All language subtitles for Tale.of.the.Nine.Tailed.E01.201007.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,122 --> 00:00:16,923 When a fox turns 100, 2 00:00:16,923 --> 00:00:19,157 it can transform into a beautiful woman... 3 00:00:19,693 --> 00:00:22,687 or become a man who has relations with one. 4 00:00:23,412 --> 00:00:26,153 However, a fox of 1,000 years receives the sky's blessing... 5 00:00:26,153 --> 00:00:27,617 and becomes a celestial fox. 6 00:00:28,083 --> 00:00:31,153 Its abilities match that of a powerful shaman... 7 00:00:31,153 --> 00:00:33,488 which allows it to see what are miles ahead. 8 00:00:41,403 --> 00:00:43,257 I was going to wait until we get home, 9 00:00:44,132 --> 00:00:46,797 but here's your birthday present. 10 00:00:58,683 --> 00:01:00,108 Do you like your gift? 11 00:01:00,312 --> 00:01:02,077 Yes, I love it. 12 00:01:09,462 --> 00:01:14,898 (1999, Yeou Gogae) 13 00:02:41,983 --> 00:02:43,148 Ji Ah. 14 00:02:52,592 --> 00:02:54,898 Help. 15 00:02:59,372 --> 00:03:01,298 Help. 16 00:03:31,233 --> 00:03:32,698 My princess, you're up. 17 00:03:34,032 --> 00:03:36,898 Thank goodness. It was a dream. 18 00:03:37,742 --> 00:03:38,842 President Kim Dae Jung... 19 00:03:38,842 --> 00:03:41,407 - Here you go. - Here's our fruit. 20 00:03:41,942 --> 00:03:44,777 Mom, I love you. I love you so much. 21 00:03:45,553 --> 00:03:47,982 What's gotten into you? 22 00:03:47,983 --> 00:03:50,622 Dad, I love you. I love you so much. 23 00:03:50,622 --> 00:03:54,358 My goodness. I also love you very much, Ji Ah. 24 00:03:54,462 --> 00:03:57,292 Did you have a bad dream? 25 00:03:57,293 --> 00:03:58,793 I don't even want to think about it. 26 00:03:58,793 --> 00:04:02,057 - My goodness. - They will be sticking to the plan. 27 00:04:25,952 --> 00:04:28,992 Many people got injured due to the fire that broke out... 28 00:04:28,992 --> 00:04:31,688 at Seongjin Market this evening. 29 00:04:32,192 --> 00:04:34,163 The fire broke out at 7pm... 30 00:04:34,163 --> 00:04:36,958 and got extinguished after having burned down three buildings. 31 00:04:37,673 --> 00:04:40,402 The fire caused severe damage to the market, 32 00:04:40,403 --> 00:04:43,797 and a total of 22 people ended up getting injured. 33 00:04:44,942 --> 00:04:47,708 The fire broke out in a cramped space in the market... 34 00:04:48,512 --> 00:04:50,283 and spread throughout... 35 00:04:50,283 --> 00:04:54,417 Mom, I'm hungry. 36 00:04:55,682 --> 00:04:57,417 - Do you want some fruit? - No. 37 00:04:57,853 --> 00:05:00,917 I want walnut cookies. 38 00:05:04,863 --> 00:05:07,427 Let's see. Where did I put the walnut cookies? 39 00:05:15,273 --> 00:05:17,198 I think we ate them all. 40 00:05:17,473 --> 00:05:19,337 Can I get them for you tomorrow? 41 00:05:19,442 --> 00:05:21,237 We never buy walnut cookies. 42 00:05:21,613 --> 00:05:25,177 I had to go to the hospital because it turned out... 43 00:05:25,312 --> 00:05:26,508 I was allergic to nuts. 44 00:05:27,053 --> 00:05:29,452 Oh, right. I forgot. 45 00:05:29,452 --> 00:05:32,748 My mom never forgets that because she's a doctor. 46 00:05:34,322 --> 00:05:37,318 I just forgot about it because I'm really tired today. 47 00:05:38,663 --> 00:05:39,958 You're not my mom. 48 00:05:42,062 --> 00:05:44,198 - Ji Ah. - Where's my mom? 49 00:05:45,103 --> 00:05:46,868 I am your mom. 50 00:05:48,303 --> 00:05:49,498 Honey! 51 00:05:53,213 --> 00:05:54,378 Come here! 52 00:06:11,663 --> 00:06:13,828 Ji Ah, open the door. 53 00:06:14,062 --> 00:06:15,657 Come outside. Let's talk. 54 00:06:16,463 --> 00:06:18,927 Ji Ah, be a good girl. 55 00:06:29,413 --> 00:06:31,248 You little brat. 56 00:07:07,353 --> 00:07:08,578 Ah Eum. 57 00:07:09,723 --> 00:07:11,018 Are you Ah Eum? 58 00:07:37,783 --> 00:07:38,977 I guess not. 59 00:07:39,983 --> 00:07:41,618 You're not Ah Eum. 60 00:07:50,062 --> 00:07:51,958 Forget everything you saw today. 61 00:07:55,163 --> 00:07:56,727 If you don't... 62 00:08:09,043 --> 00:08:10,878 Road 144, Yeou Gogae. 63 00:08:11,012 --> 00:08:12,648 A sedan rolled over. 64 00:08:13,882 --> 00:08:16,547 I see bloodstains on the driver's and passenger seat. 65 00:08:16,752 --> 00:08:18,287 It looks like they shed a lot of blood. 66 00:08:19,822 --> 00:08:22,518 But I don't see any bodies. 67 00:08:32,403 --> 00:08:35,567 Mom. Dad. 68 00:08:35,803 --> 00:08:37,537 Yes, the only survivor is a little girl. 69 00:08:37,743 --> 00:08:39,307 Mom! 70 00:08:39,572 --> 00:08:41,537 - Dad! - Are you okay? 71 00:08:42,243 --> 00:08:45,707 My parents are gone. 72 00:08:45,783 --> 00:08:48,917 Will you help me find them? 73 00:08:48,952 --> 00:08:51,218 I'll find them for you. Don't worry. 74 00:08:51,493 --> 00:08:53,848 Do you remember how the accident happened? 75 00:08:54,092 --> 00:08:55,388 Were you here by yourself? 76 00:08:56,822 --> 00:09:01,057 (Chapter 1: The Incident That Occurred on Yeou Gogae) 77 00:09:04,362 --> 00:09:09,098 (21 years later) 78 00:09:10,003 --> 00:09:12,738 (Wedding, August 29, 2020) 79 00:09:47,913 --> 00:09:50,608 Please eat ice cream after you eat your breakfast. 80 00:10:18,373 --> 00:10:20,342 Why is it raining? I didn't see this on the weather forecast. 81 00:10:20,342 --> 00:10:22,638 Gosh, I know. I got my hair done today. 82 00:10:22,743 --> 00:10:24,807 - It's all wet. - My goodness, you're right. 83 00:10:25,383 --> 00:10:26,577 Your hair is all wet. 84 00:10:26,812 --> 00:10:28,748 That's because a fox is getting married today. 85 00:10:31,082 --> 00:10:32,248 What was that? 86 00:10:43,263 --> 00:10:44,673 He's handsome. 87 00:10:44,673 --> 00:10:46,697 - Can you take a photo for us? - Sure. 88 00:10:47,102 --> 00:10:48,697 1, 2, 3. 89 00:10:49,373 --> 00:10:51,072 - Let me see. - It came out really nice. 90 00:10:51,072 --> 00:10:52,807 - Does it look nice? - You look beautiful. 91 00:10:52,942 --> 00:10:54,508 You didn't send me a wedding invitation. 92 00:10:57,743 --> 00:10:59,648 Will you please excuse us? 93 00:10:59,753 --> 00:11:01,482 - Who is he? - Is he your ex? 94 00:11:01,482 --> 00:11:03,648 - You should introduce him to us. - Get out. 95 00:11:16,803 --> 00:11:18,303 Lee Yeon, what are you doing here? 96 00:11:18,303 --> 00:11:19,898 I'm not here to catch your bouquet. 97 00:11:20,673 --> 00:11:21,803 How did you find me? 98 00:11:21,803 --> 00:11:23,838 How did you manage to hide so well? 99 00:11:24,173 --> 00:11:26,238 Do you think you can get rid of your bloodthirsty past... 100 00:11:26,312 --> 00:11:28,277 just by changing your looks and identity? 101 00:11:28,812 --> 00:11:31,378 But you need to know that changing your identity... 102 00:11:31,413 --> 00:11:33,878 isn't as simple as you think. 103 00:11:35,452 --> 00:11:37,182 - Please forgive me. - It's too late for that. 104 00:11:37,182 --> 00:11:39,648 I've changed. I don't harm humans anymore. 105 00:11:40,423 --> 00:11:41,858 Listen, you fox. 106 00:11:42,462 --> 00:11:45,287 How could you dare dream of having a happy ending... 107 00:11:45,432 --> 00:11:47,327 after eating so many livers? 108 00:11:52,972 --> 00:11:54,738 I'm in love now. 109 00:11:55,003 --> 00:11:56,667 I want to live as a human being. Please. 110 00:11:56,702 --> 00:11:57,937 How romantic. 111 00:11:58,543 --> 00:12:00,543 But you're still going to die today. 112 00:12:00,543 --> 00:12:02,338 You also once loved a human being. 113 00:12:02,342 --> 00:12:03,777 I'm sure you understand. 114 00:12:04,952 --> 00:12:07,008 You must not know this. 115 00:12:07,013 --> 00:12:11,118 But first of all, I hate it when people bring up my past. 116 00:12:11,153 --> 00:12:13,748 And second of all, don't even dare... 117 00:12:15,123 --> 00:12:16,588 to take out your claws. 118 00:12:21,133 --> 00:12:22,628 - Goodbye. - Just once. 119 00:12:22,763 --> 00:12:25,368 Let me see him just one last time. 120 00:12:26,133 --> 00:12:29,503 Here's a piece of advice. It's completely useless to do that. 121 00:12:29,503 --> 00:12:32,368 Please. It's my last wish. 122 00:12:35,682 --> 00:12:37,543 It's time for the wedding. 123 00:12:37,543 --> 00:12:38,748 Oh, okay. 124 00:12:43,553 --> 00:12:46,388 You need to go in now. Let's go. 125 00:12:49,663 --> 00:12:51,488 Just until the ceremony ends. 126 00:12:53,793 --> 00:12:57,263 There may be entities living among us... 127 00:12:57,263 --> 00:13:00,027 that we are unaware of. 128 00:13:00,432 --> 00:13:03,303 Perhaps the many urban legends... 129 00:13:03,303 --> 00:13:05,437 are really about them. 130 00:13:05,673 --> 00:13:08,008 - What do you think? - Did you revise the script again? 131 00:13:08,143 --> 00:13:09,383 The writer will faint. 132 00:13:09,383 --> 00:13:11,342 - Will she be really mad? - Of course. 133 00:13:11,342 --> 00:13:13,413 Notwithstanding that, the revision is much better, right? 134 00:13:13,413 --> 00:13:14,878 Of course. What? 135 00:13:15,182 --> 00:13:16,378 Then go with this. 136 00:13:16,383 --> 00:13:19,588 A production director needs to have guts. 137 00:13:19,592 --> 00:13:21,123 It's really strange. 138 00:13:21,123 --> 00:13:23,591 I don't believe in monsters or ghosts, 139 00:13:23,592 --> 00:13:25,027 but this scares me. 140 00:13:25,232 --> 00:13:28,858 I'm not scared at all, but I believe in them. 141 00:13:28,862 --> 00:13:30,827 You do? Why? 142 00:13:30,862 --> 00:13:32,498 Did you see one in real life? 143 00:13:34,572 --> 00:13:37,567 Mom. Dad. 144 00:13:38,673 --> 00:13:40,338 - Yes. - Really? 145 00:13:40,442 --> 00:13:42,277 You're just trying to scare me. 146 00:13:43,712 --> 00:13:45,148 You can tell yourself that. 147 00:13:47,553 --> 00:13:49,222 The weather stinks. 148 00:13:49,222 --> 00:13:51,917 They say rain on your wedding day means you'll have a happy marriage. 149 00:13:53,653 --> 00:13:54,917 Congratulations! 150 00:13:56,062 --> 00:13:57,358 Congratulations! 151 00:14:06,472 --> 00:14:08,143 - The meal tickets. - We're good. 152 00:14:08,143 --> 00:14:09,442 No, no. We'll take them. 153 00:14:09,442 --> 00:14:12,143 All you get after giving an expensive gift is food. 154 00:14:12,143 --> 00:14:14,743 I can never digest wedding food. 155 00:14:14,743 --> 00:14:15,783 Why do you think that is? 156 00:14:15,783 --> 00:14:19,653 The air filled with forced happiness suffocates me. 157 00:14:19,653 --> 00:14:22,451 You should try to absorb the forced happiness near you at times. 158 00:14:22,452 --> 00:14:24,848 Who knows? You may meet the man you're destined to be with here. 159 00:14:29,123 --> 00:14:30,462 (Emergency. The informant flaked.) 160 00:14:30,462 --> 00:14:32,657 I need a story that I'm destined to cover. 161 00:14:34,033 --> 00:14:35,358 The informant flaked. 162 00:14:41,643 --> 00:14:43,498 The pyebaek room is this way. 163 00:14:43,673 --> 00:14:46,108 - Come this way. - Please come with me. 164 00:15:13,373 --> 00:15:15,368 Former master of Baekdudaegan. 165 00:15:15,543 --> 00:15:18,098 By what authority do you convict us? 166 00:15:19,773 --> 00:15:21,172 Listen to this brat. 167 00:15:21,173 --> 00:15:24,312 I'd be watching American TV shows and having ice cream if not for you. 168 00:15:24,312 --> 00:15:25,883 You're just a nine-tailed fox stripped of... 169 00:15:25,883 --> 00:15:27,748 your mountain spirit status for breaking a taboo. 170 00:15:28,753 --> 00:15:30,547 That's why I'm paying for it now. 171 00:15:41,803 --> 00:15:43,157 Help me! 172 00:15:44,303 --> 00:15:45,427 Help me! 173 00:15:50,942 --> 00:15:52,167 Who are you? 174 00:15:52,212 --> 00:15:54,742 Do you really think you can hide dressed like that? 175 00:15:54,743 --> 00:15:55,907 Who are you? 176 00:15:56,442 --> 00:15:57,738 Who are you? 177 00:16:27,243 --> 00:16:28,707 You really won't listen. 178 00:16:44,393 --> 00:16:45,657 No. 179 00:17:02,612 --> 00:17:05,007 - No. - Don't look. Please. 180 00:17:14,892 --> 00:17:16,058 How foolish. 181 00:17:17,062 --> 00:17:19,457 You should've run away when you had the time. 182 00:17:19,963 --> 00:17:21,757 I wanted to be a bride. 183 00:17:23,803 --> 00:17:27,028 Don't do something stupid like falling in love in your next time. 184 00:17:27,273 --> 00:17:28,997 I have one last favor to ask. 185 00:17:29,773 --> 00:17:31,237 Please... 186 00:17:33,312 --> 00:17:36,108 remove only the good memories of me from his memory. 187 00:17:37,842 --> 00:17:38,947 Sure. 188 00:18:19,453 --> 00:18:20,818 Listen carefully. 189 00:18:22,062 --> 00:18:23,657 Your bride... 190 00:18:27,862 --> 00:18:29,598 Hey. She's not bad. 191 00:18:30,263 --> 00:18:32,667 Hey. Keep it down. You'll get me in trouble. 192 00:18:33,572 --> 00:18:34,727 You look good. 193 00:18:35,342 --> 00:18:36,767 Do I? 194 00:18:37,773 --> 00:18:41,437 How could this happen? 195 00:18:42,082 --> 00:18:43,207 Wait here. 196 00:18:44,642 --> 00:18:45,848 What now? 197 00:18:46,112 --> 00:18:47,953 - Hey, this is huge. - What happened? 198 00:18:47,953 --> 00:18:49,417 The wedding in the next room was canceled. 199 00:18:49,753 --> 00:18:50,848 Really? 200 00:19:09,443 --> 00:19:10,568 Who was he again? 201 00:19:21,953 --> 00:19:24,447 Who is he? Do you know him? 202 00:19:27,523 --> 00:19:29,388 - No. - Should I find out? 203 00:19:30,062 --> 00:19:32,388 - What? - How that peaceful wedding... 204 00:19:32,763 --> 00:19:34,957 turned into Pandora's Box. 205 00:19:35,233 --> 00:19:37,628 Who knows? That may be the story you were destined to cover. 206 00:19:55,983 --> 00:19:57,217 The bride ran away. 207 00:19:58,122 --> 00:19:59,318 She ran away? 208 00:19:59,553 --> 00:20:01,388 Sure, that's possible. 209 00:20:02,122 --> 00:20:04,193 But what kind of an enlightenment must you obtain... 210 00:20:04,193 --> 00:20:06,391 to make such an expensive about-face in life? 211 00:20:06,392 --> 00:20:08,157 True love. 212 00:20:08,902 --> 00:20:10,497 - Did she have a guy? - Yes. 213 00:20:10,763 --> 00:20:13,632 He said, "She's my woman." 214 00:20:13,632 --> 00:20:16,338 Then the bride grabbed his hand and said, 215 00:20:16,672 --> 00:20:19,407 "I'm going with my love." 216 00:20:19,912 --> 00:20:21,937 All the witnesses said the same thing. 217 00:20:24,183 --> 00:20:25,548 There's a sign of resistance. 218 00:20:26,783 --> 00:20:29,078 - Isn't that blood? - There was a scuffle. 219 00:20:29,122 --> 00:20:30,582 No one mentioned that. 220 00:20:30,582 --> 00:20:31,947 Most importantly, 221 00:20:32,193 --> 00:20:33,892 why is this dress here? 222 00:20:33,892 --> 00:20:35,388 Because she took it off... 223 00:20:35,963 --> 00:20:38,422 You're right. What did she leave in? 224 00:20:38,422 --> 00:20:41,088 The witness statements and the scene of the incident... 225 00:20:41,463 --> 00:20:43,132 are telling different stories. 226 00:20:43,132 --> 00:20:45,467 Were they mass hypnotized or something? 227 00:20:47,303 --> 00:20:49,937 I need to see what that woman of this love story looks like. 228 00:20:49,973 --> 00:20:51,598 Okay. I'll get a video. 229 00:21:11,693 --> 00:21:12,858 It's fox fur. 230 00:21:13,263 --> 00:21:15,058 - Fox? - A red fox. 231 00:21:15,062 --> 00:21:16,298 A native of Korea. 232 00:21:17,362 --> 00:21:19,167 The native foxes are extinct. 233 00:21:19,832 --> 00:21:21,068 Oh my. 234 00:21:21,433 --> 00:21:23,497 There's something you actually don't know. 235 00:21:24,172 --> 00:21:27,937 In 2012, they started a business reviving foxes. 236 00:21:29,683 --> 00:21:30,713 Look. 237 00:21:30,713 --> 00:21:33,078 (Extinct Fox Species Revived After 40 Years) 238 00:21:33,253 --> 00:21:35,582 How was a fox native to Mount Sobaek... 239 00:21:35,582 --> 00:21:37,223 found near here? 240 00:21:37,223 --> 00:21:39,822 One was caught in an apartment complex in Gyeongju, 241 00:21:39,822 --> 00:21:42,058 and one even crossed the DMZ into North Korea. 242 00:21:42,293 --> 00:21:45,058 So showing up in a wedding hall in Gangnam is nothing. 243 00:21:45,062 --> 00:21:48,088 Hungry wild hogs rampage through convenience stores. 244 00:21:52,132 --> 00:21:55,437 All the foxes of Mount Sobaek have GPS trackers. 245 00:21:55,803 --> 00:21:58,237 None of them came to Seoul yet. 246 00:21:58,402 --> 00:22:01,108 I was an assistant director for an animal show for two years. 247 00:22:02,043 --> 00:22:05,477 Okay. So where could this have come from? 248 00:22:14,223 --> 00:22:16,118 Please pick up. 249 00:22:24,562 --> 00:22:26,427 I'm in love with someone. 250 00:22:26,602 --> 00:22:28,328 I want to live as a human being. Please. 251 00:22:29,273 --> 00:22:30,398 A selfie? Now? 252 00:22:31,473 --> 00:22:32,667 Nice. 253 00:22:33,372 --> 00:22:34,507 Smile. 254 00:22:35,283 --> 00:22:37,078 You loved a human once. 255 00:22:37,283 --> 00:22:38,707 You understand how I feel, right? 256 00:23:16,283 --> 00:23:17,517 Here. 257 00:23:19,392 --> 00:23:21,187 Thank you. 258 00:23:21,652 --> 00:23:22,917 So Yoon! 259 00:23:29,503 --> 00:23:31,257 Are you an alien? 260 00:23:32,203 --> 00:23:34,068 - No. - Then what are you? 261 00:23:34,533 --> 00:23:36,697 - A nine-tailed fox. - Are you over 100 years old? 262 00:23:37,773 --> 00:23:39,273 Actually, I'm over 1,000. 263 00:23:39,273 --> 00:23:40,707 What are you doing here though? 264 00:23:44,043 --> 00:23:46,553 Nothing other than waiting for someone. 265 00:23:46,553 --> 00:23:48,608 - As in who? - My first love. 266 00:23:48,683 --> 00:23:49,878 Why? 267 00:23:52,322 --> 00:23:55,888 Because a fox can only love one person... 268 00:23:55,963 --> 00:23:57,157 till death. 269 00:23:57,193 --> 00:24:00,487 My mom waits for the delivery man every day. 270 00:24:00,662 --> 00:24:02,128 She only has to wait two days. 271 00:24:03,763 --> 00:24:07,132 Not for me even after 100 or 1,000 nights. 272 00:24:07,132 --> 00:24:08,943 - How are you coping with that? - Not well. 273 00:24:08,943 --> 00:24:10,703 Then what if I kept you company? 274 00:24:10,703 --> 00:24:12,068 - No. - Why not? 275 00:24:12,912 --> 00:24:16,078 Just look at you. I hate those with a runny nose. 276 00:24:18,443 --> 00:24:21,578 Besides, humans die too early to properly have a friendship. 277 00:24:28,152 --> 00:24:29,858 I'm saying that life is short, 278 00:24:30,223 --> 00:24:32,528 so try your best in life... 279 00:24:32,592 --> 00:24:34,858 but know to let go when something's too unbearable. 280 00:24:35,733 --> 00:24:38,157 It extends to people, love, 281 00:24:39,503 --> 00:24:40,628 and so on and so forth. 282 00:24:41,372 --> 00:24:43,197 - Okay? - Okay! 283 00:25:00,693 --> 00:25:05,157 (Afterlife Immigration Office) 284 00:25:05,433 --> 00:25:09,902 (Crackdown on undocumented spirits are being enforced.) 285 00:25:09,902 --> 00:25:13,068 (Afterlife Immigration Office) 286 00:25:39,632 --> 00:25:41,288 How have you been, Granny? 287 00:25:55,582 --> 00:25:57,437 You haven't been around much. 288 00:25:58,513 --> 00:26:00,308 I've been busy, thanks to you. 289 00:26:02,523 --> 00:26:03,882 Never did I imagine... 290 00:26:03,882 --> 00:26:05,987 seeing the great Taluipa struggle to operate a computer. 291 00:26:06,122 --> 00:26:08,788 What can I do when the world has changed? 292 00:26:10,493 --> 00:26:12,888 The Afterlife should have a five-day workweek too. 293 00:26:14,362 --> 00:26:15,902 Did you get my text? 294 00:26:15,902 --> 00:26:18,562 - About the female fox? - Why was there no response? 295 00:26:18,562 --> 00:26:21,997 Do I seem like someone who has the time to listen to sob stories? 296 00:26:22,072 --> 00:26:25,568 You're to obey the order and capture whom you're sent after. 297 00:26:28,443 --> 00:26:31,177 Until when must I carry this on? 298 00:26:32,412 --> 00:26:33,578 Have you lost your mind? 299 00:26:34,483 --> 00:26:36,483 Did they serve rat poison at the wedding ceremony? 300 00:26:36,483 --> 00:26:37,652 How can one not lose it... 301 00:26:37,652 --> 00:26:40,088 after following orders as a soldier for 600 years? 302 00:26:40,922 --> 00:26:42,388 As a soldier? 303 00:26:42,723 --> 00:26:44,322 Nobody forced you to give up... 304 00:26:44,322 --> 00:26:47,028 being a mountain spirit and live this way. 305 00:26:47,263 --> 00:26:48,963 You're the one who chose this life... 306 00:26:48,963 --> 00:26:50,757 in return for that girl's resurrection. 307 00:26:55,172 --> 00:26:57,543 "I, Lee Yeon, former mountain spirit of Baekdudaegan," 308 00:26:57,543 --> 00:26:59,172 "will punish those who disrupt the order..." 309 00:26:59,172 --> 00:27:01,943 "between the Living Realm and the Afterlife..." 310 00:27:01,943 --> 00:27:03,878 "in return for Ah Eum's resurrection." 311 00:27:04,382 --> 00:27:06,747 Foxes never stay in debt, right? 312 00:27:06,812 --> 00:27:07,977 Darn it. 313 00:27:11,223 --> 00:27:12,417 So tell me... 314 00:27:15,092 --> 00:27:16,358 Do you want your freedom back? 315 00:27:31,672 --> 00:27:33,572 You'll end up in the Underworld. 316 00:27:33,572 --> 00:27:35,737 - What? - I'll pray for it every day. 317 00:27:36,082 --> 00:27:37,878 How dare you. 318 00:27:39,513 --> 00:27:41,447 And stop munching on glucosamine tablets. 319 00:27:41,852 --> 00:27:43,947 Having a kind heart is the key to healthy joints. 320 00:27:44,953 --> 00:27:46,122 (Hyeonuiong: Gatekeeper of Samdo River) 321 00:27:46,122 --> 00:27:48,422 - Hey, Yeon. - Hey. 322 00:27:48,422 --> 00:27:49,588 (Measures the sin of the spirits) 323 00:27:50,263 --> 00:27:52,987 What the... Is he leaving already? 324 00:27:56,703 --> 00:27:58,528 Darling! 325 00:28:01,803 --> 00:28:02,973 Have some tteokbokki. 326 00:28:02,973 --> 00:28:05,167 I've lost my appetite because of that jerk. 327 00:28:05,672 --> 00:28:08,907 Goodness, don't be so harsh. 328 00:28:09,142 --> 00:28:12,548 Be more considerate of his heart that awaits a dead woman. 329 00:28:13,183 --> 00:28:16,848 This again? Stop being such a sap. 330 00:28:16,852 --> 00:28:19,548 You're absolutely clueless when it comes to love. 331 00:28:20,193 --> 00:28:21,947 I should have the tteokbokki all by myself. 332 00:28:23,723 --> 00:28:25,788 Mr. Lee, why haven't you been picking up? 333 00:28:25,892 --> 00:28:28,427 - What is it? - It's a Code Red! 334 00:28:28,832 --> 00:28:30,997 - Tell me what it is. - Where are you right now? 335 00:28:31,503 --> 00:28:33,667 ("Unveiling Urban Legends") 336 00:28:36,572 --> 00:28:37,838 (Shamanism and shamans) 337 00:28:38,642 --> 00:28:39,642 (The cursed tree) 338 00:28:39,642 --> 00:28:40,737 (All 45 members of the crew were found as skeletons.) 339 00:28:48,912 --> 00:28:51,017 Someone revised my script again. 340 00:28:51,753 --> 00:28:53,151 Are you trying to pick a fight with me? 341 00:28:53,152 --> 00:28:55,253 I committed a mortal sin. 342 00:28:55,253 --> 00:28:57,422 Your attitude says otherwise. 343 00:28:57,422 --> 00:28:59,757 - Are they at it again? - Should we fight it out? 344 00:28:59,993 --> 00:29:02,092 - Yes, let's. - No, don't. 345 00:29:02,092 --> 00:29:03,957 Just stay out of it, sir. 346 00:29:04,003 --> 00:29:05,157 I'm back! 347 00:29:05,433 --> 00:29:08,068 - Did you find something? - I'm not sure. 348 00:29:08,203 --> 00:29:09,703 Is it about the runaway bride? 349 00:29:09,703 --> 00:29:11,568 Bring it over so that I can see the face. 350 00:29:13,043 --> 00:29:15,507 A red umbrella with an embroidered pattern? 351 00:29:15,642 --> 00:29:17,342 He has weird taste. 352 00:29:17,342 --> 00:29:18,812 I got the footage that has the best angle of him. 353 00:29:18,812 --> 00:29:20,378 This is him going in... 354 00:29:20,453 --> 00:29:21,612 and this is him going out. 355 00:29:21,612 --> 00:29:25,048 His face is completely hidden under the umbrella. 356 00:29:25,382 --> 00:29:28,392 Hold on a second. It didn't rain after the wedding. 357 00:29:28,392 --> 00:29:30,157 Then he's the intelligent type. 358 00:29:32,092 --> 00:29:34,687 I get why he's alone when he entered, 359 00:29:34,963 --> 00:29:36,503 but why also on the way out? 360 00:29:36,503 --> 00:29:38,358 - She can't be found. - What? 361 00:29:38,362 --> 00:29:41,473 I checked all the footage from the wedding hall, 362 00:29:41,473 --> 00:29:43,197 but I couldn't see the bride leaving it. 363 00:30:08,193 --> 00:30:09,632 Have you been listening to me? 364 00:30:09,632 --> 00:30:11,197 - Regarding what? - That... 365 00:30:11,963 --> 00:30:14,233 That female director brought over fox fur. 366 00:30:14,233 --> 00:30:17,467 - Did you get caught? - When I'm a seasoned veteran? 367 00:30:17,703 --> 00:30:20,213 I'm now up to the point where I'm wondering... 368 00:30:20,213 --> 00:30:21,767 if I've turned into an actual person. 369 00:30:21,973 --> 00:30:22,983 You must be proud. 370 00:30:22,983 --> 00:30:25,338 Anyway, I'm getting a bad vibe. 371 00:30:36,092 --> 00:30:38,763 - Did you enjoy your meal? - Somewhat. 372 00:30:38,763 --> 00:30:40,427 - Installments? - A single payment, please. 373 00:30:44,562 --> 00:30:47,868 Mr. Lee, there... Over there! 374 00:30:47,902 --> 00:30:49,068 What now? 375 00:30:50,602 --> 00:30:51,943 ("Unveiling Urban Legends") 376 00:30:51,943 --> 00:30:54,467 That's you, right? Oh, no! 377 00:30:55,812 --> 00:30:58,977 Maybe you shouldn't carry around that umbrella for the time being. 378 00:30:59,412 --> 00:31:01,278 This? No. 379 00:31:01,882 --> 00:31:03,348 Tell that human... 380 00:31:03,483 --> 00:31:05,348 to catch me if you can. 381 00:31:07,422 --> 00:31:09,463 - Are you serious? - What... 382 00:31:09,463 --> 00:31:12,558 (Traditional Korean Cuisine: The Snail Bride) 383 00:31:15,092 --> 00:31:16,257 What did I tell you about that bad vibe? 384 00:31:16,862 --> 00:31:18,898 That show's actually quite famous. 385 00:31:31,983 --> 00:31:34,612 - Are you the one with the tip? - Oh, yes. 386 00:31:34,612 --> 00:31:36,517 I'm the director for "Unveiling Urban Legends". 387 00:31:36,953 --> 00:31:38,677 Could I get an autograph later? 388 00:31:38,753 --> 00:31:40,687 I watch each episode about 20 times, you see. 389 00:31:40,852 --> 00:31:42,048 Please have a seat. 390 00:31:46,862 --> 00:31:48,088 So you saw him? 391 00:31:51,533 --> 00:31:53,568 - Of course. - Who is he? 392 00:31:56,473 --> 00:31:58,937 - A monster. - A monster? 393 00:31:58,973 --> 00:32:01,707 He never ages or dies. 394 00:32:02,213 --> 00:32:04,808 Like goblins and aliens you see in movies. 395 00:32:08,953 --> 00:32:12,687 - I see you don't believe me. - If I'm being honest, no. 396 00:32:13,723 --> 00:32:15,322 You shouldn't underestimate me though. 397 00:32:15,322 --> 00:32:16,793 I don't lie. 398 00:32:16,793 --> 00:32:18,757 May I ask what you do for a living? 399 00:32:19,463 --> 00:32:21,957 I'm studying for the state exam. 400 00:32:22,362 --> 00:32:24,828 - And your hometown? - Yeongam, South Jeolla Province. 401 00:32:26,102 --> 00:32:28,197 My mother, who has always been a farmer, has one wish... 402 00:32:28,332 --> 00:32:30,237 which is to see me work at a decent office. 403 00:32:31,273 --> 00:32:32,737 Take care, then. 404 00:32:32,773 --> 00:32:34,308 I have more to tell you. 405 00:32:34,612 --> 00:32:37,638 Your backstory doesn't match your shoes. 406 00:32:37,912 --> 00:32:39,283 What kind of student can afford customized shoes... 407 00:32:39,283 --> 00:32:41,548 that are worth 4,000 dollars? 408 00:32:41,683 --> 00:32:44,148 You don't have an accent from Yeongam, South Jeolla Province. 409 00:32:44,422 --> 00:32:47,048 That already tells me that I shouldn't be wasting my time. 410 00:32:47,592 --> 00:32:49,048 - Bye then. - Yeou Gogae. 411 00:32:53,862 --> 00:32:54,957 "Yeou Gogae"? 412 00:32:56,933 --> 00:32:58,898 That's where I saw him. 413 00:33:03,703 --> 00:33:07,108 How can I trust something coming from an unidentified man? 414 00:33:08,872 --> 00:33:10,578 You can check for yourself. 415 00:33:36,342 --> 00:33:37,667 Hey, you're back. 416 00:33:40,312 --> 00:33:42,467 Gosh, I picked the wrong pair of shoes. 417 00:33:42,943 --> 00:33:44,778 She noticed that right away. 418 00:33:45,312 --> 00:33:46,882 But why are you smiling? 419 00:33:46,882 --> 00:33:48,247 I like her. 420 00:33:49,922 --> 00:33:51,118 What do you like about her? 421 00:33:51,953 --> 00:33:53,648 I like her from head to toe. 422 00:33:54,422 --> 00:33:56,487 Then should we eat her... 423 00:33:56,763 --> 00:33:58,257 from head to toe? 424 00:33:58,862 --> 00:34:00,058 No, not yet. 425 00:34:11,772 --> 00:34:13,008 Which flavor do you want? 426 00:34:13,313 --> 00:34:16,037 - Mint chocolate. - That's all you ever eat. 427 00:34:18,212 --> 00:34:20,747 I noticed that you're a regular, so I gave you a lot. 428 00:34:24,223 --> 00:34:27,787 Next time, just give me the usual amount. 429 00:34:27,993 --> 00:34:29,723 - Pardon? - When I'm indebted to someone, 430 00:34:29,723 --> 00:34:32,057 I'm obligated to return the favor. 431 00:34:50,183 --> 00:34:52,212 The number you've called doesn't exist, you punk. 432 00:34:52,212 --> 00:34:53,307 Long time no see. 433 00:34:53,553 --> 00:34:56,718 - What do you want? - I just missed you. 434 00:34:57,252 --> 00:34:58,421 What are you doing? 435 00:34:58,422 --> 00:34:59,453 I'm busy. Hang up. 436 00:34:59,453 --> 00:35:01,448 You don't look very busy. 437 00:35:05,462 --> 00:35:06,588 Let's meet. 438 00:35:07,563 --> 00:35:08,592 I refuse. 439 00:35:08,592 --> 00:35:10,457 I'll set your house on fire. 440 00:35:11,732 --> 00:35:14,033 You're 600 years old. Stop acting like a kid. 441 00:35:14,033 --> 00:35:15,302 You'll regret it. 442 00:35:15,303 --> 00:35:17,437 - No, I won't. - Are you still waiting... 443 00:35:18,203 --> 00:35:19,667 for your dead girlfriend? 444 00:35:23,643 --> 00:35:26,037 I heard an interesting rumor. 445 00:35:27,152 --> 00:35:28,908 Should I tell you what it is? 446 00:35:33,322 --> 00:35:34,822 Don't try to mess with me. 447 00:35:34,822 --> 00:35:36,718 If you want to know, come meet me. 448 00:35:59,243 --> 00:36:01,707 Tonight, go to the place I told you about and get on a bus. 449 00:36:02,612 --> 00:36:04,017 But I have one condition. 450 00:36:04,152 --> 00:36:05,421 What's that? 451 00:36:05,422 --> 00:36:06,847 You must come alone. 452 00:36:09,422 --> 00:36:11,617 (Seonghan-dong Community Service Center) 453 00:36:26,743 --> 00:36:29,577 ("Unveiling Urban Legends") 454 00:36:30,913 --> 00:36:33,678 Hey, do you direct TV shows? 455 00:36:35,583 --> 00:36:37,617 - Yes. - My dream is to become a director. 456 00:36:37,853 --> 00:36:40,123 You should become something else. 457 00:36:40,123 --> 00:36:42,687 I've been working today for 22 hours straight. 458 00:36:59,072 --> 00:37:01,468 - My goodness, you hurt me! - Sir. 459 00:37:01,643 --> 00:37:02,767 Are you okay? 460 00:37:07,712 --> 00:37:09,108 Are you going to get on the bus or not? 461 00:37:09,882 --> 00:37:11,278 I'm coming. Just a second. 462 00:37:11,382 --> 00:37:13,453 Get up. Let me take you to a hospital. 463 00:37:13,453 --> 00:37:14,718 Get off me! 464 00:37:15,192 --> 00:37:17,022 Sir, I need to get on this bus. 465 00:37:17,022 --> 00:37:19,063 - Hey, let's just go. - My gosh. 466 00:37:19,063 --> 00:37:21,528 - Are you not coming? - I'm going. Just a second. 467 00:37:22,033 --> 00:37:23,132 Don't go, you brat! 468 00:37:23,132 --> 00:37:25,497 - Sir! - Don't go, you brat! 469 00:37:33,413 --> 00:37:34,608 It's him. 470 00:37:39,099 --> 00:37:40,099 Don't go, you brat! 471 00:37:40,099 --> 00:37:42,493 - Sir! - Don't go, you brat! 472 00:37:51,208 --> 00:37:52,334 It's him. 473 00:37:53,648 --> 00:37:54,944 Wait! 474 00:37:59,278 --> 00:38:04,413 (Yeou Gogae) 475 00:38:28,548 --> 00:38:31,573 Sir, where do you live again? 476 00:38:32,278 --> 00:38:34,743 Just take me to that tree over there. 477 00:38:37,688 --> 00:38:39,084 Sir. 478 00:38:40,628 --> 00:38:44,254 You're a lot heavier than you seem. 479 00:38:47,068 --> 00:38:48,223 How strange. 480 00:38:49,269 --> 00:38:51,163 He's so heavy. 481 00:38:52,469 --> 00:38:54,064 I can't even hear him breathing. 482 00:38:55,838 --> 00:38:57,033 Sir. 483 00:39:09,188 --> 00:39:11,183 It... It hurts. 484 00:39:48,659 --> 00:39:51,453 Please... Your hand... 485 00:39:57,568 --> 00:39:58,694 We're here. 486 00:40:00,338 --> 00:40:04,334 You should cut down on alcohol. 487 00:40:04,409 --> 00:40:06,544 Don't think I'll give you credit for this. 488 00:40:06,809 --> 00:40:08,373 I already paid you back. 489 00:40:09,849 --> 00:40:10,944 What? 490 00:40:21,289 --> 00:40:22,524 Sir, wait. 491 00:40:24,458 --> 00:40:25,458 Where to? 492 00:40:25,458 --> 00:40:27,123 Please follow the route of bus number 1002. 493 00:40:37,409 --> 00:40:39,909 Sir, did you see the old man who was behind me? 494 00:40:39,909 --> 00:40:42,774 Who are you talking about? You're the only person I saw. 495 00:41:23,259 --> 00:41:25,719 Hello? I'd like to report an accident. 496 00:41:25,719 --> 00:41:27,084 Road 144. 497 00:41:27,329 --> 00:41:28,654 Yes, it's Yeou Gogae. 498 00:41:31,099 --> 00:41:32,223 "Yeou Gogae"? 499 00:41:46,648 --> 00:41:48,248 Road 144, Fox Ridge. 500 00:41:48,248 --> 00:41:51,444 My parents are gone. 501 00:41:56,588 --> 00:41:57,783 No. 502 00:42:04,359 --> 00:42:06,823 Excuse me. 503 00:42:17,538 --> 00:42:20,073 Excuse me. Wake up. 504 00:42:23,918 --> 00:42:25,113 Hey. 505 00:42:44,438 --> 00:42:47,204 Hey. 506 00:43:17,438 --> 00:43:18,938 I said no pictures! 507 00:43:18,938 --> 00:43:21,234 You need to stop them. Seriously. 508 00:43:22,069 --> 00:43:25,173 Hey, Ji Ah. What are you doing here? 509 00:43:26,748 --> 00:43:30,078 Detective Baek. You almost had to process my corpse today. 510 00:43:30,078 --> 00:43:31,414 What are you talking about? 511 00:43:32,219 --> 00:43:34,084 - I almost got on that bus. - What? 512 00:43:35,348 --> 00:43:38,584 That was my bus. I was supposed to be on it. 513 00:43:38,619 --> 00:43:39,619 Are you serious? 514 00:43:39,619 --> 00:43:42,383 - 5 are dead, and 1 survived. - Really? 515 00:43:42,589 --> 00:43:44,723 - There should be one more person. - What? 516 00:43:44,828 --> 00:43:46,898 There were seven people on this bus. 517 00:43:46,898 --> 00:43:48,064 Are you sure? 518 00:43:48,398 --> 00:43:49,794 I saw with my own eyes. 519 00:43:55,938 --> 00:43:57,173 He's the only one missing. 520 00:43:58,739 --> 00:44:00,144 There's no body or anything. 521 00:44:00,279 --> 00:44:01,604 He probably got off. 522 00:44:01,878 --> 00:44:04,443 No. This bus didn't stop before the accident. 523 00:44:05,619 --> 00:44:07,984 There's no bus stop in the tunnel. 524 00:44:11,389 --> 00:44:13,584 I need to check something. Get out. 525 00:44:14,328 --> 00:44:15,454 Hurry it up. 526 00:44:17,098 --> 00:44:19,993 ("Death Trap Road 144! Only 1 out of 6 Survived") 527 00:44:20,199 --> 00:44:22,923 "Only 1 out of 6 survived." 528 00:44:26,538 --> 00:44:29,164 - Let's go. - Too many people died. 529 00:44:29,869 --> 00:44:31,509 - So? - Just leave it. 530 00:44:31,509 --> 00:44:32,903 I have to finish it by myself. 531 00:44:37,719 --> 00:44:39,274 (Jung Soo Young) 532 00:44:46,089 --> 00:44:48,954 Soo Young. Do you recognize me? 533 00:44:49,558 --> 00:44:51,553 We met at the bus stop. 534 00:44:54,569 --> 00:44:57,794 Do you remember how the accident occurred? 535 00:45:07,648 --> 00:45:10,613 You must be scared because you were the only one who survived. 536 00:45:12,518 --> 00:45:15,613 I was in a similar accident a long time ago. 537 00:45:16,319 --> 00:45:17,754 That's why I'm all alone. 538 00:45:19,359 --> 00:45:20,923 If you put your mind to it, 539 00:45:21,089 --> 00:45:24,394 a tragedy can become a very convenient shield. 540 00:45:25,398 --> 00:45:27,723 Because everyone fusses over you and pours out their sympathy. 541 00:45:28,668 --> 00:45:31,664 But I hope you'll become strong. 542 00:45:33,239 --> 00:45:36,704 It's much more fun being a production director than a victim. 543 00:45:58,628 --> 00:46:01,464 Contact me if you need anything. 544 00:46:05,898 --> 00:46:09,938 Did you see that young man who sat by the window... 545 00:46:09,938 --> 00:46:11,234 on the right side of the bus? 546 00:46:13,409 --> 00:46:14,903 He had an umbrella like this. 547 00:46:23,489 --> 00:46:24,653 You did see him. 548 00:46:25,589 --> 00:46:28,223 What did you see? What was it, that you're so... 549 00:46:28,788 --> 00:46:30,024 He's coming. 550 00:46:30,998 --> 00:46:32,153 What? 551 00:46:32,458 --> 00:46:33,763 He's coming to kill me. 552 00:46:34,268 --> 00:46:36,823 He'll come to kill me too. 553 00:46:41,509 --> 00:46:44,834 Jae Hwan. Tell Detective Baek to send some people to the hospital. 554 00:46:45,409 --> 00:46:47,878 Yes. What about the camera from the bus? 555 00:46:47,878 --> 00:46:49,044 It's blank. 556 00:46:49,779 --> 00:46:52,144 It's the same as the wedding hall. 557 00:46:52,878 --> 00:46:55,714 - What about on the road? - There aren't any at all. 558 00:47:03,699 --> 00:47:06,593 I'm looking for the teenage girl who was admitted... 559 00:47:06,598 --> 00:47:08,464 after the bus accident yesterday. 560 00:47:09,998 --> 00:47:11,363 Are you together? 561 00:47:11,538 --> 00:47:12,734 What? 562 00:47:23,819 --> 00:47:25,013 Found him. 563 00:47:31,589 --> 00:47:36,223 (Woojin University Hospital) 564 00:47:36,759 --> 00:47:38,593 Why does a TV station's production director want to see me? 565 00:47:39,259 --> 00:47:42,363 This voice. It couldn't be. 566 00:47:43,469 --> 00:47:44,664 Why do you think? 567 00:47:45,139 --> 00:47:47,064 Are you scouting me to become an idol? 568 00:47:48,239 --> 00:47:51,533 But sorry, I can't sing or dance. 569 00:47:52,339 --> 00:47:55,573 My only talent is my face. 570 00:47:55,949 --> 00:47:59,243 Yes, I'm scouting you, but not for that. 571 00:47:59,619 --> 00:48:01,814 - Then? - Fox Ridge. 572 00:48:03,819 --> 00:48:05,188 Is it a horror movie? 573 00:48:05,188 --> 00:48:07,754 It's an urban legend. 574 00:48:08,328 --> 00:48:12,053 For example, 1 passenger on the 1002 bus disappeared. 575 00:48:12,128 --> 00:48:13,723 Like he evaporated into thin air. 576 00:48:13,799 --> 00:48:16,423 It doesn't sound like it'll be very well-made. 577 00:48:16,869 --> 00:48:18,794 Plus, I'm more into rom-com. 578 00:48:24,139 --> 00:48:25,473 What about this? 579 00:48:28,449 --> 00:48:31,613 That color photographs really well. 580 00:48:33,889 --> 00:48:35,748 I don't know if it's a coincidence or fate, 581 00:48:35,748 --> 00:48:37,684 but I saw you three times already. 582 00:48:38,219 --> 00:48:41,628 First, it was in a wedding hall in which a bride disappeared. 583 00:48:41,628 --> 00:48:43,254 Second, on the 1002 bus. 584 00:48:43,489 --> 00:48:47,394 Third, at this hospital where I came to meet the victim. 585 00:48:52,268 --> 00:48:53,803 Let's say it was fate. 586 00:48:54,438 --> 00:48:56,938 But sorry to disappoint. I'm seeing someone. 587 00:48:56,938 --> 00:48:58,903 Plus, I'm very devoted. 588 00:49:00,679 --> 00:49:02,173 Did you kill them? 589 00:49:08,518 --> 00:49:10,883 Or did you come to kill her? 590 00:49:14,759 --> 00:49:18,454 I met someone that I want to kill. Just now. 591 00:49:31,509 --> 00:49:33,604 Where is he? He said he'd be back in 10 minutes. 592 00:49:36,248 --> 00:49:38,578 Don't people usually have evidence to back them up... 593 00:49:38,578 --> 00:49:40,314 when they ask rude questions like that? 594 00:49:41,089 --> 00:49:43,283 Like physical proof or witnesses. 595 00:49:43,918 --> 00:49:46,153 Or at least a police badge. 596 00:49:46,819 --> 00:49:50,429 You're right. I was very rude, wasn't I? I'm sorry. 597 00:49:50,429 --> 00:49:51,923 I don't need your empty apology. 598 00:49:54,299 --> 00:49:56,564 You didn't touch your coffee. 599 00:49:57,938 --> 00:49:59,133 Have some. 600 00:49:59,768 --> 00:50:02,033 I don't eat or drink anything from strangers. 601 00:50:02,139 --> 00:50:03,803 It's such a dangerous world. 602 00:50:05,878 --> 00:50:07,073 One more thing. 603 00:50:07,878 --> 00:50:09,049 What now? 604 00:50:09,049 --> 00:50:11,173 - What's your name? - Who knows? 605 00:50:11,449 --> 00:50:13,044 Why don't you try to find out? 606 00:50:14,418 --> 00:50:15,644 Wait. 607 00:50:17,889 --> 00:50:19,613 At least take my business card. 608 00:50:19,819 --> 00:50:21,053 It's inside. 609 00:50:24,799 --> 00:50:26,294 What is this, a blind date? 610 00:50:26,998 --> 00:50:28,664 I don't want a second date. 611 00:50:40,609 --> 00:50:44,274 Hey, Jae Hwan. Ask Detective Baek to run a fingerprint for me. 612 00:50:46,279 --> 00:50:47,443 Yes. 613 00:50:50,219 --> 00:50:51,454 A leather bag. 614 00:50:53,458 --> 00:50:55,127 This is totally fate. 615 00:50:55,128 --> 00:50:58,754 The little girl whose life you saved 20-plus years ago showed up. 616 00:50:59,159 --> 00:51:01,164 She must not even remember. 617 00:51:01,328 --> 00:51:02,529 I don't like it. 618 00:51:02,529 --> 00:51:03,863 She really does look like her. 619 00:51:03,938 --> 00:51:06,199 I get surprised every time I see her too. 620 00:51:06,199 --> 00:51:08,434 You should quit consulting for that TV station. 621 00:51:08,509 --> 00:51:11,573 No. That's directly related to my livelihood. 622 00:51:11,779 --> 00:51:13,133 It's just a B-rated program. 623 00:51:13,409 --> 00:51:16,478 It's the only show you enjoy. "Unveiling Urban Legends". 624 00:51:16,478 --> 00:51:19,113 You even posted a comment on their website... 625 00:51:19,319 --> 00:51:21,248 that the Grim Reaper's outfit was all wrong. 626 00:51:21,248 --> 00:51:23,243 I know Grim Reapers well... 627 00:51:23,589 --> 00:51:25,053 Concentrate on driving. 628 00:52:08,328 --> 00:52:09,593 Soo Young, are you all right? 629 00:52:11,498 --> 00:52:13,098 I told you to keep an eye on her. 630 00:52:13,098 --> 00:52:15,064 I only left the room for about five minutes. 631 00:52:15,768 --> 00:52:18,473 - Did you catch the guy? - No one saw even a shadow. 632 00:52:18,938 --> 00:52:20,434 Maybe she's just dreaming. 633 00:52:21,148 --> 00:52:22,274 I'm not! 634 00:52:22,449 --> 00:52:24,878 Ji Ah, I don't want to stay here. 635 00:52:24,878 --> 00:52:26,243 I must leave. 636 00:52:28,089 --> 00:52:29,184 Soo Young. 637 00:52:32,188 --> 00:52:33,584 If I stay, 638 00:52:34,788 --> 00:52:36,053 I'll die. 639 00:52:43,799 --> 00:52:45,894 (Missing Parents) 640 00:52:55,949 --> 00:52:58,513 ("Mystery Accident on Yeou Gogae") 641 00:53:04,188 --> 00:53:05,883 I don't if my clothes will fit. 642 00:53:06,018 --> 00:53:08,354 I'm sorry for putting you out like this. 643 00:53:08,589 --> 00:53:09,883 It's only for the night. 644 00:53:09,958 --> 00:53:12,323 What about your family? 645 00:53:12,659 --> 00:53:15,064 I live alone, so make yourself at home. 646 00:53:26,208 --> 00:53:27,443 She's all alone. 647 00:53:38,548 --> 00:53:39,774 When did she get discharged? 648 00:53:39,849 --> 00:53:41,143 It hasn't been long. 649 00:53:41,219 --> 00:53:44,183 She asked me to give this to you. 650 00:53:44,958 --> 00:53:47,214 - Who... - The lady who took the patient. 651 00:54:16,489 --> 00:54:17,683 Soo Young? 652 00:54:19,318 --> 00:54:20,723 Why aren't you in bed? 653 00:54:20,858 --> 00:54:22,223 I suddenly remembered... 654 00:54:22,528 --> 00:54:25,493 what happened in the tunnel that day. 655 00:54:36,869 --> 00:54:40,973 The bus entered the tunnel. 656 00:54:43,148 --> 00:54:44,944 I took out my earphones... 657 00:54:47,318 --> 00:54:49,243 only to be met with silence. 658 00:55:20,318 --> 00:55:22,743 Do you want... 659 00:55:26,759 --> 00:55:28,453 Everyone was dead. 660 00:55:31,059 --> 00:55:32,453 From the darkness, 661 00:55:34,429 --> 00:55:36,323 he began to approach me. 662 00:55:37,599 --> 00:55:38,694 He? 663 00:55:38,938 --> 00:55:40,433 The man with the umbrella. 664 00:55:41,938 --> 00:55:44,274 What did that man do? 665 00:55:48,349 --> 00:55:50,203 He tried to kill me! 666 00:55:53,248 --> 00:55:54,783 I was terrified. 667 00:56:02,389 --> 00:56:05,393 It's all right. It'll be all fine. 668 00:56:07,969 --> 00:56:10,168 Are you okay? Did you get hurt? 669 00:56:10,168 --> 00:56:11,694 - Lift up your feet. - I'm good. 670 00:56:14,239 --> 00:56:18,303 Soo Young, where were you headed in the middle of the night? 671 00:56:19,378 --> 00:56:21,449 What? Home, of course... 672 00:56:21,449 --> 00:56:24,973 I checked your address and in order to do so, 673 00:56:25,418 --> 00:56:27,343 you had to be going the other way. 674 00:56:27,489 --> 00:56:29,814 You see, that night... 675 00:56:30,719 --> 00:56:32,953 Stop blabbering whatever comes to mind. 676 00:56:35,829 --> 00:56:37,154 Ji Ah... 677 00:56:47,039 --> 00:56:48,404 When did you figure it out? 678 00:56:52,309 --> 00:56:53,734 Humans... 679 00:56:53,909 --> 00:56:55,608 instinctively move to protect themselves... 680 00:56:55,608 --> 00:56:58,214 when involved in car accidents. 681 00:57:00,648 --> 00:57:02,984 However, the sole survivor of that bus crash... 682 00:57:03,219 --> 00:57:04,683 had no defensive wounds. 683 00:57:12,829 --> 00:57:14,964 I don't believe in miracles, you see. 684 00:57:16,568 --> 00:57:17,864 Who are you? 685 00:57:21,438 --> 00:57:23,433 I'm someone you know... 686 00:57:26,039 --> 00:57:27,174 and also someone you don't. 687 00:57:29,708 --> 00:57:30,873 How... 688 00:57:33,818 --> 00:57:34,984 Where's the real Soo Young? 689 00:57:35,048 --> 00:57:36,283 I ate her. 690 00:57:46,728 --> 00:57:48,924 As if something like this could hurt me. 691 00:57:50,469 --> 00:57:51,763 I know. 692 00:57:52,298 --> 00:57:55,763 I only offered myself as bait. 693 00:57:56,608 --> 00:57:57,734 Bait? 694 00:58:00,139 --> 00:58:03,643 Hey, you. Didn't I reject your proposal earlier? 695 00:58:03,778 --> 00:58:06,643 What you're looking for will be at my house. 696 00:58:07,148 --> 00:58:08,584 Shouldn't you get busy? 697 00:58:20,929 --> 00:58:23,123 - Did you miss me? - As if, brother. 698 00:58:23,498 --> 00:58:25,297 - Brother? - It's a long story, 699 00:58:25,298 --> 00:58:27,134 but the family has a dirty past. 700 00:58:39,878 --> 00:58:41,843 This is why kids must be disciplined. 701 00:59:08,478 --> 00:59:10,449 How many people have you killed? 702 00:59:10,449 --> 00:59:12,243 Are you worried I'll be sucked into the Underworld? 703 00:59:13,378 --> 00:59:14,584 No, it's because you embarrass me. 704 00:59:15,219 --> 00:59:17,449 This is because I don't want a pathetic life like yours. 705 00:59:17,449 --> 00:59:20,183 What's more pathetic is a grown man who whines. 706 00:59:28,699 --> 00:59:31,294 Time out. How about a bet instead? 707 00:59:32,168 --> 00:59:33,739 Old habits really do die hard. 708 00:59:33,739 --> 00:59:35,864 If you don't find it until the end of the next month, 709 00:59:36,469 --> 00:59:37,904 this woman will die. 710 00:59:41,778 --> 00:59:43,573 - What? - You know I'm not joking. 711 00:59:47,119 --> 00:59:48,343 I'll see you around. 712 01:00:05,469 --> 01:00:07,763 You... Who on earth are you people? 713 01:00:11,938 --> 01:00:14,843 Forget everything about me. 714 01:00:25,958 --> 01:00:28,084 (Detective Baek) 715 01:00:32,099 --> 01:00:35,263 I got the result back on the fingerprint you wanted an ID on. 716 01:00:40,938 --> 01:00:43,203 As if something like this could hurt me. 717 01:00:44,679 --> 01:00:47,803 I only offered myself as bait. 718 01:00:48,208 --> 01:00:49,343 Bait? 719 01:00:49,748 --> 01:00:50,944 Shin Ju, is that you? 720 01:00:52,918 --> 01:00:54,243 Why are all the doors open? 721 01:00:55,048 --> 01:00:56,188 Did you miss me? 722 01:00:56,188 --> 01:00:57,688 - As if, brother. - Brother? 723 01:00:57,688 --> 01:01:00,259 It's a long story, but the family has a dirty past. 724 01:01:00,259 --> 01:01:01,484 What's going on? 725 01:01:03,358 --> 01:01:05,424 This is why kids must be disciplined. 726 01:01:13,199 --> 01:01:15,338 How many people have you killed? 727 01:01:15,338 --> 01:01:17,068 Are you worried I'll be sucked into the Underworld? 728 01:01:17,068 --> 01:01:19,004 No, it's because you embarrass me. 729 01:01:19,338 --> 01:01:22,044 This is because I don't want a pathetic life like yours. 730 01:01:22,048 --> 01:01:24,743 What's more pathetic is a grown man who whines. 731 01:01:38,329 --> 01:01:39,593 Do you like it? 732 01:01:41,329 --> 01:01:42,524 How did you come here? 733 01:01:44,469 --> 01:01:46,993 Name. Lee Yeon. Age. 36 years old. 734 01:01:47,438 --> 01:01:49,203 It's pretty obvious that you live with a fake identity. 735 01:01:49,668 --> 01:01:52,073 Now, I can proudly say that it's fate. 736 01:01:53,608 --> 01:01:55,179 You remember what happened? 737 01:01:55,179 --> 01:01:58,044 I don't know what it is, but I guess it didn't work on me. 738 01:01:59,519 --> 01:02:00,774 What do you want? 739 01:02:01,648 --> 01:02:02,913 The original copy is in here. 740 01:02:03,248 --> 01:02:04,783 If you want it, come and take it. 741 01:03:00,179 --> 01:03:03,073 I knew it. You're not human. 742 01:03:04,918 --> 01:03:07,343 Did you just test me? 743 01:03:16,889 --> 01:03:18,654 Forget everything you saw today. 744 01:03:19,028 --> 01:03:20,553 If you don't, 745 01:03:24,599 --> 01:03:25,893 I'll kill you. 746 01:03:28,409 --> 01:03:31,573 I've been waiting for you. 747 01:04:31,298 --> 01:04:34,464 (Tale of The Nine Tailed) 748 01:04:34,909 --> 01:04:35,909 It comes with a cost? 749 01:04:35,909 --> 01:04:37,168 I'm going to take your eyes... 750 01:04:37,168 --> 01:04:38,703 for having seen what you never should've seen. 751 01:04:39,278 --> 01:04:41,004 I'm going to keep bothering them... 752 01:04:41,208 --> 01:04:42,843 until one of them dies. 753 01:04:43,708 --> 01:04:45,643 Go back to your world. 754 01:04:47,019 --> 01:04:48,343 I'm desperate. 755 01:04:48,719 --> 01:04:51,084 Is that a Kimite patch? 756 01:04:51,259 --> 01:04:53,654 So this is where it's buried? 757 01:04:53,789 --> 01:04:57,088 Do not look for it. It will change your fate again. 758 01:04:57,088 --> 01:04:58,993 Ah Eum was reborn, wasn't she? 759 01:04:59,429 --> 01:05:00,998 Just don't disappear. 760 01:05:00,998 --> 01:05:03,623 Do you really want to see the world I live in? 53804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.