116 01:15:27,690 --> 01:15:29,484 Stephanie. 1117 01:15:29,692 --> 01:15:32,612 Let me kiss you You're a good person. 1118 01:15:32,820 --> 01:15:36,533 You sure, Mrs. Miroux? He said nothing bad about me? 1119 01:15:36,741 --> 01:15:40,203 No, nothing I choose my tenants carefully. 1120 01:15:41,704 --> 01:15:43,706 So, what do you think? 1121 01:15:43,915 --> 01:15:44,999 I adore it! 1122 01:15:45,291 --> 01:15:48,378 Really? I've always found it rather strange. 1123 01:15:48,628 --> 01:15:51,548 That's what's good 1124 01:15:51,756 --> 01:15:53,967 - I like the colors. - Unusual. 1125 01:15:58,429 --> 01:15:59,973 Not very cheerful! 1126 01:16:00,181 --> 01:16:03,810 Six months ago a strange came to see me 1127 01:16:04,852 --> 01:16:08,147 with a terrible accent and a dumb project. 1128 01:16:08,356 --> 01:16:12,068 The world and myself weren't ready for it. 1129 01:16:12,277 --> 01:16:14,779 We've leaped forward into absurdity. 1130 01:16:14,988 --> 01:16:17,574 And I regret to say our new calendar 1131 01:16:18,283 --> 01:16:22,537 Disasterology by Mr Stephane Miroux 1132 01:16:22,787 --> 01:16:24,455 is a huge success! 1133 01:16:31,337 --> 01:16:32,337 In French. 1134 01:16:33,548 --> 01:16:35,341 No, in English, Mom. 1135 01:16:36,968 --> 01:16:38,428 I... 1136 01:16:40,555 --> 01:16:43,516 I wanna dedicate this to all the victims... 1137 01:16:43,725 --> 01:16:45,685 Okay, thank you, Mr. Miroux. 1138 01:16:45,893 --> 01:16:50,982 Without them, without them, it would not have been possible. 1139 01:17:37,654 --> 01:17:39,947 I'm sorry. Are you upset? 1140 01:18:11,813 --> 01:18:15,233 This girl is at once all the women that broke my heart, 1141 01:18:15,441 --> 01:18:19,570 She's so beautiful and generous and she's asking me to leave, 1142 01:18:19,779 --> 01:18:21,781 Because she's dumping me, 1143 01:18:21,989 --> 01:18:25,535 She's dumping me because I am a cheap drug dealer, 1144 01:18:25,743 --> 01:18:28,746 And I am a drug dealer because she wants to leave me, 1145 01:18:29,956 --> 01:18:32,083 The police are going to get me now, 1146 01:18:32,333 --> 01:18:34,085 This is all my fault, 1147 01:19:25,678 --> 01:19:27,180 Oh, damn! 1148 01:19:33,895 --> 01:19:36,063 He is my opposite, 1149 01:19:36,439 --> 01:19:38,566 She feels safe around him, 1150 01:19:39,984 --> 01:19:41,986 She's in love with him, 1151 01:20:09,972 --> 01:20:13,059 Things will turn out the way you want. 1152 01:20:14,185 --> 01:20:17,271 If you could just stop doubting that I love you. 1153 01:20:18,231 --> 01:20:21,275 Call me home. Next door. 1154 01:20:53,182 --> 01:20:54,767 That needs an explanation. 1155 01:20:54,976 --> 01:20:57,311 Look who's woken up. 1156 01:20:57,520 --> 01:21:00,439 Have a drink. Your mom's feeling down. 1157 01:21:00,648 --> 01:21:03,192 She needs comforting. She's moving back in. 1158 01:21:03,401 --> 01:21:06,237 That calls for a drink. Come on. 1159 01:21:08,239 --> 01:21:10,700 Not exactly a triumph. 1160 01:21:44,567 --> 01:21:45,985 It's not fair. 1161 01:21:46,193 --> 01:21:49,322 She changed exactly the second I started to like her. 1162 01:21:49,530 --> 01:21:52,325 It's like a big bang. The first instant, it's very small... 1163 01:21:52,533 --> 01:21:55,244 ...and then the next nano instant: 1164 01:21:55,453 --> 01:21:58,372 Huge. Infinite. 1165 01:21:59,415 --> 01:22:02,668 I wish I could travel back to the time when I didn't find her attractive. 1166 01:22:02,877 --> 01:22:05,671 You should have asked me. She has a really good ass. 1167 01:22:05,880 --> 01:22:09,675 Shut up, Guy. I thought she was lonely, and somehow I could help her. 1168 01:22:09,884 --> 01:22:12,887 But no. She doesn't need me at all. 1169 01:22:13,054 --> 01:22:14,931 You know, I don't know Stephanie and all. 1170 01:22:15,139 --> 01:22:17,683 But maybe she has a pattern. 1171 01:22:17,850 --> 01:22:21,228 She doesn't wanna get hurt, and by that she's hurting people. 1172 01:22:21,395 --> 01:22:25,107 And by hurting people, she thinks she's not gonna get hurt, but she gets hurt. 1173 01:22:25,316 --> 01:22:29,528 I don't know. I love her because she makes things. 1174 01:22:29,779 --> 01:22:32,782 You know? She makes things with her hands. 1175 01:22:33,032 --> 01:22:37,453 It's as if her synapses was married directly to her fingers. 1176 01:22:38,245 --> 01:22:40,998 Like this. In this way. 1177 01:22:41,207 --> 01:22:43,167 Yeah, yeah. 1178 01:22:44,835 --> 01:22:47,713 Man, I wish I could talk to my dad. 1179 01:22:49,590 --> 01:22:53,260 I miss my father. I cannot talk with my mom when I'm sad. 1180 01:22:53,511 --> 01:22:58,307 It's outrageous to attack the hospital staff. Appalling! 1181 01:22:58,516 --> 01:23:01,978 Well, it's a big letdown for our charming nurses 1182 01:23:02,228 --> 01:23:07,066 who go beyond the call of duty with a wet T-shirt contest... 1183 01:23:07,274 --> 01:23:10,361 Asshole! Dumb asshole! 1184 01:23:14,156 --> 01:23:16,826 - Let's take our mind off it - The TV? 1185 01:23:17,618 --> 01:23:21,372 You know, you can't let things bother you all your life. 1186 01:23:21,580 --> 01:23:23,290 A man has to take matters in his hands. 1187 01:23:23,499 --> 01:23:26,919 This TV is brainwashing my weekends. 1188 01:23:27,128 --> 01:23:30,506 I should be... Instead, I'm just watching this. 1189 01:23:37,805 --> 01:23:39,598 You wanna fight? 1190 01:23:39,807 --> 01:23:42,435 I'm sorry, I wasn't sure I was awake. 1191 01:23:42,643 --> 01:23:46,814 Awake? I will awake you for sure if you carry on like this. 1192 01:23:47,023 --> 01:23:50,776 Here, help me, instead of being stupid aleck. 1193 01:23:51,736 --> 01:23:54,697 Over there! It'll make a better splash. 1194 01:23:56,073 --> 01:24:00,411 One, two, three! 1195 01:24:00,745 --> 01:24:02,413 Are you crazy? 1196 01:24:02,621 --> 01:24:05,416 It isn't a garbage dump! 1197 01:24:05,624 --> 01:24:07,251 TV's garbage anyways! 1198 01:24:07,501 --> 01:24:10,463 It is garbage, but that's no reason... 1199 01:24:12,506 --> 01:24:13,506 It floats, yeah. 1200 01:24:13,674 --> 01:24:16,177 Maybe the fish enjoy that craps! 1201 01:24:16,385 --> 01:24:18,387 - Really? - Yeah. 1202 01:24:30,316 --> 01:24:31,942 Stephane? 1203 01:24:34,403 --> 01:24:36,572 Stephane. Wait. 1204 01:24:37,281 --> 01:24:38,449 Do you feel better? 1205 01:24:39,283 --> 01:24:40,785 I'm going to work. 1206 01:24:41,827 --> 01:24:43,537 I just want to know if you're okay. 1207 01:24:43,788 --> 01:24:46,207 Yeah, I'm super-fine. Thanks. 1208 01:24:46,957 --> 01:24:49,835 So I get it. So you don't want to be my friend anymore. 1209 01:24:50,002 --> 01:24:53,756 No, I don't wanna be your friend anymore. I don't wanna be your friend anymore. 1210 01:24:53,964 --> 01:24:57,343 Do I have to nail it on your door? I don't wanna be your friend. 1211 01:24:57,843 --> 01:25:01,555 No, you... You can't. You can't stop being my friend. 1212 01:25:01,764 --> 01:25:04,350 - It's not something people can decide. - Yeah, they can. 1213 01:25:04,517 --> 01:25:07,478 People have an argument and then they stop talking to each other. 1214 01:25:07,686 --> 01:25:11,065 Okay, then let's have a date or something and we can talk about things. 1215 01:25:11,273 --> 01:25:13,275 - If that's what you want. - What's the point? 1216 01:25:13,484 --> 01:25:17,655 You'll want me as a friend. You'll have a nice boyfriend and that'll kill me. 1217 01:25:17,905 --> 01:25:19,824 By the way, where's the boat? 1218 01:25:20,074 --> 01:25:23,202 Where's everything? Let's face it. You never finished anything. 1219 01:25:23,410 --> 01:25:25,246 Like the mezzanine and everything else? 1220 01:25:25,454 --> 01:25:28,958 That's not true. That's absolutely not true. 1221 01:25:29,166 --> 01:25:30,376 I'll show you. 1222 01:25:30,584 --> 01:25:34,880 You're manipulating me or... I don't, I don't understand. 1223 01:25:36,132 --> 01:25:38,092 Look, here it is. 1224 01:25:39,426 --> 01:25:42,138 Here, here it is. Zoe's number. 1225 01:25:42,346 --> 01:25:44,265 That's what you want. 1226 01:25:45,516 --> 01:25:49,228 Screw her. "I'm only your neighbor and a liar. 1227 01:25:49,436 --> 01:25:53,357 By the way, do you have Zoe's number? Do you remember the letter that night? 1228 01:25:53,566 --> 01:25:55,484 How did you get that? 1229 01:25:55,651 --> 01:25:58,821 Wait, wait. Wait, I'm sorry. 1230 01:26:04,076 --> 01:26:06,287 No, no, no. Stop crying. 1231 01:26:06,495 --> 01:26:07,997 Stop crying. 1232 01:26:13,836 --> 01:26:15,296 I'm sorry. 1233 01:26:17,840 --> 01:26:19,425 I'm sorry. 1234 01:26:21,635 --> 01:26:23,470 - Guy, Guy. - Hey. 1235 01:26:23,929 --> 01:26:25,848 Did you see the red on? I'm doing your work. 1236 01:26:26,098 --> 01:26:27,516 I'm sorry. I'm sorry. 1237 01:26:27,766 --> 01:26:30,019 Something amazing happened between Stephanie and I. 1238 01:26:30,227 --> 01:26:31,812 - Come on, shut up, now. - Incredible! 1239 01:26:32,021 --> 01:26:34,648 Stop bullshitting. I'm sick of breaking my balls with you. 1240 01:26:34,857 --> 01:26:36,859 - I'm doing your work. Know why? - Why? 1241 01:26:37,067 --> 01:26:39,361 Because you're virtually fired, my sleepy man. 1242 01:26:39,570 --> 01:26:41,530 And mother or not mother to cover your ass. 1243 01:26:41,739 --> 01:26:45,284 The office is boring! You can't leave me here. 1244 01:26:45,492 --> 01:26:46,911 The stupid bitch! 1245 01:26:47,161 --> 01:26:48,787 Not stupid bitch! 1246 01:26:48,996 --> 01:26:51,040 Okay, you don't know what happens between us. 1247 01:26:51,290 --> 01:26:52,750 Nobody has a clue what happens... 1248 01:26:53,000 --> 01:26:54,960 ...and everybody has an opinion. Fuck that. 1249 01:26:55,127 --> 01:26:59,840 I wrote her a letter in my dream and I never gave it to her. 1250 01:27:00,049 --> 01:27:03,510 And she read it. I don't know how, but she somehow read it. 1251 01:27:03,719 --> 01:27:05,930 And she just recited it to me just now. 1252 01:27:06,138 --> 01:27:07,431 Word by word. She knows it. 1253 01:27:07,640 --> 01:27:10,059 And you know why? Because I think our brains... 1254 01:27:10,267 --> 01:27:12,686 ...are creating this loop that is incredibly complex. 1255 01:27:12,853 --> 01:27:16,440 It's not as if our brains are communicating or telepathy or nothing like that. 1256 01:27:16,649 --> 01:27:19,610 It's as if we were evolving each step into the same direction. 1257 01:27:19,818 --> 01:27:22,196 It's called PSR. Parallel Synchronized Randomness. 1258 01:27:22,404 --> 01:27:25,366 It's incredibly rare. It's as if we were jigsaw puzzles, you know? 1259 01:27:25,616 --> 01:27:30,496 - And we're falling to, into the... - Stephane, you will never date her, okay? 1260 01:27:30,704 --> 01:27:34,959 - She will drive you crazy, believe me. - No, she just asked me for a date. 1261 01:27:35,167 --> 01:27:37,544 In 20 minutes at the Bar de l'Oreille. I have to go. 1262 01:27:37,753 --> 01:27:40,297 Minutes at the Bar de l'Oreille. I have to go. 1263 01:27:40,589 --> 01:27:41,589 What was that? 1264 01:27:41,840 --> 01:27:43,634 It's my travel, time travel machine. 1265 01:27:43,842 --> 01:27:45,010 No, wait... 1266 01:27:45,261 --> 01:27:48,180 You just walk in, Pouchet didn't see you, so you won't go. 1267 01:27:48,389 --> 01:27:51,934 Oh, come on. Guy, Guy, come on! It's just once. Okay, just this time. 1268 01:27:52,142 --> 01:27:54,895 I'll cover for you. 1269 01:27:55,104 --> 01:27:59,149 But if you don't screw her or at least kiss here 1270 01:27:59,400 --> 01:28:02,278 with tongues a real French kiss 1271 01:28:02,361 --> 01:28:04,113 a tongue kiss... 1272 01:28:04,488 --> 01:28:07,908 - I won't speak to you again! - Okay. 1273 01:28:08,409 --> 01:28:09,660 Bye! 1274 01:28:10,661 --> 01:28:11,870 Bye... 1275 01:28:17,501 --> 01:28:21,422 If he carries on he'll leave before he arrives. 1276 01:28:22,423 --> 01:28:24,341 Maybe he works backwards. 1277 01:28:24,550 --> 01:28:26,135 He brags with his calendar. 1278 01:28:26,260 --> 01:28:28,470 I sent him on an errand. 1279 01:28:28,595 --> 01:28:30,556 You fuckin' dykes! 1280 01:28:31,348 --> 01:28:33,350 Now that's enough. 1281 01:28:33,434 --> 01:28:37,771 Being called fags is one thing but dykes is unacceptable. 1282 01:28:38,981 --> 01:28:40,899 You will never date her, okay? 1283 01:28:41,108 --> 01:28:43,777 - She will drive you crazy, - Drive me crazy, 1284 01:28:43,986 --> 01:28:47,281 I refuse to believe only friendship from Stephanie, 1285 01:28:47,489 --> 01:28:49,325 There are signs that can't be mistaken, 1286 01:28:49,533 --> 01:28:52,870 Can't be mistaken, Look, look, 1287 01:28:53,245 --> 01:28:56,749 she kisses me at less than a centimeter of my lips. 1288 01:28:57,416 --> 01:29:01,337 It is a sign, the most evident, that she desires me, 1289 01:29:01,545 --> 01:29:04,423 Where should she kiss to her friendly goodbye? On the forehead? 1290 01:29:04,631 --> 01:29:09,553 No, halfway between the ear and the lips, That's what's considered normal, 1291 01:29:09,762 --> 01:29:13,057 Besides, if I don't move my head back, she hits me right on the lips, 1292 01:29:13,265 --> 01:29:15,142 Why did you move away from her kiss, then? 1293 01:29:15,392 --> 01:29:18,020 Maybe I tried to kiss her, who cares? 1294 01:29:18,228 --> 01:29:22,816 The point is that she will torture, torture, torture me all my life, 1295 01:29:23,025 --> 01:29:24,526 She simply doesn't care about me, 1296 01:29:24,735 --> 01:29:27,821 No, this is not true, She cares a lot, She worships my presence, 1297 01:29:28,030 --> 01:29:31,700 She feels sorry for me, Pity, That's the worst, 1298 01:29:31,909 --> 01:29:34,703 Exactly, My feeling has reached the point of pathology... 1299 01:29:34,912 --> 01:29:37,831 ...and I can't seduce anyone without pathology, 1300 01:29:42,336 --> 01:29:45,964 You believe you can seduce her with your creepy, pathological little gifts? 1301 01:29:46,173 --> 01:29:49,635 They all ended up in the trash, blinded by your... 1302 01:29:50,344 --> 01:29:52,388 - No. - Nobody is waiting for you at the bar. 1303 01:29:52,596 --> 01:29:55,307 Stephanie never came. She lost interest in you long ago. 1304 01:29:56,350 --> 01:29:58,727 - It's too late. Stephanie moved on. - No. 1305 01:29:58,936 --> 01:30:01,188 - Stephanie moved on. Moved on. - Go away. 1306 01:30:01,355 --> 01:30:02,564 Will never change her mind, 1307 01:30:03,273 --> 01:30:05,401 Girls never change their mind when it's over. 1308 01:30:12,366 --> 01:30:14,910 Open the door. I know you are there. 1309 01:30:15,452 --> 01:30:17,413 Open the door. 1310 01:30:17,621 --> 01:30:20,541 You forgot about me. 1311 01:30:23,001 --> 01:30:25,712 Stop playing with me. 1312 01:30:30,175 --> 01:30:33,220 I never want to see you again. 1313 01:31:44,958 --> 01:31:47,002 Say it. 1314 01:31:47,211 --> 01:31:50,005 Say it, you have to say it. 1315 01:31:50,214 --> 01:31:53,258 - Listen to me. Listen to me, say it. - Camera there. 1316 01:31:53,509 --> 01:31:55,802 - Say it. - Okay, it's all in order. Okay. 1317 01:31:56,929 --> 01:32:01,099 - It won't happen. You have to say it. - Yeah, just wait a second, wait a second. 1318 01:32:01,266 --> 01:32:03,685 - Go on, say it. - Okay. Perfect. Yeah. 1319 01:32:03,894 --> 01:32:07,356 Just... Okay. Right there. Okay, now look at the camera. 1320 01:32:07,564 --> 01:32:09,775 - Will you marry me? - Yes. 1321 01:32:10,275 --> 01:32:11,902 Still hurting? 1322 01:32:16,240 --> 01:32:18,075 Careful... 1323 01:32:22,079 --> 01:32:24,122 It's much better. 1324 01:32:27,459 --> 01:32:30,504 I'll tell the office you're sick. 1325 01:32:30,796 --> 01:32:33,257 We'll have a nice, quiet day, OK? 1326 01:32:33,632 --> 01:32:34,633 Mom? 1327 01:32:36,343 --> 01:32:39,763 I'm sorry I went with dad when he left. 1328 01:32:39,972 --> 01:32:41,473 That's OK 1329 01:32:51,191 --> 01:32:52,359 Thank you. 1330 01:32:52,568 --> 01:32:55,404 - I'll come to the airport. - No need. 1331 01:32:55,612 --> 01:32:57,030 I can't just leave you. 1332 01:32:57,239 --> 01:33:00,367 It's OK, really I'll call you from Mexico. 1333 01:33:00,784 --> 01:33:03,537 Go speak to her. Do it for me. 1334 01:33:03,662 --> 01:33:06,707 No... I don't want to, now 1335 01:33:08,834 --> 01:33:10,252 I've changed my mind. 1336 01:33:10,460 --> 01:33:12,212 Don't be ridiculous. 1337 01:33:12,421 --> 01:33:15,090 You can't go without saying goodbye. 1338 01:33:16,341 --> 01:33:18,802 I feel stupid now. 1339 01:33:20,971 --> 01:33:24,433 You don't know what happened. You go on and on. 1340 01:33:24,600 --> 01:33:27,269 Stephane this. Stephane that. 1341 01:33:28,729 --> 01:33:29,896 Shut the door. 1342 01:33:43,243 --> 01:33:44,620 - Hey, Stephane. - Hey. 1343 01:33:44,828 --> 01:33:46,622 What's going on? 1344 01:33:47,122 --> 01:33:50,042 Nothing's going on. I'm just leaving. 1345 01:33:50,208 --> 01:33:52,294 Yeah, I know. 1346 01:33:53,754 --> 01:33:55,922 Are you still upset with me? 1347 01:33:56,715 --> 01:34:00,135 Well, let's just say that there are some unsolved issues. 1348 01:34:00,344 --> 01:34:01,553 Yeah. 1349 01:34:02,429 --> 01:34:03,847 You're not gonna let me in? 1350 01:34:04,806 --> 01:34:07,559 Install a toilet paper dispenser because people are wiping... 1351 01:34:07,768 --> 01:34:09,645 ...their dirty sanchez here on your door. 1352 01:34:09,853 --> 01:34:11,104 Oh, shut up. 1353 01:34:12,814 --> 01:34:14,608 How is your head? 1354 01:34:14,816 --> 01:34:16,443 It's okay. 1355 01:34:16,943 --> 01:34:18,612 It's not normal, though. 1356 01:34:18,820 --> 01:34:20,697 Oh, well, of course it's not. 1357 01:34:20,906 --> 01:34:25,035 - It's never going to be. - Yeah, well, it is not attractive to you. 1358 01:34:25,994 --> 01:34:28,330 I'm glad I made it through your door, though. 1359 01:34:28,538 --> 01:34:29,873 Don't be glad. 1360 01:34:30,082 --> 01:34:31,249 Be sad. 1361 01:34:33,377 --> 01:34:35,253 Your English is very good. 1362 01:34:35,462 --> 01:34:36,755 What about your French? 1363 01:34:36,922 --> 01:34:40,217 No, I can't speak French with you. I'm too shy. 1364 01:34:40,467 --> 01:34:42,427 The only thing I can say is: 1365 01:34:42,678 --> 01:34:47,140 I like your tits. It erects me in my pants. 1366 01:34:47,349 --> 01:34:49,309 Oh, damn it, Stephane. 1367 01:34:49,476 --> 01:34:51,478 What if someone catches fire? 1368 01:34:55,023 --> 01:34:57,150 We've got to help him. Quick. 1369 01:35:06,785 --> 01:35:09,079 Go, go, go! 1370 01:35:18,672 --> 01:35:21,341 Anarchy in the cellophane! 1371 01:35:26,847 --> 01:35:28,974 You've been crying? 1372 01:35:29,141 --> 01:35:32,644 I like it when you cry because you have to wear your glasses. 1373 01:35:35,355 --> 01:35:37,899 I actually don't like it when you cry. 1374 01:35:38,400 --> 01:35:40,402 I find it horrible. 1375 01:35:40,902 --> 01:35:43,321 Especially when it's not for me. 1376 01:35:43,739 --> 01:35:45,574 Will you cry a little when I'm dead? 1377 01:35:45,949 --> 01:35:49,703 I hate people that pretend that they want everyone to celebrate their death... 1378 01:35:49,953 --> 01:35:53,290 ...you know, and everyone is having a blast at the party... 1379 01:35:53,498 --> 01:35:55,792 ...and nobody gives a shit for the dead. 1380 01:35:56,001 --> 01:35:58,128 That's horrible. That's bullshit. 1381 01:35:58,336 --> 01:36:02,883 It's like, "Hey, sleep with my girlfriend after my cremation. Do you mind?" 1382 01:36:03,091 --> 01:36:06,261 You know? Well, my problem is that I don't have a girlfriend. 1383 01:36:06,470 --> 01:36:08,388 And I'm not dead. 1384 01:36:13,894 --> 01:36:16,563 Look. Put your finger here. 1385 01:36:16,730 --> 01:36:18,190 Touch here. 1386 01:36:18,398 --> 01:36:20,942 At the back of the ear and the glasses. 1387 01:36:21,193 --> 01:36:25,155 It feels like the glasses were part of your body. 1388 01:36:25,447 --> 01:36:28,158 Oh, true. That's weird. 1389 01:36:28,366 --> 01:36:31,328 - I always liked that. - My contacts are killing me. 1390 01:36:32,370 --> 01:36:36,625 It's like if you were touching your penis with your left hand. 1391 01:36:37,042 --> 01:36:38,710 I don't have a penis. 1392 01:36:38,919 --> 01:36:40,337 You have a left hand. 1393 01:36:42,130 --> 01:36:45,217 Why do you always have to be a pig? 1394 01:36:48,136 --> 01:36:50,597 I'm teasing you. 1395 01:36:53,725 --> 01:36:56,228 Will you fix your teeth one day? 1396 01:36:58,730 --> 01:37:02,818 - You're mean. - No, I'm just saying because... 1397 01:37:03,151 --> 01:37:05,195 I mean, it's gonna be 40 years until we marry. 1398 01:37:05,403 --> 01:37:08,698 And I might as well take care of my goods now, you know? 1399 01:37:08,907 --> 01:37:10,700 Well, actually, you know? 1400 01:37:10,909 --> 01:37:12,160 Don't do anything. 1401 01:37:12,369 --> 01:37:15,288 Maybe no teeth is good for a blow job. 1402 01:37:16,748 --> 01:37:19,876 Okay. I think you should leave now. 1403 01:37:20,794 --> 01:37:22,045 You gonna be late. 1404 01:37:22,254 --> 01:37:24,881 You know, sometimes I wear my jeans for more than a week... 1405 01:37:25,090 --> 01:37:28,760 ...until they're really bad. And it makes me feel a little bit closer to you. 1406 01:37:29,219 --> 01:37:32,639 - What do you want me to say to that? - Nothing. Nothing. 1407 01:37:32,848 --> 01:37:34,349 So how is your boyfriend? 1408 01:37:34,599 --> 01:37:36,601 You have a new boyfriend? 1409 01:37:37,143 --> 01:37:38,687 A new boyfriend with long hair... 1410 01:37:38,895 --> 01:37:41,231 ...and goes bungee jumping and surfing. 1411 01:37:41,439 --> 01:37:42,899 Does he take you surfing? 1412 01:37:43,108 --> 01:37:45,735 Invite me, I'll go with you. I don't know how but maybe... 1413 01:37:45,944 --> 01:37:48,113 I mean, if you want me to. 1414 01:37:48,321 --> 01:37:50,282 I don't have a boyfriend. 1415 01:37:50,490 --> 01:37:53,285 And you have a serious problem of distorting reality. 1416 01:37:53,493 --> 01:37:57,789 You could sleep with the entire planet and still feel rejected. 1417 01:37:57,998 --> 01:38:01,167 - Please, I'd like you to go now. - I like your boobs. 1418 01:38:01,626 --> 01:38:04,421 I like your boobs. They are very friendly and unpretentious. 1419 01:38:04,629 --> 01:38:06,965 I'll appreciate if, one day, you'll show them to me? 1420 01:38:07,173 --> 01:38:09,509 - Not much to see. Now, go. - Hey, the mezzanine. 1421 01:38:09,759 --> 01:38:11,386 You finished the mezzanine. 1422 01:38:11,595 --> 01:38:13,722 I thought you were never gonna finish it. 1423 01:38:13,930 --> 01:38:16,474 Like the boat and everything else. 1424 01:38:16,850 --> 01:38:18,476 Is it solid? 1425 01:38:19,352 --> 01:38:22,397 Can it hold a boy? A couple? 1426 01:38:22,898 --> 01:38:24,858 What are you doing...? Get out. 1427 01:38:25,066 --> 01:38:26,568 - Get out of here. - No. 1428 01:38:26,776 --> 01:38:29,487 - Get out or I'll call your mother. - No, my mother? No. No. 1429 01:38:29,738 --> 01:38:31,239 Not my mother. 1430 01:38:31,740 --> 01:38:35,327 - You're gonna miss your plane. - I don't care. I don't care. 1431 01:38:35,952 --> 01:38:38,288 Why do you do this to me? 1432 01:38:38,496 --> 01:38:39,915 What have I done to you? 1433 01:38:40,165 --> 01:38:42,626 Tell me what do you want me to do? 1434 01:38:44,502 --> 01:38:46,171 I don't know. 1435 01:38:47,130 --> 01:38:48,840 Maybe touch my hair or something? 1436 01:38:49,049 --> 01:38:51,259 I can't do that. 1437 01:38:53,053 --> 01:38:54,804 Why me? 1438 01:38:55,013 --> 01:38:57,432 Because everyone else is boring. 1439 01:38:57,599 --> 01:38:59,225 And because you're different. 1440 01:39:01,227 --> 01:39:03,855 You don't like me, Stephanie. 1441 01:40:07,127 --> 01:40:09,004 Stephane? 100198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.