All language subtitles for Ha.Luo.Shaonu.Girls.Revenge.2020.1080p.WEBRip.Filmxy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,000 --> 00:01:10,625 Harder! 2 00:01:10,708 --> 00:01:11,875 Do you like it? 3 00:01:11,958 --> 00:01:13,250 -Again! -No… 4 00:01:13,333 --> 00:01:15,250 I'm coming! 5 00:01:15,333 --> 00:01:16,833 Just shoot it. 6 00:01:16,916 --> 00:01:18,458 Can you suck my… 7 00:01:18,541 --> 00:01:20,416 I'm sorry. Yours is too small. 8 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Li-chia. 9 00:01:22,083 --> 00:01:23,958 -Hey. -Show some respect. 10 00:01:24,041 --> 00:01:25,583 -Mine is big! -You like it! 11 00:01:38,416 --> 00:01:39,625 Who put it here? 12 00:01:44,083 --> 00:01:45,791 Admit it if you've got guts! 13 00:01:45,875 --> 00:01:49,500 How old are you to still be doing these childish things? 14 00:01:51,291 --> 00:01:52,208 Ren Li-chia. 15 00:01:52,291 --> 00:01:53,708 You really had fun last night! 16 00:01:54,291 --> 00:01:55,666 Shut up! 17 00:02:11,125 --> 00:02:12,291 What are you watching? 18 00:02:22,541 --> 00:02:23,875 Li-chia. 19 00:02:23,958 --> 00:02:25,500 Let's go to the teacher. 20 00:02:28,000 --> 00:02:29,375 Li-chia. 21 00:02:34,125 --> 00:02:35,625 I'm going to the teacher. 22 00:02:38,666 --> 00:02:39,791 Li-chia. 23 00:02:42,333 --> 00:02:43,375 Ren Li-chia. 24 00:02:45,708 --> 00:02:46,958 Li-chia! 25 00:02:48,375 --> 00:02:49,750 Ren Li-chia. 26 00:02:51,958 --> 00:02:53,958 The students at the party said 27 00:02:55,125 --> 00:02:57,708 Li-chia willingly took part in the game. 28 00:02:58,541 --> 00:03:00,000 No one forced her. 29 00:03:00,583 --> 00:03:03,000 And she even asked to go further. 30 00:03:03,083 --> 00:03:05,125 Were you there when it happened? 31 00:03:05,208 --> 00:03:06,250 No, I wasn't. 32 00:03:07,250 --> 00:03:08,958 I came later. 33 00:03:09,875 --> 00:03:11,708 Yes, the other students confirmed that. 34 00:03:13,166 --> 00:03:14,750 Yun-heng, let me remind you. 35 00:03:14,833 --> 00:03:18,291 What happened to Li-chia has nothing to do with you. 36 00:03:18,375 --> 00:03:19,666 Don't think too much. 37 00:03:19,750 --> 00:03:21,458 Miss, Li-chia is my friend. 38 00:03:21,541 --> 00:03:23,250 Of course, it has something to do with me. 39 00:03:29,416 --> 00:03:31,250 Anyway, don't think too much. 40 00:03:33,125 --> 00:03:34,208 All right? 41 00:03:35,583 --> 00:03:36,541 Miss. 42 00:03:37,250 --> 00:03:40,541 It's definitely either sexual assault or bullying. 43 00:03:40,625 --> 00:03:42,125 It's wrong, isn't it? 44 00:03:43,333 --> 00:03:46,541 You know that in a sentence, there must be a subject, 45 00:03:46,625 --> 00:03:48,750 auxiliary verb, and adjective. 46 00:03:49,666 --> 00:03:52,000 Let's practice the first sentence. 47 00:03:57,750 --> 00:03:59,666 Can I speak to the students? 48 00:04:00,833 --> 00:04:01,958 Everyone, 49 00:04:02,541 --> 00:04:04,458 I'm sorry to tell you this. 50 00:04:04,541 --> 00:04:06,625 Ren Li-chia will stop coming to school for a while. 51 00:04:08,208 --> 00:04:09,875 If it's possible, 52 00:04:09,958 --> 00:04:12,416 let her know that you care about her. 53 00:04:25,791 --> 00:04:27,666 Hey. Hit her! Slap her face! 54 00:04:27,750 --> 00:04:29,541 -Here! -Quick! 55 00:04:53,625 --> 00:04:54,708 Yun-heng. 56 00:04:54,791 --> 00:04:57,083 I've gone through your file from your previous school. 57 00:04:57,166 --> 00:04:59,125 You have very good grades. 58 00:04:59,208 --> 00:05:00,875 I think you have potential. 59 00:05:01,708 --> 00:05:03,291 Don't underestimate yourself. 60 00:05:03,375 --> 00:05:05,125 The principal knows about the situation. 61 00:05:05,208 --> 00:05:06,541 He'll look after you. 62 00:05:06,625 --> 00:05:08,458 Just stay and don't worry. 63 00:05:08,541 --> 00:05:11,083 PRINCIPAL LI 64 00:05:12,833 --> 00:05:14,083 Thank you, sir. 65 00:05:14,166 --> 00:05:16,000 You're welcome. 66 00:05:18,083 --> 00:05:20,541 While you apply for schools in the States, 67 00:05:20,625 --> 00:05:22,250 we'll look after you. 68 00:05:22,333 --> 00:05:24,916 Tell me if you need anything. 69 00:05:26,208 --> 00:05:28,875 How do you feel in a new city? 70 00:05:28,958 --> 00:05:30,250 I'm actually from Taichung. 71 00:05:30,333 --> 00:05:31,583 My company has a branch here. 72 00:05:31,666 --> 00:05:33,583 I just asked to be transferred. 73 00:05:38,208 --> 00:05:39,875 WU YUN-HENG 74 00:05:39,958 --> 00:05:42,875 We have a transfer student from Keelung. 75 00:05:42,958 --> 00:05:44,333 Her name is Wu Yun-heng. 76 00:05:44,416 --> 00:05:46,875 -Keelung? -I have a question. 77 00:05:47,583 --> 00:05:48,833 Do you know how to fish? 78 00:05:50,875 --> 00:05:52,291 If everyone in Keelung can fish, 79 00:05:52,375 --> 00:05:54,083 then can everyone in Taichung make sun cakes? 80 00:05:55,666 --> 00:05:59,083 But Ren Li-chia's family grows bananas and durians. 81 00:05:59,166 --> 00:06:01,000 That's right. 82 00:06:01,083 --> 00:06:02,958 Yun-heng, please go back to your seat. 83 00:06:05,000 --> 00:06:08,375 Okay, everyone. Turn to page 158. 84 00:06:10,375 --> 00:06:12,208 Did you revise it yesterday? 85 00:06:12,291 --> 00:06:14,458 -No. -Yes. 86 00:06:14,541 --> 00:06:16,500 -Hi, I'm Ren Li-chia. -Yes. 87 00:06:16,583 --> 00:06:17,958 And she's Chen Ya-chi. 88 00:06:18,041 --> 00:06:19,875 -Very good. -Let us know if you need any help. 89 00:06:19,958 --> 00:06:24,541 Okay, now let's go through the usage of "before" and "after." 90 00:06:24,625 --> 00:06:26,708 "Before" is used… 91 00:06:35,125 --> 00:06:36,500 Hi, new student. 92 00:06:37,625 --> 00:06:39,041 I'm Wang Ke-chien, the class rep. 93 00:06:39,125 --> 00:06:40,208 Can I have your LINE ID? 94 00:06:41,125 --> 00:06:42,833 I want to add you to the class group chat, 95 00:06:42,916 --> 00:06:45,458 so you'll know everything that's happening. 96 00:06:47,000 --> 00:06:48,416 I don't have a cell phone. 97 00:06:49,000 --> 00:06:49,958 What? 98 00:06:50,458 --> 00:06:51,791 You don't have a cell phone? 99 00:06:51,875 --> 00:06:54,166 Really? Do you want to be a loner? 100 00:06:54,250 --> 00:06:56,166 Even if she wants to, it's none of your business. 101 00:06:57,041 --> 00:06:58,500 I just want to add her on LINE, 102 00:06:58,583 --> 00:07:00,666 but she says she doesn't have a cell phone. 103 00:07:00,750 --> 00:07:02,125 I didn't say anything else. 104 00:07:02,208 --> 00:07:03,541 You heard what she said. 105 00:07:03,625 --> 00:07:05,083 Don't force her. 106 00:07:05,166 --> 00:07:06,375 What a nuisance. 107 00:07:08,166 --> 00:07:10,666 But Yun-heng, I want to be re-elected as the goodwill ambassador. 108 00:07:10,750 --> 00:07:11,916 You must vote for me. 109 00:07:12,000 --> 00:07:13,916 Your vote is really important to me. 110 00:07:14,000 --> 00:07:15,708 Goodwill ambassador? 111 00:07:19,625 --> 00:07:20,791 Damn! 112 00:07:20,875 --> 00:07:22,375 I look terrible in the photo! 113 00:07:22,458 --> 00:07:25,416 Just retouch it. It's only for the student ID. 114 00:07:25,500 --> 00:07:28,375 For Christ's sake, I'll be too embarrassed to use it! 115 00:07:28,458 --> 00:07:30,583 -Take another one for me. -Take it yourself. 116 00:07:34,000 --> 00:07:36,291 Excuse me, your elbow. 117 00:07:42,666 --> 00:07:45,125 Do you have a photo with you? 118 00:07:46,166 --> 00:07:47,666 I think I've forgotten it. 119 00:07:47,750 --> 00:07:49,083 You forgot? 120 00:07:49,166 --> 00:07:51,500 Are you a transfer student? 121 00:07:52,333 --> 00:07:55,250 Tao Chih-yuan, what are you doing? 122 00:07:55,333 --> 00:07:56,791 Mind your own business. 123 00:07:56,875 --> 00:07:58,083 I'll use this photo. 124 00:07:58,166 --> 00:07:59,708 Don't make a fuss. 125 00:07:59,791 --> 00:08:01,791 Sir, I'll hand it in next week. 126 00:08:01,875 --> 00:08:02,750 I'm sorry. 127 00:08:02,833 --> 00:08:03,833 How about this? 128 00:08:03,916 --> 00:08:07,250 Let me take a photo of you now, so you'll get your student ID sooner. 129 00:08:07,333 --> 00:08:08,500 Let me do it. 130 00:08:10,416 --> 00:08:12,458 I'll ask a professional to take it. 131 00:08:12,541 --> 00:08:14,000 Go take the photo there. 132 00:08:15,166 --> 00:08:16,833 Come, this way. 133 00:08:19,958 --> 00:08:21,458 Let me use a beauty camera. 134 00:08:22,083 --> 00:08:23,625 No need. 135 00:08:23,708 --> 00:08:25,416 Oh, okay. 136 00:08:27,083 --> 00:08:28,625 Say cheese! 137 00:08:34,541 --> 00:08:35,791 SHI CHIAO-YING 138 00:08:35,875 --> 00:08:37,166 DELETE 139 00:08:37,250 --> 00:08:38,250 YES 140 00:08:39,416 --> 00:08:42,916 Huang Ching told me that she has slept with many guys. 141 00:08:43,000 --> 00:08:44,500 So what happened to Huang You-hsuan? 142 00:08:45,083 --> 00:08:48,708 Well, Ke-chien says she had an abortion. 143 00:08:48,791 --> 00:08:52,000 I only heard it from others. I didn't say it. 144 00:08:52,083 --> 00:08:54,458 Hey! I didn't know she was such a slut. 145 00:08:54,541 --> 00:08:56,625 Let me ask Chien-chi about it. 146 00:08:56,708 --> 00:08:59,666 But it's so strange. You heard it from others too. 147 00:08:59,750 --> 00:09:01,208 Why did she blame you for that? 148 00:09:01,291 --> 00:09:02,750 It's okay. 149 00:09:03,375 --> 00:09:05,458 Maybe she thought of the baby she lost 150 00:09:05,541 --> 00:09:08,416 and got so upset that she took it out on me. 151 00:09:08,500 --> 00:09:11,708 If she didn't want to claw the baby out, she should have kept her thighs shut. 152 00:09:11,791 --> 00:09:12,833 Why would she blame you? 153 00:09:12,916 --> 00:09:14,916 I can help her get tokens! 154 00:09:15,833 --> 00:09:17,000 What token? 155 00:09:17,083 --> 00:09:18,208 For the claw machine! 156 00:09:19,250 --> 00:09:20,291 Wang Ke-chien. 157 00:09:26,750 --> 00:09:28,958 Why did you expose Gu Chieh? 158 00:09:31,625 --> 00:09:33,041 I don't know what you're talking about. 159 00:09:33,875 --> 00:09:35,583 Gu Chieh, come in. It's all right. 160 00:09:37,000 --> 00:09:39,625 Why did you leave a comment on his Instagram? 161 00:09:39,708 --> 00:09:42,750 "Don't discriminate against him because of his sexuality." 162 00:09:42,833 --> 00:09:45,125 Great! Now everyone knows about it. 163 00:09:45,208 --> 00:09:46,833 You're so great! 164 00:09:47,333 --> 00:09:48,833 I didn't mean it. 165 00:09:48,916 --> 00:09:50,875 I did it because I care about him. 166 00:09:50,958 --> 00:09:53,541 See? I knew she would say that. 167 00:09:53,625 --> 00:09:56,166 Li-chia, I meant well. 168 00:09:56,250 --> 00:09:58,000 I asked others not to discriminate against him. 169 00:09:58,083 --> 00:09:59,916 If you did mean well, 170 00:10:00,000 --> 00:10:02,041 you should've done it in private. 171 00:10:02,125 --> 00:10:04,750 You know everyone can see the comments. 172 00:10:04,833 --> 00:10:06,375 Everyone can see it! 173 00:10:07,125 --> 00:10:10,166 Gu Chieh, I really meant well. 174 00:10:10,250 --> 00:10:11,666 You must believe me. 175 00:10:11,750 --> 00:10:15,333 That's exactly why I told you about it. 176 00:10:15,416 --> 00:10:17,791 But everyone at school knows it now. 177 00:10:18,375 --> 00:10:20,500 I really didn't expect it to end up like this. 178 00:10:22,000 --> 00:10:24,166 Hey, since when did you join the theatre society? 179 00:10:24,250 --> 00:10:25,708 You're such a great actor! 180 00:10:25,791 --> 00:10:27,958 Hey. Ren Li-chia, cut it out. 181 00:10:28,041 --> 00:10:29,500 She said she didn't mean it. 182 00:10:29,583 --> 00:10:30,583 What else do you want? 183 00:10:30,666 --> 00:10:32,458 It's all right. Li-chia means well too. 184 00:10:32,541 --> 00:10:33,583 Stop acting! 185 00:10:33,666 --> 00:10:36,958 Ren Li-chia, do you have proof that she did it deliberately? 186 00:10:37,541 --> 00:10:38,708 Forget it. We're classmates. 187 00:10:38,791 --> 00:10:40,500 -Let's be nice to each other. -Ke-chien. 188 00:10:40,583 --> 00:10:42,000 -Don't be scared of her! -No. 189 00:10:42,083 --> 00:10:44,125 Ren Li-chia, show me the proof! 190 00:10:44,208 --> 00:10:45,708 Yes! Where is the proof? 191 00:10:45,791 --> 00:10:47,291 Shut up if you can't show the proof! 192 00:10:47,375 --> 00:10:48,916 Stop finding fault with us, okay? 193 00:10:49,000 --> 00:10:52,208 -You're such a pain in the neck! -It's okay, let's get back to class. 194 00:11:02,541 --> 00:11:04,166 TAO CHIH-YUAN LOVE 195 00:11:04,250 --> 00:11:05,750 WIN FIRST PLACE 196 00:11:29,000 --> 00:11:29,875 Where are the others? 197 00:11:29,958 --> 00:11:32,791 They were asked to be cheerleaders at a basketball game. 198 00:11:32,875 --> 00:11:35,166 You weren't here when they did the roll call, 199 00:11:35,250 --> 00:11:38,291 so I thought I would wait for you. 200 00:11:42,500 --> 00:11:44,750 But I guess they're coming back soon. 201 00:11:44,833 --> 00:11:45,958 What should we do then? 202 00:11:56,708 --> 00:11:59,208 Ren Li-chia, you were absent for no reason. 203 00:11:59,291 --> 00:12:00,875 I should report you to the teacher, 204 00:12:00,958 --> 00:12:02,583 but I'm willing to give you a chance. 205 00:12:02,666 --> 00:12:04,833 For Christ's sake! It's just a basketball game. 206 00:12:04,916 --> 00:12:07,458 No matter what, you were absent. 207 00:12:07,541 --> 00:12:09,208 If you don't have a good reason, 208 00:12:09,291 --> 00:12:10,625 I'll report you to the teacher. 209 00:12:10,708 --> 00:12:11,875 Li-chia. 210 00:12:12,416 --> 00:12:13,583 Explain yourself 211 00:12:13,666 --> 00:12:15,791 -or you'll get an admonition. -Ke-chien. 212 00:12:16,416 --> 00:12:17,791 It's not Li-chia's fault. 213 00:12:17,875 --> 00:12:19,875 It's my fault that we were late. 214 00:12:19,958 --> 00:12:22,125 Punish me instead if you must. 215 00:12:23,041 --> 00:12:25,000 Yun-heng, you're a transfer student. 216 00:12:25,083 --> 00:12:27,291 I can't blame you for not understanding the situation. 217 00:12:27,375 --> 00:12:29,791 It was an excuse that Li-chia wanted to wait for you. 218 00:12:29,875 --> 00:12:31,500 I think she just didn't want to go. 219 00:12:31,583 --> 00:12:34,166 For Christ's sake! It's such a trivial thing! 220 00:12:34,250 --> 00:12:35,875 You're really a bore. 221 00:12:37,916 --> 00:12:40,625 Fine, I have no choice but to report you. 222 00:12:40,708 --> 00:12:42,333 Let's see how the teachers deal with it. 223 00:12:50,041 --> 00:12:51,125 Yun-heng. 224 00:12:51,208 --> 00:12:53,041 Come to the cafe after school. 225 00:12:53,125 --> 00:12:54,333 I want to talk to you. 226 00:12:59,750 --> 00:13:01,291 Can't we talk here? 227 00:13:04,625 --> 00:13:06,458 You're too mysterious. 228 00:13:06,541 --> 00:13:08,458 That piques people's curiosity. 229 00:13:10,583 --> 00:13:12,791 You went to Keelung Girl's High School, right? 230 00:13:13,291 --> 00:13:14,666 Be careful. 231 00:13:15,250 --> 00:13:18,083 Some people love digging up others' secrets. 232 00:13:18,791 --> 00:13:20,333 Aren't you scared? 233 00:13:27,250 --> 00:13:28,416 See you later. 234 00:13:30,333 --> 00:13:31,666 I'll go get a table first. 235 00:13:36,083 --> 00:13:37,250 Are you okay? 236 00:13:38,250 --> 00:13:39,625 What does she want now? 237 00:13:40,416 --> 00:13:42,708 Wang Ke-chien is really annoying. 238 00:13:42,791 --> 00:13:43,625 Ignore her. 239 00:13:44,208 --> 00:13:45,791 Let me take you somewhere. 240 00:13:45,875 --> 00:13:46,916 Let's go! 241 00:13:58,916 --> 00:14:00,625 It's cool, isn't it? 242 00:14:00,708 --> 00:14:02,291 We love hanging out here after school. 243 00:14:04,333 --> 00:14:06,333 What would you like to drink? 244 00:14:06,416 --> 00:14:07,916 It's my treat. 245 00:14:08,000 --> 00:14:10,500 Then let me buy you a cake. It's super yummy. 246 00:14:10,583 --> 00:14:12,958 Yes, if it's your treat, count me in! 247 00:14:15,166 --> 00:14:16,291 This is for you. 248 00:14:17,208 --> 00:14:18,291 What is this? 249 00:14:19,416 --> 00:14:20,625 This is for Yun-heng. 250 00:14:20,708 --> 00:14:21,833 -Ren Li-chia. -Okay. 251 00:14:21,916 --> 00:14:23,375 Let Yun-heng open it herself. 252 00:14:33,541 --> 00:14:35,000 What's this? 253 00:14:35,083 --> 00:14:36,458 I've got a lot of phones. 254 00:14:36,541 --> 00:14:38,291 This is the best among my spare phones. 255 00:14:38,375 --> 00:14:39,500 You can borrow it. 256 00:14:39,583 --> 00:14:40,875 It's okay if you want to keep it. 257 00:14:40,958 --> 00:14:43,750 But it looks brand new. 258 00:14:43,833 --> 00:14:46,916 Wang Ke-chien, you treat others like they're beggars. 259 00:14:50,333 --> 00:14:52,791 No, I don't. I'm helping my classmate. 260 00:14:52,875 --> 00:14:55,250 Ke-chien, thank you for your kindness. 261 00:14:55,958 --> 00:14:58,083 But I think it's my own business. 262 00:15:00,750 --> 00:15:02,041 I feel that 263 00:15:02,958 --> 00:15:06,208 you can't change things even if you've got a phone. 264 00:15:06,791 --> 00:15:10,583 Can't you survive in school without a phone? 265 00:15:10,666 --> 00:15:12,583 Can't you? 266 00:15:15,041 --> 00:15:17,500 I'm sorry. I need to go home. 267 00:15:18,291 --> 00:15:19,583 See you next time. 268 00:15:23,750 --> 00:15:24,833 Okay. 269 00:15:27,625 --> 00:15:29,375 Here you go. 270 00:15:29,458 --> 00:15:30,625 Thank you. 271 00:15:30,708 --> 00:15:32,541 ORIGINAL TASTE 272 00:15:34,625 --> 00:15:37,083 -Ma'am, I want a marinated egg -Yes. 273 00:15:37,166 --> 00:15:38,583 -and seaweed. -Okay. 274 00:15:57,833 --> 00:15:59,000 What? 275 00:16:03,166 --> 00:16:05,875 Your old school called you, but you didn't answer. 276 00:16:05,958 --> 00:16:07,291 So they called me. 277 00:16:08,083 --> 00:16:09,458 What do they want? 278 00:16:10,625 --> 00:16:14,416 They want a record of your chat with Shi Chiao-ying. 279 00:16:16,875 --> 00:16:18,291 I deleted it ages ago. 280 00:16:19,583 --> 00:16:20,625 Okay. 281 00:16:20,708 --> 00:16:22,083 I'll tell them then. 282 00:16:26,333 --> 00:16:28,541 Remember to bring the papers to the agent next week. 283 00:16:32,000 --> 00:16:33,583 Hello. Yes, Mr. Chang. 284 00:16:33,666 --> 00:16:34,958 I'm on my way. 285 00:16:35,708 --> 00:16:36,583 Yes. 286 00:16:53,250 --> 00:16:54,333 Your phone. 287 00:16:54,416 --> 00:16:55,875 You left it on the table. 288 00:16:56,625 --> 00:16:57,875 I don't want to take it with me. 289 00:16:57,958 --> 00:17:00,666 I'm going on a business trip to Taipei. I don't know when I'll be back. 290 00:17:00,750 --> 00:17:02,166 Take the phone so I can call you. 291 00:17:03,125 --> 00:17:04,208 Come on. 292 00:17:05,290 --> 00:17:06,750 Call me if you need anything. 293 00:17:07,375 --> 00:17:08,540 Okay. 294 00:17:16,333 --> 00:17:17,458 Do you remember me? 295 00:17:18,500 --> 00:17:19,708 You're so difficult to talk to. 296 00:17:20,375 --> 00:17:21,833 Maybe. 297 00:17:21,915 --> 00:17:23,290 It's good that you can speak. 298 00:17:24,415 --> 00:17:26,083 Do you really not have a cell phone? 299 00:17:26,165 --> 00:17:27,208 That's very cool. 300 00:17:27,290 --> 00:17:29,208 You even turned down the phone from Wang Ke-chien. 301 00:17:29,291 --> 00:17:30,458 I like it. 302 00:17:30,541 --> 00:17:33,125 Why should I accept things from others for no reason? 303 00:17:33,208 --> 00:17:34,083 That's true. 304 00:17:34,791 --> 00:17:37,291 I wouldn't simply accept things from others either. 305 00:17:39,041 --> 00:17:40,875 Hey, let's be friends. 306 00:17:55,750 --> 00:17:57,541 Didn't you say you had no cell phone? 307 00:17:58,833 --> 00:18:00,916 But I saw it this morning. 308 00:18:01,458 --> 00:18:03,666 Your dad drove you to school, right? 309 00:18:03,750 --> 00:18:06,791 She said she has no cell phone. Can't you understand Chinese? 310 00:18:06,875 --> 00:18:10,208 If Yun-heng has a cell phone, but refuses to let us know… 311 00:18:10,291 --> 00:18:13,250 I'm a goodwill ambassador candidate. I have to look after my classmates. 312 00:18:13,750 --> 00:18:15,791 Maybe Yun-heng has some problems. 313 00:18:15,875 --> 00:18:17,916 Do you have difficulties making friends? 314 00:18:18,000 --> 00:18:19,458 Hey, Wang Ke-chien. 315 00:18:21,333 --> 00:18:24,083 If she has a cell phone, but refuses to let us know, 316 00:18:24,666 --> 00:18:26,000 maybe it's because she's shy. 317 00:18:26,083 --> 00:18:28,000 I want to invite her to our group. 318 00:18:28,083 --> 00:18:29,208 Who do you think you are? 319 00:18:29,291 --> 00:18:32,250 Rejecting your request doesn't mean she'll reject others too. 320 00:18:32,333 --> 00:18:33,500 Okay. 321 00:18:37,333 --> 00:18:39,416 I did get a new phone. 322 00:18:40,208 --> 00:18:42,333 I didn't have the chance to tell you. 323 00:18:42,416 --> 00:18:43,875 Your phone looks nice. 324 00:18:44,750 --> 00:18:45,875 Let me scan your QR code. 325 00:18:50,500 --> 00:18:53,000 You can text me on LINE if you need any help. 326 00:18:57,958 --> 00:19:00,041 WANG KE-CHIEN SUPPORT GROUP ADDED YOU AS FRIEND 327 00:19:00,125 --> 00:19:01,208 Stop it. 328 00:19:01,291 --> 00:19:02,916 What? Are you ticklish? 329 00:19:03,916 --> 00:19:04,958 Hey. 330 00:19:05,041 --> 00:19:06,250 What? 331 00:19:08,666 --> 00:19:10,625 Okay, I'll stop. 332 00:19:11,750 --> 00:19:13,125 Go away. 333 00:19:14,250 --> 00:19:15,458 You're so annoying. 334 00:19:23,125 --> 00:19:24,375 Hey. 335 00:19:24,458 --> 00:19:25,791 I'm sorry. 336 00:19:26,583 --> 00:19:28,791 I didn't know what to do, 337 00:19:29,708 --> 00:19:32,291 so I told you I didn't have a cell phone. 338 00:19:32,375 --> 00:19:33,791 It was a lame excuse. 339 00:19:34,416 --> 00:19:35,958 It's fine. 340 00:19:36,041 --> 00:19:39,208 If you don't want to join the group chat, we won't force you. 341 00:19:39,291 --> 00:19:41,875 It's not that I don't want to, but… 342 00:19:41,958 --> 00:19:44,125 We understand. Don't worry. 343 00:19:49,083 --> 00:19:50,166 This is my LINE account. 344 00:19:50,250 --> 00:19:51,750 You can add me as friend. 345 00:19:54,583 --> 00:19:56,750 You have a cell phone now? I can add you, right? 346 00:19:56,833 --> 00:19:59,375 Hey, Tao Chih-yuan! You stink! 347 00:19:59,458 --> 00:20:00,625 Nonsense! 348 00:20:00,708 --> 00:20:02,291 Who smells nice after a basketball game? 349 00:20:02,375 --> 00:20:03,708 It's the smell of pheromone, okay? 350 00:20:03,791 --> 00:20:05,291 It's pheromone. 351 00:20:05,375 --> 00:20:08,041 Pheromone, your ass! Get off! 352 00:20:08,125 --> 00:20:09,458 What are you doing here? 353 00:20:11,000 --> 00:20:12,041 Hey. 354 00:20:12,625 --> 00:20:13,875 Your student ID. 355 00:20:13,958 --> 00:20:15,166 It's a pretty photo, right? 356 00:20:16,666 --> 00:20:18,041 You know each other? 357 00:20:18,125 --> 00:20:19,416 Not really. 358 00:20:19,500 --> 00:20:22,666 Yes, we do. We met on the first day she came to our school. 359 00:20:22,750 --> 00:20:24,375 We exchanged no more than three sentences. 360 00:20:24,458 --> 00:20:27,166 Those three sentences make me feel as if I had known you for ages. 361 00:20:27,250 --> 00:20:29,750 You know, when I don't see you in 24 hours, 362 00:20:30,333 --> 00:20:32,875 it feels like a day has passed. 363 00:20:33,458 --> 00:20:34,541 -Lame. -Tao Chih-yuan. 364 00:20:34,625 --> 00:20:37,916 -What the hell are you talking about? -Tao Chih-yuan, you idiot! 365 00:20:38,000 --> 00:20:38,916 Hey. 366 00:20:39,000 --> 00:20:40,833 -How did you get her student ID? -That's right. 367 00:20:40,916 --> 00:20:42,958 Don't you know my uncle works in the administration? 368 00:20:43,583 --> 00:20:45,208 You abuse your connection. 369 00:20:45,291 --> 00:20:48,041 Go away! Back to your Wang Ke-chien. 370 00:20:48,125 --> 00:20:48,958 Fine. 371 00:20:57,166 --> 00:20:58,583 You can add me now. 372 00:21:07,583 --> 00:21:09,416 Stop writing. Pass your paper to the front. 373 00:21:20,791 --> 00:21:21,625 Hey! 374 00:21:21,708 --> 00:21:23,250 -Margin. -Hey! 375 00:21:23,333 --> 00:21:24,166 Hi, Li-chia. 376 00:21:24,250 --> 00:21:26,916 She's a transfer student. Her name is Wu Yun-heng. 377 00:21:27,000 --> 00:21:29,458 Hi. I'm Chuang Hsiu-yu. 378 00:21:29,541 --> 00:21:31,541 We grew up together. 379 00:21:31,625 --> 00:21:34,875 We went to the same elementary, middle, and high schools. 380 00:21:34,958 --> 00:21:36,333 Yes, me too. 381 00:21:36,416 --> 00:21:39,416 He loves living on the margins of society, so we call him Margin. 382 00:21:40,250 --> 00:21:42,750 -I don't live on the margins! -You do! You're friendless. 383 00:21:44,375 --> 00:21:47,375 If you call someone marginalized because he is friendless… 384 00:21:47,458 --> 00:21:49,458 You introduced Yun-heng to me just now. 385 00:21:49,541 --> 00:21:51,125 I'm not marginalized anymore. 386 00:21:51,208 --> 00:21:52,541 Stop flirting with the new girl! 387 00:21:52,625 --> 00:21:54,083 Let's go. 388 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 Li-chia. 389 00:22:01,500 --> 00:22:03,875 Tao Chih-yuan keeps sending me messages. 390 00:22:04,416 --> 00:22:05,958 I don't know how to reply to him. 391 00:22:07,750 --> 00:22:11,416 I suggest that you don't reply. 392 00:22:11,500 --> 00:22:15,458 You know, men love women who play hard to get. 393 00:22:19,125 --> 00:22:20,750 I got it! 394 00:22:23,500 --> 00:22:26,208 Look, we can't see Ya-chi's eyes. Let me draw it. 395 00:22:26,291 --> 00:22:28,166 Let me draw my own eyes. 396 00:22:28,250 --> 00:22:29,458 Why? 397 00:22:31,208 --> 00:22:32,708 Do you know how to do it? 398 00:22:32,791 --> 00:22:35,500 Hey, don't sabotage my masterpiece! 399 00:22:35,583 --> 00:22:36,708 -I got it. -Hey! 400 00:22:50,041 --> 00:22:51,583 Why didn't you reply to my messages? 401 00:22:54,000 --> 00:22:56,500 I'm busy preparing for the exams. 402 00:22:56,583 --> 00:22:58,041 I don't have time to reply to you. 403 00:22:58,125 --> 00:22:59,833 My birthday is coming up after the exams. 404 00:22:59,916 --> 00:23:01,208 I'm having a birthday party. 405 00:23:01,291 --> 00:23:02,291 You must come. 406 00:23:03,458 --> 00:23:05,125 Why must I go? 407 00:23:05,833 --> 00:23:07,208 Because… 408 00:23:07,291 --> 00:23:08,333 I want to pursue you. 409 00:23:17,125 --> 00:23:19,458 Aren't you seeing Wang Ke-chien? 410 00:23:20,291 --> 00:23:21,583 No way! 411 00:23:21,666 --> 00:23:23,416 Others worship her like a goddess, 412 00:23:23,500 --> 00:23:24,791 but she's just a buddy to me. 413 00:23:25,416 --> 00:23:26,708 She's not my type. 414 00:23:32,083 --> 00:23:33,375 Wu Yun-heng. 415 00:23:33,458 --> 00:23:35,541 Remember to come to my place next Sunday. 416 00:23:46,000 --> 00:23:47,875 He grew up with Wang Ke-chien. 417 00:23:47,958 --> 00:23:49,500 You know that, right? 418 00:23:50,875 --> 00:23:51,791 Margin. 419 00:23:54,083 --> 00:23:56,666 Everyone at school knows he's pursuing you. 420 00:23:57,416 --> 00:23:59,208 With someone like Wang Ke-chien, 421 00:23:59,291 --> 00:24:02,666 you can either choose to be her friend or enemy. 422 00:24:06,083 --> 00:24:07,166 Be careful. 423 00:24:23,833 --> 00:24:24,708 Here! 424 00:24:25,250 --> 00:24:26,083 Yun-heng. 425 00:24:26,166 --> 00:24:27,916 You haven't checked the group chat, right? 426 00:24:28,000 --> 00:24:28,875 What? 427 00:24:28,958 --> 00:24:30,750 Wang Ke-chien just shared a news report. 428 00:24:30,833 --> 00:24:31,916 It has to do with you. 429 00:24:32,791 --> 00:24:34,041 Me? 430 00:24:35,416 --> 00:24:37,458 "A student at Keelung Girls' High School 431 00:24:37,541 --> 00:24:40,500 attempted suicide after being bullied." 432 00:24:41,833 --> 00:24:44,958 She deliberately shared the news about your old school 433 00:24:45,041 --> 00:24:46,208 and even tagged you. 434 00:24:46,875 --> 00:24:48,291 What a nuisance! 435 00:24:49,083 --> 00:24:52,708 She wants the world to know that she knows everything. 436 00:24:52,791 --> 00:24:54,375 Why is she targeting me? 437 00:24:54,458 --> 00:24:57,041 She's pretending to care about you to drive a wedge between us. 438 00:24:57,791 --> 00:25:01,666 Driving a wedge between us has nothing to do with Yun-heng. 439 00:25:02,416 --> 00:25:04,791 There's no need to fight over 440 00:25:04,875 --> 00:25:06,875 a shared news report like this. 441 00:25:07,541 --> 00:25:10,666 So you knew about the incident? 442 00:25:12,708 --> 00:25:13,750 Li-chia. 443 00:25:13,833 --> 00:25:16,083 I don't want you to be in conflict with Ke-chien. 444 00:25:17,500 --> 00:25:18,833 She's not important after all. 445 00:25:18,916 --> 00:25:20,916 Listen. If you don't fight back, 446 00:25:21,000 --> 00:25:23,625 Wang Ke-chien will keep taking advantage of you. 447 00:25:38,791 --> 00:25:40,916 Wang Ke-chien, apologize. 448 00:25:48,500 --> 00:25:50,083 You mean the news about Yun-heng, right? 449 00:25:50,166 --> 00:25:51,041 Yes. 450 00:25:51,125 --> 00:25:52,875 You're spreading rumors again. 451 00:25:53,458 --> 00:25:55,625 Yun-heng, it's because 452 00:25:56,208 --> 00:25:58,458 some people say that the time you changed schools 453 00:25:58,541 --> 00:26:00,916 coincided with the incident. 454 00:26:01,000 --> 00:26:02,791 I wanted to clarify it for you. 455 00:26:35,500 --> 00:26:39,416 I know nothing more than what's on the news. 456 00:26:41,333 --> 00:26:44,375 I changed schools because of my dad's work. 457 00:26:45,375 --> 00:26:46,916 She has clarified it. 458 00:26:47,000 --> 00:26:48,625 Wang Ke-chien, you can apologize now. 459 00:26:49,833 --> 00:26:51,458 I'm just curious 460 00:26:51,541 --> 00:26:53,291 and care about her as a friend. 461 00:26:53,375 --> 00:26:54,708 I meant well. 462 00:26:55,291 --> 00:26:58,375 Every time you care about others, you cause them trouble. 463 00:26:58,458 --> 00:27:02,125 Shouldn't you think about the consequences before acting? 464 00:27:02,208 --> 00:27:03,250 Idiot. 465 00:27:03,833 --> 00:27:04,750 Li-chia, it's okay. Let's go. 466 00:27:05,625 --> 00:27:06,750 Apologize. 467 00:27:18,375 --> 00:27:20,875 Yun-heng, I'm sorry. 468 00:27:21,458 --> 00:27:23,541 I didn't ask you before sharing the news. 469 00:27:24,708 --> 00:27:27,333 I made others misunderstand you. I'm sorry. 470 00:27:33,250 --> 00:27:35,291 Enough. Breakfast is getting cold. Come on! 471 00:27:43,458 --> 00:27:45,500 Another pose. Good. 472 00:27:45,583 --> 00:27:47,000 -Okay? -Beautiful! 473 00:27:47,083 --> 00:27:48,541 -I took a great photo! -Really? 474 00:27:48,625 --> 00:27:49,916 -Another one. -One more. 475 00:27:50,625 --> 00:27:52,791 Three, two, one. 476 00:27:52,875 --> 00:27:55,833 -I made you look so pretty. -It's so pretty. 477 00:27:55,916 --> 00:27:57,833 Ke-chien, look at this clip. 478 00:27:58,416 --> 00:28:00,416 How could you let it go online? 479 00:28:00,500 --> 00:28:02,583 Don't you want to be the goodwill ambassador? 480 00:28:02,666 --> 00:28:04,625 It's bad for your image. 481 00:28:05,500 --> 00:28:07,333 Let me show you. 482 00:28:07,416 --> 00:28:09,125 Look. I post comments everywhere. 483 00:28:09,208 --> 00:28:11,791 Then people get curious and look at my Instagram. 484 00:28:11,875 --> 00:28:13,541 You have to work harder! 485 00:28:13,625 --> 00:28:15,666 The number of likes you get is only one-tenth of mine. 486 00:28:15,750 --> 00:28:16,958 -It's too few. -True. 487 00:28:17,500 --> 00:28:18,625 Come on. 488 00:28:18,708 --> 00:28:21,500 -Look at this. -So handsome! 489 00:28:25,916 --> 00:28:28,791 -Jeez, another boring speech. -Li-chia, Yun-heng! 490 00:28:34,500 --> 00:28:35,958 What took you so long? 491 00:28:36,041 --> 00:28:37,291 I really didn't want to come. 492 00:28:37,375 --> 00:28:38,791 -Lady Gu Chieh is here! -What? 493 00:28:38,875 --> 00:28:41,375 Don't sit next to me. I'm very vulnerable. 494 00:28:43,166 --> 00:28:45,041 Hey, don't sit next to me. 495 00:28:45,125 --> 00:28:46,791 Go sit with the girls! 496 00:28:46,875 --> 00:28:48,666 Gu Chieh, come over here. 497 00:28:48,750 --> 00:28:50,833 Gu Chieh, there's an empty seat here. 498 00:28:51,791 --> 00:28:53,500 -Or I… -It's okay. 499 00:28:54,458 --> 00:28:57,375 -Gu Chieh, you sit here. -Thank you. 500 00:29:01,875 --> 00:29:04,958 Let's give Professor Cheng Pei-wen a big hand. 501 00:29:09,375 --> 00:29:11,291 Hello, everyone. 502 00:29:11,375 --> 00:29:14,791 I feel happy and honored today 503 00:29:14,875 --> 00:29:20,083 to come here and share my experience with young people. 504 00:29:20,166 --> 00:29:22,041 I want to talk 505 00:29:22,125 --> 00:29:26,666 about how our attitude determines who we are. 506 00:29:27,291 --> 00:29:28,916 Do you like Tao Chih-yuan? 507 00:29:29,000 --> 00:29:30,125 I can help you. 508 00:29:31,000 --> 00:29:32,375 I'm not interested in him. 509 00:29:33,625 --> 00:29:35,625 Why don't you like him? 510 00:29:35,708 --> 00:29:37,000 Isn't he nice? 511 00:29:38,416 --> 00:29:40,875 I thought you were seeing each other. 512 00:29:42,416 --> 00:29:44,375 We're really just friends. 513 00:29:44,875 --> 00:29:47,250 But no one believes it. 514 00:29:47,333 --> 00:29:48,583 I can't be bothered to explain. 515 00:29:49,666 --> 00:29:51,875 If you do like him, 516 00:29:51,958 --> 00:29:53,958 I can help you out. 517 00:29:55,291 --> 00:30:00,833 That's how you should face life with your attitude. 518 00:30:11,750 --> 00:30:12,791 I brought my friends home! 519 00:30:12,875 --> 00:30:14,125 -Welcome. -Ma'am! 520 00:30:14,208 --> 00:30:16,041 Hurry up. Come help me. 521 00:30:16,125 --> 00:30:18,375 -Does it come in bigger packs? -Yes, it does. 522 00:30:18,458 --> 00:30:20,458 You're so pretty. Do you have a boyfriend? 523 00:30:20,541 --> 00:30:22,625 No. Nobody wants me. 524 00:30:22,708 --> 00:30:25,625 You're this pretty, but nobody wants you? That's weird. 525 00:30:25,708 --> 00:30:28,125 Because men suck. It's 200 dollars. 526 00:30:28,208 --> 00:30:29,250 I agree. 527 00:30:36,791 --> 00:30:38,916 Still troubled about love? 528 00:30:40,083 --> 00:30:41,333 No, Li-chia. 529 00:30:42,041 --> 00:30:45,125 Tao Chih-yuan keeps asking me to join his birthday party group chat. 530 00:30:45,208 --> 00:30:47,166 Didn't he ask you ages ago? 531 00:30:47,250 --> 00:30:48,375 You haven't replied? 532 00:30:49,000 --> 00:30:51,416 I haven't because I don't want to go. 533 00:30:51,958 --> 00:30:54,000 But he took my silence as a yes. 534 00:30:54,958 --> 00:30:57,583 What if Ya-chi and I come with you? 535 00:30:57,666 --> 00:30:59,041 Will you feel less awkward? 536 00:30:59,125 --> 00:31:01,625 I heard that he lives in a mansion. 537 00:31:01,708 --> 00:31:03,583 -Don't you want to go? -Please. 538 00:31:03,666 --> 00:31:05,583 Wang Ke-chien will be there too. 539 00:31:05,666 --> 00:31:06,833 You don't get along with her. 540 00:31:06,916 --> 00:31:08,333 It will be so awkward for everyone. 541 00:31:08,416 --> 00:31:09,916 I didn't say I dislike her. 542 00:31:10,000 --> 00:31:11,416 She's the one who doesn't like me. 543 00:31:11,500 --> 00:31:13,458 I'm such an easygoing person! 544 00:31:13,541 --> 00:31:16,916 Well, if we don't go, we won't have any problems. 545 00:31:17,625 --> 00:31:18,500 Okay. 546 00:31:19,083 --> 00:31:21,416 If you're not going to the party, I won't go. 547 00:31:21,500 --> 00:31:23,541 -And Ya-chi won't either. -Okay. 548 00:31:39,166 --> 00:31:40,458 It's incredible! 549 00:31:42,583 --> 00:31:44,541 Hi! You're so late! 550 00:31:44,625 --> 00:31:46,083 Make yourselves at home. 551 00:31:49,583 --> 00:31:51,500 Have fun. I'll be right back. 552 00:31:51,583 --> 00:31:54,291 -Tao Chih-yuan, your place is so cool! -Hey, come on, let's go. 553 00:31:54,375 --> 00:31:55,791 Damn! 554 00:31:55,875 --> 00:31:58,166 People are dancing like crazy. 555 00:31:59,125 --> 00:32:00,375 Ren Li-chia. 556 00:32:01,000 --> 00:32:02,750 It's so hot. 557 00:32:02,833 --> 00:32:03,750 Behave. 558 00:32:03,833 --> 00:32:05,666 Chen Ya-chi, don't take it off so soon! 559 00:32:05,750 --> 00:32:07,750 No, I won't! 560 00:32:18,208 --> 00:32:19,250 Incredible! 561 00:32:24,583 --> 00:32:26,916 Hey, are you bored? 562 00:32:27,708 --> 00:32:30,000 Would you come with me to the store? 563 00:32:31,208 --> 00:32:32,583 We're running out of food. 564 00:32:32,666 --> 00:32:33,541 Come with me, please. 565 00:32:34,666 --> 00:32:35,583 It's not very far. 566 00:32:36,291 --> 00:32:38,958 There's a convenience store nearby. We'll be back in a minute. 567 00:32:46,666 --> 00:32:47,625 Okay. 568 00:32:49,958 --> 00:32:52,083 Li-chia. 569 00:32:52,166 --> 00:32:53,500 What? 570 00:32:53,583 --> 00:32:54,791 Don't drink so much! 571 00:32:54,875 --> 00:32:57,375 It's fine. I can take it. 572 00:33:12,791 --> 00:33:14,833 It's too much for me. No way. 573 00:33:14,916 --> 00:33:16,583 I need to calm down. 574 00:33:18,916 --> 00:33:21,250 Li-chia! You should stop drinking! 575 00:33:21,333 --> 00:33:23,583 It's just for tonight! 576 00:33:30,708 --> 00:33:31,750 Li-chia. 577 00:33:31,833 --> 00:33:32,916 Do you want to play? 578 00:33:33,916 --> 00:33:35,125 You want me to join you? 579 00:33:36,166 --> 00:33:37,791 The more, the merrier! 580 00:33:39,291 --> 00:33:40,250 Okay. 581 00:33:40,833 --> 00:33:43,166 The loser will have to take her bra off! 582 00:33:44,541 --> 00:33:46,916 Do you dare? 583 00:33:47,000 --> 00:33:48,083 Ren Li-chia. 584 00:33:49,541 --> 00:33:52,041 It's fine. It's just the bra. 585 00:33:52,625 --> 00:33:54,791 Sure, it sounds so exciting. 586 00:33:54,875 --> 00:33:55,916 What do boys take off then? 587 00:33:56,000 --> 00:33:58,375 -We'll take our underpants off! -Take off the bra, your card. 588 00:33:58,458 --> 00:34:01,458 Three, four, five, six, seven. 589 00:34:01,541 --> 00:34:02,833 Come. Who has the King card? 590 00:34:02,916 --> 00:34:03,791 I have the King card. 591 00:34:03,875 --> 00:34:06,208 -King, choose a number. -Seven! 592 00:34:08,250 --> 00:34:12,458 -Take off your bra! -Take off your bra! 593 00:34:12,541 --> 00:34:14,041 -Take off your bra! -Take off your bra! 594 00:34:14,125 --> 00:34:15,666 -Take off your bra! -Okay, I'll do it. 595 00:34:20,958 --> 00:34:22,291 Here it is. 596 00:34:22,375 --> 00:34:24,916 -Take it off! -Take it off! 597 00:34:28,750 --> 00:34:31,083 -Bet on something bigger! -Can I join you? 598 00:34:31,166 --> 00:34:33,166 -Come on. -Another round! 599 00:34:33,250 --> 00:34:35,250 She took her bra off. 600 00:34:35,333 --> 00:34:36,666 Let's do something daring, okay? 601 00:34:36,750 --> 00:34:38,291 Something daring? Sure! 602 00:34:38,375 --> 00:34:39,541 How about shagging? 603 00:34:39,625 --> 00:34:42,000 -Shagging? -Shag! 604 00:34:42,083 --> 00:34:46,083 -Shag! -Shag! 605 00:34:46,166 --> 00:34:48,250 -Shag! -Shag! 606 00:34:48,333 --> 00:34:50,000 -Shag! -I have the King card. 607 00:34:53,166 --> 00:34:54,291 Shag! 608 00:34:54,375 --> 00:34:57,708 -Shag! -Shag! 609 00:34:57,791 --> 00:34:59,583 -I'm only joking. -Shag! 610 00:34:59,666 --> 00:35:01,500 -Come on! We have to play! -Shag! 611 00:35:01,583 --> 00:35:03,000 -Okay, then. -Shag! 612 00:35:03,083 --> 00:35:04,666 Number three and six then. 613 00:35:07,666 --> 00:35:10,791 -Six… -Six… 614 00:35:10,875 --> 00:35:15,541 -Six… -Six… 615 00:35:15,625 --> 00:35:20,250 -Six… -Six… 616 00:35:20,333 --> 00:35:23,125 -Six… -Shag your ass! 617 00:35:23,208 --> 00:35:24,541 I don't want to. 618 00:35:24,625 --> 00:35:26,291 How can you say that? 619 00:35:26,375 --> 00:35:27,916 We even French kissed each other! 620 00:35:28,000 --> 00:35:29,791 -That's right. -You can't dodge it. Here! 621 00:35:29,875 --> 00:35:31,666 Even Wang Ke-chien took her bra off! 622 00:35:32,833 --> 00:35:34,541 Forget it. Don't force her! 623 00:35:34,625 --> 00:35:36,125 Even Ke-chien is helping you! 624 00:35:36,208 --> 00:35:37,333 I was joking about shagging. 625 00:35:37,416 --> 00:35:38,750 I don't dare to do it either. 626 00:35:38,833 --> 00:35:40,875 -It's my fault, okay? I'll drink. -No. 627 00:35:40,958 --> 00:35:42,791 If everyone does that, we can't carry on! 628 00:35:43,750 --> 00:35:45,166 Don't be like this. 629 00:35:45,250 --> 00:35:46,416 Li-chia and I will finish it. 630 00:35:47,666 --> 00:35:49,375 Who needs your help? 631 00:35:50,708 --> 00:35:51,916 Li-chia, stop! 632 00:35:55,166 --> 00:35:56,416 Take it. 633 00:35:57,166 --> 00:35:58,583 Shagging, right? 634 00:35:58,666 --> 00:36:01,000 -Li-chia, stop it. Let's go home. -Shag! 635 00:36:01,083 --> 00:36:02,875 -Who's afraid? -Shag! 636 00:36:09,125 --> 00:36:11,500 Hey, I still want to ask 637 00:36:11,583 --> 00:36:13,125 when you'll reply to my messages. 638 00:36:15,666 --> 00:36:18,208 Not replying is a kind of reply. 639 00:36:18,958 --> 00:36:22,375 No, it's rude not to reply. 640 00:36:27,833 --> 00:36:29,291 Do you accept me or not? 641 00:36:32,791 --> 00:36:34,291 Hey, Tao Chih-yuan. 642 00:36:34,375 --> 00:36:35,708 Let me ask you a question. 643 00:36:36,833 --> 00:36:38,791 I'm not pretty. 644 00:36:38,875 --> 00:36:41,833 You're popular and everyone likes you. 645 00:36:43,000 --> 00:36:44,500 Why did you choose me? 646 00:36:46,750 --> 00:36:50,041 If you need a reason for liking someone, 647 00:36:50,875 --> 00:36:52,333 then you can't say you like her. 648 00:36:55,458 --> 00:36:57,875 I'm leaving the country in a month. 649 00:36:59,000 --> 00:37:02,208 It's not that important if you get an answer or not, right? 650 00:37:04,333 --> 00:37:07,166 So you're actually willing to go out with me? 651 00:37:09,791 --> 00:37:12,041 I didn't say that. Don't think too much. 652 00:37:15,541 --> 00:37:18,583 Not replying is a kind of reply, right? 653 00:37:21,958 --> 00:37:24,750 Wu Yun-heng, I like you! 654 00:37:24,833 --> 00:37:28,000 It's late! Don't be so loud! It's very embarrassing! 655 00:37:28,083 --> 00:37:29,416 What are you scared of? 656 00:37:29,500 --> 00:37:31,541 I want the whole world to know. 657 00:37:31,625 --> 00:37:34,625 Wu Yun-heng, I like you! 658 00:37:35,208 --> 00:37:37,125 So embarrassing! Go away. 659 00:37:38,041 --> 00:37:39,500 I like you! 660 00:37:39,583 --> 00:37:41,125 I don't know you. 661 00:37:41,208 --> 00:37:43,291 I don't know you. 662 00:37:45,500 --> 00:37:46,416 Wu Yun-heng. 663 00:37:50,208 --> 00:37:51,500 Tao Chih-yuan. 664 00:37:51,583 --> 00:37:53,125 -I think you-- -I know. 665 00:37:54,083 --> 00:37:55,500 Don't talk. 666 00:37:56,875 --> 00:37:58,208 Today is my birthday. 667 00:37:59,208 --> 00:38:00,666 Can you let me hold you? 668 00:38:14,000 --> 00:38:15,375 Where's everyone? 669 00:38:15,458 --> 00:38:16,750 What are they doing? 670 00:38:16,833 --> 00:38:18,125 Get out! 671 00:38:18,208 --> 00:38:19,583 Hey, get out! 672 00:38:22,750 --> 00:38:24,250 What are you doing in my parents' room? 673 00:38:24,333 --> 00:38:25,833 Damn it! Come out! 674 00:38:26,791 --> 00:38:27,791 Who is it? 675 00:38:27,875 --> 00:38:28,958 It's Li-chia. 676 00:38:31,875 --> 00:38:33,875 She moaned so loud! 677 00:38:34,750 --> 00:38:35,875 Open the door! 678 00:38:35,958 --> 00:38:37,541 Open the door! 679 00:38:37,625 --> 00:38:38,875 Open the door! 680 00:38:39,583 --> 00:38:42,291 What the hell? I need time to put my pants on. 681 00:38:42,375 --> 00:38:44,291 Come on, you're great. 682 00:38:58,583 --> 00:38:59,708 Li-chia. 683 00:39:03,416 --> 00:39:04,458 Li-chia. 684 00:39:11,791 --> 00:39:13,333 Let's go home, okay? 685 00:39:20,666 --> 00:39:22,125 She's out. 686 00:39:22,833 --> 00:39:25,375 -She's out. -You're good! 687 00:39:28,625 --> 00:39:29,875 Li-chia. 688 00:39:29,958 --> 00:39:31,541 Would you like something to drink? 689 00:39:35,333 --> 00:39:37,750 -Ke-chien, are you okay? -How could you hit her? 690 00:39:37,833 --> 00:39:40,500 So rude! What's with her? 691 00:39:40,583 --> 00:39:41,833 Are you okay? 692 00:40:09,916 --> 00:40:11,625 Everyone, 693 00:40:11,708 --> 00:40:13,875 I'm sorry to tell you this. 694 00:40:13,958 --> 00:40:16,041 Ren Li-chia will stop coming to school for a while. 695 00:40:17,375 --> 00:40:19,083 If it's possible, 696 00:40:19,166 --> 00:40:21,583 let her know that you care about her. 697 00:40:23,916 --> 00:40:25,291 Miss. 698 00:40:25,916 --> 00:40:29,250 It's definitely either sexual assault or bullying. 699 00:40:29,333 --> 00:40:30,958 It's wrong, isn't it? 700 00:40:33,166 --> 00:40:35,833 We have a gender equality committee. We'll discuss it in the meeting. 701 00:40:35,916 --> 00:40:37,958 Who posted the clip? 702 00:40:39,541 --> 00:40:40,958 It's still under investigation. 703 00:40:41,458 --> 00:40:43,083 In any case, the school will deal with it. 704 00:40:45,500 --> 00:40:47,000 I'd like to ask you one more thing. 705 00:40:48,208 --> 00:40:49,833 Do you know Liu Pin-jui? 706 00:40:50,333 --> 00:40:51,583 Liu Pin-jui? 707 00:40:51,666 --> 00:40:55,916 Yes. The guy who was in the room with Li-chia. 708 00:40:57,875 --> 00:40:59,000 I don't know him. 709 00:41:09,416 --> 00:41:10,500 Tao Chih-yuan. 710 00:41:11,208 --> 00:41:12,791 Do you know Liu Pin-jui? 711 00:41:14,583 --> 00:41:15,666 No, I don't. 712 00:41:17,791 --> 00:41:19,541 I really don't. 713 00:41:19,625 --> 00:41:20,791 Tao Chih-yuan! 714 00:41:22,166 --> 00:41:23,291 Coach. 715 00:41:23,375 --> 00:41:24,416 Everything is fine. 716 00:41:25,500 --> 00:41:27,750 Come on! Back to training. 717 00:41:27,833 --> 00:41:29,291 Okay. 718 00:41:43,333 --> 00:41:44,708 You're annoying! 719 00:41:49,958 --> 00:41:53,208 WE'RE OFF TODAY 720 00:41:57,458 --> 00:42:02,041 YUN-HENG 721 00:42:19,791 --> 00:42:20,916 Ya-chi! 722 00:42:33,458 --> 00:42:35,583 Let's congratulate Tao Chih-yuan of Class 3-19 723 00:42:35,666 --> 00:42:37,291 and Wang Ke-chien of Class 3-9 724 00:42:37,375 --> 00:42:40,250 on becoming the goodwill ambassadors of Fuhua High School. 725 00:42:40,333 --> 00:42:42,000 Give them a big hand! 726 00:43:06,125 --> 00:43:08,458 Ya-chi, let's go get some drinks. 727 00:43:08,541 --> 00:43:10,000 -Okay. -Let's go. 728 00:43:23,458 --> 00:43:25,541 Look at the ball. We ordered it for you. 729 00:43:25,625 --> 00:43:28,750 -You never had it before, right? -It's cool, isn't it? 730 00:43:29,375 --> 00:43:31,041 -It's super cool. -So good. 731 00:43:32,375 --> 00:43:34,166 -Come on, try it. -Here, try it. 732 00:43:34,250 --> 00:43:35,625 It tastes very nice. 733 00:43:36,375 --> 00:43:37,541 Chen Ya-chi. 734 00:43:38,625 --> 00:43:40,083 Why are you with them? 735 00:43:40,166 --> 00:43:41,833 Don't you care about Li-chia? 736 00:43:41,916 --> 00:43:42,791 I do. 737 00:43:42,875 --> 00:43:44,958 You seem very happy to me. 738 00:43:46,500 --> 00:43:47,666 Yun-heng. 739 00:43:48,500 --> 00:43:51,166 -That night-- -It was your duty to look after Li-chia. 740 00:43:51,250 --> 00:43:53,583 Or did you join the others to cheer them on? 741 00:43:55,375 --> 00:43:57,625 Isn't Li-chia your best friend? 742 00:43:58,583 --> 00:44:00,458 Do you even care about her feelings? 743 00:44:00,541 --> 00:44:01,791 Everyone is laughing at her 744 00:44:01,875 --> 00:44:03,583 and the video is shared in the group chat. 745 00:44:09,416 --> 00:44:10,416 Chen Ya-chi. 746 00:44:10,500 --> 00:44:12,666 Do you think it's fine as long as you stay away? 747 00:44:14,458 --> 00:44:15,375 Wu Yun-heng. 748 00:44:16,791 --> 00:44:18,791 You left with Tao Chih-yuan and came back so late. 749 00:44:18,875 --> 00:44:20,583 Do you know what the situation was like? 750 00:44:22,000 --> 00:44:23,625 You have no right to blame me. 751 00:44:50,166 --> 00:44:53,625 CHUANG HSIU-YU: MEET ME AT THE CAFE. I NEED TO TALK TO YOU. 752 00:44:59,125 --> 00:45:00,458 Why do you want to see me? 753 00:45:01,083 --> 00:45:03,125 I saw you quarrel with Ya-chi the other day. 754 00:45:07,875 --> 00:45:09,208 Chuang Hsiu-yu. 755 00:45:09,291 --> 00:45:11,625 Don't you think Li-chia is a good girl? 756 00:45:12,208 --> 00:45:14,458 How could others treat her like this? 757 00:45:14,541 --> 00:45:16,625 Why does no one speak up for her? 758 00:45:16,708 --> 00:45:18,541 The school said they would find out the truth. 759 00:45:18,625 --> 00:45:20,208 In the end? Nothing! 760 00:45:21,000 --> 00:45:22,583 They even failed to find that guy. 761 00:45:27,541 --> 00:45:28,708 Look at this first. 762 00:45:31,166 --> 00:45:33,583 You've identified everyone at the party. 763 00:45:34,583 --> 00:45:36,833 I started investigating ages ago. 764 00:45:36,916 --> 00:45:38,958 You're not the only one who cares about Ren Li-chia. 765 00:45:39,500 --> 00:45:40,375 Look. 766 00:45:40,458 --> 00:45:43,625 This guy glances over once. 767 00:45:45,416 --> 00:45:46,416 Twice. 768 00:45:47,500 --> 00:45:48,375 Thrice. 769 00:45:50,750 --> 00:45:52,125 And look at this. 770 00:45:52,875 --> 00:45:55,125 Someone sitting opposite Wang Ke-chien shot this. 771 00:45:55,750 --> 00:45:58,500 She glances over at the same time. 772 00:45:58,583 --> 00:45:59,666 Twice. 773 00:46:00,625 --> 00:46:01,666 Thrice. 774 00:46:02,833 --> 00:46:03,916 I've cross-checked it. 775 00:46:04,000 --> 00:46:05,708 They must be exchanging glances. 776 00:46:07,625 --> 00:46:09,541 I'll play the clips at the same time. 777 00:46:12,083 --> 00:46:13,250 Listen. 778 00:46:15,583 --> 00:46:16,958 The music is the same. 779 00:46:17,041 --> 00:46:18,916 Everyone's movements are the same. 780 00:46:21,833 --> 00:46:25,250 The point is, they lift their heads at the same time. 781 00:46:26,125 --> 00:46:27,666 It can't be a coincidence. 782 00:46:28,541 --> 00:46:31,416 They sat so far apart, but they kept looking at each other. 783 00:46:31,500 --> 00:46:33,416 If they weren't exchanging glances, 784 00:46:33,958 --> 00:46:35,833 something must be wrong with their facial nerves. 785 00:46:36,458 --> 00:46:38,541 It's a sign of a stroke. 786 00:46:38,625 --> 00:46:40,750 It's Wang Ke-chien and Liu Pin-jui. 787 00:46:42,208 --> 00:46:43,541 I knew it. 788 00:46:43,625 --> 00:46:46,833 Let's track down Liu Pin-jui and question him first. 789 00:46:49,125 --> 00:46:50,333 Liu Pin-jui's Instagram. 790 00:46:51,250 --> 00:46:53,000 Is this the shop he works at? 791 00:46:53,750 --> 00:46:55,041 I think so too. 792 00:46:57,875 --> 00:46:59,125 "I'm in on the weekend. 793 00:46:59,833 --> 00:47:02,583 Come and I'll make you feel 794 00:47:03,666 --> 00:47:05,208 not only so good but so wet." 795 00:47:06,625 --> 00:47:08,166 Hey, Chuang Hsiu-yu. 796 00:47:08,833 --> 00:47:10,625 Yes, I'd like you to go to his shop. 797 00:47:10,708 --> 00:47:13,041 Make him tell the truth and record it. 798 00:47:13,125 --> 00:47:14,500 Then we'll have the proof. 799 00:47:35,666 --> 00:47:36,541 Liu Pin-jui. 800 00:47:42,083 --> 00:47:44,208 Wang Ke-chien asked you to come to the party, right? 801 00:47:45,500 --> 00:47:48,541 Miss, did you get the situation right? 802 00:47:48,625 --> 00:47:50,625 We both did it willingly. 803 00:47:50,708 --> 00:47:53,000 Don't make me sound like a rapist, okay? 804 00:47:53,708 --> 00:47:56,916 Tell me the truth or I'll go to the police. 805 00:47:58,875 --> 00:48:00,708 You set her up to have sex with you. 806 00:48:00,791 --> 00:48:02,291 That means you're a rapist! 807 00:48:07,208 --> 00:48:08,541 You want the truth, don't you? 808 00:48:09,541 --> 00:48:10,708 The price. 809 00:48:11,208 --> 00:48:12,458 Pay the price. 810 00:48:13,583 --> 00:48:14,875 I'll tell you. 811 00:48:16,000 --> 00:48:17,750 The truth is… 812 00:48:17,833 --> 00:48:19,416 I don't know who the hell filmed it! 813 00:48:19,916 --> 00:48:21,500 I don't know that girl either. 814 00:48:24,458 --> 00:48:25,500 Relax. Don't be nervous. 815 00:48:25,583 --> 00:48:26,916 Tell me. 816 00:48:28,166 --> 00:48:30,458 If I had slept with you instead of Li-chia, 817 00:48:30,541 --> 00:48:32,416 -I would have had more fun. -Get off! 818 00:48:34,208 --> 00:48:35,791 Damn you! 819 00:48:36,833 --> 00:48:38,458 Aren't you tough? 820 00:48:38,541 --> 00:48:40,416 Any more questions? Ask me! 821 00:48:42,958 --> 00:48:43,916 Run! 822 00:49:02,416 --> 00:49:03,625 Are you okay? 823 00:49:06,583 --> 00:49:07,833 So? 824 00:49:07,916 --> 00:49:09,041 Did you record it? 825 00:49:09,666 --> 00:49:11,375 Liu Pin-jui is a bastard. 826 00:49:12,250 --> 00:49:13,750 There is no truth. 827 00:49:13,833 --> 00:49:16,125 Even if he says anything, it won't necessarily be true. 828 00:49:16,708 --> 00:49:18,833 Please, there's bound to be the truth. 829 00:49:21,500 --> 00:49:22,958 At least we've found him. 830 00:49:25,333 --> 00:49:27,291 Since we know Liu Pin-jui's hangouts, 831 00:49:27,375 --> 00:49:30,166 let's follow him and see if Wang Ke-chien comes to him. 832 00:49:30,250 --> 00:49:31,916 If they do know each other, 833 00:49:32,000 --> 00:49:33,625 we're bound to find some clues. 834 00:49:35,291 --> 00:49:37,291 -Cool! -Childish brat. 835 00:49:40,916 --> 00:49:44,291 But this plan needs more than two people involved. 836 00:49:44,375 --> 00:49:45,625 What should we do then? 837 00:49:46,791 --> 00:49:48,791 We don't have many friends, do we? 838 00:49:49,750 --> 00:49:51,375 I know a few friends. 839 00:49:51,458 --> 00:49:52,833 They're good at keeping secrets. 840 00:49:52,916 --> 00:49:54,125 What do you mean? 841 00:49:55,208 --> 00:49:56,750 Because they've got no friends either. 842 00:50:01,750 --> 00:50:03,541 Here, Tongxin Cram School. 843 00:50:03,625 --> 00:50:04,875 We have Mr. Wang Wei teaching. 844 00:50:04,958 --> 00:50:06,458 Tongxin Cram School. 845 00:50:06,541 --> 00:50:09,041 Tongxin Cram School. Hello. 846 00:50:45,708 --> 00:50:48,083 It's the car you saw Liu Pin-jui driving yesterday, right? 847 00:50:49,500 --> 00:50:50,541 Yes. 848 00:50:50,625 --> 00:50:53,000 Look, this is Wang Ke-chien's Instagram. 849 00:50:54,250 --> 00:50:57,041 This one. It's a photo of her and the car. 850 00:50:57,125 --> 00:50:58,625 It's exactly the same car. 851 00:51:06,416 --> 00:51:08,250 The slope… 852 00:51:08,333 --> 00:51:11,125 Let's look at the picture. The line between A and B… 853 00:51:13,458 --> 00:51:15,375 You were behind what happened that night, right? 854 00:51:15,458 --> 00:51:17,958 You know Liu Pin-jui well, don't you? 855 00:51:18,833 --> 00:51:20,291 I don't know him. 856 00:51:20,875 --> 00:51:24,291 Yun-heng, I know Li-chia is your best friend. 857 00:51:24,375 --> 00:51:27,916 I also feel very sorry that something like that happened to her. 858 00:51:28,416 --> 00:51:29,958 But everyone saw it. 859 00:51:30,041 --> 00:51:31,875 The game went beyond my control. 860 00:51:31,958 --> 00:51:34,750 Wang Ke-chien, you know very well what you did. 861 00:51:38,958 --> 00:51:41,583 You have no proof. You're slandering me. 862 00:51:44,458 --> 00:51:46,416 -The real problem is-- -Wang Ke-chien! 863 00:51:46,500 --> 00:51:48,625 Ke-chien, are you okay? 864 00:51:48,708 --> 00:51:50,250 What are you doing? 865 00:51:50,833 --> 00:51:52,750 -Did you get hurt? -Yun-heng. 866 00:51:52,833 --> 00:51:55,791 The school has launched an investigation, 867 00:51:55,875 --> 00:51:57,458 so don't worry. 868 00:51:57,541 --> 00:51:59,333 From my point of view, 869 00:51:59,416 --> 00:52:01,625 it's just a row between lovers. 870 00:52:01,708 --> 00:52:03,375 It's nothing serious, isn't it? 871 00:52:04,666 --> 00:52:06,125 You came here not long ago, 872 00:52:06,208 --> 00:52:08,583 but you've made some good friends. 873 00:52:08,666 --> 00:52:10,250 It's a great improvement for you. 874 00:52:11,875 --> 00:52:12,958 As for Ren Li-chia, 875 00:52:13,041 --> 00:52:15,458 she has decided to leave school. 876 00:52:15,541 --> 00:52:18,291 It's better for her to have a fresh start in a new place. 877 00:52:19,083 --> 00:52:20,333 Sir. 878 00:52:20,416 --> 00:52:23,791 I just want to know if the school is investigating the source of the video. 879 00:52:23,875 --> 00:52:25,208 That's it. 880 00:52:29,875 --> 00:52:32,541 Yun-heng, you have to move on. 881 00:52:32,625 --> 00:52:33,500 Do you understand? 882 00:52:35,041 --> 00:52:37,916 And as for what you did to Wang Ke-chien, 883 00:52:38,000 --> 00:52:39,333 she won't pursue it. 884 00:52:39,416 --> 00:52:41,875 But we still have to impose punishment. 885 00:52:48,708 --> 00:52:50,000 Even the school ignored it, 886 00:52:50,083 --> 00:52:51,458 so what else can we do? 887 00:52:52,416 --> 00:52:53,791 Be patient. 888 00:52:53,875 --> 00:52:56,166 You need to look from all sides. 889 00:52:56,250 --> 00:52:58,541 You might not like the look from the front. 890 00:52:58,625 --> 00:53:00,958 But when you take a step aside, 891 00:53:01,041 --> 00:53:02,458 you'll get a different look. 892 00:53:03,041 --> 00:53:04,500 Take Ya-chi for instance. 893 00:53:05,458 --> 00:53:06,416 Ya-chi? 894 00:53:07,583 --> 00:53:10,666 When Ke-chien asked her out, Ya-chi came to me. 895 00:53:10,750 --> 00:53:13,041 I asked her to help me gather evidence. 896 00:53:13,125 --> 00:53:14,000 Yun-heng. 897 00:53:14,083 --> 00:53:16,500 I know you're angry at Ya-chi, 898 00:53:16,583 --> 00:53:17,791 but look at this. 899 00:53:19,000 --> 00:53:22,041 She took this photo of Ke-chien in the restaurant. 900 00:53:22,666 --> 00:53:24,166 It's the new doll she got recently. 901 00:53:27,000 --> 00:53:28,875 It's a limited edition! How did you get it? 902 00:53:28,958 --> 00:53:31,041 Yes, even a shopping agent can't get it. 903 00:53:31,125 --> 00:53:32,083 How nice. 904 00:53:32,166 --> 00:53:33,791 -I'm so envious! -So cute! 905 00:53:33,875 --> 00:53:35,333 Yes. 906 00:53:35,416 --> 00:53:38,666 A friend of mine works at a trendy store, so he gets the new arrivals easily. 907 00:53:38,750 --> 00:53:40,083 I'm so jealous. 908 00:53:40,166 --> 00:53:41,416 Let me take a photo of it. 909 00:53:41,500 --> 00:53:43,041 -Sure. -Me too! 910 00:53:43,125 --> 00:53:44,083 Here. 911 00:53:44,750 --> 00:53:46,875 One, two, three. 912 00:53:48,500 --> 00:53:49,583 Excuse me. 913 00:53:50,208 --> 00:53:51,166 Hello. 914 00:53:51,875 --> 00:53:54,041 It's a limited edition. It's more expensive. 915 00:53:54,125 --> 00:53:55,958 Would you like to see the cheaper ones? 916 00:53:57,166 --> 00:53:59,875 I saw Wang Ke-chien with it. 917 00:54:00,708 --> 00:54:02,000 Are you a friend of hers? 918 00:54:02,083 --> 00:54:04,708 Yes. Can you give me a discount? 919 00:54:04,791 --> 00:54:06,583 Sure. Ke-chien is a regular customer. 920 00:54:06,666 --> 00:54:09,791 How about ten percent off the limited edition? 921 00:54:09,875 --> 00:54:10,916 Sure. 922 00:54:12,250 --> 00:54:15,833 So he told you Wang Ke-chien is a regular customer? 923 00:54:15,916 --> 00:54:17,041 Yes. 924 00:54:18,833 --> 00:54:20,208 We finally got them! 925 00:54:21,333 --> 00:54:22,583 It's not enough. 926 00:54:23,333 --> 00:54:24,458 What do you mean? 927 00:54:25,416 --> 00:54:27,458 We only find out that they know each other. 928 00:54:27,541 --> 00:54:28,625 Then what? 929 00:54:29,333 --> 00:54:31,125 It's hardly evidence. 930 00:54:31,666 --> 00:54:34,250 Isn't it enough to make her admit it? 931 00:54:35,041 --> 00:54:37,166 Believe me. She'll never admit it. 932 00:54:37,250 --> 00:54:40,375 We must have unshakable proof. 933 00:54:40,458 --> 00:54:43,083 Excuse me. Who's going to pay for this? 934 00:54:43,875 --> 00:54:45,708 -How much is it? -It's 7,800 dollars. 935 00:54:45,791 --> 00:54:47,250 1,800 dollars? 936 00:54:47,333 --> 00:54:49,083 No, 7,800 dollars. 937 00:54:50,583 --> 00:54:52,666 No, why did you get it? 938 00:54:52,750 --> 00:54:54,208 Couldn't you just leave? 939 00:54:54,291 --> 00:54:57,291 -But I quite like it. -How much each if we split the cost? 940 00:55:06,625 --> 00:55:07,833 Are you jealous? 941 00:55:08,583 --> 00:55:11,125 Didn't you say you'd definitely win her over? 942 00:55:11,958 --> 00:55:13,083 Did you give up? 943 00:55:14,166 --> 00:55:17,041 -I don't want to talk about it. -Hey, tell me! 944 00:55:17,125 --> 00:55:18,625 How would I know if you didn't tell me? 945 00:55:19,208 --> 00:55:20,541 It's all your fault. 946 00:56:17,041 --> 00:56:20,166 Your call will be sent to voicemail. 947 00:56:20,250 --> 00:56:22,583 Hey, Chuang Hsiu-yu, call me back as soon as you hear this. 948 00:56:32,708 --> 00:56:34,041 Hey, Liu Pin-jui. 949 00:56:34,125 --> 00:56:36,333 When will you get a new car? 950 00:56:36,416 --> 00:56:38,041 I want to post new photos. 951 00:56:38,125 --> 00:56:39,750 It's boring if it's the same car. 952 00:56:39,833 --> 00:56:40,750 Okay. 953 00:56:40,833 --> 00:56:43,083 It's a rental. I can always get a new one. 954 00:56:44,875 --> 00:56:47,333 A friend of mine brought it back from the States. 955 00:56:47,416 --> 00:56:49,125 It's a limited edition. 956 00:56:49,208 --> 00:56:50,458 Would you like to try it? 957 00:56:50,541 --> 00:56:51,833 It should look good on you. 958 00:56:55,041 --> 00:56:56,000 I'll go get changed. 959 00:56:56,541 --> 00:56:57,583 Hey, where are you going? 960 00:56:57,666 --> 00:56:58,916 Just do it here. 961 00:57:02,250 --> 00:57:03,500 What? 962 00:57:03,583 --> 00:57:04,625 What do you want? 963 00:57:05,958 --> 00:57:08,750 Hey, I did what you asked me to do. 964 00:57:09,583 --> 00:57:11,791 Shouldn't you reward me? 965 00:57:13,125 --> 00:57:14,916 -No. -Why not? 966 00:57:20,083 --> 00:57:22,333 Aren't you worried that someone might hear us? 967 00:57:23,458 --> 00:57:24,833 It's not our first time. 968 00:57:55,750 --> 00:57:57,375 So, Li-chia was really set up. 969 00:58:00,666 --> 00:58:03,875 Why did Wang Ke-chien do that? She crossed the line! 970 00:58:03,958 --> 00:58:05,041 Ya-chi. 971 00:58:05,791 --> 00:58:07,791 This is the evidence we need. 972 00:58:09,083 --> 00:58:11,500 Wang Ke-chien will pay the price. 973 00:58:13,333 --> 00:58:15,708 Let's threaten Wang Ke-chien with the clip. 974 00:58:15,791 --> 00:58:18,583 Force her to tell the truth and apologize to Li-chia. 975 00:58:19,416 --> 00:58:20,916 Not only that, Ya-chi, 976 00:58:21,500 --> 00:58:23,791 but think about what she did to Li-chia. 977 00:58:25,791 --> 00:58:27,500 We're seeking revenge for Li-chia. 978 00:58:28,250 --> 00:58:30,416 We'll show them how disgusting Wang Ke-chien is. 979 00:58:32,666 --> 00:58:35,291 You mean to post the clip online? 980 00:58:35,375 --> 00:58:36,958 -Yes. -No. 981 00:58:38,125 --> 00:58:41,333 It's true that we want to fight back, but not this way. 982 00:58:41,416 --> 00:58:42,958 This isn't what we planned. 983 00:58:44,375 --> 00:58:47,958 But even if Ke-chien admits it, it won't do her much harm. 984 00:58:48,916 --> 00:58:50,666 Li-chia's life is totally destroyed! 985 00:58:52,041 --> 00:58:54,000 The clip is being circulated online. 986 00:58:54,083 --> 00:58:55,958 It will be there for years 987 00:58:56,041 --> 00:58:57,791 or even for the rest of her life. 988 00:58:57,875 --> 00:58:59,708 Chuang Hsiu-yu, think about it. 989 00:58:59,791 --> 00:59:01,583 So because she destroyed Li-chia, 990 00:59:01,666 --> 00:59:03,166 we'll have to destroy her? 991 00:59:03,250 --> 00:59:04,333 Yun-heng. 992 00:59:04,958 --> 00:59:06,791 We need to think carefully about it. 993 00:59:08,541 --> 00:59:10,291 I agree. We need to think about it. 994 00:59:30,541 --> 00:59:33,166 Isn't this what we've been working so hard for? 995 00:59:33,250 --> 00:59:34,583 Aren't you Li-chia's best friends? 996 00:59:34,666 --> 00:59:38,625 You keep saying that you want to deliver justice for her. 997 00:59:39,583 --> 00:59:40,541 But… 998 00:59:41,333 --> 00:59:43,541 Would Li-chia want us to do that? 999 00:59:43,625 --> 00:59:47,250 Of course! Do you want to see Wang Ke-chien keep bullying others? 1000 00:59:47,333 --> 00:59:48,583 Yun-heng. 1001 00:59:48,666 --> 00:59:51,041 Don't get so worked up. Calm down. 1002 00:59:53,083 --> 00:59:54,166 This video clip… 1003 00:59:54,958 --> 00:59:56,625 I think we should hand it to the school. 1004 00:59:58,416 --> 00:59:59,666 They won't do anything. 1005 00:59:59,750 --> 01:00:02,500 Even if they don't, we can't do something like that. 1006 01:00:06,458 --> 01:00:08,833 Why do you make it sound like I'm the problem? 1007 01:00:08,916 --> 01:00:11,041 No one says you're the problem. 1008 01:00:11,125 --> 01:00:13,166 But fighting violence with violence isn't justice. 1009 01:00:24,625 --> 01:00:26,500 I thought you guys could do it. 1010 01:00:28,666 --> 01:00:30,166 But it seems that I was mistaken. 1011 01:00:38,000 --> 01:00:39,625 You two really let me down. 1012 01:01:16,291 --> 01:01:18,708 I bought a lot of food and drinks today! 1013 01:01:18,791 --> 01:01:20,708 Thank you for being so nice to me. 1014 01:01:22,083 --> 01:01:24,083 -Cheers! -Cheers! 1015 01:01:24,791 --> 01:01:27,125 -Congratulations! -I love you! 1016 01:01:29,708 --> 01:01:32,125 Get me a piece of fried chicken! 1017 01:01:55,625 --> 01:01:57,250 Aren't you leaving the country? 1018 01:01:57,333 --> 01:01:58,833 Why did you come? 1019 01:02:01,250 --> 01:02:05,041 Do you still deny that you destroyed Li-chia? 1020 01:02:07,666 --> 01:02:10,375 Why should I admit to something I didn't do? 1021 01:02:13,916 --> 01:02:15,416 Stop digging into it. 1022 01:02:15,958 --> 01:02:17,791 We can be good friends. 1023 01:02:17,875 --> 01:02:19,166 I don't dislike you. 1024 01:02:21,666 --> 01:02:24,250 From the moment you went to Liu Pin-jui, 1025 01:02:24,791 --> 01:02:27,083 I knew you didn't have real friends. 1026 01:02:27,791 --> 01:02:30,291 Your only friend is yourself. 1027 01:02:32,666 --> 01:02:35,916 Yun-heng, you believe everything Ren Li-chia says. 1028 01:02:36,000 --> 01:02:38,083 Why don't you try to accept me? 1029 01:02:38,166 --> 01:02:39,708 You'll learn good things about me. 1030 01:02:39,791 --> 01:02:43,166 Really? I've recorded what you did 1031 01:02:43,750 --> 01:02:45,666 with Liu Pin-jui in his shop. 1032 01:02:54,541 --> 01:02:55,750 You've turned bad. 1033 01:02:58,416 --> 01:02:59,458 No. 1034 01:03:00,041 --> 01:03:01,791 You've always been bad. 1035 01:03:02,333 --> 01:03:04,458 It's just that no one knows about it. 1036 01:03:13,625 --> 01:03:15,000 You know her. 1037 01:03:15,083 --> 01:03:17,041 She was your old classmate. 1038 01:03:18,750 --> 01:03:22,458 She told me a lot about what you did before. 1039 01:03:25,291 --> 01:03:26,958 You think you know everything. 1040 01:03:27,541 --> 01:03:29,041 Wang Ke-chien. 1041 01:03:29,125 --> 01:03:30,583 I want you to pay the price. 1042 01:03:34,375 --> 01:03:36,000 Are you the deliverer of justice? 1043 01:03:42,791 --> 01:03:43,708 Wu Yun-heng. 1044 01:03:44,208 --> 01:03:45,500 Stop pretending. 1045 01:03:46,750 --> 01:03:48,666 Do you think you're a good person? 1046 01:03:49,208 --> 01:03:50,291 No, you're not. 1047 01:03:59,625 --> 01:04:01,208 All you know is snitching on someone. 1048 01:04:01,291 --> 01:04:03,000 How is the girl 1049 01:04:03,958 --> 01:04:05,125 that you beat up? 1050 01:04:05,208 --> 01:04:07,083 What's this look on your face? 1051 01:04:07,166 --> 01:04:09,500 Hey! Don't just film it. 1052 01:04:09,583 --> 01:04:11,000 It's your turn to hit her. 1053 01:04:23,041 --> 01:04:25,375 Hey! Don't just film it. 1054 01:04:25,458 --> 01:04:26,666 It's your turn to hit her. 1055 01:04:29,375 --> 01:04:31,458 Take it. Pour it over her head. 1056 01:04:31,541 --> 01:04:33,416 -Pour it. Come on! -Hurry! 1057 01:04:33,500 --> 01:04:35,958 Right. Yes. 1058 01:04:37,250 --> 01:04:39,333 Hey. Hit her! Slap her face! 1059 01:04:39,416 --> 01:04:41,125 -Here! -Quick! 1060 01:04:42,583 --> 01:04:44,541 -Do you still dare to be cocky? -That's it! 1061 01:04:44,625 --> 01:04:45,541 Aren't you very tough? 1062 01:04:45,625 --> 01:04:47,041 Such a hypocrite! 1063 01:04:48,458 --> 01:04:49,291 Fuck! 1064 01:04:50,000 --> 01:04:52,625 -Harder! -Kick her! 1065 01:04:55,208 --> 01:04:57,458 What a hypocrite. 1066 01:04:58,041 --> 01:04:59,916 If you post the clip, 1067 01:05:01,375 --> 01:05:02,916 you'll be the bully 1068 01:05:04,458 --> 01:05:07,166 and I'll be the victim. 1069 01:05:08,125 --> 01:05:11,041 You just wait to be hunted by the netizens. 1070 01:05:42,500 --> 01:05:44,291 Li-chia! 1071 01:05:45,333 --> 01:05:46,708 Ren Li-chia! 1072 01:05:51,250 --> 01:05:52,166 Li-chia. 1073 01:05:53,791 --> 01:05:54,791 It's okay. 1074 01:05:58,041 --> 01:05:59,375 Am I dirty? 1075 01:06:10,791 --> 01:06:13,625 No one can see my tears in the rain, right? 1076 01:06:16,625 --> 01:06:17,625 Li-chia. 1077 01:06:23,541 --> 01:06:26,625 No one can see my tears in the rain, right? 1078 01:06:50,125 --> 01:06:51,958 Hey, Li-chia. 1079 01:06:53,166 --> 01:06:54,750 I've been very curious. 1080 01:06:55,958 --> 01:06:58,541 Since the first day I came to this school, 1081 01:06:59,125 --> 01:07:02,541 you treat me like I'm your best friend. 1082 01:07:03,916 --> 01:07:05,375 Why are you so nice to me? 1083 01:07:21,541 --> 01:07:23,500 Do you know what this song is about? 1084 01:07:26,916 --> 01:07:28,875 The song says… 1085 01:07:35,208 --> 01:07:38,000 Hey! Get off! You're so annoying! 1086 01:07:38,083 --> 01:07:39,791 I'm only joking. 1087 01:07:40,333 --> 01:07:42,208 I don't know either. 1088 01:07:43,166 --> 01:07:45,083 Maybe you make me feel 1089 01:07:45,166 --> 01:07:48,125 that we can be friends forever. 1090 01:08:21,250 --> 01:08:23,207 SELECT CONTACTS 1091 01:08:23,291 --> 01:08:25,291 GROUP: FUHUA HIGH SCHOOL CLASS 3-9 1092 01:08:25,375 --> 01:08:27,750 GROUP: ALL TEACHERS AND STUDENTS OF FUHUA HIGH SCHOOL 1093 01:08:27,832 --> 01:08:29,332 OKAY 1094 01:08:32,957 --> 01:08:34,957 YUN-HENG SENT A VIDEO 1095 01:08:36,250 --> 01:08:38,666 YUN-HENG SENT A VIDEO 1096 01:08:50,707 --> 01:08:51,666 Li-chia. 1097 01:08:54,832 --> 01:08:57,291 I'm really a bad person. 1098 01:08:58,957 --> 01:09:00,791 If you learn the truth, 1099 01:09:02,250 --> 01:09:04,541 you may want to stay away from me. 1100 01:09:07,000 --> 01:09:08,250 But… 1101 01:09:10,625 --> 01:09:13,541 I'm really grateful for your company during this semester. 1102 01:09:16,832 --> 01:09:19,082 Even if I'm an ugly island, 1103 01:09:20,500 --> 01:09:24,125 you still row to me in spite of the storm. 1104 01:09:26,666 --> 01:09:30,750 You tell others about the beautiful spots on the island. 1105 01:09:35,500 --> 01:09:37,541 The world isn't a perfect place. 1106 01:09:39,416 --> 01:09:40,750 But… 1107 01:09:41,832 --> 01:09:44,500 It shouldn't be the reason for one to be a bad person. 1108 01:09:45,375 --> 01:09:46,750 Right? 1109 01:09:53,500 --> 01:09:54,625 Li-chia. 1110 01:09:55,708 --> 01:09:56,958 How are you? 1111 01:09:59,625 --> 01:10:01,000 I miss you so much. 1112 01:10:14,208 --> 01:10:15,875 You do know Liu Pin-jui. 1113 01:10:15,958 --> 01:10:18,666 If you didn't set Li-chia up, why did you lie about it? 1114 01:10:19,916 --> 01:10:22,041 You beat up the girl as if she was a dog. 1115 01:10:22,125 --> 01:10:24,000 Do you dare to tell others about it? 1116 01:10:24,875 --> 01:10:26,541 You drove her to commit suicide. 1117 01:10:27,041 --> 01:10:28,791 Did you tell anyone about it? 1118 01:10:29,416 --> 01:10:31,125 Even if you don't dare to admit it, 1119 01:10:31,666 --> 01:10:32,875 why should I? 1120 01:10:41,500 --> 01:10:43,583 It's fine even if I tell you. 1121 01:10:45,000 --> 01:10:46,500 I set Ren Li-chia up 1122 01:10:46,583 --> 01:10:49,000 because I like it! 1123 01:10:49,500 --> 01:10:51,125 I can do whatever I want! 1124 01:10:51,708 --> 01:10:53,958 Ren Li-chia opposes everything I do. 1125 01:10:54,041 --> 01:10:56,500 Doesn't she know that she's been testing my limits? 1126 01:10:58,541 --> 01:10:59,500 Listen. 1127 01:11:00,041 --> 01:11:02,916 This incident disappears with Ren Li-chia. 1128 01:11:04,416 --> 01:11:06,583 If you post the clip, 1129 01:11:07,916 --> 01:11:09,125 you'll be the bully 1130 01:11:11,083 --> 01:11:13,666 and I'll be the victim. 1131 01:11:14,875 --> 01:11:17,916 You just wait to be hunted by the netizens. 1132 01:11:47,375 --> 01:11:49,625 Ms. Wu, this is your flight ticket. 1133 01:11:49,708 --> 01:11:52,291 I'll get you the admission documents. That will be it. 1134 01:11:52,375 --> 01:11:53,333 Please wait a minute. 1135 01:11:53,416 --> 01:11:54,416 Thank you. 1136 01:12:05,916 --> 01:12:07,791 DELETE, YES 1137 01:12:09,166 --> 01:12:12,666 DELETE, YES 1138 01:12:13,291 --> 01:12:15,916 -Hi, I've filled it out. -All right. Let me have a look. 1139 01:12:16,000 --> 01:12:19,458 Miss, you missed this one out. Please fill it in. 1140 01:12:27,750 --> 01:12:30,750 REN CHIA-CHIA 1141 01:12:31,500 --> 01:12:34,916 READ 1142 01:12:35,875 --> 01:12:38,541 Li-chia, where are you? 1143 01:12:40,750 --> 01:12:42,750 Actually, I want to say to you… 1144 01:13:02,875 --> 01:13:05,500 Okay, please sign next to the check mark. 1145 01:13:10,208 --> 01:13:11,625 Excuse me, I need to take this. 1146 01:13:17,375 --> 01:13:18,250 Hello. 1147 01:13:21,458 --> 01:13:22,541 Hello. 1148 01:13:23,916 --> 01:13:24,916 Dad. 1149 01:13:26,583 --> 01:13:27,500 What's up? 1150 01:13:33,625 --> 01:13:35,250 I don't want to leave you. 1151 01:13:46,375 --> 01:13:47,333 Dad. 1152 01:13:48,666 --> 01:13:50,583 I really need your company. 1153 01:14:03,958 --> 01:14:04,958 Dad. 1154 01:14:07,875 --> 01:14:09,875 Let's stay with each other. 1155 01:14:12,041 --> 01:14:13,166 Okay? 1156 01:15:31,833 --> 01:15:33,125 Shi Chiao-ying. 1157 01:15:45,541 --> 01:15:46,750 What do you want? 1158 01:15:53,958 --> 01:15:55,875 I'm sorry. 1159 01:16:02,041 --> 01:16:03,625 Anything else? 1160 01:16:04,708 --> 01:16:07,416 I just want to apologize to you in person. 1161 01:16:26,208 --> 01:16:27,625 Shi Chiao-ying. 1162 01:16:31,416 --> 01:16:33,583 Why didn't you leave school? 1163 01:16:34,500 --> 01:16:36,250 Why did you stay? 1164 01:16:38,666 --> 01:16:40,375 I didn't do anything wrong. 1165 01:16:41,000 --> 01:16:42,291 Why should I leave? 1166 01:16:46,416 --> 01:16:47,541 I'm not like you. 1167 01:17:28,458 --> 01:17:29,750 REN LI-CHIA 1168 01:21:40,250 --> 01:21:45,250 Subtitle translation by: Isabella HO 74918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.