All language subtitles for Skins.S04E01.Thomas.1080p.AMZN.WEBRip.AAC2.0.H.264-ZEFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:06,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:15,520 --> 00:00:19,520 THIS PROGRAMME CONTAINS VERY STRONG LANGUAGE AND DRUG USE 3 00:00:40,200 --> 00:00:41,640 (MUFFLED CHATTERING) 4 00:00:41,640 --> 00:00:43,320 (SNIFFING) 5 00:00:43,320 --> 00:00:47,320 TECHNO MUSIC PLAYS DISTANTLY 6 00:01:18,760 --> 00:01:22,760 WOMAN MOANS AND PANTS 7 00:01:35,280 --> 00:01:36,840 TECHNO MUSIC PLAYS LOUDLY 8 00:01:36,840 --> 00:01:40,840 CHEERING 9 00:01:47,280 --> 00:01:51,280 YELLING 10 00:02:00,880 --> 00:02:02,640 What's your name? What? 11 00:02:02,640 --> 00:02:06,640 What's your name? 12 00:03:04,400 --> 00:03:08,400 SCREAMING 13 00:03:15,840 --> 00:03:19,840 SCREAMING 14 00:03:37,320 --> 00:03:41,320 SCREAMING AND SHOUTING 15 00:03:47,000 --> 00:03:48,880 Turn it off! 16 00:03:48,880 --> 00:03:52,880 SCREAMING AND SHOUTING CONTINUES 17 00:03:57,840 --> 00:03:59,440 MUSIC STOPS 18 00:03:59,440 --> 00:04:03,440 SCREAMING AND SHOUTING 19 00:04:07,840 --> 00:04:10,560 You been aware of drug-dealers working your premises? 20 00:04:10,560 --> 00:04:14,560 Because a responsible, conscientious club-owner like you would be aware. 21 00:04:14,560 --> 00:04:16,320 Right, Alan? 22 00:04:16,320 --> 00:04:20,320 Yes, of course. 23 00:04:20,520 --> 00:04:23,600 How old was that last girl we talked to, would you say? 24 00:04:23,600 --> 00:04:27,600 15. No older than 16. 25 00:04:31,840 --> 00:04:34,560 We just got this new bouncer, Gary. 26 00:04:34,560 --> 00:04:36,240 He's a bit of an idiot. 27 00:04:36,240 --> 00:04:39,680 The girls charm him, you know? 28 00:04:39,680 --> 00:04:42,000 Do they charm you, too? 29 00:04:42,000 --> 00:04:43,480 No. 30 00:04:43,480 --> 00:04:46,880 Tonight your night? 31 00:04:46,880 --> 00:04:49,480 Yes. I run it and I DJ. That's right. 32 00:04:49,480 --> 00:04:53,480 You run it for Alan. 33 00:04:53,560 --> 00:04:57,560 You're his boy. 34 00:04:59,560 --> 00:05:03,560 Right, I want copies of your licence, financial records, purchase orders, 35 00:05:03,840 --> 00:05:07,840 guests lists, the lot. By tomorrow. 36 00:05:10,000 --> 00:05:12,720 DOOR OPENS 37 00:05:12,720 --> 00:05:16,720 Huh. 38 00:05:23,520 --> 00:05:27,360 The club was over capacity by 200 tonight. 39 00:05:27,360 --> 00:05:29,640 Are you listening? 40 00:05:29,640 --> 00:05:33,560 We let everybody in. Under-age people. They were all under age. 41 00:05:33,560 --> 00:05:36,040 Yeah, so? 42 00:05:36,040 --> 00:05:37,720 And we know drug-dealers work here. 43 00:05:37,720 --> 00:05:40,040 We see them on the dance... I don't know that! 44 00:05:40,040 --> 00:05:44,040 And neither do you, OK? 45 00:05:49,320 --> 00:05:52,600 So shut the fuck up, Thomas. 46 00:05:52,600 --> 00:05:56,600 Yeah? 47 00:05:57,480 --> 00:05:59,920 Bonus. What for? 48 00:05:59,920 --> 00:06:03,920 For shutting the fuck up. 49 00:06:05,520 --> 00:06:08,640 And if you do slip up... 50 00:06:08,640 --> 00:06:12,640 someone will come, Thomas... 51 00:06:12,720 --> 00:06:16,720 ...and snap your fucking spine. 52 00:06:28,480 --> 00:06:32,480 # I saw something 53 00:06:32,760 --> 00:06:36,760 # All for nothing 54 00:06:38,240 --> 00:06:42,240 # Because...the right place the wrong love... # 55 00:06:43,320 --> 00:06:46,400 Come on. 56 00:06:46,400 --> 00:06:48,800 # ..But of course she said no 57 00:06:48,800 --> 00:06:50,800 # Don't you be shy 58 00:06:50,800 --> 00:06:53,480 # Don't you look up 59 00:06:53,480 --> 00:06:55,680 # Time's on your side 60 00:06:55,680 --> 00:06:57,880 # A Plasticine dream 61 00:06:57,880 --> 00:06:59,960 # Do you comprehend 62 00:06:59,960 --> 00:07:02,280 # A frivolous being? 63 00:07:02,280 --> 00:07:03,960 # Let's not pretend 64 00:07:03,960 --> 00:07:07,960 # That you didn't see. # 65 00:07:27,600 --> 00:07:31,600 (WHISPERS) Merde. 66 00:07:34,160 --> 00:07:35,720 Mum. 67 00:07:35,720 --> 00:07:37,640 God, what...? Daniel is ill again. 68 00:07:37,640 --> 00:07:39,120 (WHEEZING) 69 00:07:39,120 --> 00:07:40,640 Who is that with you? 70 00:07:40,640 --> 00:07:44,640 Um...hello, Kasoke. 71 00:07:45,200 --> 00:07:48,720 You know my rules. It was too late to get home. 72 00:07:48,720 --> 00:07:51,880 We're not going to, you know...do anything. 73 00:07:51,880 --> 00:07:53,800 Like what? 74 00:07:53,800 --> 00:07:56,040 You know. I mean sex. 75 00:07:56,040 --> 00:07:58,600 We're not going to have sex. We wouldn't do that. 76 00:07:58,600 --> 00:08:00,160 No? 77 00:08:00,160 --> 00:08:01,840 Yeah, I mean... 78 00:08:01,840 --> 00:08:03,560 Oh, well, we have done stuff. 79 00:08:03,560 --> 00:08:06,360 Possibly. I mean...not loads. 80 00:08:06,360 --> 00:08:08,120 Well, you could say loads, but... 81 00:08:08,120 --> 00:08:09,960 Maybe you should stop talking now. 82 00:08:09,960 --> 00:08:13,400 Yeah, just, "Whole truth, nothing but the truth, so help me God." 83 00:08:13,400 --> 00:08:14,880 Bloody hell. 84 00:08:14,880 --> 00:08:18,880 Someone tell me, please, where to find a virgin in this country. 85 00:08:21,440 --> 00:08:25,440 Uh...well...difficult. 86 00:08:39,040 --> 00:08:41,760 MUSIC PLAYS SOFTLY 87 00:08:41,760 --> 00:08:45,760 (COUGHING) 88 00:08:47,520 --> 00:08:49,080 (COUGHS) 89 00:08:49,080 --> 00:08:53,080 Hold him up. 90 00:08:56,800 --> 00:08:58,480 It's OK, Dan-man. 91 00:08:58,480 --> 00:09:02,480 Thomas is here. 92 00:09:04,080 --> 00:09:08,080 What were you doing that was more important than your family this evening? 93 00:09:09,920 --> 00:09:13,360 Speak to me, boy. 94 00:09:13,360 --> 00:09:16,880 Mum, a girl died tonight. 95 00:09:16,880 --> 00:09:20,080 It's my club night. 96 00:09:20,080 --> 00:09:23,280 I think she was on drugs, and... 97 00:09:23,280 --> 00:09:27,280 now she's dead. 98 00:09:37,600 --> 00:09:38,800 What's that? > 99 00:09:38,800 --> 00:09:40,520 Money. 100 00:09:40,520 --> 00:09:41,920 We don't want it. > 101 00:09:41,920 --> 00:09:42,920 We do. We need it for... 102 00:09:42,920 --> 00:09:45,120 We do. We need it for... We don't want it! > 103 00:09:45,120 --> 00:09:49,120 Why do you bring trouble to the door? We have enough here. 104 00:09:59,200 --> 00:10:03,200 Now go and do what you're meant to do. > 105 00:10:05,400 --> 00:10:09,400 I'll put Daniel to bed. 106 00:10:27,600 --> 00:10:30,320 We were waiting for you. 107 00:10:30,320 --> 00:10:33,360 Were you? 108 00:10:33,360 --> 00:10:35,920 Daniel wanted a story, but I didn't mind. 109 00:10:35,920 --> 00:10:39,920 I don't think you're selfish. 110 00:10:40,800 --> 00:10:42,160 Well, I don't think you're tickly. 111 00:10:42,160 --> 00:10:44,000 Well, I don't think you're tickly. (LAUGHS) 112 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 Get off! Get off! 113 00:10:49,280 --> 00:10:51,720 Mum says we've got to pray. 114 00:10:51,720 --> 00:10:53,520 (WHEEZES) 115 00:10:53,520 --> 00:10:57,520 Please? 116 00:11:00,280 --> 00:11:04,280 Kneeling. 117 00:11:09,680 --> 00:11:11,360 Dear God in the sky, 118 00:11:11,360 --> 00:11:12,920 help us to care for each other. 119 00:11:12,920 --> 00:11:16,600 Let the sun shine, send us songs and keep us safe. 120 00:11:16,600 --> 00:11:20,600 And don't kill Daniel. 121 00:11:21,760 --> 00:11:23,960 Right. Don't do that. 122 00:11:23,960 --> 00:11:25,960 Amen. 123 00:11:25,960 --> 00:11:26,720 Sleep now, OK? 124 00:11:26,720 --> 00:11:29,880 Sleep now, OK? OK. 125 00:11:29,880 --> 00:11:33,440 Night, Daniel. 126 00:11:33,440 --> 00:11:37,440 (DANIEL) Night... 127 00:11:46,960 --> 00:11:49,000 DOOR OPENS AND CLOSES 128 00:11:49,000 --> 00:11:53,000 Panda... 129 00:11:55,920 --> 00:11:57,960 Panda, we can't. My mum will hear. 130 00:11:57,960 --> 00:12:01,320 I don't care. 131 00:12:01,320 --> 00:12:03,520 My blood feels frozen. 132 00:12:03,520 --> 00:12:07,520 I keep seeing her face. 133 00:12:13,400 --> 00:12:14,600 We can't... 134 00:12:14,600 --> 00:12:18,600 I need you. 135 00:12:21,920 --> 00:12:23,960 # I believe in you, Lord 136 00:12:23,960 --> 00:12:26,200 # I believe in you, Lord 137 00:12:26,200 --> 00:12:28,280 # I believe in you, Lord 138 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 # I believe in you, Lord 139 00:12:30,240 --> 00:12:34,240 # That's why I'm not afraid of the power of the voodoo 140 00:12:34,440 --> 00:12:38,360 # That's why I'm not afraid of the power of the witchcraft 141 00:12:38,360 --> 00:12:42,360 # That's why I'm not afraid of the power of the darkness 142 00:12:43,040 --> 00:12:47,040 # I believe... 143 00:12:47,640 --> 00:12:51,040 # I believe your name is power in my life 144 00:12:51,040 --> 00:12:55,040 # I believe your name is joy to everyone 145 00:12:56,320 --> 00:12:58,680 # I believe your name is victory not history... # 146 00:12:58,680 --> 00:13:00,160 (MAN) Feel his love! 147 00:13:00,160 --> 00:13:02,360 # I will praise you as long as I live 148 00:13:02,360 --> 00:13:04,200 # Jesus! # 149 00:13:04,200 --> 00:13:05,880 Feel his love! # I come to you now 150 00:13:05,880 --> 00:13:08,640 # Before it's too late 151 00:13:08,640 --> 00:13:10,160 # I'll sing hosanna 152 00:13:10,160 --> 00:13:12,320 # I give you praise for as long as I live 153 00:13:12,320 --> 00:13:16,320 # I will bless all to you You took all my pain 154 00:13:16,720 --> 00:13:19,400 # You lifted the cross and you put it on your shoulders 155 00:13:19,400 --> 00:13:20,960 # To save my life 156 00:13:20,960 --> 00:13:22,920 # You are very good to me 157 00:13:22,920 --> 00:13:26,360 # Jesus, the son of man I believe in you 158 00:13:26,360 --> 00:13:28,560 # You are the lord of my life 159 00:13:28,560 --> 00:13:30,600 # I will praise only you 160 00:13:30,600 --> 00:13:33,000 # You are the lord of my life 161 00:13:33,000 --> 00:13:35,080 # I will praise only you 162 00:13:35,080 --> 00:13:37,680 # That's why I'm not afraid of the power of the voodoo 163 00:13:37,680 --> 00:13:39,160 # Because of you, Lord 164 00:13:39,160 --> 00:13:41,040 # That's why I'm not afraid of the power of the witchcraft 165 00:13:41,040 --> 00:13:43,200 # That's why I'm not afraid of the power of the witchcraft # Because of you, Lord 166 00:13:43,200 --> 00:13:45,640 # That's why I'm not afraid of the power of the darkness 167 00:13:45,640 --> 00:13:47,680 # Because of you I believe... # 168 00:13:47,680 --> 00:13:50,640 Come on, Thomas. Dance! 169 00:13:50,640 --> 00:13:52,720 # I believe in you, Lord... # 170 00:13:52,720 --> 00:13:54,640 She makes us dance! 171 00:13:54,640 --> 00:13:56,720 # I will praise only you 172 00:13:56,720 --> 00:13:59,440 # You are the lord of my life I will praise only you 173 00:13:59,440 --> 00:14:03,440 # You are the lord of my life I will praise only you 174 00:14:03,520 --> 00:14:07,280 # You are the lord of my life I will praise only you 175 00:14:07,280 --> 00:14:08,440 # I believe! # 176 00:14:08,440 --> 00:14:10,640 (WOMAN) Hallelujah! 177 00:14:10,640 --> 00:14:11,720 CHEERING 178 00:14:11,720 --> 00:14:15,720 CHEERING Praise the Lord. 179 00:14:15,840 --> 00:14:19,840 (PREACHER) Friends, friends. Please. Remember the power of God. 180 00:14:19,920 --> 00:14:23,280 MURMURING 181 00:14:23,280 --> 00:14:26,400 Thomas. It's a long time since we've seen you. 182 00:14:26,400 --> 00:14:28,720 Yes. Sorry. 183 00:14:28,720 --> 00:14:31,960 He's fooling, Father. Fooling and fornicating. 184 00:14:31,960 --> 00:14:34,400 His friends, his girlfriend - they are bad for him. 185 00:14:34,400 --> 00:14:36,120 You don't know my friends. 186 00:14:36,120 --> 00:14:38,400 I know enough. That girl - she's a wh... 187 00:14:38,400 --> 00:14:42,400 Kasoke. Please. We do not fight here. 188 00:14:44,120 --> 00:14:45,640 Thomas. 189 00:14:45,640 --> 00:14:49,640 I expect you will say that your friends are not so bad. 190 00:14:50,120 --> 00:14:52,520 They love you and they are there for you 191 00:14:52,520 --> 00:14:54,160 in times of need, no matter what. 192 00:14:54,160 --> 00:14:57,600 Yes? Yes. 193 00:14:57,600 --> 00:15:01,600 Are you sure about that? 194 00:15:01,760 --> 00:15:05,760 Thomas... We are your people. 195 00:15:05,960 --> 00:15:09,960 And we will never, ever let you down. 196 00:15:10,640 --> 00:15:13,200 But we are waiting for you to take the first step. 197 00:15:13,200 --> 00:15:15,720 That first step into a wider world. 198 00:15:15,720 --> 00:15:17,520 (FUMI) That's Star Wars. 199 00:15:17,520 --> 00:15:19,200 Excuse me? 200 00:15:19,200 --> 00:15:21,800 Obi-Wan Kenobi says that after Luke gets shot by the floaty thing. 201 00:15:21,800 --> 00:15:22,200 Obi-Wan? 202 00:15:22,200 --> 00:15:23,520 Obi-Wan? (DEEP VOICE) "Well done, Luke. 203 00:15:23,520 --> 00:15:27,520 "You have taken your first step into a wider world." 204 00:15:29,520 --> 00:15:31,400 Well, that's good. 205 00:15:31,400 --> 00:15:32,480 Well, that's good. (NORMAL VOICE) Yes, 206 00:15:32,480 --> 00:15:36,480 because Obi-Wan Kenobi is like God, but with better weapons. 207 00:15:37,200 --> 00:15:40,640 # If you take a run then time will stop... # 208 00:15:40,640 --> 00:15:43,360 (DANIEL) Obi-Wan Kenobi rules. 209 00:15:43,360 --> 00:15:47,280 # Many days have rolled on into one 210 00:15:47,280 --> 00:15:49,320 # Daily meals to calm your eyes 211 00:15:49,320 --> 00:15:51,600 # Wisdom seldom realised 212 00:15:51,600 --> 00:15:55,600 # I could try to reason one more time 213 00:15:56,320 --> 00:15:58,640 # But by the bye, by the bye 214 00:15:58,640 --> 00:16:00,840 # Our fear has multiplied 215 00:16:00,840 --> 00:16:04,840 # Wild and lost within you stayed all mine 216 00:16:05,080 --> 00:16:06,920 # Oh, by the bye, by the bye 217 00:16:06,920 --> 00:16:09,080 # Our fear has multiplied 218 00:16:09,080 --> 00:16:12,760 # Wild and lost within you stayed all mine, mine, mine 219 00:16:12,760 --> 00:16:14,400 # My, oh, my, oh, my 220 00:16:14,400 --> 00:16:17,200 # My, oh, my Our tears have multiplied 221 00:16:17,200 --> 00:16:21,200 # I'm drowning Lost within this state of mind... # 222 00:16:22,160 --> 00:16:24,040 OK, people. Watch the card. 223 00:16:24,040 --> 00:16:27,040 # ..I'm drowned within this state of mind. # 224 00:16:27,040 --> 00:16:29,920 See? 225 00:16:29,920 --> 00:16:33,400 Thommo. How the fuck are you diddling, my man? 226 00:16:33,400 --> 00:16:34,960 What do you want? 227 00:16:34,960 --> 00:16:36,480 All right, lad. 228 00:16:36,480 --> 00:16:39,400 I just thought you might want a friend today, that's all. 229 00:16:39,400 --> 00:16:43,400 That shit with that girl, you know. She was fucked up beyond. 230 00:16:43,640 --> 00:16:46,920 Mate, I had to get fucking royally munted to get that shit out me head. 231 00:16:46,920 --> 00:16:47,840 You're not my friend. 232 00:16:47,840 --> 00:16:51,840 OK. I'm just saying. 233 00:16:52,640 --> 00:16:56,640 How do you know she was fucked up? 234 00:16:57,240 --> 00:17:01,240 I don't. I mean, you just...assume. 235 00:17:01,320 --> 00:17:05,320 Don't you? Yeah? 236 00:17:07,800 --> 00:17:11,800 Yeah... 237 00:17:18,360 --> 00:17:22,360 Excuse me. 238 00:17:25,760 --> 00:17:27,280 CHATTERING STOPS ABRUPTLY 239 00:17:27,280 --> 00:17:31,280 Yes. Would you mind, awfully, not smoking? 240 00:17:32,320 --> 00:17:34,200 Thank you. 241 00:17:34,200 --> 00:17:37,760 Just thought I'd pop down and say hi. 242 00:17:37,760 --> 00:17:41,040 I'm David Blood, your new college director, 243 00:17:41,040 --> 00:17:44,560 and...I'm saying hi. 244 00:17:44,560 --> 00:17:46,360 What happened to Harriet? 245 00:17:46,360 --> 00:17:49,560 Harriet has...moved on. 246 00:17:49,560 --> 00:17:50,360 Why? 247 00:17:50,360 --> 00:17:52,400 Because, because, because... 248 00:17:52,400 --> 00:17:55,480 Let me see. How can I put this? 249 00:17:55,480 --> 00:17:59,480 Because...this place is rubbish. 250 00:18:00,400 --> 00:18:03,200 And so are you. 251 00:18:03,200 --> 00:18:07,200 So now we're all about change. 252 00:18:08,800 --> 00:18:12,800 Everything's going to change. 253 00:18:12,800 --> 00:18:14,720 We'll all do it together, yes? 254 00:18:14,720 --> 00:18:17,680 We can...change. 255 00:18:17,680 --> 00:18:20,920 And if any of you find that difficult, 256 00:18:20,920 --> 00:18:24,120 I want you to know that... 257 00:18:24,120 --> 00:18:26,520 I will find you, 258 00:18:26,520 --> 00:18:29,000 I will interrogate you, 259 00:18:29,000 --> 00:18:32,040 I will expel you... 260 00:18:32,040 --> 00:18:36,040 I will...expunge you. 261 00:18:40,240 --> 00:18:41,880 Great! 262 00:18:41,880 --> 00:18:44,000 Doug has an announcement. 263 00:18:44,000 --> 00:18:45,840 It's very important 264 00:18:45,840 --> 00:18:48,920 so I know we will all listen carefully. 265 00:18:48,920 --> 00:18:52,680 Otherwise, it's rude! Isn't it, Doug? 266 00:18:52,680 --> 00:18:56,600 Oh...it's... Yes, of course it is, David. 267 00:18:56,600 --> 00:18:58,680 Professor Blood. 268 00:18:58,680 --> 00:19:00,320 Professor, yes. 269 00:19:00,320 --> 00:19:02,640 Yes. 270 00:19:02,640 --> 00:19:05,800 So, welcome back, everyone. 271 00:19:05,800 --> 00:19:09,800 Oggy, oggy, oggy! 272 00:19:13,200 --> 00:19:16,040 Great. Lovely. 273 00:19:16,040 --> 00:19:20,040 And I'm afraid the police would like to interview you all. 274 00:19:23,640 --> 00:19:27,640 Katie Fitch. > 275 00:19:37,920 --> 00:19:39,520 This is fucked up. 276 00:19:39,520 --> 00:19:42,640 I didn't even know the girl. Why are they treating us like criminals? 277 00:19:42,640 --> 00:19:45,160 Because she's dead... and we were there. 278 00:19:45,160 --> 00:19:49,160 So? That doesn't make us responsible if some kid decides to off herself. 279 00:19:49,600 --> 00:19:53,600 Right, Naomes? Naomes? 280 00:19:53,600 --> 00:19:57,600 Yeah, it's fucked up. 281 00:19:59,640 --> 00:20:02,080 (WOMAN) Not best friends, but you were friends? > 282 00:20:02,080 --> 00:20:04,560 How would you describe her? > 283 00:20:04,560 --> 00:20:06,680 Cook, we've gotta wait here. 284 00:20:06,680 --> 00:20:10,680 I've got to slash, don't I? 285 00:20:13,520 --> 00:20:15,880 Hey, Fred. 286 00:20:15,880 --> 00:20:18,400 Yeah. 287 00:20:18,400 --> 00:20:22,400 Have you heard from her? 288 00:20:22,640 --> 00:20:23,880 Who? 289 00:20:23,880 --> 00:20:27,880 The Empress Cleopatra(!) Who do you think? 290 00:20:28,320 --> 00:20:31,440 Nah. 291 00:20:31,440 --> 00:20:34,880 Thought she might just...show up, you know? 292 00:20:34,880 --> 00:20:35,640 First day back... 293 00:20:35,640 --> 00:20:36,760 Yeah. 294 00:20:36,760 --> 00:20:40,760 Well, she didn't. 295 00:20:42,280 --> 00:20:43,600 Touched a nerve. 296 00:20:43,600 --> 00:20:46,320 Guys, you've got to not talk about Effy. 297 00:20:46,320 --> 00:20:49,160 Why? She really fucked Freddie over. 298 00:20:49,160 --> 00:20:51,560 No. We're just...not going there. 299 00:20:51,560 --> 00:20:53,760 I mean, me, Cook and Freds, 300 00:20:53,760 --> 00:20:55,280 we're getting through it. 301 00:20:55,280 --> 00:20:55,920 And... 302 00:20:55,920 --> 00:20:57,040 She dumped you all? 303 00:20:57,040 --> 00:20:58,920 Kind of. 304 00:20:58,920 --> 00:21:02,000 Effy's gone and...we're happy. 305 00:21:02,000 --> 00:21:04,320 The status of the tribe is protected. 306 00:21:04,320 --> 00:21:08,320 We're happy, right? > 307 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 Good. 308 00:21:17,480 --> 00:21:20,000 As long as we're all happy. 309 00:21:20,000 --> 00:21:23,080 # It's empty in the valley of your heart 310 00:21:23,080 --> 00:21:26,760 # The sun, it rises slowly as you walk 311 00:21:26,760 --> 00:21:29,960 # Away from all the fears and all the faults 312 00:21:29,960 --> 00:21:33,120 # You've left behind 313 00:21:33,120 --> 00:21:36,600 # The harvest left no fruit for you to eat 314 00:21:36,600 --> 00:21:40,000 # You cannibal, you meat-eater, you see 315 00:21:40,000 --> 00:21:41,760 # But I have seen the same 316 00:21:41,760 --> 00:21:45,760 # I know the shame in your defeat. # 317 00:22:01,280 --> 00:22:04,600 What are you doing, Cook? 318 00:22:04,600 --> 00:22:07,160 What is this? 319 00:22:07,160 --> 00:22:11,160 The dump police(?) 320 00:22:11,160 --> 00:22:15,160 I'm thinking somebody gave that girl drugs. 321 00:22:15,560 --> 00:22:17,480 Yep. So? 322 00:22:17,480 --> 00:22:20,320 If it was you, I'll tell them. 323 00:22:20,320 --> 00:22:22,560 Yeah? Fuck you, Thomas. > 324 00:22:22,560 --> 00:22:25,760 Tell them what you want, mate. 325 00:22:25,760 --> 00:22:29,760 Never met the girl. 326 00:22:31,560 --> 00:22:35,560 How's your girlfriend, Cook? 327 00:22:39,160 --> 00:22:40,560 How's yours? 328 00:22:40,560 --> 00:22:42,560 Still got that dirty little wart on her arse? 329 00:22:42,560 --> 00:22:45,160 Yeah, come on, then, Thomas. Come on, mate. 330 00:22:45,160 --> 00:22:48,880 Fucking come on, then! Fucking never have finished, have we?! 331 00:22:48,880 --> 00:22:51,200 Come on, then! 332 00:22:51,200 --> 00:22:54,240 Cook! 333 00:22:54,240 --> 00:22:58,240 Cops called your name, mate. 334 00:23:12,440 --> 00:23:15,520 Thomas? > 335 00:23:15,520 --> 00:23:17,120 What are you doing? 336 00:23:17,120 --> 00:23:18,880 Working. 337 00:23:18,880 --> 00:23:22,560 Just working. 338 00:23:22,560 --> 00:23:26,400 Panda needs a hug. 339 00:23:26,400 --> 00:23:30,400 Thommo? > 340 00:23:34,720 --> 00:23:37,560 Come on. Everybody's skipping next period and going to White Hart. 341 00:23:37,560 --> 00:23:39,600 We all need a drink. Get some shots... 342 00:23:39,600 --> 00:23:43,600 Is that our answer to everything? Just go and get pissed? 343 00:23:44,040 --> 00:23:48,040 No. Haagen-Dazs is the answer to everything, right? 344 00:23:55,040 --> 00:23:56,520 Come on. > 345 00:23:56,520 --> 00:23:59,400 Everything's just fucked up. 346 00:23:59,400 --> 00:24:01,640 I don't know any more. 347 00:24:01,640 --> 00:24:05,600 I just...don't know... 348 00:24:05,600 --> 00:24:09,600 I know. 349 00:24:16,760 --> 00:24:19,040 What are you doing? 350 00:24:19,040 --> 00:24:23,040 Making us feel better. Come on, stupid. 351 00:24:27,520 --> 00:24:31,520 No. I don't want to. 352 00:24:38,160 --> 00:24:39,880 I'm sorry. I just... 353 00:24:39,880 --> 00:24:43,880 I have to do this work, OK? 354 00:24:44,400 --> 00:24:48,400 I have to get it done. 355 00:24:50,200 --> 00:24:54,200 Fine. 356 00:24:58,960 --> 00:25:02,960 (WOMAN SINGS IN FRENCH) 357 00:25:39,760 --> 00:25:43,760 (SINGS) 358 00:26:19,880 --> 00:26:23,400 Hello. 359 00:26:23,400 --> 00:26:27,400 Hello. 360 00:26:33,040 --> 00:26:33,840 DOORBELL 361 00:26:33,840 --> 00:26:36,760 (FUMI) Hurry up. I'm bursting. 362 00:26:36,760 --> 00:26:39,520 (DANIEL) I hate prayer group. 363 00:26:39,520 --> 00:26:41,720 Just wait. You have to be good here, OK? 364 00:26:41,720 --> 00:26:43,720 I gotta go. I'm telling you. 365 00:26:43,720 --> 00:26:45,600 She always needs to go. Girls(!) 366 00:26:45,600 --> 00:26:47,680 Yes, why can't you at the right time? 367 00:26:47,680 --> 00:26:51,680 This is the right time, moron. I've got to W-E-E-E! 368 00:26:53,520 --> 00:26:55,840 Thomas. Welcome. 369 00:26:55,840 --> 00:26:57,680 Mmm! 370 00:26:57,680 --> 00:27:01,680 Oh, you came. Cool. This is Thomas, Dad. 371 00:27:02,440 --> 00:27:04,360 Oh, yes. 372 00:27:04,360 --> 00:27:07,640 I know who he is. 373 00:27:07,640 --> 00:27:10,760 (GASPS) 374 00:27:10,760 --> 00:27:12,280 It's coming out! 375 00:27:12,280 --> 00:27:15,400 (WOMAN) Quiet! Everybody! 376 00:27:15,400 --> 00:27:19,160 Quiet! 377 00:27:19,160 --> 00:27:20,400 Everybody! 378 00:27:20,400 --> 00:27:23,880 Everybody, Jesus says shut up. 379 00:27:23,880 --> 00:27:25,920 SILENCE 380 00:27:25,920 --> 00:27:28,280 Now, we were just about to sing a song. So what shall we sing? 381 00:27:28,280 --> 00:27:29,080 Rihanna! 382 00:27:29,080 --> 00:27:29,920 Lady Gaga! 383 00:27:29,920 --> 00:27:31,360 Beyonce! 384 00:27:31,360 --> 00:27:33,760 Those are all people who can't really sing, 385 00:27:33,760 --> 00:27:36,920 don't wear very many clothes and get married far too young. 386 00:27:36,920 --> 00:27:39,440 What do we call those sorts of people? 387 00:27:39,440 --> 00:27:41,600 (ALL) American! 388 00:27:41,600 --> 00:27:43,200 That's right. American. 389 00:27:43,200 --> 00:27:47,200 Now, listen. 390 00:27:50,520 --> 00:27:53,680 # As I went down in the river to pray 391 00:27:53,680 --> 00:27:57,680 # Studying about that good old way 392 00:27:57,920 --> 00:28:01,840 # And who shall wear the starry crown? 393 00:28:01,840 --> 00:28:04,800 # Good Lord, show me the way... # 394 00:28:04,800 --> 00:28:05,840 What? 395 00:28:05,840 --> 00:28:07,320 Come on. Sing. 396 00:28:07,320 --> 00:28:11,320 Sing, sucker! 397 00:28:15,600 --> 00:28:19,600 # ..As I went down in the river to pray 398 00:28:19,880 --> 00:28:23,880 # Studying about that good old way 399 00:28:23,880 --> 00:28:27,480 # And who shall wear the robe and crown? 400 00:28:27,480 --> 00:28:29,960 # Good Lord, show me the way 401 00:28:29,960 --> 00:28:33,960 # Oh, brothers, let's go down 402 00:28:34,480 --> 00:28:37,560 # Let's go down, come on down 403 00:28:37,560 --> 00:28:41,560 # Come on, brothers, let's go down 404 00:28:41,720 --> 00:28:44,560 # Down in the river to pray 405 00:28:44,560 --> 00:28:48,360 # Oh, fathers, let's go down 406 00:28:48,360 --> 00:28:51,720 # Let's go down, come on down 407 00:28:51,720 --> 00:28:55,720 # Oh, fathers, let's go down 408 00:28:55,840 --> 00:28:59,440 # Down in the river to pray 409 00:28:59,440 --> 00:29:03,280 # Down in the river to pray. # 410 00:29:03,280 --> 00:29:07,040 CHILDREN PLAY INSTRUMENTS 411 00:29:07,040 --> 00:29:11,040 CHILDREN CHATTERING 412 00:29:11,040 --> 00:29:12,400 Enjoying yourself? 413 00:29:12,400 --> 00:29:14,520 Yes. It's fun. 414 00:29:14,520 --> 00:29:16,520 I'm wondering... 415 00:29:16,520 --> 00:29:20,520 how is it you spend over a year at the same college as my daughter 416 00:29:21,440 --> 00:29:23,160 and only just met? 417 00:29:23,160 --> 00:29:25,280 I don't know. 418 00:29:25,280 --> 00:29:28,480 I do, Thomas. 419 00:29:28,480 --> 00:29:31,240 After I spoke to you, you started noticing things, didn't you? 420 00:29:31,240 --> 00:29:35,240 Things that have always been there, but you've never seen. 421 00:29:35,760 --> 00:29:37,840 I suppose. 422 00:29:37,840 --> 00:29:40,400 She's beautiful. 423 00:29:40,400 --> 00:29:42,600 She's a beautiful singer. 424 00:29:42,600 --> 00:29:44,800 She is. She serves the Lord. 425 00:29:44,800 --> 00:29:48,800 If you put your trust in him and obey his rules, 426 00:29:48,800 --> 00:29:52,320 you see the world in a new way. 427 00:29:52,320 --> 00:29:53,840 It's wonderful. 428 00:29:53,840 --> 00:29:57,840 Just open up your heart, Thomas, 429 00:29:58,880 --> 00:30:02,880 and give me your soul. 430 00:30:03,320 --> 00:30:07,320 Give it to me. 431 00:30:09,560 --> 00:30:12,720 (ANDREA) Thomas! Daniel's sick, Thomas! 432 00:30:12,720 --> 00:30:14,520 GASPING 433 00:30:14,520 --> 00:30:17,280 Oh, my God! Daniel, sit up. 434 00:30:17,280 --> 00:30:18,480 (WHEEZES) 435 00:30:18,480 --> 00:30:21,160 It's OK. It's OK. 436 00:30:21,160 --> 00:30:25,160 It's OK, Daniel. I got you. 437 00:30:26,480 --> 00:30:29,360 Lung infection. It's OK. We'll clear it up. 438 00:30:29,360 --> 00:30:32,120 Is he OK? Is he OK? 439 00:30:32,120 --> 00:30:33,280 Daniel! 440 00:30:33,280 --> 00:30:34,640 He's fine, Mrs Tomone >. 441 00:30:34,640 --> 00:30:37,000 We're on top of it. They brought him straight here. > 442 00:30:37,000 --> 00:30:39,520 I told you to look after them. What did you do to my babies? 443 00:30:39,520 --> 00:30:41,520 I brought him to Pastor Babajide's house. 444 00:30:41,520 --> 00:30:44,120 The concern is that this is the third incident in six weeks. 445 00:30:44,120 --> 00:30:45,600 So...? 446 00:30:45,600 --> 00:30:48,040 I'm just saying, if there is an environmental factor, 447 00:30:48,040 --> 00:30:50,280 if your house is damp or dusty... 448 00:30:50,280 --> 00:30:51,600 My house is clean. 449 00:30:51,600 --> 00:30:54,120 Yes. Right. But he shouldn't be here this often. 450 00:30:54,120 --> 00:30:57,280 I look after my children. You can mind your own business. 451 00:30:57,280 --> 00:31:01,280 Mum, the house is damp. There's mould and the walls are wet. 452 00:31:02,120 --> 00:31:04,400 We can't get rid of it. 453 00:31:04,400 --> 00:31:08,400 Right. Well, then, that would... Look, perhaps social services... 454 00:31:08,560 --> 00:31:10,280 Who are you?! 455 00:31:10,280 --> 00:31:14,280 You don't know me! 456 00:31:14,480 --> 00:31:16,880 What do you know about bringing children up? 457 00:31:16,880 --> 00:31:19,920 I've given everything to you all my life. 458 00:31:19,920 --> 00:31:22,360 And now you want to tell me what to do? 459 00:31:22,360 --> 00:31:24,880 You have no respect. 460 00:31:24,880 --> 00:31:28,040 If your father was here, he would beat you. 461 00:31:28,040 --> 00:31:32,040 My father is dead and he's no use to us! 462 00:31:35,360 --> 00:31:36,760 Is he all right? 463 00:31:36,760 --> 00:31:38,600 No, he's not. Nothing's all right. 464 00:31:39,800 --> 00:31:43,800 So am I. 465 00:31:50,640 --> 00:31:52,320 Thomas! 466 00:31:52,320 --> 00:31:56,280 Hang on, please! 467 00:31:56,280 --> 00:31:57,720 What's the matter? 468 00:31:57,720 --> 00:32:00,280 I can't stand this place, this country. No-one understands. 469 00:32:00,280 --> 00:32:00,800 It's all right. 470 00:32:00,800 --> 00:32:03,040 No, nothing makes sense. I can't... 471 00:32:03,040 --> 00:32:07,040 I just can't... 472 00:32:18,880 --> 00:32:22,880 # Pour myself a cup of coffee 473 00:32:22,920 --> 00:32:26,920 # Full of sober nights 474 00:32:30,000 --> 00:32:34,000 # Believe me, I can pretend 475 00:32:34,600 --> 00:32:38,600 # Cos I've studied the masks... # 476 00:32:40,560 --> 00:32:42,360 I can't help it. I can't. 477 00:32:42,360 --> 00:32:46,360 # ..But I don't want to play 478 00:32:47,680 --> 00:32:51,680 # Any theatre for you 479 00:32:52,040 --> 00:32:56,040 # I don't want to stage 480 00:32:56,960 --> 00:33:00,960 # A single piece 481 00:33:02,280 --> 00:33:06,280 # For you 482 00:33:28,640 --> 00:33:32,640 # Oh, you 483 00:33:32,880 --> 00:33:34,640 # You keep... # 484 00:33:34,640 --> 00:33:36,600 (WHISPERS) It's all right. 485 00:33:36,600 --> 00:33:40,040 It's all right, Thomas. 486 00:33:40,040 --> 00:33:41,520 It's all right. 487 00:33:41,520 --> 00:33:45,040 # ..You, you keep me warm 488 00:33:45,040 --> 00:33:48,640 # I don't want to 489 00:33:48,640 --> 00:33:52,640 # Play a single piece... 490 00:33:57,520 --> 00:34:00,480 # For you. # 491 00:34:00,480 --> 00:34:04,480 DOORBELL 492 00:34:07,520 --> 00:34:09,920 Something said to me, "We need to cheer up." 493 00:34:09,920 --> 00:34:13,920 What we need is...a Reese-a-thon. Oh, and I brought JJ. 494 00:34:14,720 --> 00:34:18,680 What I like about Reese is, she's a virgin you can believe in. 495 00:34:18,680 --> 00:34:22,160 (WOMAN ON TV) How can I marry you, Jebediah? 496 00:34:22,160 --> 00:34:24,120 My heart is here with my family. 497 00:34:24,120 --> 00:34:25,160 What's this one called again? 498 00:34:25,160 --> 00:34:26,800 Redneck Bride. 499 00:34:26,800 --> 00:34:28,720 I thought that was the last one. 500 00:34:28,720 --> 00:34:29,960 No, that was That Darn Man. > 501 00:34:29,960 --> 00:34:32,840 Got it. She's a beauty queen with a disabled horse... 502 00:34:32,840 --> 00:34:36,840 No, that's Kentucky Bride Hitchin'. 503 00:34:42,800 --> 00:34:45,000 Go on. Have one. Go on. 504 00:34:45,000 --> 00:34:46,760 I'm all right. 505 00:34:46,760 --> 00:34:48,040 I got your favourites. > 506 00:34:48,040 --> 00:34:48,960 I'm not hungry. 507 00:34:48,960 --> 00:34:52,840 What's wrong? Don't you like the film? 508 00:34:52,840 --> 00:34:54,320 Doesn't make sense. 509 00:34:54,320 --> 00:34:56,480 What do you mean? > 510 00:34:56,480 --> 00:34:59,560 You don't understand why Reese goes back to Matthew McConaughey 511 00:34:59,560 --> 00:35:01,440 after he slept with Rachel McAdams. 512 00:35:01,440 --> 00:35:03,520 I've got to say, you make a fair point. 513 00:35:03,520 --> 00:35:04,480 No, I don't mean that. 514 00:35:04,480 --> 00:35:06,640 No, I don't mean that. But Reese forgave him. He made a mistake. 515 00:35:06,640 --> 00:35:08,560 That's what I love about it. When you make a mistake... 516 00:35:08,560 --> 00:35:10,640 I slept with someone. 517 00:35:10,640 --> 00:35:13,640 Go on! She hid the ring in her bra, you tit! 518 00:35:13,640 --> 00:35:15,960 You've got to use the metal detector again. 519 00:35:15,960 --> 00:35:18,640 Mm-mm! Idiot. > 520 00:35:18,640 --> 00:35:20,840 What? 521 00:35:20,840 --> 00:35:22,720 I slept with someone who wasn't you. 522 00:35:22,720 --> 00:35:24,320 No, no, no. That's not it. 523 00:35:24,320 --> 00:35:26,880 She's going to make him think she put the horse down 524 00:35:26,880 --> 00:35:30,880 and then she'll sleep with him cos she thinks they're still married. 525 00:35:32,720 --> 00:35:34,560 You did it first. 526 00:35:34,560 --> 00:35:38,560 (WOMAN ON TV) Oh, yeah, I will! I will marry you, Jebediah! 527 00:35:38,840 --> 00:35:39,880 You did what?! 528 00:35:39,880 --> 00:35:43,880 I did it! I did it, OK? I wanted to. 529 00:35:46,440 --> 00:35:50,440 You've fucked it, Thommo. 530 00:36:01,000 --> 00:36:05,000 # Aeroplane noises breaking in 531 00:36:07,280 --> 00:36:11,280 # A long-forgotten pattern of sins 532 00:36:13,720 --> 00:36:17,720 # Picture kids lying down 533 00:36:19,560 --> 00:36:23,440 # On my own 534 00:36:23,440 --> 00:36:27,440 # Near death 535 00:36:30,120 --> 00:36:34,120 # Hold your breath for a while 536 00:36:34,320 --> 00:36:38,320 # Always some hope in denial 537 00:36:39,680 --> 00:36:43,680 # What is lost might come back 538 00:36:46,440 --> 00:36:50,440 # Only vicious things surround your head 539 00:36:56,400 --> 00:37:00,400 # Oooh, ooh, ooh-ooh 540 00:37:01,840 --> 00:37:05,840 # Ooh, ooh, ooh-ooh ooh... # 541 00:37:09,280 --> 00:37:12,760 (MAN) Ah, Thomas, would you mind coming with me? 542 00:37:12,760 --> 00:37:16,760 # ..A long-forgotten pattern of sins... # 543 00:37:18,520 --> 00:37:22,160 Involvement in a girl's death brings the college into disrepute 544 00:37:22,160 --> 00:37:26,160 and, for that reason, I'm going to expel you. 545 00:37:28,720 --> 00:37:32,720 Vodka. 546 00:37:36,440 --> 00:37:37,800 Another. 547 00:37:37,800 --> 00:37:40,880 # ..Hold your breath for a while 548 00:37:40,880 --> 00:37:44,880 # Always some hope in denial 549 00:37:46,600 --> 00:37:50,600 # What is lost might come back 550 00:37:52,120 --> 00:37:56,120 # Only vicious things surround your head... # 551 00:37:58,960 --> 00:38:01,360 Another. 552 00:38:01,360 --> 00:38:05,360 # ..Hmm, hmm-hmm, hmm-hmm 553 00:38:06,800 --> 00:38:10,800 # Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh 554 00:38:12,920 --> 00:38:16,920 # Oooh, ooh-ooh, ooh-ooh... # 555 00:38:20,720 --> 00:38:22,800 Hey. It's Thommo. 556 00:38:22,800 --> 00:38:25,680 How the fuck are you still diddling, me ol' jammie cheating todger? 557 00:38:25,680 --> 00:38:27,360 What did you say? 558 00:38:27,360 --> 00:38:29,240 Everyone knows, mate. > 559 00:38:29,240 --> 00:38:31,680 You're such a tit, Thomas. She loved you. 560 00:38:31,680 --> 00:38:34,360 Yep. Pissed on old Panda Pops, didn't you? 561 00:38:34,360 --> 00:38:38,360 Who's the lucky lady, anyway, to have got Congo cock? 562 00:38:39,200 --> 00:38:42,640 That's for selling drugs in my club, you bastard! 563 00:38:42,640 --> 00:38:44,240 Now a girl is dead! 564 00:38:44,240 --> 00:38:44,720 Thomas! 565 00:38:44,720 --> 00:38:47,560 She's dead, you cunt! You fucking killed her! 566 00:38:47,560 --> 00:38:51,560 (MAN) Hey, break it up! You two, stop it! 567 00:38:51,640 --> 00:38:52,360 Stop! 568 00:38:52,360 --> 00:38:55,840 Stop! Stop it! 569 00:38:55,840 --> 00:38:57,640 Thomas, stop! 570 00:38:57,640 --> 00:38:59,800 Come on, then, you...! 571 00:38:59,800 --> 00:39:00,840 Thomas! > 572 00:39:00,840 --> 00:39:04,000 Thomas, it was me. I gave it to her. 573 00:39:04,000 --> 00:39:08,000 What?! You what?! 574 00:39:09,080 --> 00:39:12,240 Cook...Cook dealt me the powder. That's it. 575 00:39:12,240 --> 00:39:16,240 I needed some money and I just sold it to some random. 576 00:39:17,520 --> 00:39:20,360 She died. She's dead! 577 00:39:20,360 --> 00:39:23,120 I didn't mean that to... 578 00:39:23,120 --> 00:39:24,680 Please don't tell anyone. 579 00:39:24,680 --> 00:39:28,680 Don't tell Emily. 580 00:39:28,680 --> 00:39:32,680 She'd be... 581 00:40:17,040 --> 00:40:18,640 Thomas. 582 00:40:18,640 --> 00:40:21,920 Good evening, Papa Babaj...Babaj... 583 00:40:21,920 --> 00:40:23,120 You're drunk. 584 00:40:23,120 --> 00:40:24,360 No, no. 585 00:40:24,360 --> 00:40:28,360 I was wondering if maybe I could possibly see Andrea. 586 00:40:32,600 --> 00:40:34,960 I feel sorry for you, Thomas. 587 00:40:34,960 --> 00:40:36,960 Good night. 588 00:40:36,960 --> 00:40:40,120 No, no. I need...I need... I need to talk... 589 00:40:40,120 --> 00:40:41,880 Andrea! 590 00:40:41,880 --> 00:40:44,360 Andrea! Andrea! 591 00:40:44,360 --> 00:40:48,360 I need to talk to you. 592 00:40:50,480 --> 00:40:53,240 FOOTSTEPS APPROACHING 593 00:40:53,240 --> 00:40:56,240 Thomas! 594 00:40:56,240 --> 00:41:00,240 Thomas. 595 00:41:03,000 --> 00:41:07,000 I need to speak to someone. 596 00:41:10,720 --> 00:41:14,720 So tell me what you did that's so terrible. 597 00:41:16,000 --> 00:41:17,600 I betrayed someone I love. 598 00:41:17,600 --> 00:41:21,600 With you. 599 00:41:27,640 --> 00:41:31,640 I see. 600 00:41:34,480 --> 00:41:36,040 You feel so right. 601 00:41:36,040 --> 00:41:40,040 Everything about you... it's like home. 602 00:41:42,040 --> 00:41:42,480 But... 603 00:41:42,480 --> 00:41:46,480 But... It doesn't work like that. 604 00:41:46,720 --> 00:41:50,720 You love her. 605 00:41:59,040 --> 00:42:01,000 (KISS) 606 00:42:01,000 --> 00:42:05,000 Goodbye, Thomas. 607 00:42:23,200 --> 00:42:27,200 I don't know why we came here. 608 00:42:27,480 --> 00:42:31,480 For a better life. 609 00:42:32,240 --> 00:42:36,240 We can change things. 610 00:43:10,120 --> 00:43:14,120 You're going to love this place. 611 00:43:18,600 --> 00:43:22,600 Put down a deposit now and it will be yours today. 612 00:43:43,160 --> 00:43:44,400 Can I come in? 613 00:43:44,400 --> 00:43:48,200 No, you fucker. 614 00:43:48,200 --> 00:43:51,120 Pandora, we started again before. 615 00:43:51,120 --> 00:43:55,120 Can we do it now? 616 00:43:55,480 --> 00:43:57,000 I... I don't think so. 617 00:43:57,000 --> 00:44:00,800 Look, you don't trust me with your thoughts any more, Thomas, 618 00:44:00,800 --> 00:44:04,800 and that fucks it. 619 00:44:05,400 --> 00:44:09,400 But I love you, Pandora. 620 00:44:09,600 --> 00:44:13,600 I know you do, Thomas. 621 00:44:36,680 --> 00:44:40,680 I told him no, like you said. 622 00:44:46,120 --> 00:44:47,920 Good. 623 00:44:47,920 --> 00:44:51,920 Eat your Pop-Tart. 624 00:44:52,960 --> 00:44:54,480 Well done. 625 00:44:54,480 --> 00:44:58,480 He needs to think about what he did. 626 00:45:00,440 --> 00:45:02,200 I'm glad you're back, Eff. 627 00:45:02,200 --> 00:45:06,200 # Take on another shaft 628 00:45:08,040 --> 00:45:12,040 # Palms in the middle Hands in the middle 629 00:45:13,880 --> 00:45:17,880 # Walk out another road 630 00:45:20,920 --> 00:45:23,400 # Something is muffled 631 00:45:23,400 --> 00:45:27,400 # Another chuckle 632 00:45:29,040 --> 00:45:33,040 # This is a foreground 633 00:45:38,280 --> 00:45:42,280 # It is 634 00:45:44,480 --> 00:45:48,480 # A foreground. # 635 00:46:25,000 --> 00:46:28,280 The police are back and they want to talk to you both about Sophia Moore. 636 00:46:28,280 --> 00:46:30,360 Did you know someone gave her drugs the night she died? 637 00:46:30,360 --> 00:46:31,520 I met her once. 638 00:46:31,520 --> 00:46:35,520 She stalked me. She went through my rubbish. 639 00:46:35,520 --> 00:46:36,520 Was it you she killed herself for? 640 00:46:36,520 --> 00:46:38,000 Was it you she killed herself for? Emily! 641 00:46:38,000 --> 00:46:42,000 I need to know what's in there. 642 00:46:42,640 --> 00:46:46,640 I could be dead in a second. 43409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.