Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:06,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:15,520 --> 00:00:19,520
THIS PROGRAMME CONTAINS VERY STRONG
LANGUAGE AND DRUG USE
3
00:00:40,200 --> 00:00:41,640
(MUFFLED CHATTERING)
4
00:00:41,640 --> 00:00:43,320
(SNIFFING)
5
00:00:43,320 --> 00:00:47,320
TECHNO MUSIC PLAYS DISTANTLY
6
00:01:18,760 --> 00:01:22,760
WOMAN MOANS AND PANTS
7
00:01:35,280 --> 00:01:36,840
TECHNO MUSIC PLAYS LOUDLY
8
00:01:36,840 --> 00:01:40,840
CHEERING
9
00:01:47,280 --> 00:01:51,280
YELLING
10
00:02:00,880 --> 00:02:02,640
What's your name?
What?
11
00:02:02,640 --> 00:02:06,640
What's your name?
12
00:03:04,400 --> 00:03:08,400
SCREAMING
13
00:03:15,840 --> 00:03:19,840
SCREAMING
14
00:03:37,320 --> 00:03:41,320
SCREAMING AND SHOUTING
15
00:03:47,000 --> 00:03:48,880
Turn it off!
16
00:03:48,880 --> 00:03:52,880
SCREAMING AND SHOUTING CONTINUES
17
00:03:57,840 --> 00:03:59,440
MUSIC STOPS
18
00:03:59,440 --> 00:04:03,440
SCREAMING AND SHOUTING
19
00:04:07,840 --> 00:04:10,560
You been aware of drug-dealers
working your premises?
20
00:04:10,560 --> 00:04:14,560
Because a responsible, conscientious
club-owner like you would be aware.
21
00:04:14,560 --> 00:04:16,320
Right, Alan?
22
00:04:16,320 --> 00:04:20,320
Yes, of course.
23
00:04:20,520 --> 00:04:23,600
How old was that last girl
we talked to, would you say?
24
00:04:23,600 --> 00:04:27,600
15. No older than 16.
25
00:04:31,840 --> 00:04:34,560
We just got this new bouncer, Gary.
26
00:04:34,560 --> 00:04:36,240
He's a bit of an idiot.
27
00:04:36,240 --> 00:04:39,680
The girls charm him, you know?
28
00:04:39,680 --> 00:04:42,000
Do they charm you, too?
29
00:04:42,000 --> 00:04:43,480
No.
30
00:04:43,480 --> 00:04:46,880
Tonight your night?
31
00:04:46,880 --> 00:04:49,480
Yes. I run it and I DJ.
That's right.
32
00:04:49,480 --> 00:04:53,480
You run it for Alan.
33
00:04:53,560 --> 00:04:57,560
You're his boy.
34
00:04:59,560 --> 00:05:03,560
Right, I want copies of your licence,
financial records, purchase orders,
35
00:05:03,840 --> 00:05:07,840
guests lists, the lot. By tomorrow.
36
00:05:10,000 --> 00:05:12,720
DOOR OPENS
37
00:05:12,720 --> 00:05:16,720
Huh.
38
00:05:23,520 --> 00:05:27,360
The club was over capacity
by 200 tonight.
39
00:05:27,360 --> 00:05:29,640
Are you listening?
40
00:05:29,640 --> 00:05:33,560
We let everybody in. Under-age
people. They were all under age.
41
00:05:33,560 --> 00:05:36,040
Yeah, so?
42
00:05:36,040 --> 00:05:37,720
And we know drug-dealers work here.
43
00:05:37,720 --> 00:05:40,040
We see them on the dance...
I don't know that!
44
00:05:40,040 --> 00:05:44,040
And neither do you, OK?
45
00:05:49,320 --> 00:05:52,600
So shut the fuck up, Thomas.
46
00:05:52,600 --> 00:05:56,600
Yeah?
47
00:05:57,480 --> 00:05:59,920
Bonus.
What for?
48
00:05:59,920 --> 00:06:03,920
For shutting the fuck up.
49
00:06:05,520 --> 00:06:08,640
And if you do slip up...
50
00:06:08,640 --> 00:06:12,640
someone will come, Thomas...
51
00:06:12,720 --> 00:06:16,720
...and snap your fucking spine.
52
00:06:28,480 --> 00:06:32,480
# I saw something
53
00:06:32,760 --> 00:06:36,760
# All for nothing
54
00:06:38,240 --> 00:06:42,240
# Because...the right place
the wrong love... #
55
00:06:43,320 --> 00:06:46,400
Come on.
56
00:06:46,400 --> 00:06:48,800
# ..But of course she said no
57
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
# Don't you be shy
58
00:06:50,800 --> 00:06:53,480
# Don't you look up
59
00:06:53,480 --> 00:06:55,680
# Time's on your side
60
00:06:55,680 --> 00:06:57,880
# A Plasticine dream
61
00:06:57,880 --> 00:06:59,960
# Do you comprehend
62
00:06:59,960 --> 00:07:02,280
# A frivolous being?
63
00:07:02,280 --> 00:07:03,960
# Let's not pretend
64
00:07:03,960 --> 00:07:07,960
# That you didn't see. #
65
00:07:27,600 --> 00:07:31,600
(WHISPERS) Merde.
66
00:07:34,160 --> 00:07:35,720
Mum.
67
00:07:35,720 --> 00:07:37,640
God, what...?
Daniel is ill again.
68
00:07:37,640 --> 00:07:39,120
(WHEEZING)
69
00:07:39,120 --> 00:07:40,640
Who is that with you?
70
00:07:40,640 --> 00:07:44,640
Um...hello, Kasoke.
71
00:07:45,200 --> 00:07:48,720
You know my rules.
It was too late to get home.
72
00:07:48,720 --> 00:07:51,880
We're not going to,
you know...do anything.
73
00:07:51,880 --> 00:07:53,800
Like what?
74
00:07:53,800 --> 00:07:56,040
You know. I mean sex.
75
00:07:56,040 --> 00:07:58,600
We're not going to have sex.
We wouldn't do that.
76
00:07:58,600 --> 00:08:00,160
No?
77
00:08:00,160 --> 00:08:01,840
Yeah, I mean...
78
00:08:01,840 --> 00:08:03,560
Oh, well, we have done stuff.
79
00:08:03,560 --> 00:08:06,360
Possibly. I mean...not loads.
80
00:08:06,360 --> 00:08:08,120
Well, you could say loads, but...
81
00:08:08,120 --> 00:08:09,960
Maybe you should
stop talking now.
82
00:08:09,960 --> 00:08:13,400
Yeah, just, "Whole truth,
nothing but the truth,
so help me God."
83
00:08:13,400 --> 00:08:14,880
Bloody hell.
84
00:08:14,880 --> 00:08:18,880
Someone tell me, please,
where to find a
virgin in this country.
85
00:08:21,440 --> 00:08:25,440
Uh...well...difficult.
86
00:08:39,040 --> 00:08:41,760
MUSIC PLAYS SOFTLY
87
00:08:41,760 --> 00:08:45,760
(COUGHING)
88
00:08:47,520 --> 00:08:49,080
(COUGHS)
89
00:08:49,080 --> 00:08:53,080
Hold him up.
90
00:08:56,800 --> 00:08:58,480
It's OK, Dan-man.
91
00:08:58,480 --> 00:09:02,480
Thomas is here.
92
00:09:04,080 --> 00:09:08,080
What were you doing that
was more important than
your family this evening?
93
00:09:09,920 --> 00:09:13,360
Speak to me, boy.
94
00:09:13,360 --> 00:09:16,880
Mum, a girl died tonight.
95
00:09:16,880 --> 00:09:20,080
It's my club night.
96
00:09:20,080 --> 00:09:23,280
I think she was on drugs, and...
97
00:09:23,280 --> 00:09:27,280
now she's dead.
98
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
What's that? >
99
00:09:38,800 --> 00:09:40,520
Money.
100
00:09:40,520 --> 00:09:41,920
We don't want it. >
101
00:09:41,920 --> 00:09:42,920
We do. We need it for...
102
00:09:42,920 --> 00:09:45,120
We do. We need it for...
We don't want it! >
103
00:09:45,120 --> 00:09:49,120
Why do you bring trouble to the door?
We have enough here.
104
00:09:59,200 --> 00:10:03,200
Now go and do
what you're meant to do. >
105
00:10:05,400 --> 00:10:09,400
I'll put Daniel to bed.
106
00:10:27,600 --> 00:10:30,320
We were waiting for you.
107
00:10:30,320 --> 00:10:33,360
Were you?
108
00:10:33,360 --> 00:10:35,920
Daniel wanted a story,
but I didn't mind.
109
00:10:35,920 --> 00:10:39,920
I don't think you're selfish.
110
00:10:40,800 --> 00:10:42,160
Well, I don't think you're tickly.
111
00:10:42,160 --> 00:10:44,000
Well, I don't think you're tickly.
(LAUGHS)
112
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
Get off! Get off!
113
00:10:49,280 --> 00:10:51,720
Mum says we've got to pray.
114
00:10:51,720 --> 00:10:53,520
(WHEEZES)
115
00:10:53,520 --> 00:10:57,520
Please?
116
00:11:00,280 --> 00:11:04,280
Kneeling.
117
00:11:09,680 --> 00:11:11,360
Dear God in the sky,
118
00:11:11,360 --> 00:11:12,920
help us to care for each other.
119
00:11:12,920 --> 00:11:16,600
Let the sun shine,
send us songs and keep us safe.
120
00:11:16,600 --> 00:11:20,600
And don't kill Daniel.
121
00:11:21,760 --> 00:11:23,960
Right. Don't do that.
122
00:11:23,960 --> 00:11:25,960
Amen.
123
00:11:25,960 --> 00:11:26,720
Sleep now, OK?
124
00:11:26,720 --> 00:11:29,880
Sleep now, OK?
OK.
125
00:11:29,880 --> 00:11:33,440
Night, Daniel.
126
00:11:33,440 --> 00:11:37,440
(DANIEL) Night...
127
00:11:46,960 --> 00:11:49,000
DOOR OPENS AND CLOSES
128
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
Panda...
129
00:11:55,920 --> 00:11:57,960
Panda, we can't. My mum will hear.
130
00:11:57,960 --> 00:12:01,320
I don't care.
131
00:12:01,320 --> 00:12:03,520
My blood feels frozen.
132
00:12:03,520 --> 00:12:07,520
I keep seeing her face.
133
00:12:13,400 --> 00:12:14,600
We can't...
134
00:12:14,600 --> 00:12:18,600
I need you.
135
00:12:21,920 --> 00:12:23,960
# I believe in you, Lord
136
00:12:23,960 --> 00:12:26,200
# I believe in you, Lord
137
00:12:26,200 --> 00:12:28,280
# I believe in you, Lord
138
00:12:28,280 --> 00:12:30,240
# I believe in you, Lord
139
00:12:30,240 --> 00:12:34,240
# That's why I'm not afraid
of the power of the voodoo
140
00:12:34,440 --> 00:12:38,360
# That's why I'm not afraid
of the power of the witchcraft
141
00:12:38,360 --> 00:12:42,360
# That's why I'm not afraid
of the power of the darkness
142
00:12:43,040 --> 00:12:47,040
# I believe...
143
00:12:47,640 --> 00:12:51,040
# I believe your name
is power in my life
144
00:12:51,040 --> 00:12:55,040
# I believe your name
is joy to everyone
145
00:12:56,320 --> 00:12:58,680
# I believe your name is victory
not history... #
146
00:12:58,680 --> 00:13:00,160
(MAN) Feel his love!
147
00:13:00,160 --> 00:13:02,360
# I will praise you
as long as I live
148
00:13:02,360 --> 00:13:04,200
# Jesus! #
149
00:13:04,200 --> 00:13:05,880
Feel his love!
# I come to you now
150
00:13:05,880 --> 00:13:08,640
# Before it's too late
151
00:13:08,640 --> 00:13:10,160
# I'll sing hosanna
152
00:13:10,160 --> 00:13:12,320
# I give you praise
for as long as I live
153
00:13:12,320 --> 00:13:16,320
# I will bless all to you
You took all my pain
154
00:13:16,720 --> 00:13:19,400
# You lifted the cross
and you put it on your shoulders
155
00:13:19,400 --> 00:13:20,960
# To save my life
156
00:13:20,960 --> 00:13:22,920
# You are very good to me
157
00:13:22,920 --> 00:13:26,360
# Jesus, the son of man
I believe in you
158
00:13:26,360 --> 00:13:28,560
# You are the lord of my life
159
00:13:28,560 --> 00:13:30,600
# I will praise only you
160
00:13:30,600 --> 00:13:33,000
# You are the lord of my life
161
00:13:33,000 --> 00:13:35,080
# I will praise only you
162
00:13:35,080 --> 00:13:37,680
# That's why I'm not afraid
of the power of the voodoo
163
00:13:37,680 --> 00:13:39,160
# Because of you, Lord
164
00:13:39,160 --> 00:13:41,040
# That's why I'm not afraid
of the power of the witchcraft
165
00:13:41,040 --> 00:13:43,200
# That's why I'm not afraid
of the power of the witchcraft
# Because of you, Lord
166
00:13:43,200 --> 00:13:45,640
# That's why I'm not afraid
of the power of the darkness
167
00:13:45,640 --> 00:13:47,680
# Because of you
I believe... #
168
00:13:47,680 --> 00:13:50,640
Come on, Thomas. Dance!
169
00:13:50,640 --> 00:13:52,720
# I believe in you, Lord... #
170
00:13:52,720 --> 00:13:54,640
She makes us dance!
171
00:13:54,640 --> 00:13:56,720
# I will praise only you
172
00:13:56,720 --> 00:13:59,440
# You are the lord of my life
I will praise only you
173
00:13:59,440 --> 00:14:03,440
# You are the lord of my life
I will praise only you
174
00:14:03,520 --> 00:14:07,280
# You are the lord of my life
I will praise only you
175
00:14:07,280 --> 00:14:08,440
# I believe! #
176
00:14:08,440 --> 00:14:10,640
(WOMAN) Hallelujah!
177
00:14:10,640 --> 00:14:11,720
CHEERING
178
00:14:11,720 --> 00:14:15,720
CHEERING
Praise the Lord.
179
00:14:15,840 --> 00:14:19,840
(PREACHER) Friends, friends. Please.
Remember the power of God.
180
00:14:19,920 --> 00:14:23,280
MURMURING
181
00:14:23,280 --> 00:14:26,400
Thomas. It's a long time
since we've seen you.
182
00:14:26,400 --> 00:14:28,720
Yes. Sorry.
183
00:14:28,720 --> 00:14:31,960
He's fooling, Father.
Fooling and fornicating.
184
00:14:31,960 --> 00:14:34,400
His friends, his girlfriend -
they are bad for him.
185
00:14:34,400 --> 00:14:36,120
You don't know my friends.
186
00:14:36,120 --> 00:14:38,400
I know enough.
That girl - she's a wh...
187
00:14:38,400 --> 00:14:42,400
Kasoke. Please. We do not fight here.
188
00:14:44,120 --> 00:14:45,640
Thomas.
189
00:14:45,640 --> 00:14:49,640
I expect you will say
that your friends are not so bad.
190
00:14:50,120 --> 00:14:52,520
They love you
and they are there for you
191
00:14:52,520 --> 00:14:54,160
in times of need, no matter what.
192
00:14:54,160 --> 00:14:57,600
Yes?
Yes.
193
00:14:57,600 --> 00:15:01,600
Are you sure about that?
194
00:15:01,760 --> 00:15:05,760
Thomas... We are your people.
195
00:15:05,960 --> 00:15:09,960
And we will never, ever let you down.
196
00:15:10,640 --> 00:15:13,200
But we are waiting for you
to take the first step.
197
00:15:13,200 --> 00:15:15,720
That first step into a wider world.
198
00:15:15,720 --> 00:15:17,520
(FUMI) That's Star Wars.
199
00:15:17,520 --> 00:15:19,200
Excuse me?
200
00:15:19,200 --> 00:15:21,800
Obi-Wan Kenobi says that after
Luke gets shot by the floaty thing.
201
00:15:21,800 --> 00:15:22,200
Obi-Wan?
202
00:15:22,200 --> 00:15:23,520
Obi-Wan?
(DEEP VOICE) "Well done, Luke.
203
00:15:23,520 --> 00:15:27,520
"You have taken your first step
into a wider world."
204
00:15:29,520 --> 00:15:31,400
Well, that's good.
205
00:15:31,400 --> 00:15:32,480
Well, that's good.
(NORMAL VOICE) Yes,
206
00:15:32,480 --> 00:15:36,480
because Obi-Wan Kenobi is like God,
but with better weapons.
207
00:15:37,200 --> 00:15:40,640
# If you take a run
then time will stop... #
208
00:15:40,640 --> 00:15:43,360
(DANIEL) Obi-Wan Kenobi rules.
209
00:15:43,360 --> 00:15:47,280
# Many days
have rolled on into one
210
00:15:47,280 --> 00:15:49,320
# Daily meals to calm your eyes
211
00:15:49,320 --> 00:15:51,600
# Wisdom seldom realised
212
00:15:51,600 --> 00:15:55,600
# I could try to reason
one more time
213
00:15:56,320 --> 00:15:58,640
# But by the bye, by the bye
214
00:15:58,640 --> 00:16:00,840
# Our fear has multiplied
215
00:16:00,840 --> 00:16:04,840
# Wild and lost within
you stayed all mine
216
00:16:05,080 --> 00:16:06,920
# Oh, by the bye, by the bye
217
00:16:06,920 --> 00:16:09,080
# Our fear has multiplied
218
00:16:09,080 --> 00:16:12,760
# Wild and lost within
you stayed all mine, mine, mine
219
00:16:12,760 --> 00:16:14,400
# My, oh, my, oh, my
220
00:16:14,400 --> 00:16:17,200
# My, oh, my
Our tears have multiplied
221
00:16:17,200 --> 00:16:21,200
# I'm drowning
Lost within this state of mind... #
222
00:16:22,160 --> 00:16:24,040
OK, people. Watch the card.
223
00:16:24,040 --> 00:16:27,040
# ..I'm drowned
within this state of mind. #
224
00:16:27,040 --> 00:16:29,920
See?
225
00:16:29,920 --> 00:16:33,400
Thommo. How the fuck are you
diddling, my man?
226
00:16:33,400 --> 00:16:34,960
What do you want?
227
00:16:34,960 --> 00:16:36,480
All right, lad.
228
00:16:36,480 --> 00:16:39,400
I just thought you might
want a friend today, that's all.
229
00:16:39,400 --> 00:16:43,400
That shit with that girl, you know.
She was fucked up beyond.
230
00:16:43,640 --> 00:16:46,920
Mate, I had to get fucking royally
munted to get that shit out me head.
231
00:16:46,920 --> 00:16:47,840
You're not my friend.
232
00:16:47,840 --> 00:16:51,840
OK. I'm just saying.
233
00:16:52,640 --> 00:16:56,640
How do you know she was fucked up?
234
00:16:57,240 --> 00:17:01,240
I don't. I mean, you just...assume.
235
00:17:01,320 --> 00:17:05,320
Don't you? Yeah?
236
00:17:07,800 --> 00:17:11,800
Yeah...
237
00:17:18,360 --> 00:17:22,360
Excuse me.
238
00:17:25,760 --> 00:17:27,280
CHATTERING STOPS ABRUPTLY
239
00:17:27,280 --> 00:17:31,280
Yes. Would you mind, awfully,
not smoking?
240
00:17:32,320 --> 00:17:34,200
Thank you.
241
00:17:34,200 --> 00:17:37,760
Just thought I'd pop down and
say hi.
242
00:17:37,760 --> 00:17:41,040
I'm David Blood,
your new college director,
243
00:17:41,040 --> 00:17:44,560
and...I'm saying hi.
244
00:17:44,560 --> 00:17:46,360
What happened to Harriet?
245
00:17:46,360 --> 00:17:49,560
Harriet has...moved on.
246
00:17:49,560 --> 00:17:50,360
Why?
247
00:17:50,360 --> 00:17:52,400
Because, because, because...
248
00:17:52,400 --> 00:17:55,480
Let me see. How can I put this?
249
00:17:55,480 --> 00:17:59,480
Because...this place is rubbish.
250
00:18:00,400 --> 00:18:03,200
And so are you.
251
00:18:03,200 --> 00:18:07,200
So now we're all about change.
252
00:18:08,800 --> 00:18:12,800
Everything's going to change.
253
00:18:12,800 --> 00:18:14,720
We'll all do it together, yes?
254
00:18:14,720 --> 00:18:17,680
We can...change.
255
00:18:17,680 --> 00:18:20,920
And if any of you find that
difficult,
256
00:18:20,920 --> 00:18:24,120
I want you to know that...
257
00:18:24,120 --> 00:18:26,520
I will find you,
258
00:18:26,520 --> 00:18:29,000
I will interrogate you,
259
00:18:29,000 --> 00:18:32,040
I will expel you...
260
00:18:32,040 --> 00:18:36,040
I will...expunge you.
261
00:18:40,240 --> 00:18:41,880
Great!
262
00:18:41,880 --> 00:18:44,000
Doug has an announcement.
263
00:18:44,000 --> 00:18:45,840
It's very important
264
00:18:45,840 --> 00:18:48,920
so I know we will all listen
carefully.
265
00:18:48,920 --> 00:18:52,680
Otherwise, it's rude!
Isn't it, Doug?
266
00:18:52,680 --> 00:18:56,600
Oh...it's... Yes, of course it is,
David.
267
00:18:56,600 --> 00:18:58,680
Professor Blood.
268
00:18:58,680 --> 00:19:00,320
Professor, yes.
269
00:19:00,320 --> 00:19:02,640
Yes.
270
00:19:02,640 --> 00:19:05,800
So, welcome back, everyone.
271
00:19:05,800 --> 00:19:09,800
Oggy, oggy, oggy!
272
00:19:13,200 --> 00:19:16,040
Great. Lovely.
273
00:19:16,040 --> 00:19:20,040
And I'm afraid the police
would like to interview you all.
274
00:19:23,640 --> 00:19:27,640
Katie Fitch. >
275
00:19:37,920 --> 00:19:39,520
This is fucked up.
276
00:19:39,520 --> 00:19:42,640
I didn't even know the girl. Why are
they treating us like criminals?
277
00:19:42,640 --> 00:19:45,160
Because she's dead...
and we were there.
278
00:19:45,160 --> 00:19:49,160
So? That doesn't make us responsible
if some kid decides to off herself.
279
00:19:49,600 --> 00:19:53,600
Right, Naomes? Naomes?
280
00:19:53,600 --> 00:19:57,600
Yeah, it's fucked up.
281
00:19:59,640 --> 00:20:02,080
(WOMAN) Not best friends,
but you were friends? >
282
00:20:02,080 --> 00:20:04,560
How would you describe her? >
283
00:20:04,560 --> 00:20:06,680
Cook, we've gotta wait here.
284
00:20:06,680 --> 00:20:10,680
I've got to slash, don't I?
285
00:20:13,520 --> 00:20:15,880
Hey, Fred.
286
00:20:15,880 --> 00:20:18,400
Yeah.
287
00:20:18,400 --> 00:20:22,400
Have you heard from her?
288
00:20:22,640 --> 00:20:23,880
Who?
289
00:20:23,880 --> 00:20:27,880
The Empress Cleopatra(!)
Who do you think?
290
00:20:28,320 --> 00:20:31,440
Nah.
291
00:20:31,440 --> 00:20:34,880
Thought she might just...show up,
you know?
292
00:20:34,880 --> 00:20:35,640
First day back...
293
00:20:35,640 --> 00:20:36,760
Yeah.
294
00:20:36,760 --> 00:20:40,760
Well, she didn't.
295
00:20:42,280 --> 00:20:43,600
Touched a nerve.
296
00:20:43,600 --> 00:20:46,320
Guys, you've got to not
talk about Effy.
297
00:20:46,320 --> 00:20:49,160
Why? She really fucked Freddie over.
298
00:20:49,160 --> 00:20:51,560
No. We're just...not going there.
299
00:20:51,560 --> 00:20:53,760
I mean, me, Cook and Freds,
300
00:20:53,760 --> 00:20:55,280
we're getting through it.
301
00:20:55,280 --> 00:20:55,920
And...
302
00:20:55,920 --> 00:20:57,040
She dumped you all?
303
00:20:57,040 --> 00:20:58,920
Kind of.
304
00:20:58,920 --> 00:21:02,000
Effy's gone and...we're happy.
305
00:21:02,000 --> 00:21:04,320
The status of the tribe is
protected.
306
00:21:04,320 --> 00:21:08,320
We're happy, right? >
307
00:21:15,480 --> 00:21:17,480
Good.
308
00:21:17,480 --> 00:21:20,000
As long as we're all happy.
309
00:21:20,000 --> 00:21:23,080
# It's empty in the valley
of your heart
310
00:21:23,080 --> 00:21:26,760
# The sun, it rises slowly
as you walk
311
00:21:26,760 --> 00:21:29,960
# Away from all the fears
and all the faults
312
00:21:29,960 --> 00:21:33,120
# You've left behind
313
00:21:33,120 --> 00:21:36,600
# The harvest left no fruit for you
to eat
314
00:21:36,600 --> 00:21:40,000
# You cannibal, you meat-eater,
you see
315
00:21:40,000 --> 00:21:41,760
# But I have seen the same
316
00:21:41,760 --> 00:21:45,760
# I know the shame in your defeat. #
317
00:22:01,280 --> 00:22:04,600
What are you doing, Cook?
318
00:22:04,600 --> 00:22:07,160
What is this?
319
00:22:07,160 --> 00:22:11,160
The dump police(?)
320
00:22:11,160 --> 00:22:15,160
I'm thinking somebody
gave that girl drugs.
321
00:22:15,560 --> 00:22:17,480
Yep. So?
322
00:22:17,480 --> 00:22:20,320
If it was you, I'll tell them.
323
00:22:20,320 --> 00:22:22,560
Yeah? Fuck you, Thomas. >
324
00:22:22,560 --> 00:22:25,760
Tell them what you want, mate.
325
00:22:25,760 --> 00:22:29,760
Never met the girl.
326
00:22:31,560 --> 00:22:35,560
How's your girlfriend, Cook?
327
00:22:39,160 --> 00:22:40,560
How's yours?
328
00:22:40,560 --> 00:22:42,560
Still got that dirty little wart
on her arse?
329
00:22:42,560 --> 00:22:45,160
Yeah, come on, then, Thomas.
Come on, mate.
330
00:22:45,160 --> 00:22:48,880
Fucking come on, then! Fucking
never have finished, have we?!
331
00:22:48,880 --> 00:22:51,200
Come on, then!
332
00:22:51,200 --> 00:22:54,240
Cook!
333
00:22:54,240 --> 00:22:58,240
Cops called your name, mate.
334
00:23:12,440 --> 00:23:15,520
Thomas? >
335
00:23:15,520 --> 00:23:17,120
What are you doing?
336
00:23:17,120 --> 00:23:18,880
Working.
337
00:23:18,880 --> 00:23:22,560
Just working.
338
00:23:22,560 --> 00:23:26,400
Panda needs a hug.
339
00:23:26,400 --> 00:23:30,400
Thommo? >
340
00:23:34,720 --> 00:23:37,560
Come on. Everybody's skipping
next period and going to White Hart.
341
00:23:37,560 --> 00:23:39,600
We all need a drink.
Get some shots...
342
00:23:39,600 --> 00:23:43,600
Is that our answer to everything?
Just go and get pissed?
343
00:23:44,040 --> 00:23:48,040
No. Haagen-Dazs
is the answer to everything, right?
344
00:23:55,040 --> 00:23:56,520
Come on. >
345
00:23:56,520 --> 00:23:59,400
Everything's just fucked up.
346
00:23:59,400 --> 00:24:01,640
I don't know any more.
347
00:24:01,640 --> 00:24:05,600
I just...don't know...
348
00:24:05,600 --> 00:24:09,600
I know.
349
00:24:16,760 --> 00:24:19,040
What are you doing?
350
00:24:19,040 --> 00:24:23,040
Making us feel better.
Come on, stupid.
351
00:24:27,520 --> 00:24:31,520
No. I don't want to.
352
00:24:38,160 --> 00:24:39,880
I'm sorry. I just...
353
00:24:39,880 --> 00:24:43,880
I have to do this work, OK?
354
00:24:44,400 --> 00:24:48,400
I have to get it done.
355
00:24:50,200 --> 00:24:54,200
Fine.
356
00:24:58,960 --> 00:25:02,960
(WOMAN SINGS IN FRENCH)
357
00:25:39,760 --> 00:25:43,760
(SINGS)
358
00:26:19,880 --> 00:26:23,400
Hello.
359
00:26:23,400 --> 00:26:27,400
Hello.
360
00:26:33,040 --> 00:26:33,840
DOORBELL
361
00:26:33,840 --> 00:26:36,760
(FUMI) Hurry up. I'm bursting.
362
00:26:36,760 --> 00:26:39,520
(DANIEL) I hate prayer group.
363
00:26:39,520 --> 00:26:41,720
Just wait.
You have to be good here, OK?
364
00:26:41,720 --> 00:26:43,720
I gotta go. I'm telling you.
365
00:26:43,720 --> 00:26:45,600
She always needs to go. Girls(!)
366
00:26:45,600 --> 00:26:47,680
Yes, why can't you at the right time?
367
00:26:47,680 --> 00:26:51,680
This is the right time, moron.
I've got to W-E-E-E!
368
00:26:53,520 --> 00:26:55,840
Thomas. Welcome.
369
00:26:55,840 --> 00:26:57,680
Mmm!
370
00:26:57,680 --> 00:27:01,680
Oh, you came. Cool.
This is Thomas, Dad.
371
00:27:02,440 --> 00:27:04,360
Oh, yes.
372
00:27:04,360 --> 00:27:07,640
I know who he is.
373
00:27:07,640 --> 00:27:10,760
(GASPS)
374
00:27:10,760 --> 00:27:12,280
It's coming out!
375
00:27:12,280 --> 00:27:15,400
(WOMAN) Quiet! Everybody!
376
00:27:15,400 --> 00:27:19,160
Quiet!
377
00:27:19,160 --> 00:27:20,400
Everybody!
378
00:27:20,400 --> 00:27:23,880
Everybody, Jesus says shut up.
379
00:27:23,880 --> 00:27:25,920
SILENCE
380
00:27:25,920 --> 00:27:28,280
Now, we were just about to sing
a song. So what shall we sing?
381
00:27:28,280 --> 00:27:29,080
Rihanna!
382
00:27:29,080 --> 00:27:29,920
Lady Gaga!
383
00:27:29,920 --> 00:27:31,360
Beyonce!
384
00:27:31,360 --> 00:27:33,760
Those are all people
who can't really sing,
385
00:27:33,760 --> 00:27:36,920
don't wear very many clothes
and get married far too young.
386
00:27:36,920 --> 00:27:39,440
What do we call
those sorts of people?
387
00:27:39,440 --> 00:27:41,600
(ALL) American!
388
00:27:41,600 --> 00:27:43,200
That's right. American.
389
00:27:43,200 --> 00:27:47,200
Now, listen.
390
00:27:50,520 --> 00:27:53,680
# As I went down
in the river to pray
391
00:27:53,680 --> 00:27:57,680
# Studying about that good old way
392
00:27:57,920 --> 00:28:01,840
# And who shall wear
the starry crown?
393
00:28:01,840 --> 00:28:04,800
# Good Lord, show me the way... #
394
00:28:04,800 --> 00:28:05,840
What?
395
00:28:05,840 --> 00:28:07,320
Come on. Sing.
396
00:28:07,320 --> 00:28:11,320
Sing, sucker!
397
00:28:15,600 --> 00:28:19,600
# ..As I went down
in the river to pray
398
00:28:19,880 --> 00:28:23,880
# Studying about that good old way
399
00:28:23,880 --> 00:28:27,480
# And who shall wear
the robe and crown?
400
00:28:27,480 --> 00:28:29,960
# Good Lord, show me the way
401
00:28:29,960 --> 00:28:33,960
# Oh, brothers, let's go down
402
00:28:34,480 --> 00:28:37,560
# Let's go down, come on down
403
00:28:37,560 --> 00:28:41,560
# Come on, brothers, let's go down
404
00:28:41,720 --> 00:28:44,560
# Down in the river to pray
405
00:28:44,560 --> 00:28:48,360
# Oh, fathers, let's go down
406
00:28:48,360 --> 00:28:51,720
# Let's go down, come on down
407
00:28:51,720 --> 00:28:55,720
# Oh, fathers, let's go down
408
00:28:55,840 --> 00:28:59,440
# Down in the river to pray
409
00:28:59,440 --> 00:29:03,280
# Down in the river to pray. #
410
00:29:03,280 --> 00:29:07,040
CHILDREN PLAY INSTRUMENTS
411
00:29:07,040 --> 00:29:11,040
CHILDREN CHATTERING
412
00:29:11,040 --> 00:29:12,400
Enjoying yourself?
413
00:29:12,400 --> 00:29:14,520
Yes. It's fun.
414
00:29:14,520 --> 00:29:16,520
I'm wondering...
415
00:29:16,520 --> 00:29:20,520
how is it you spend over a year
at the same college as my daughter
416
00:29:21,440 --> 00:29:23,160
and only just met?
417
00:29:23,160 --> 00:29:25,280
I don't know.
418
00:29:25,280 --> 00:29:28,480
I do, Thomas.
419
00:29:28,480 --> 00:29:31,240
After I spoke to you, you started
noticing things, didn't you?
420
00:29:31,240 --> 00:29:35,240
Things that have always been there,
but you've never seen.
421
00:29:35,760 --> 00:29:37,840
I suppose.
422
00:29:37,840 --> 00:29:40,400
She's beautiful.
423
00:29:40,400 --> 00:29:42,600
She's a beautiful singer.
424
00:29:42,600 --> 00:29:44,800
She is. She serves the Lord.
425
00:29:44,800 --> 00:29:48,800
If you put your trust in him
and obey his rules,
426
00:29:48,800 --> 00:29:52,320
you see the world in a new way.
427
00:29:52,320 --> 00:29:53,840
It's wonderful.
428
00:29:53,840 --> 00:29:57,840
Just open up your heart, Thomas,
429
00:29:58,880 --> 00:30:02,880
and give me your soul.
430
00:30:03,320 --> 00:30:07,320
Give it to me.
431
00:30:09,560 --> 00:30:12,720
(ANDREA) Thomas!
Daniel's sick, Thomas!
432
00:30:12,720 --> 00:30:14,520
GASPING
433
00:30:14,520 --> 00:30:17,280
Oh, my God! Daniel, sit up.
434
00:30:17,280 --> 00:30:18,480
(WHEEZES)
435
00:30:18,480 --> 00:30:21,160
It's OK. It's OK.
436
00:30:21,160 --> 00:30:25,160
It's OK, Daniel. I got you.
437
00:30:26,480 --> 00:30:29,360
Lung infection. It's OK.
We'll clear it up.
438
00:30:29,360 --> 00:30:32,120
Is he OK? Is he OK?
439
00:30:32,120 --> 00:30:33,280
Daniel!
440
00:30:33,280 --> 00:30:34,640
He's fine, Mrs Tomone >.
441
00:30:34,640 --> 00:30:37,000
We're on top of it.
They brought him straight here. >
442
00:30:37,000 --> 00:30:39,520
I told you to look after them.
What did you do to my babies?
443
00:30:39,520 --> 00:30:41,520
I brought him
to Pastor Babajide's house.
444
00:30:41,520 --> 00:30:44,120
The concern is that this is
the third incident in six weeks.
445
00:30:44,120 --> 00:30:45,600
So...?
446
00:30:45,600 --> 00:30:48,040
I'm just saying,
if there is an environmental factor,
447
00:30:48,040 --> 00:30:50,280
if your house is damp or dusty...
448
00:30:50,280 --> 00:30:51,600
My house is clean.
449
00:30:51,600 --> 00:30:54,120
Yes. Right. But he shouldn't
be here this often.
450
00:30:54,120 --> 00:30:57,280
I look after my children.
You can mind your own business.
451
00:30:57,280 --> 00:31:01,280
Mum, the house is damp.
There's mould and the walls are wet.
452
00:31:02,120 --> 00:31:04,400
We can't get rid of it.
453
00:31:04,400 --> 00:31:08,400
Right. Well, then, that would...
Look, perhaps social services...
454
00:31:08,560 --> 00:31:10,280
Who are you?!
455
00:31:10,280 --> 00:31:14,280
You don't know me!
456
00:31:14,480 --> 00:31:16,880
What do you know
about bringing children up?
457
00:31:16,880 --> 00:31:19,920
I've given everything
to you all my life.
458
00:31:19,920 --> 00:31:22,360
And now you want
to tell me what to do?
459
00:31:22,360 --> 00:31:24,880
You have no respect.
460
00:31:24,880 --> 00:31:28,040
If your father was here,
he would beat you.
461
00:31:28,040 --> 00:31:32,040
My father is dead
and he's no use to us!
462
00:31:35,360 --> 00:31:36,760
Is he all right?
463
00:31:36,760 --> 00:31:38,600
No, he's not. Nothing's all right.
464
00:31:39,800 --> 00:31:43,800
So am I.
465
00:31:50,640 --> 00:31:52,320
Thomas!
466
00:31:52,320 --> 00:31:56,280
Hang on, please!
467
00:31:56,280 --> 00:31:57,720
What's the matter?
468
00:31:57,720 --> 00:32:00,280
I can't stand this place,
this country. No-one understands.
469
00:32:00,280 --> 00:32:00,800
It's all right.
470
00:32:00,800 --> 00:32:03,040
No, nothing makes sense. I can't...
471
00:32:03,040 --> 00:32:07,040
I just can't...
472
00:32:18,880 --> 00:32:22,880
# Pour myself a cup of coffee
473
00:32:22,920 --> 00:32:26,920
# Full of sober nights
474
00:32:30,000 --> 00:32:34,000
# Believe me, I can pretend
475
00:32:34,600 --> 00:32:38,600
# Cos I've studied the masks... #
476
00:32:40,560 --> 00:32:42,360
I can't help it. I can't.
477
00:32:42,360 --> 00:32:46,360
# ..But I don't want to play
478
00:32:47,680 --> 00:32:51,680
# Any theatre for you
479
00:32:52,040 --> 00:32:56,040
# I don't want to stage
480
00:32:56,960 --> 00:33:00,960
# A single piece
481
00:33:02,280 --> 00:33:06,280
# For you
482
00:33:28,640 --> 00:33:32,640
# Oh, you
483
00:33:32,880 --> 00:33:34,640
# You keep... #
484
00:33:34,640 --> 00:33:36,600
(WHISPERS) It's all right.
485
00:33:36,600 --> 00:33:40,040
It's all right, Thomas.
486
00:33:40,040 --> 00:33:41,520
It's all right.
487
00:33:41,520 --> 00:33:45,040
# ..You, you keep me warm
488
00:33:45,040 --> 00:33:48,640
# I don't want to
489
00:33:48,640 --> 00:33:52,640
# Play a single piece...
490
00:33:57,520 --> 00:34:00,480
# For you. #
491
00:34:00,480 --> 00:34:04,480
DOORBELL
492
00:34:07,520 --> 00:34:09,920
Something said to me,
"We need to cheer up."
493
00:34:09,920 --> 00:34:13,920
What we need is...a Reese-a-thon.
Oh, and I brought JJ.
494
00:34:14,720 --> 00:34:18,680
What I like about Reese is,
she's a virgin you can believe in.
495
00:34:18,680 --> 00:34:22,160
(WOMAN ON TV)
How can I marry you, Jebediah?
496
00:34:22,160 --> 00:34:24,120
My heart is here with my family.
497
00:34:24,120 --> 00:34:25,160
What's this one called again?
498
00:34:25,160 --> 00:34:26,800
Redneck Bride.
499
00:34:26,800 --> 00:34:28,720
I thought that was the last one.
500
00:34:28,720 --> 00:34:29,960
No, that was That Darn Man. >
501
00:34:29,960 --> 00:34:32,840
Got it. She's a beauty queen
with a disabled horse...
502
00:34:32,840 --> 00:34:36,840
No, that's Kentucky Bride Hitchin'.
503
00:34:42,800 --> 00:34:45,000
Go on. Have one. Go on.
504
00:34:45,000 --> 00:34:46,760
I'm all right.
505
00:34:46,760 --> 00:34:48,040
I got your favourites. >
506
00:34:48,040 --> 00:34:48,960
I'm not hungry.
507
00:34:48,960 --> 00:34:52,840
What's wrong?
Don't you like the film?
508
00:34:52,840 --> 00:34:54,320
Doesn't make sense.
509
00:34:54,320 --> 00:34:56,480
What do you mean? >
510
00:34:56,480 --> 00:34:59,560
You don't understand why Reese
goes back to Matthew McConaughey
511
00:34:59,560 --> 00:35:01,440
after he slept with Rachel McAdams.
512
00:35:01,440 --> 00:35:03,520
I've got to say,
you make a fair point.
513
00:35:03,520 --> 00:35:04,480
No, I don't mean that.
514
00:35:04,480 --> 00:35:06,640
No, I don't mean that.
But Reese forgave him.
He made a mistake.
515
00:35:06,640 --> 00:35:08,560
That's what I love about it.
When you make a mistake...
516
00:35:08,560 --> 00:35:10,640
I slept with someone.
517
00:35:10,640 --> 00:35:13,640
Go on! She hid the ring
in her bra, you tit!
518
00:35:13,640 --> 00:35:15,960
You've got to use
the metal detector again.
519
00:35:15,960 --> 00:35:18,640
Mm-mm! Idiot. >
520
00:35:18,640 --> 00:35:20,840
What?
521
00:35:20,840 --> 00:35:22,720
I slept with someone who wasn't you.
522
00:35:22,720 --> 00:35:24,320
No, no, no. That's not it.
523
00:35:24,320 --> 00:35:26,880
She's going to make him think
she put the horse down
524
00:35:26,880 --> 00:35:30,880
and then she'll sleep with him cos
she thinks they're still married.
525
00:35:32,720 --> 00:35:34,560
You did it first.
526
00:35:34,560 --> 00:35:38,560
(WOMAN ON TV) Oh, yeah, I will!
I will marry you, Jebediah!
527
00:35:38,840 --> 00:35:39,880
You did what?!
528
00:35:39,880 --> 00:35:43,880
I did it! I did it, OK? I wanted to.
529
00:35:46,440 --> 00:35:50,440
You've fucked it, Thommo.
530
00:36:01,000 --> 00:36:05,000
# Aeroplane noises breaking in
531
00:36:07,280 --> 00:36:11,280
# A long-forgotten pattern of sins
532
00:36:13,720 --> 00:36:17,720
# Picture kids lying down
533
00:36:19,560 --> 00:36:23,440
# On my own
534
00:36:23,440 --> 00:36:27,440
# Near death
535
00:36:30,120 --> 00:36:34,120
# Hold your breath for a while
536
00:36:34,320 --> 00:36:38,320
# Always some hope in denial
537
00:36:39,680 --> 00:36:43,680
# What is lost might come back
538
00:36:46,440 --> 00:36:50,440
# Only vicious things
surround your head
539
00:36:56,400 --> 00:37:00,400
# Oooh, ooh, ooh-ooh
540
00:37:01,840 --> 00:37:05,840
# Ooh, ooh, ooh-ooh ooh... #
541
00:37:09,280 --> 00:37:12,760
(MAN) Ah, Thomas,
would you mind coming with me?
542
00:37:12,760 --> 00:37:16,760
# ..A long-forgotten
pattern of sins... #
543
00:37:18,520 --> 00:37:22,160
Involvement in a girl's death
brings the college into disrepute
544
00:37:22,160 --> 00:37:26,160
and, for that reason,
I'm going to expel you.
545
00:37:28,720 --> 00:37:32,720
Vodka.
546
00:37:36,440 --> 00:37:37,800
Another.
547
00:37:37,800 --> 00:37:40,880
# ..Hold your breath for a while
548
00:37:40,880 --> 00:37:44,880
# Always some hope in denial
549
00:37:46,600 --> 00:37:50,600
# What is lost might come back
550
00:37:52,120 --> 00:37:56,120
# Only vicious things
surround your head... #
551
00:37:58,960 --> 00:38:01,360
Another.
552
00:38:01,360 --> 00:38:05,360
# ..Hmm, hmm-hmm, hmm-hmm
553
00:38:06,800 --> 00:38:10,800
# Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh
554
00:38:12,920 --> 00:38:16,920
# Oooh, ooh-ooh, ooh-ooh... #
555
00:38:20,720 --> 00:38:22,800
Hey. It's Thommo.
556
00:38:22,800 --> 00:38:25,680
How the fuck are you still diddling,
me ol' jammie cheating todger?
557
00:38:25,680 --> 00:38:27,360
What did you say?
558
00:38:27,360 --> 00:38:29,240
Everyone knows, mate. >
559
00:38:29,240 --> 00:38:31,680
You're such a tit, Thomas.
She loved you.
560
00:38:31,680 --> 00:38:34,360
Yep. Pissed on old Panda Pops,
didn't you?
561
00:38:34,360 --> 00:38:38,360
Who's the lucky lady,
anyway, to have got Congo cock?
562
00:38:39,200 --> 00:38:42,640
That's for selling drugs
in my club, you bastard!
563
00:38:42,640 --> 00:38:44,240
Now a girl is dead!
564
00:38:44,240 --> 00:38:44,720
Thomas!
565
00:38:44,720 --> 00:38:47,560
She's dead, you cunt!
You fucking killed her!
566
00:38:47,560 --> 00:38:51,560
(MAN) Hey, break it up!
You two, stop it!
567
00:38:51,640 --> 00:38:52,360
Stop!
568
00:38:52,360 --> 00:38:55,840
Stop!
Stop it!
569
00:38:55,840 --> 00:38:57,640
Thomas, stop!
570
00:38:57,640 --> 00:38:59,800
Come on, then, you...!
571
00:38:59,800 --> 00:39:00,840
Thomas! >
572
00:39:00,840 --> 00:39:04,000
Thomas, it was me. I gave it to her.
573
00:39:04,000 --> 00:39:08,000
What?! You what?!
574
00:39:09,080 --> 00:39:12,240
Cook...Cook dealt me the powder.
That's it.
575
00:39:12,240 --> 00:39:16,240
I needed some money
and I just sold it to some random.
576
00:39:17,520 --> 00:39:20,360
She died. She's dead!
577
00:39:20,360 --> 00:39:23,120
I didn't mean that to...
578
00:39:23,120 --> 00:39:24,680
Please don't tell anyone.
579
00:39:24,680 --> 00:39:28,680
Don't tell Emily.
580
00:39:28,680 --> 00:39:32,680
She'd be...
581
00:40:17,040 --> 00:40:18,640
Thomas.
582
00:40:18,640 --> 00:40:21,920
Good evening, Papa Babaj...Babaj...
583
00:40:21,920 --> 00:40:23,120
You're drunk.
584
00:40:23,120 --> 00:40:24,360
No, no.
585
00:40:24,360 --> 00:40:28,360
I was wondering if maybe
I could possibly see Andrea.
586
00:40:32,600 --> 00:40:34,960
I feel sorry for you, Thomas.
587
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
Good night.
588
00:40:36,960 --> 00:40:40,120
No, no. I need...I need...
I need to talk...
589
00:40:40,120 --> 00:40:41,880
Andrea!
590
00:40:41,880 --> 00:40:44,360
Andrea! Andrea!
591
00:40:44,360 --> 00:40:48,360
I need to talk to you.
592
00:40:50,480 --> 00:40:53,240
FOOTSTEPS APPROACHING
593
00:40:53,240 --> 00:40:56,240
Thomas!
594
00:40:56,240 --> 00:41:00,240
Thomas.
595
00:41:03,000 --> 00:41:07,000
I need to speak to someone.
596
00:41:10,720 --> 00:41:14,720
So tell me what you did
that's so terrible.
597
00:41:16,000 --> 00:41:17,600
I betrayed someone I love.
598
00:41:17,600 --> 00:41:21,600
With you.
599
00:41:27,640 --> 00:41:31,640
I see.
600
00:41:34,480 --> 00:41:36,040
You feel so right.
601
00:41:36,040 --> 00:41:40,040
Everything about you...
it's like home.
602
00:41:42,040 --> 00:41:42,480
But...
603
00:41:42,480 --> 00:41:46,480
But...
It doesn't work like that.
604
00:41:46,720 --> 00:41:50,720
You love her.
605
00:41:59,040 --> 00:42:01,000
(KISS)
606
00:42:01,000 --> 00:42:05,000
Goodbye, Thomas.
607
00:42:23,200 --> 00:42:27,200
I don't know why we came here.
608
00:42:27,480 --> 00:42:31,480
For a better life.
609
00:42:32,240 --> 00:42:36,240
We can change things.
610
00:43:10,120 --> 00:43:14,120
You're going to love this place.
611
00:43:18,600 --> 00:43:22,600
Put down a deposit now
and it will be yours today.
612
00:43:43,160 --> 00:43:44,400
Can I come in?
613
00:43:44,400 --> 00:43:48,200
No, you fucker.
614
00:43:48,200 --> 00:43:51,120
Pandora, we started again before.
615
00:43:51,120 --> 00:43:55,120
Can we do it now?
616
00:43:55,480 --> 00:43:57,000
I... I don't think so.
617
00:43:57,000 --> 00:44:00,800
Look, you don't trust me with
your thoughts any more, Thomas,
618
00:44:00,800 --> 00:44:04,800
and that fucks it.
619
00:44:05,400 --> 00:44:09,400
But I love you, Pandora.
620
00:44:09,600 --> 00:44:13,600
I know you do, Thomas.
621
00:44:36,680 --> 00:44:40,680
I told him no, like you said.
622
00:44:46,120 --> 00:44:47,920
Good.
623
00:44:47,920 --> 00:44:51,920
Eat your Pop-Tart.
624
00:44:52,960 --> 00:44:54,480
Well done.
625
00:44:54,480 --> 00:44:58,480
He needs to think about what he did.
626
00:45:00,440 --> 00:45:02,200
I'm glad you're back, Eff.
627
00:45:02,200 --> 00:45:06,200
# Take on another shaft
628
00:45:08,040 --> 00:45:12,040
# Palms in the middle
Hands in the middle
629
00:45:13,880 --> 00:45:17,880
# Walk out another road
630
00:45:20,920 --> 00:45:23,400
# Something is muffled
631
00:45:23,400 --> 00:45:27,400
# Another chuckle
632
00:45:29,040 --> 00:45:33,040
# This is a foreground
633
00:45:38,280 --> 00:45:42,280
# It is
634
00:45:44,480 --> 00:45:48,480
# A foreground. #
635
00:46:25,000 --> 00:46:28,280
The police are back and they want to
talk to you both about Sophia Moore.
636
00:46:28,280 --> 00:46:30,360
Did you know someone gave her drugs
the night she died?
637
00:46:30,360 --> 00:46:31,520
I met her once.
638
00:46:31,520 --> 00:46:35,520
She stalked me.
She went through my rubbish.
639
00:46:35,520 --> 00:46:36,520
Was it you she killed herself for?
640
00:46:36,520 --> 00:46:38,000
Was it you she killed herself for?
Emily!
641
00:46:38,000 --> 00:46:42,000
I need to know what's in there.
642
00:46:42,640 --> 00:46:46,640
I could be dead in a second.
43409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.