Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,699 --> 00:00:28,699
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:32,834 --> 00:00:34,301
Attention please.
3
00:00:34,334 --> 00:00:35,969
Thank you, at this
time I would like
4
00:00:36,003 --> 00:00:37,570
to turn this news
conference over
5
00:00:37,603 --> 00:00:39,973
to FBI regional director of
public affairs,
6
00:00:40,006 --> 00:00:41,776
James Gardner, who is
going to give us
7
00:00:41,808 --> 00:00:44,344
more information on the
investigation.
8
00:00:44,377 --> 00:00:45,377
Thank you.
9
00:00:46,378 --> 00:00:48,314
Thank you, Chief Oswald.
10
00:00:48,347 --> 00:00:50,051
I'll take a few
questions in a moment,
11
00:00:50,084 --> 00:00:50,951
but please keep in mind that
12
00:00:50,984 --> 00:00:53,520
this is still an active
investigation.
13
00:00:54,387 --> 00:00:55,021
I ask for your patience
14
00:00:55,055 --> 00:00:56,423
and that you would hold
15
00:00:56,456 --> 00:00:59,392
any unnecessary or
inflammatory speculation.
16
00:01:01,360 --> 00:01:04,998
The suspect, Tador Bushati, 53,
was killed
17
00:01:05,031 --> 00:01:06,566
in his Brooklyn apartment during
18
00:01:06,599 --> 00:01:08,769
an interview with the
FBI investigating
19
00:01:08,802 --> 00:01:11,972
the New York city subway
bombing this past fall.
20
00:01:14,608 --> 00:01:17,376
Relax pal, put you hands in
the air, real slow.
21
00:01:30,992 --> 00:01:32,325
The agent involved in
the shooting
22
00:01:32,359 --> 00:01:35,361
at peregrine avenue
and sixth street
23
00:01:35,395 --> 00:01:37,396
was following a lead
when Bushati
24
00:01:37,430 --> 00:01:41,401
initiated a violent
confrontation and was killed.
25
00:01:45,706 --> 00:01:47,707
I want your contact
and the money.
26
00:01:47,741 --> 00:01:48,641
I don't got it.
27
00:01:48,674 --> 00:01:49,674
Bullshit.
28
00:01:53,479 --> 00:01:55,817
That's all we have for an
official statement
29
00:01:55,849 --> 00:01:57,849
at that this time, I'll take a
couple of questions.
30
00:02:03,489 --> 00:02:04,391
What evidence connects
31
00:02:04,424 --> 00:02:06,626
the dead suspect to the
subway bombing?
32
00:02:06,659 --> 00:02:09,729
I'm not at liberty to discuss
any evidence at this time.
33
00:02:18,437 --> 00:02:19,573
Mother fuck.
34
00:02:22,175 --> 00:02:24,145
I want the names and the money.
35
00:02:24,177 --> 00:02:25,111
Fuck you.
36
00:02:25,146 --> 00:02:26,445
No, fuck you.
37
00:02:30,852 --> 00:02:31,852
Give me your wallet.
38
00:02:38,192 --> 00:02:39,491
Yes.
39
00:02:39,526 --> 00:02:41,427
Sir, a local police
source reported
40
00:02:41,461 --> 00:02:43,129
no other firearms on
the scene besides
41
00:02:43,163 --> 00:02:44,865
the loan FBI agents weapon.
42
00:02:46,067 --> 00:02:48,367
Suspect was armed with a
butcher's knife.
43
00:02:49,468 --> 00:02:50,468
Chump change.
44
00:02:52,173 --> 00:02:56,110
Tador Bushati, your license is
expired, imagine that
45
00:03:02,182 --> 00:03:03,616
Your family, huh?
46
00:03:03,650 --> 00:03:04,784
Fuck you.
47
00:03:04,818 --> 00:03:07,989
I think it is, you know, I think
I'll just keep this one.
48
00:03:22,534 --> 00:03:23,371
Wouldn't you say
49
00:03:23,402 --> 00:03:24,872
that was an excessive
use of force?
50
00:03:24,906 --> 00:03:28,074
Absolutely not, our agents are
trained to respond
51
00:03:28,109 --> 00:03:30,676
with deadly force no matter
what the weapon.
52
00:03:30,711 --> 00:03:33,213
That's all the time I have,
thank you very much.
53
00:03:42,256 --> 00:03:43,957
Nantucket tower, this
is twin Cessna
54
00:03:43,990 --> 00:03:47,627
November 247 echo fox, one mile
from uptighed intersection
55
00:03:47,661 --> 00:03:50,163
3,000 feet with
information foxtrot.
56
00:03:50,197 --> 00:03:51,799
Heading 150 degrees.
57
00:03:53,167 --> 00:03:56,468
Twin Cessna November 247 echo
fox, Nantucket tower.
58
00:03:56,502 --> 00:03:57,948
You're half a mile from
uptight intersection,
59
00:03:57,972 --> 00:04:01,675
turn left at 080 degrees,
maintain 2,300 feet.
60
00:04:01,709 --> 00:04:03,978
Intercepter replies you're clear
for runway six approach.
61
00:04:04,010 --> 00:04:05,578
Rodger Nantucket tower.
62
00:04:05,611 --> 00:04:08,248
Hi, honey, we're about to
lead in Nantucket.
63
00:04:08,282 --> 00:04:10,251
So we're a little bit late,
I know.
64
00:04:10,283 --> 00:04:13,485
Here, nobody's more
excited than Flounder.
65
00:04:13,520 --> 00:04:14,187
Say hi to baby.
66
00:04:14,221 --> 00:04:15,188
I'm trying to talk to the tower,
67
00:04:15,222 --> 00:04:16,300
keep my eyes on the numbers.
68
00:04:16,324 --> 00:04:19,225
Okay, all right, we love you,
we'll see you soon.
69
00:04:19,259 --> 00:04:20,860
We're losing altitude, honey!
70
00:04:20,894 --> 00:04:21,894
Hold on!
71
00:05:02,302 --> 00:05:05,238
Okay, everyone it's
thumper time!
72
00:05:08,175 --> 00:05:09,242
It's thumper time.
73
00:05:13,014 --> 00:05:14,781
What's the name of the game?
74
00:05:14,814 --> 00:05:15,815
Thumper!
75
00:05:15,850 --> 00:05:17,117
Why do we play?
76
00:05:17,151 --> 00:05:18,886
To get fucked up!
77
00:05:18,918 --> 00:05:21,122
Please language, ladies
and gentlemen.
78
00:05:21,154 --> 00:05:22,156
Oh shut up.
79
00:05:23,324 --> 00:05:25,091
Oh my God.
80
00:05:25,125 --> 00:05:26,192
Continue.
81
00:05:34,935 --> 00:05:36,737
You fucked up, drink.
82
00:05:42,076 --> 00:05:43,576
I'll never keep up
without Tillie.
83
00:05:43,610 --> 00:05:45,980
And where would she be?
84
00:05:46,012 --> 00:05:47,646
She's biking here.
85
00:05:47,680 --> 00:05:48,581
At night?
86
00:05:48,615 --> 00:05:49,983
A wise decision considering
87
00:05:50,016 --> 00:05:51,886
her license has been suspended.
88
00:05:51,918 --> 00:05:54,889
I've been sober one night this
week and I'm driving.
89
00:05:54,922 --> 00:05:56,588
Oh great, you're my ride.
90
00:05:56,622 --> 00:06:00,060
So since her parents died
Tillie's been drunk for weeks.
91
00:06:00,093 --> 00:06:02,196
Months, still counting.
92
00:06:03,396 --> 00:06:05,266
Tillie!
93
00:06:05,298 --> 00:06:06,300
Tillie my love.
94
00:06:06,333 --> 00:06:07,333
Hey babe.
95
00:06:08,369 --> 00:06:09,601
The night is saved.
96
00:06:09,636 --> 00:06:10,971
You had a head start.
97
00:06:11,004 --> 00:06:12,004
Yes.
98
00:06:13,908 --> 00:06:15,910
Oh.
99
00:06:15,942 --> 00:06:18,812
For dear Tillie I would alter
100
00:06:18,846 --> 00:06:21,314
my sexual orientation to
whatever her preference.
101
00:06:21,348 --> 00:06:24,752
Oh you.
102
00:06:24,785 --> 00:06:25,785
Niko.
103
00:06:32,927 --> 00:06:33,927
My man.
104
00:06:35,694 --> 00:06:38,264
Any success with your
acquisition of contraband?
105
00:06:38,298 --> 00:06:39,233
Have I ever let you down?
106
00:06:39,266 --> 00:06:40,266
No.
107
00:06:41,435 --> 00:06:43,704
Lou would go down for good weed.
108
00:06:43,737 --> 00:06:45,906
I genuinely resemble
that remark.
109
00:06:47,408 --> 00:06:50,076
Niko, meet my two
dearest flowers.
110
00:06:50,110 --> 00:06:52,879
Felicity going to Berkeley, and
Tillie going to Columbia.
111
00:06:52,913 --> 00:06:54,415
Leave it to Oxford
boy to introduce
112
00:06:54,447 --> 00:06:56,817
us by our lesser schools.
113
00:06:56,850 --> 00:06:59,220
I see you've found some
more dearest buds.
114
00:06:59,252 --> 00:07:01,922
Nothing quite like the aroma
of central Oregon.
115
00:07:03,257 --> 00:07:06,226
My immigrant compadre here
is going to BC.
116
00:07:06,259 --> 00:07:07,259
Nice to meet you.
117
00:07:08,194 --> 00:07:11,630
Congratulations, Colombia, it's
a really nice school.
118
00:07:13,266 --> 00:07:15,836
We haven't seen you
around before.
119
00:07:15,870 --> 00:07:17,180
It's only my second
summer on the island,
120
00:07:17,204 --> 00:07:19,305
but my first altar rock,
thanks to Lou.
121
00:07:19,339 --> 00:07:21,375
Oh, and you're working
for living that,
122
00:07:21,408 --> 00:07:23,276
that is, that is refreshing.
123
00:07:23,310 --> 00:07:25,778
You know, Lou here thinks that
he's working class
124
00:07:25,812 --> 00:07:27,113
since he got a job turning
125
00:07:27,148 --> 00:07:29,350
on the sprinklers at the
Nantucket golf club.
126
00:07:30,850 --> 00:07:31,850
It's true.
127
00:07:36,023 --> 00:07:37,023
Welcome.
128
00:07:42,997 --> 00:07:46,766
That's a disqualification
before the first round.
129
00:07:46,800 --> 00:07:47,968
Such a pity.
130
00:07:57,745 --> 00:07:59,079
I think I need to go home.
131
00:08:00,947 --> 00:08:02,315
Would you prefer my escort?
132
00:08:03,449 --> 00:08:05,151
I'm sober, I can
give her a ride.
133
00:08:05,185 --> 00:08:07,153
Till, do you want me
to go with you?
134
00:08:07,187 --> 00:08:10,089
No, you just stay, have fun.
135
00:08:10,124 --> 00:08:11,124
Wait.
136
00:08:13,127 --> 00:08:15,129
Don't forget your mouthwash.
137
00:08:20,233 --> 00:08:21,735
Whoa, you okay.
138
00:08:21,769 --> 00:08:22,903
Yeah, oh my bike.
139
00:08:22,937 --> 00:08:25,105
This man is a
veritable stranger.
140
00:08:26,072 --> 00:08:28,375
He's your man, your compadre.
141
00:08:28,408 --> 00:08:30,076
You just introduced us.
142
00:08:32,812 --> 00:08:33,780
You broke your bike.
143
00:08:33,813 --> 00:08:35,282
Yeah, I fell.
144
00:08:35,316 --> 00:08:36,850
Don't worry, I'll get it
fixed for you.
145
00:08:36,884 --> 00:08:38,885
I've got some friends for that.
146
00:08:38,918 --> 00:08:40,888
An immigrant and a gentlemen.
147
00:08:42,288 --> 00:08:44,792
I understand him more than
I understand you
148
00:08:44,825 --> 00:08:47,094
and your weird
version of English.
149
00:08:47,126 --> 00:08:49,929
I can speak English properly,
too.
150
00:08:50,864 --> 00:08:51,864
Okay?
151
00:08:52,899 --> 00:08:56,169
You boarding school boy, such
pretentious bullshit.
152
00:09:03,177 --> 00:09:04,945
What's up with the rain?
153
00:09:04,979 --> 00:09:06,413
Because it's Nantucket silly.
154
00:09:11,184 --> 00:09:12,785
So embarrassed.
155
00:09:12,820 --> 00:09:14,053
I'm used to it.
156
00:09:14,087 --> 00:09:16,557
What, people puking when
they meet you?
157
00:09:16,590 --> 00:09:19,360
No, giving someone a ride when
they really need one.
158
00:09:21,161 --> 00:09:22,161
You're sweet.
159
00:09:26,232 --> 00:09:27,067
You want?
160
00:09:27,100 --> 00:09:28,100
No, I'm driving.
161
00:09:35,408 --> 00:09:36,909
You okay?
162
00:09:36,943 --> 00:09:38,011
Stop the car.
163
00:09:38,044 --> 00:09:38,879
Huh?
164
00:09:38,912 --> 00:09:39,879
Stop the car.
165
00:09:39,913 --> 00:09:40,547
Here?
166
00:09:40,581 --> 00:09:41,581
Yeah, come on.
167
00:09:43,917 --> 00:09:44,917
Come on.
168
00:10:14,114 --> 00:10:15,316
Come in.
169
00:10:15,349 --> 00:10:17,384
No, I'm okay, I'm good.
170
00:10:36,669 --> 00:10:38,304
Here.
171
00:10:38,338 --> 00:10:40,506
God, you must be freezing.
172
00:10:40,540 --> 00:10:42,442
No, no, the water's warm.
173
00:10:52,385 --> 00:10:54,288
Why didn't you come in?
174
00:10:55,188 --> 00:10:56,188
I can't swim.
175
00:10:57,323 --> 00:11:00,193
You live on an island silly,
gotta swim.
176
00:11:00,226 --> 00:11:01,461
Yeah I know.
177
00:11:01,495 --> 00:11:02,895
Maybe you could teach me.
178
00:11:04,664 --> 00:11:05,664
I'd like to.
179
00:11:14,975 --> 00:11:16,576
Whoa, nice lights.
180
00:11:16,610 --> 00:11:19,011
Yeah, ready for the fourth.
181
00:11:25,085 --> 00:11:26,196
So all those guys at altar rock,
182
00:11:26,220 --> 00:11:27,388
are they all your friends?
183
00:11:28,455 --> 00:11:30,356
As long as I can remember.
184
00:11:30,390 --> 00:11:31,557
We're here every summer.
185
00:11:33,460 --> 00:11:35,928
Well, anytime you need a ride.
186
00:11:35,962 --> 00:11:36,996
I'll remember.
187
00:11:39,066 --> 00:11:40,066
Here's my cell.
188
00:11:42,568 --> 00:11:44,071
Call me so I have yours.
189
00:11:56,517 --> 00:11:57,559
And I'll take care of your bike
190
00:11:57,584 --> 00:11:59,253
and call you when it's ready.
191
00:12:07,729 --> 00:12:09,495
Wouldn't want to get
you in trouble.
192
00:12:09,529 --> 00:12:10,529
No.
193
00:12:14,268 --> 00:12:16,003
Bye.
194
00:12:16,036 --> 00:12:17,203
Bye.
195
00:12:50,303 --> 00:12:52,072
Where do you think you're going?
196
00:12:53,206 --> 00:12:55,209
I almost called the police.
197
00:12:55,241 --> 00:12:56,241
Come over here.
198
00:13:05,085 --> 00:13:07,721
Sorry aunt Jenny, I know I
should have called.
199
00:13:07,754 --> 00:13:10,323
I was up at altar rock, there
was no signal up there.
200
00:13:10,356 --> 00:13:13,092
I know altar rock,
that's why I worry.
201
00:13:14,561 --> 00:13:15,696
You're not my mother.
202
00:13:18,599 --> 00:13:22,201
Jennifer is just as worried as
your mother would be.
203
00:13:25,740 --> 00:13:29,676
Look, we just graduated,
it's summer
204
00:13:29,711 --> 00:13:33,514
and we're all going to college
soon so we went for a swim.
205
00:13:36,616 --> 00:13:38,485
You never heard of
skinny dipping?
206
00:13:40,453 --> 00:13:43,056
Okay, definitely not
something mom would say.
207
00:13:43,825 --> 00:13:46,125
What would she say about a DUI?
208
00:13:46,158 --> 00:13:48,528
I don't know, she's dead.
209
00:13:48,562 --> 00:13:49,797
Where's your license?
210
00:13:49,831 --> 00:13:51,732
Hey, just take it easy,
all right?
211
00:13:54,334 --> 00:13:55,469
Go take a hot shower.
212
00:14:00,541 --> 00:14:02,643
That was Tramary by Shumont.
213
00:14:02,676 --> 00:14:04,846
Only two days left till
fourth of July.
214
00:14:04,879 --> 00:14:06,346
Hope everyone up
there in Nantucket
215
00:14:06,379 --> 00:14:07,849
has a happy independence day.
216
00:14:24,831 --> 00:14:26,801
It's been every night now.
217
00:14:28,634 --> 00:14:30,671
You were like this when we met.
218
00:14:32,907 --> 00:14:34,307
Yes, but I didn't have
219
00:14:34,341 --> 00:14:36,143
to cope with losing parents.
220
00:14:37,411 --> 00:14:39,278
I'm really worried about Tillie.
221
00:14:41,181 --> 00:14:44,150
I know Chris, I've been there
and she's on her way there.
222
00:14:45,351 --> 00:14:48,822
Here, I'm here for
you and Tillie.
223
00:14:48,855 --> 00:14:49,690
Okay?
224
00:14:49,724 --> 00:14:50,724
Kay.
225
00:15:22,956 --> 00:15:23,956
Hi.
226
00:15:26,360 --> 00:15:28,863
I'm FBI agent Richard Cantrell.
227
00:15:28,895 --> 00:15:31,365
Phyllis, if you've got a moment,
228
00:15:31,398 --> 00:15:32,799
I'd like to ask you a
few questions.
229
00:15:32,834 --> 00:15:33,834
For sure.
230
00:15:35,335 --> 00:15:37,739
According to my reports, this
is the last airfield
231
00:15:37,772 --> 00:15:39,405
that the Gardeners flew out of
232
00:15:39,438 --> 00:15:41,808
on route to Nantucket,
when plane crashed.
233
00:15:42,744 --> 00:15:43,945
Did you know them?
234
00:15:43,977 --> 00:15:45,611
James and Celeste?
235
00:15:45,645 --> 00:15:47,881
Bummer, really sucks.
236
00:15:49,282 --> 00:15:50,216
What we're doing is
we're looking
237
00:15:50,250 --> 00:15:52,653
at the possibility of an
aircraft tampering.
238
00:15:53,754 --> 00:15:54,754
Oh wow.
239
00:15:55,923 --> 00:15:58,591
So I'm going to need to see
your maintenance logs
240
00:15:58,625 --> 00:16:01,628
and the hard drive to the
security monitoring system.
241
00:16:01,662 --> 00:16:05,799
Well, yeah, whatever,
have at it.
242
00:16:07,835 --> 00:16:09,469
Thank you Phyllis.
243
00:16:09,503 --> 00:16:10,503
Your a dream.
244
00:16:16,308 --> 00:16:17,912
Well, don't look so
disappointed.
245
00:16:20,246 --> 00:16:21,783
She'll be down in a minute.
246
00:16:21,816 --> 00:16:22,917
Please come in.
247
00:16:22,950 --> 00:16:23,950
I don't bite.
248
00:16:25,686 --> 00:16:26,686
Niko.
249
00:16:27,620 --> 00:16:30,389
Jennifer Crane aunt Jenny to
Tillie and her friends.
250
00:16:30,423 --> 00:16:31,423
Very nice to meet you.
251
00:16:32,625 --> 00:16:35,730
Oh, I volunteer at the
battered women's clinic.
252
00:16:35,763 --> 00:16:38,631
I'm so glad I get the chance to
meet you, close the door.
253
00:16:40,567 --> 00:16:42,402
Can I get you
something to drink?
254
00:16:42,436 --> 00:16:44,403
I'm okay, thank you.
255
00:16:44,437 --> 00:16:46,472
So what do you do on the island?
256
00:16:46,505 --> 00:16:48,475
I drive a cab, saving
for college.
257
00:16:51,745 --> 00:16:53,513
Tillie, Niko's here.
258
00:16:56,549 --> 00:16:58,317
That's a good thing, kids here,
259
00:16:58,350 --> 00:16:59,662
they just take
Nantucket for granted.
260
00:16:59,686 --> 00:17:01,654
No responsibilities.
261
00:17:01,687 --> 00:17:02,990
Why'd you come?
262
00:17:03,024 --> 00:17:04,657
Eat.
263
00:17:04,691 --> 00:17:06,492
My mother used to work here
a long time ago,
264
00:17:06,526 --> 00:17:08,295
Nantucket was her
favorite place.
265
00:17:08,327 --> 00:17:09,896
Your mother has very good taste.
266
00:17:11,397 --> 00:17:12,397
She did.
267
00:17:15,402 --> 00:17:16,402
I'm sorry.
268
00:17:17,904 --> 00:17:19,538
Where are you from?
269
00:17:19,573 --> 00:17:21,508
Well, I grew up here, I
mean in America,
270
00:17:21,540 --> 00:17:23,044
but I was born in Albania.
271
00:17:23,076 --> 00:17:25,444
Ah, that's where the good
looks come from.
272
00:17:26,913 --> 00:17:27,981
Okay, let's go.
273
00:17:28,015 --> 00:17:28,849
Here let me help.
274
00:17:28,883 --> 00:17:29,883
Thanks.
275
00:17:31,018 --> 00:17:34,354
Niko told me he drives a taxi
to save for college.
276
00:17:36,057 --> 00:17:37,457
Terrific.
277
00:17:37,490 --> 00:17:38,490
Later aunt Jenny.
278
00:18:01,982 --> 00:18:03,951
That looks beautiful.
279
00:18:03,984 --> 00:18:04,986
Good as new.
280
00:18:05,952 --> 00:18:06,952
I hope so.
281
00:18:10,624 --> 00:18:12,859
How well do you know Nantucket?
282
00:18:12,894 --> 00:18:15,096
I do drive a cab, but I don't
get much time off.
283
00:18:15,128 --> 00:18:17,798
Oh, I'm going to have to
show you around then.
284
00:18:17,832 --> 00:18:18,664
Now?
285
00:18:18,698 --> 00:18:19,698
Yeah, come on.
286
00:18:22,368 --> 00:18:23,368
Come on.
287
00:18:54,035 --> 00:18:55,634
So how about that
swimming lesson?
288
00:18:55,669 --> 00:18:57,403
No, I'll take a rain check.
289
00:19:09,583 --> 00:19:11,986
What are you going to major in,
in Boston college?
290
00:19:12,019 --> 00:19:13,519
You know I'm not sure.
291
00:19:13,553 --> 00:19:14,554
What do you suggest?
292
00:19:16,022 --> 00:19:17,959
What do you think
about engineering?
293
00:19:17,991 --> 00:19:20,460
I'm mechanical, I could do that.
294
00:19:20,492 --> 00:19:22,662
How about dentistry?
295
00:19:22,695 --> 00:19:24,731
No, I couldn't, no, no.
296
00:19:24,765 --> 00:19:25,765
Architecture.
297
00:19:26,200 --> 00:19:27,167
Yeah.
298
00:19:27,201 --> 00:19:29,469
I'd love to design and
build houses someday.
299
00:19:29,501 --> 00:19:34,406
Single file, you rookie shit
heels, single file.
300
00:19:39,445 --> 00:19:40,547
Are you okay?
301
00:19:40,579 --> 00:19:41,715
Yeah, I'm fine.
302
00:19:44,483 --> 00:19:47,519
Hey, hey!
303
00:19:56,596 --> 00:19:57,430
You okay?
304
00:19:57,463 --> 00:19:58,463
I'm fine.
305
00:20:00,101 --> 00:20:01,567
Such a jerk.
306
00:20:01,601 --> 00:20:02,737
What did you say to him?
307
00:20:04,570 --> 00:20:06,039
I told him to have a nice day.
308
00:20:07,539 --> 00:20:08,742
Is that Italian?
309
00:20:08,776 --> 00:20:10,211
I took some in high school.
310
00:20:10,243 --> 00:20:11,311
It was Albanian.
311
00:20:11,345 --> 00:20:14,446
It slipped, people often mistake
and we encourage it.
312
00:20:14,480 --> 00:20:16,851
Nobody wants to be from
anywhere like Albania.
313
00:20:16,884 --> 00:20:18,885
No in America, it
doesn't matter.
314
00:20:18,920 --> 00:20:20,153
My great grandmother, Matilda.
315
00:20:20,186 --> 00:20:22,088
She was a roma gypsy.
316
00:20:22,123 --> 00:20:23,123
You have gypsy blood.
317
00:20:24,490 --> 00:20:27,559
Well do like we do then, say
you're from Northern Italy.
318
00:21:08,601 --> 00:21:10,171
Thanks for the headshot asshole.
319
00:21:18,577 --> 00:21:19,446
Agent Hanley.
320
00:21:19,479 --> 00:21:22,849
Hey, Robert I've got the
son of a bitch.
321
00:21:22,883 --> 00:21:23,583
You did?
322
00:21:23,615 --> 00:21:26,086
Yeah, he's headed to Nantucket.
323
00:21:26,119 --> 00:21:27,153
Nantucket?
324
00:21:27,188 --> 00:21:29,990
Yeah, look, this was revenge.
325
00:21:30,023 --> 00:21:31,691
James's, his daughter,
my God daughter,
326
00:21:31,726 --> 00:21:33,294
Tillie lives on Nantucket.
327
00:21:33,326 --> 00:21:35,595
She could be next.
328
00:21:35,627 --> 00:21:37,564
I can't do this solo anymore.
329
00:21:37,596 --> 00:21:38,596
I need your help.
330
00:21:39,566 --> 00:21:40,532
Got your back.
331
00:21:40,567 --> 00:21:43,269
Thanks, just meet me there
as soon as you can
332
00:21:43,304 --> 00:21:44,872
I'm on my way.
333
00:21:47,107 --> 00:21:47,942
Good ride.
334
00:21:47,974 --> 00:21:49,210
Yeah.
335
00:21:49,242 --> 00:21:50,277
I hope you're legs okay.
336
00:21:50,310 --> 00:21:51,144
Oh, it'll be fine.
337
00:21:51,177 --> 00:21:52,046
You sure?
338
00:21:52,078 --> 00:21:54,048
Yeah, I'm accident prone.
339
00:21:58,719 --> 00:21:59,854
That's a beautiful house.
340
00:22:01,122 --> 00:22:03,623
Well, you just gave me the
most beautiful day.
341
00:22:53,874 --> 00:22:57,211
Do I sense a new
romance blossoming?
342
00:22:57,243 --> 00:22:58,878
We were just having fun okay?
343
00:23:00,080 --> 00:23:02,215
All right, the summer thing,
before Columbia.
344
00:23:03,284 --> 00:23:05,286
Come on, let's walk
on the beach.
345
00:23:05,318 --> 00:23:06,921
No more Columbia talk.
346
00:23:06,953 --> 00:23:09,089
All right, let's talk
about Berkeley.
347
00:23:10,057 --> 00:23:11,291
I'm kidding.
348
00:23:11,325 --> 00:23:11,791
Jeez.
349
00:23:11,826 --> 00:23:12,625
Better be kidding.
350
00:23:12,659 --> 00:23:13,461
You know, I really
would just want
351
00:23:13,493 --> 00:23:16,363
to hear about your new boy,
Niko.
352
00:23:16,396 --> 00:23:17,865
Maybe.
353
00:23:17,897 --> 00:23:19,099
What, maybe?
354
00:23:19,133 --> 00:23:20,233
At some point.
355
00:23:20,267 --> 00:23:21,335
At some point?
356
00:23:21,367 --> 00:23:22,135
At some point what?
357
00:23:22,169 --> 00:23:23,136
Like where, when?
358
00:23:23,170 --> 00:23:25,138
Hey but you know what, I really,
really, really
359
00:23:25,172 --> 00:23:26,249
excited for that fourth
of July party.
360
00:23:26,272 --> 00:23:27,074
Oh yeah.
361
00:23:27,107 --> 00:23:27,907
It's gonna be so fun.
362
00:23:27,942 --> 00:23:28,607
It's gonna be good.
363
00:23:28,641 --> 00:23:30,111
Just before we have to go off
364
00:23:30,144 --> 00:23:31,846
and be adults I guess.
365
00:23:31,878 --> 00:23:32,878
We're hardly adults.
366
00:23:49,797 --> 00:23:52,699
Dock master to horn blower
welcome to Nantucket.
367
00:23:52,732 --> 00:23:54,268
A light hand lizard on
that position.
368
00:25:01,801 --> 00:25:03,037
Marco!
369
00:25:03,069 --> 00:25:04,771
Look who it is!
370
00:25:04,805 --> 00:25:06,839
Holy shit, look at this boat.
371
00:25:06,874 --> 00:25:08,409
It's nice, right?
372
00:25:08,442 --> 00:25:11,244
Come on, come on, let
down the gangway.
373
00:25:11,278 --> 00:25:13,279
Come on board, I'm coming.
374
00:25:16,951 --> 00:25:18,152
We need to celebrate.
375
00:25:18,184 --> 00:25:20,386
This is not a special occasion,
huh?
376
00:25:20,421 --> 00:25:23,156
The two of us together again,
after such a long time.
377
00:25:26,926 --> 00:25:29,863
Look at you, big, strong.
378
00:25:29,896 --> 00:25:31,464
Man no longer a child huh?
379
00:25:31,498 --> 00:25:32,799
I've been working hard.
380
00:25:32,833 --> 00:25:34,768
Working hard, that's good, good.
381
00:25:36,069 --> 00:25:37,938
You still in the same place
or you move on?
382
00:25:37,971 --> 00:25:40,140
Yeah, everything's the same.
383
00:25:41,275 --> 00:25:43,176
Well don't worry, I'm here now.
384
00:25:43,210 --> 00:25:45,055
We're going to change that, want
to drink espresso or what?
385
00:25:45,078 --> 00:25:45,746
Yeah.
386
00:25:45,778 --> 00:25:46,646
Come on, it's good to see you.
387
00:25:46,680 --> 00:25:48,781
So how did you like the
truck I got you?
388
00:25:48,816 --> 00:25:49,450
I love it.
389
00:25:49,482 --> 00:25:50,483
All the guys are jealous.
390
00:25:51,352 --> 00:25:52,286
It's beautiful out.
391
00:25:52,318 --> 00:25:53,787
Yeah.
392
00:25:53,820 --> 00:25:54,820
So pretty.
393
00:26:00,326 --> 00:26:02,563
Nobody's more excited
then Flounder.
394
00:26:02,596 --> 00:26:03,564
Honey, hold on!
395
00:26:03,596 --> 00:26:07,101
What if he's only using you
for a green card?
396
00:26:07,134 --> 00:26:09,103
He's already got one,
it's not like that.
397
00:26:12,605 --> 00:26:14,074
Niko's world is different.
398
00:26:15,843 --> 00:26:17,544
He moves inside it calmly.
399
00:26:20,247 --> 00:26:21,281
He's real, you know?
400
00:26:22,950 --> 00:26:23,950
I get that.
401
00:26:25,051 --> 00:26:27,520
But do you even know what
country he's from?
402
00:26:27,554 --> 00:26:29,022
America.
403
00:26:29,056 --> 00:26:31,191
No, I meant originally.
404
00:26:32,925 --> 00:26:33,925
Northern Italy.
405
00:26:35,128 --> 00:26:37,564
Well, I mean, he is
really hot so.
406
00:26:39,199 --> 00:26:41,402
You have my vote to let him in.
407
00:26:41,434 --> 00:26:42,435
Oh, thanks.
408
00:26:49,410 --> 00:26:51,010
Hi sir, ticket to Nantucket?
409
00:26:51,912 --> 00:26:53,180
Yes sir.
410
00:26:53,212 --> 00:26:54,048
How you doing?
411
00:26:54,080 --> 00:26:54,914
Good thank you.
412
00:26:54,948 --> 00:26:56,083
245 Cantrell.
413
00:26:56,115 --> 00:26:56,950
Cantrell?
414
00:26:56,983 --> 00:26:57,617
Yes sir.
415
00:26:57,651 --> 00:26:59,452
No charge, go ahead.
416
00:27:19,205 --> 00:27:20,205
Show me this video.
417
00:27:21,075 --> 00:27:24,243
I want to see this famous 4th of
July Nantucket party.
418
00:27:31,018 --> 00:27:32,162
This is 4th of July
last time summer.
419
00:27:32,185 --> 00:27:33,185
It was amazing.
420
00:27:34,520 --> 00:27:36,390
It was so much fun,
we had a blast.
421
00:27:36,423 --> 00:27:37,891
You would love it.
422
00:27:41,295 --> 00:27:45,465
6,000 fat, rich, drunk
American babies
423
00:27:45,499 --> 00:27:47,500
who are chanting USA, USA.
424
00:27:49,001 --> 00:27:51,372
Barking like dogs who think
they own the world.
425
00:27:54,575 --> 00:27:55,909
Shut them up right.
426
00:28:03,616 --> 00:28:05,618
You did good my brother.
427
00:28:07,054 --> 00:28:08,588
Come here with our mother.
428
00:28:08,622 --> 00:28:10,990
Go to school, make friends.
429
00:28:11,692 --> 00:28:12,526
Learn to speak good English,
430
00:28:12,558 --> 00:28:14,560
you get the job and
the green card.
431
00:28:17,964 --> 00:28:19,500
And when our father is butchered
432
00:28:19,532 --> 00:28:21,602
by the FBI you do
not even blink.
433
00:28:23,670 --> 00:28:26,205
You do not forget but
you don't blink.
434
00:28:26,240 --> 00:28:27,240
Like a true solider.
435
00:28:29,442 --> 00:28:30,911
He would be proud of you.
436
00:28:34,213 --> 00:28:35,048
Look Marco, I.
437
00:28:35,082 --> 00:28:36,150
No, don't talk.
438
00:28:36,182 --> 00:28:38,352
Just listen, come on.
439
00:29:08,182 --> 00:29:10,284
It's nice to get here
before the others.
440
00:29:10,317 --> 00:29:11,317
Yeah.
441
00:29:22,061 --> 00:29:25,031
You know I don't know anything
about your family.
442
00:29:25,065 --> 00:29:27,401
Who do you have to
endlessly nag you?
443
00:29:27,433 --> 00:29:28,433
Nobody.
444
00:29:30,069 --> 00:29:31,204
You say that so.
445
00:29:33,473 --> 00:29:35,241
I've been on my own three years.
446
00:29:37,744 --> 00:29:40,012
Your father, your mother?
447
00:29:41,448 --> 00:29:42,448
They all died.
448
00:29:45,184 --> 00:29:46,385
Oh God.
449
00:29:49,589 --> 00:29:51,290
I'm sorry.
450
00:29:51,325 --> 00:29:52,325
It's okay.
451
00:29:55,095 --> 00:29:56,529
Hey, it's okay, what's wrong?
452
00:30:03,103 --> 00:30:04,371
Let me show you something.
453
00:30:09,276 --> 00:30:12,112
Hi honey, we're about to
land in Nantucket.
454
00:30:12,144 --> 00:30:14,347
So we're a little bit
late I know,
455
00:30:14,381 --> 00:30:16,718
nobody's more excited
than Flounder.
456
00:30:16,750 --> 00:30:17,785
Say hi to my baby.
457
00:30:17,818 --> 00:30:20,119
I'm trying to talk to the tower,
keep my eyes open.
458
00:30:20,153 --> 00:30:23,257
Okay, all right, we love you,
we'll see you soon.
459
00:30:23,289 --> 00:30:24,324
We're losing altitude.
460
00:30:24,357 --> 00:30:25,592
Honey, hold on!
461
00:30:30,696 --> 00:30:32,566
God, that's horrible.
462
00:30:40,741 --> 00:30:42,809
That was the last
time I saw them.
463
00:30:45,444 --> 00:30:48,615
See, we're both orphans.
464
00:30:50,150 --> 00:30:52,486
Only you're like a
veteran at it.
465
00:30:54,888 --> 00:30:55,888
I'm still a rookie.
466
00:30:57,825 --> 00:31:01,295
Maybe three years from now
when somebody asks me
467
00:31:01,327 --> 00:31:06,333
about my parents, I can be as
calm and collected as you.
468
00:31:07,401 --> 00:31:08,803
No, no, I hope not.
469
00:31:16,609 --> 00:31:17,811
Do not participate in any
470
00:31:17,845 --> 00:31:19,747
lascivious
activities without me.
471
00:31:24,919 --> 00:31:25,752
What's up Lou?
472
00:31:25,787 --> 00:31:26,686
Oh, forgive me.
473
00:31:26,721 --> 00:31:27,755
How could you?
474
00:31:27,788 --> 00:31:29,655
I possess the liquid
sex enhancers.
475
00:31:30,791 --> 00:31:32,224
Niko, my good man,
are your herbal
476
00:31:32,259 --> 00:31:33,336
coffers sufficiently stocked?
477
00:31:33,359 --> 00:31:35,561
Of course, of course.
478
00:31:35,596 --> 00:31:36,730
Hey careful.
479
00:31:36,763 --> 00:31:38,498
It's just Lou, there's no
one else here.
480
00:31:38,531 --> 00:31:39,531
Just old Lou.
481
00:31:40,500 --> 00:31:43,470
Fuck, fuck, this fucking hill.
482
00:31:43,502 --> 00:31:47,607
Oh and for edification
Felicity has prematurely
483
00:31:47,641 --> 00:31:50,176
forfeited any duties as a
designated driver tonight.
484
00:31:50,210 --> 00:31:51,545
Oh shut up, I'm perfect.
485
00:31:52,846 --> 00:31:55,717
Oh shit, fuck, this
fucking hill.
486
00:32:19,573 --> 00:32:20,775
I'd like to thank you all
487
00:32:20,807 --> 00:32:24,144
for coming today and sharing
your stories with each other.
488
00:32:25,679 --> 00:32:28,347
I know this is a very
difficult process,
489
00:32:28,382 --> 00:32:30,549
but remember our strength
is in our group.
490
00:32:31,818 --> 00:32:34,756
Now, today is a very special
day for one of us.
491
00:32:34,788 --> 00:32:37,190
It's the first
anniversary for Jennifer.
492
00:32:44,865 --> 00:32:47,500
Keep it up and give a hug
to Tillie for me.
493
00:32:47,534 --> 00:32:48,534
Thank you pastor.
494
00:32:49,435 --> 00:32:51,772
I couldn't have done it
without each of you.
495
00:33:00,013 --> 00:33:01,715
Hey Jen.
496
00:33:01,749 --> 00:33:03,750
Oh my God, Richard.
497
00:33:03,785 --> 00:33:05,294
I'm sorry, I didn't mean
to startle you.
498
00:33:05,317 --> 00:33:07,386
How are you, why
didn't you call?
499
00:33:09,556 --> 00:33:11,324
Jen I has some disturbing news.
500
00:33:12,491 --> 00:33:15,295
The NTSB salvaged James's
is the aircraft
501
00:33:15,327 --> 00:33:16,405
and we now have evidence that
502
00:33:16,430 --> 00:33:18,531
there was tampering
with the plane.
503
00:33:18,565 --> 00:33:19,499
What?
504
00:33:19,532 --> 00:33:21,500
Do you remember a man
named Tador Bushati?
505
00:33:22,903 --> 00:33:25,638
The suspect in the New York
subway bombings last fall.
506
00:33:25,672 --> 00:33:26,717
The one who died in FBI custody?
507
00:33:26,740 --> 00:33:27,406
Yes.
508
00:33:27,441 --> 00:33:28,518
How does that relate to Jane?
509
00:33:28,541 --> 00:33:32,578
James was the public face of the
FBI for television.
510
00:33:34,548 --> 00:33:35,982
Revenge?
511
00:33:36,017 --> 00:33:37,017
I believe so.
512
00:33:39,385 --> 00:33:42,588
This man maybe connected.
513
00:33:45,459 --> 00:33:46,593
Son of a bitch.
514
00:33:46,625 --> 00:33:49,628
We now know that he had
unauthorized access to James's
515
00:33:49,663 --> 00:33:51,565
aircraft the day
before it took off.
516
00:33:53,000 --> 00:33:54,801
Are Tillie and I in danger.
517
00:33:54,836 --> 00:33:56,971
Absolutely, that's why I'm here.
518
00:33:58,772 --> 00:34:00,007
Send that to me.
519
00:34:00,040 --> 00:34:01,040
Of course.
520
00:34:02,342 --> 00:34:03,342
How is Tillie.
521
00:34:04,310 --> 00:34:05,644
As well as can be expected.
522
00:34:07,646 --> 00:34:09,483
She's got a new boyfriend.
523
00:34:09,516 --> 00:34:10,985
Really?
524
00:34:11,018 --> 00:34:13,788
He's a hardworking kid
from Eastern Europe
525
00:34:13,820 --> 00:34:14,820
and he's cute too.
526
00:34:16,556 --> 00:34:18,557
How are your sisters boys?
527
00:34:18,592 --> 00:34:19,760
Coping, thank you.
528
00:34:22,661 --> 00:34:25,664
It's been a
nightmare since 9/11.
529
00:34:25,699 --> 00:34:26,800
Who knows what's next.
530
00:34:28,702 --> 00:34:29,702
Did it go through?
531
00:34:31,072 --> 00:34:32,072
Got it.
532
00:34:32,106 --> 00:34:33,007
Okay.
533
00:34:33,039 --> 00:34:34,208
You know where to find me.
534
00:34:34,242 --> 00:34:38,344
If you see anything or you need
anything, just call me.
535
00:35:04,105 --> 00:35:06,072
Hey Joe, we got enough
Triple A stocked?
536
00:35:06,106 --> 00:35:06,940
Absolutely.
537
00:35:06,974 --> 00:35:07,974
Great, great.
538
00:35:09,143 --> 00:35:11,344
Hey sweetie, can you push
back those tables?
539
00:35:11,378 --> 00:35:13,815
We need to get ready for a big
4th of July party tonight,
540
00:35:13,847 --> 00:35:17,384
so let's just make some dance
for our hot DJ tonight.
541
00:35:19,820 --> 00:35:20,586
Some of the richest people
542
00:35:20,619 --> 00:35:22,588
in America live
along this beach.
543
00:35:24,992 --> 00:35:26,402
You got all these mansions,
soon enough
544
00:35:26,425 --> 00:35:28,829
they're gonna fall
into the ocean.
545
00:35:28,862 --> 00:35:29,862
Climate change.
546
00:35:35,802 --> 00:35:36,903
It's so messed up.
547
00:35:36,938 --> 00:35:40,106
Multimillion dollar castles
built on sliding sands.
548
00:35:43,577 --> 00:35:45,045
We created it.
549
00:35:45,079 --> 00:35:46,413
Yeah.
550
00:35:55,621 --> 00:35:57,423
It's all our fault.
551
00:35:59,193 --> 00:36:01,862
Hey, get off my beach.
552
00:36:01,896 --> 00:36:03,697
Get off my beach.
553
00:36:03,731 --> 00:36:05,132
Who are you yelling at now?
554
00:36:05,166 --> 00:36:06,565
Oh honey, go make another drink.
555
00:36:06,599 --> 00:36:08,101
I got a drink right here.
556
00:36:08,135 --> 00:36:08,936
Whatever.
557
00:36:08,969 --> 00:36:11,137
It's America, it's
everyone's beach.
558
00:36:11,172 --> 00:36:12,974
Are you serious?
559
00:36:13,007 --> 00:36:14,742
You see the sand by
all the grass?
560
00:36:14,775 --> 00:36:16,710
That's the high water mark.
561
00:36:16,744 --> 00:36:18,144
You're worried about sand?
562
00:36:18,179 --> 00:36:20,047
Yeah, my sand.
563
00:36:20,081 --> 00:36:23,117
Out there, that's public,
that's their America.
564
00:36:23,150 --> 00:36:25,920
Where they're sitting,
that's my America.
565
00:36:25,952 --> 00:36:27,121
They seem like nice kids.
566
00:36:27,153 --> 00:36:28,487
Oh, great kids.
567
00:36:29,521 --> 00:36:30,958
Okay, we're going.
568
00:36:30,992 --> 00:36:31,992
Yeah.
569
00:36:32,827 --> 00:36:33,827
You know what?
570
00:36:34,862 --> 00:36:35,929
Let's go somewhere else.
571
00:36:35,963 --> 00:36:37,530
Yeah.
572
00:36:37,563 --> 00:36:38,833
I'll show you my America.
573
00:37:23,811 --> 00:37:25,512
Your America huh?
574
00:37:28,081 --> 00:37:29,750
Yeah.
575
00:37:29,784 --> 00:37:32,018
The one place in the
island I can't drink.
576
00:37:32,052 --> 00:37:33,052
What, why is that?
577
00:37:34,021 --> 00:37:36,623
My aunt and Chris
own this place.
578
00:37:36,655 --> 00:37:38,125
God, I hope we don't
run into them.
579
00:37:38,159 --> 00:37:38,992
Who's Chris?
580
00:37:39,025 --> 00:37:40,126
Her partner.
581
00:37:47,268 --> 00:37:48,635
Hey, Rupert.
582
00:37:52,605 --> 00:37:53,605
Hey.
583
00:37:55,608 --> 00:37:57,244
Hey, roomie!
584
00:37:57,277 --> 00:37:59,146
What's up papa, hey!
585
00:38:01,681 --> 00:38:05,518
Whoa, wow, there's
plenty of room
586
00:38:05,552 --> 00:38:06,954
back in the apartment for her.
587
00:38:06,987 --> 00:38:11,157
Not gonna happen Edwardo,
not gonna happen.
588
00:38:11,192 --> 00:38:11,657
How you doing brother?
589
00:38:11,690 --> 00:38:12,592
Good, how are you?
590
00:38:12,625 --> 00:38:16,831
I'm all right, princess
coming through,
591
00:38:16,864 --> 00:38:18,766
make way, make way.
592
00:38:18,798 --> 00:38:21,768
Make way, all right, all right.
593
00:38:21,802 --> 00:38:24,670
Check out the goddamned on the
dance floor, put up your
594
00:38:24,704 --> 00:38:26,239
and get on out here.
595
00:38:26,273 --> 00:38:27,574
You okay?
596
00:38:27,606 --> 00:38:29,143
Yeah, I'm just looking
out for my aunt.
597
00:38:33,813 --> 00:38:34,581
Oh hey, hey, hey.
598
00:38:34,614 --> 00:38:37,150
You can dance, but
you can't drink.
599
00:38:38,952 --> 00:38:40,987
You must be Niko, I'm Chris.
600
00:38:42,222 --> 00:38:43,590
My aunts partner.
601
00:38:43,623 --> 00:38:45,557
Oh, very nice to meet you.
602
00:38:45,592 --> 00:38:50,563
Well enjoy our Bulgarian name.
603
00:38:52,699 --> 00:38:55,001
Your aunt has very good taste.
604
00:38:55,036 --> 00:38:56,170
Runs in the family.
605
00:39:07,347 --> 00:39:08,347
Cheers.
606
00:39:21,295 --> 00:39:23,764
Attention everyone, this song
607
00:39:23,797 --> 00:39:27,101
is going out to Tillie and Niko.
608
00:39:30,637 --> 00:39:33,606
♪ I can't stop ♪
609
00:39:33,639 --> 00:39:34,875
I guess we should dance.
610
00:39:36,876 --> 00:39:39,346
♪ Only now ♪
611
00:39:39,380 --> 00:39:40,914
♪ Let's forget about yesterday ♪
612
00:39:40,947 --> 00:39:42,681
You know I can't dance.
613
00:39:42,715 --> 00:39:43,851
Oh yes you can.
614
00:39:44,784 --> 00:39:46,652
♪ Say ♪
615
00:39:49,322 --> 00:39:50,157
Wow.
616
00:39:50,190 --> 00:39:53,094
♪ Lover undercover ♪
617
00:39:53,126 --> 00:39:56,130
♪ Lover undercover ♪
618
00:39:56,163 --> 00:40:00,835
♪ I've been your lover while
I'm waiting for you ♪
619
00:40:01,434 --> 00:40:03,137
You make me feel good.
620
00:40:03,170 --> 00:40:04,170
I'm glad.
621
00:40:08,342 --> 00:40:09,342
Thank you.
622
00:40:12,079 --> 00:40:13,155
This is the first
time since losing
623
00:40:13,179 --> 00:40:15,849
my parents that I
feel all right.
624
00:40:15,882 --> 00:40:17,150
All because of you.
625
00:40:18,385 --> 00:40:23,190
Whoa.
626
00:40:23,958 --> 00:40:25,059
So how's my dancing?
627
00:40:29,396 --> 00:40:30,396
Amazing.
628
00:40:38,771 --> 00:40:42,108
♪ I start to cry ♪
629
00:40:42,143 --> 00:40:45,146
♪ I get choked up ♪
630
00:40:45,179 --> 00:40:48,449
♪ Don't get to close ♪
631
00:40:48,481 --> 00:40:51,385
♪ I'm trying to survive ♪
632
00:40:51,418 --> 00:40:55,422
♪ Ain't love worth
other things ♪
633
00:41:04,063 --> 00:41:05,063
Let's go.
634
00:41:21,047 --> 00:41:22,983
I love you're America.
635
00:41:23,016 --> 00:41:24,016
Let's go again.
636
00:41:25,152 --> 00:41:26,152
One sec.
637
00:41:32,826 --> 00:41:33,826
Oh God.
638
00:41:34,494 --> 00:41:36,096
Oh, he's adorable.
639
00:41:37,898 --> 00:41:38,932
I know its not a beagle
640
00:41:38,965 --> 00:41:41,068
but she's was the happiest
puppy at the shelter.
641
00:41:43,871 --> 00:41:44,871
You love her?
642
00:41:46,472 --> 00:41:47,373
Of course.
643
00:41:47,407 --> 00:41:49,476
What are you gonna name her?
644
00:41:49,510 --> 00:41:50,344
Right now?
645
00:41:50,376 --> 00:41:51,211
Yeah.
646
00:41:51,244 --> 00:41:52,346
Well I don't know.
647
00:41:52,378 --> 00:41:54,047
I got to know her better first.
648
00:41:54,081 --> 00:41:56,250
Don't worry, we'll figure
it out together.
649
00:41:58,284 --> 00:41:59,719
I'd like that very much.
650
00:42:00,920 --> 00:42:02,356
Oh shit.
651
00:42:02,389 --> 00:42:03,469
Aunt Jenny doesn't do dogs.
652
00:42:04,557 --> 00:42:06,293
She wouldn't even let
Flounder in the house,
653
00:42:06,327 --> 00:42:07,436
and now she's stuck with me.
654
00:42:07,460 --> 00:42:10,831
Don't worry I'll take of her
until we figure that out.
655
00:42:10,864 --> 00:42:12,900
Don't forget I live with
ten dog sitters.
656
00:42:15,902 --> 00:42:18,371
Thank you, I love her.
657
00:42:22,041 --> 00:42:23,041
Thanks a lot.
658
00:42:30,918 --> 00:42:31,851
See you.
659
00:42:31,885 --> 00:42:32,885
Bye.
660
00:43:05,052 --> 00:43:08,054
Tillie, thank God you're back.
661
00:43:08,088 --> 00:43:11,224
I didn't know how to tell you
this over the phone.
662
00:43:11,257 --> 00:43:12,257
What is it?
663
00:43:13,893 --> 00:43:15,862
Your godfather came to
see me today.
664
00:43:17,063 --> 00:43:18,831
Your mom and your dad.
665
00:43:18,865 --> 00:43:19,867
They were murdered.
666
00:43:20,601 --> 00:43:22,469
It was an act of revenge.
667
00:43:23,436 --> 00:43:24,436
Revenge?
668
00:43:27,507 --> 00:43:30,110
Richard thinks it was this man,
have you seen him?
669
00:43:33,347 --> 00:43:34,347
No, no.
670
00:43:36,617 --> 00:43:38,552
He thinks he could be a
danger to us.
671
00:44:14,153 --> 00:44:16,889
Ow, ow, ow, you're hurting me.
672
00:44:18,625 --> 00:44:22,663
Ow, stop, stop, stop, ow, that
doesn't feel good, stop it.
673
00:44:22,695 --> 00:44:26,266
Oh shit, shit, sorry, sorry.
674
00:44:35,041 --> 00:44:36,041
Get out.
675
00:44:37,510 --> 00:44:39,445
I need to get dressed.
676
00:44:39,480 --> 00:44:41,547
A woman like you has no
respect for herself,
677
00:44:41,581 --> 00:44:43,016
therefore she gets no respect.
678
00:44:43,050 --> 00:44:45,619
Get the fuck out, Niko come on.
679
00:44:45,652 --> 00:44:47,954
Sit down, let's talk.
680
00:44:47,987 --> 00:44:49,590
You're a fucking asshole.
681
00:44:49,623 --> 00:44:50,623
Fuck you.
682
00:44:54,728 --> 00:44:56,230
Come on Niko, come on.
683
00:44:56,262 --> 00:44:57,563
Sit down, we good?
684
00:44:59,432 --> 00:45:00,432
Yeah.
685
00:45:12,378 --> 00:45:13,480
Miss.
686
00:45:13,514 --> 00:45:14,614
Get your hands off me!
687
00:45:14,648 --> 00:45:15,657
Take it easy, take it easy.
688
00:45:15,681 --> 00:45:17,483
Hey, I'm FBI.
689
00:45:17,518 --> 00:45:18,619
I'm not gonna hurt you.
690
00:45:20,353 --> 00:45:21,288
What is this, a bust?
691
00:45:21,320 --> 00:45:22,623
No, it's not a bust I just need
692
00:45:22,655 --> 00:45:24,525
to ask you a couple
of questions.
693
00:45:24,557 --> 00:45:26,460
Okay, I'm no hooker so.
694
00:45:26,492 --> 00:45:28,262
No one said you're a hooker.
695
00:45:28,295 --> 00:45:29,438
Young lady, look I
just need to talk
696
00:45:29,463 --> 00:45:31,664
to you about who's on
board that boat.
697
00:45:31,697 --> 00:45:32,733
All right?
698
00:45:32,766 --> 00:45:33,766
What's your name?
699
00:45:35,436 --> 00:45:36,335
It's Rebecca.
700
00:45:36,369 --> 00:45:38,038
Rebecca.
701
00:45:38,070 --> 00:45:40,474
I need to talk to you about
who's on that boat, okay?
702
00:45:40,507 --> 00:45:41,708
Okay.
703
00:45:41,742 --> 00:45:44,077
What were you doing on
that boat Rebecca?
704
00:45:45,679 --> 00:45:48,715
The last thing I remember is
being in the club
705
00:45:48,750 --> 00:45:51,318
and then I ended up with that
foreign, hairy pig.
706
00:45:53,353 --> 00:45:54,188
Is this the guy?
707
00:45:54,221 --> 00:45:55,221
Yes.
708
00:45:57,523 --> 00:45:59,126
He told me at a nice boat
709
00:45:59,159 --> 00:46:01,494
and that is the only true
thing he said to me.
710
00:46:01,527 --> 00:46:04,664
It doesn't make up for being a
shit and an asshole, does it?
711
00:46:04,697 --> 00:46:06,567
No it doesn't.
712
00:46:06,599 --> 00:46:08,434
What about the other guy?
713
00:46:08,469 --> 00:46:10,170
No idea.
714
00:46:10,204 --> 00:46:11,204
He called him Niko.
715
00:46:12,172 --> 00:46:13,172
Niko, good.
716
00:46:14,407 --> 00:46:18,045
Listen, Rebecca, is there anyone
else on board that boat?
717
00:46:19,179 --> 00:46:20,179
Not that I know of.
718
00:46:21,114 --> 00:46:24,117
Do me a favor and keep this
conversation between us.
719
00:46:24,150 --> 00:46:25,085
I want to get those guys that
720
00:46:25,117 --> 00:46:27,454
I don't want to blow this bust,
all right?
721
00:46:27,487 --> 00:46:28,322
Sure.
722
00:46:28,355 --> 00:46:30,023
No problem.
723
00:46:30,056 --> 00:46:32,059
Sober now, so won't be
blowing anything.
724
00:46:48,208 --> 00:46:49,309
Want a drink?
725
00:46:56,550 --> 00:46:58,217
Who's this infidel
bitch I see you
726
00:46:58,251 --> 00:47:00,487
with at the beach and the club?
727
00:47:00,521 --> 00:47:01,521
You were spying on me?
728
00:47:02,724 --> 00:47:06,659
Hey, I'm your older brother,
look out for you.
729
00:47:11,264 --> 00:47:13,500
She's a risk, she could talk.
730
00:47:13,534 --> 00:47:15,402
Never, she'd never betray me.
731
00:47:15,434 --> 00:47:16,670
Why?
732
00:47:16,704 --> 00:47:17,815
Because she wants to screw you
733
00:47:17,838 --> 00:47:19,706
like all these fucking
American whores?
734
00:47:19,740 --> 00:47:20,775
She's different.
735
00:47:21,708 --> 00:47:23,309
Maybe to you little brother.
736
00:47:24,378 --> 00:47:27,414
But to her, you're
just another toy.
737
00:47:27,447 --> 00:47:29,516
Curious little boy to play with.
738
00:47:32,286 --> 00:47:34,554
So tell me, who the fuck is she?
739
00:47:39,192 --> 00:47:40,762
She's just a local girl.
740
00:47:42,864 --> 00:47:43,864
Good.
741
00:47:44,865 --> 00:47:47,467
Then she can take you to the
fourth party with her friends
742
00:47:47,501 --> 00:47:50,704
and you bring the fireworks,
yes?
743
00:47:54,708 --> 00:47:57,376
Just make sure you bring
the truck tomorrow.
744
00:48:14,327 --> 00:48:16,396
I just finished a 24 hour shift,
I need rest.
745
00:48:21,601 --> 00:48:22,603
See you tomorrow.
746
00:48:30,210 --> 00:48:32,445
Hi honey, we're about to
land in Nantucket.
747
00:48:52,365 --> 00:48:53,532
I've been out of line.
748
00:48:58,806 --> 00:49:00,708
I'm sorry for being
so hard on you.
749
00:49:11,853 --> 00:49:13,619
You stop right there Romeo.
750
00:49:13,653 --> 00:49:14,653
Turn around.
751
00:49:15,621 --> 00:49:16,690
You think I'm kidding?
752
00:49:17,759 --> 00:49:18,760
Turn around!
753
00:49:21,494 --> 00:49:22,494
Move.
754
00:51:14,673 --> 00:51:17,677
You're little, I hate
America jihad.
755
00:51:17,711 --> 00:51:18,711
It's over.
756
00:51:24,483 --> 00:51:25,753
You fucking maniacs.
757
00:51:25,786 --> 00:51:27,755
You don't know when to stop.
758
00:51:27,789 --> 00:51:32,692
9/11, New York, The Pentagon,
now here,
759
00:51:32,726 --> 00:51:36,362
well whatever you had planned,
it's not happening.
760
00:51:38,364 --> 00:51:40,735
No 72 virgins for a martyr
this time asshole.
761
00:51:43,402 --> 00:51:45,106
James Gardner was a
friend of mine.
762
00:51:45,139 --> 00:51:46,606
You made it look like
an accident.
763
00:51:46,639 --> 00:51:48,943
No bullshit propaganda,
no credit claims.
764
00:51:48,976 --> 00:51:49,976
It was personal.
765
00:51:52,813 --> 00:51:54,547
Hey, recognize this photo?
766
00:51:55,648 --> 00:51:57,483
It's from your father's wallet.
767
00:51:57,516 --> 00:51:58,719
I'm right I?
768
00:51:58,753 --> 00:52:00,788
Like father, like sons.
769
00:52:00,822 --> 00:52:02,023
You'll be glad to know that
770
00:52:02,056 --> 00:52:04,025
your father died the
same way you will.
771
00:52:05,860 --> 00:52:07,561
Mother fuck!
772
00:52:07,594 --> 00:52:09,695
It's personal for me
too asshole!
773
00:52:09,730 --> 00:52:11,630
I'm here for justice.
774
00:52:11,664 --> 00:52:13,835
The subway bombing, remember?
775
00:52:13,867 --> 00:52:15,101
Your father.
776
00:52:15,135 --> 00:52:17,536
My sister was on that train.
777
00:52:17,570 --> 00:52:21,541
Obliterated, there wasn't enough
left of her to bury.
778
00:52:21,574 --> 00:52:23,643
But there was something left.
779
00:52:23,677 --> 00:52:25,146
Four young boys without
their mother,
780
00:52:25,179 --> 00:52:27,514
their father a broken
useless wreck.
781
00:52:28,882 --> 00:52:29,882
I'm here for them.
782
00:52:33,552 --> 00:52:34,989
Now where's the five
million dollars
783
00:52:35,021 --> 00:52:36,090
your father was holding?
784
00:52:36,123 --> 00:52:37,389
Before you waste any more of it
785
00:52:37,423 --> 00:52:39,793
on infidel whores and big boats?
786
00:52:39,827 --> 00:52:42,730
Those boys deserve that money,
not you.
787
00:52:42,762 --> 00:52:43,864
Fuck.
788
00:52:47,534 --> 00:52:50,137
Fine, you don't care
about killing.
789
00:52:50,170 --> 00:52:51,670
You don't care about dying.
790
00:52:56,443 --> 00:52:59,914
James and Celeste Gardner,
they got death.
791
00:52:59,947 --> 00:53:00,981
But you don't care.
792
00:53:03,751 --> 00:53:08,755
My sister, and 14 other people
on that subway car got death.
793
00:53:12,994 --> 00:53:14,628
But you don't care.
794
00:53:14,661 --> 00:53:18,530
But you sure do care
about the money.
795
00:53:21,835 --> 00:53:25,639
There's something to admire
about your brand of insanity.
796
00:53:25,672 --> 00:53:30,077
I could torture you, cut
your fingers off.
797
00:53:30,110 --> 00:53:34,547
Gouge your eyes out, but you
still wouldn't talk.
798
00:53:34,581 --> 00:53:36,182
But your little baby brother,
Niko?
799
00:53:39,753 --> 00:53:41,088
I don't think he's so tough.
800
00:53:44,090 --> 00:53:46,092
I'll find the money.
801
00:53:51,630 --> 00:53:52,632
Bomb making 101.
802
00:53:53,967 --> 00:53:58,739
That's primitive, but it's
effective grant you that.
803
00:53:59,840 --> 00:54:01,141
My oh my.
804
00:54:01,175 --> 00:54:02,574
You have been a busy boy.
805
00:54:06,847 --> 00:54:10,952
That's just a little
too obvious, but.
806
00:54:25,597 --> 00:54:26,597
Huh?
807
00:54:28,302 --> 00:54:30,503
Yeah, it looks like we
have a winner.
808
00:54:30,536 --> 00:54:33,708
Your father had the same
kind of flash drive.
809
00:54:34,976 --> 00:54:36,056
Flushed it down the toilet,
810
00:54:37,577 --> 00:54:40,246
just before I shoved his fucking
face in afterwards.
811
00:55:04,603 --> 00:55:05,603
Marco!
812
00:55:06,606 --> 00:55:07,240
Marco!
813
00:55:07,273 --> 00:55:09,641
Niko, Niko I'm down here!
814
00:55:15,614 --> 00:55:17,550
Marco, are you okay?
815
00:55:17,583 --> 00:55:18,583
Marco.
816
00:55:20,820 --> 00:55:22,889
Marco, you need a doctor.
817
00:55:23,655 --> 00:55:24,125
You bring the truck?
818
00:55:24,157 --> 00:55:25,259
Yeah.
819
00:55:25,291 --> 00:55:28,228
Okay, there's a knife up there
on the table, get it.
820
00:55:28,262 --> 00:55:29,996
You need to cut me out.
821
00:55:37,771 --> 00:55:38,771
Who's that?
822
00:55:41,641 --> 00:55:43,543
It's the FBI pig who
killed father.
823
00:55:47,614 --> 00:55:49,182
He told you he killed papa?
824
00:55:49,215 --> 00:55:51,851
Yes, he was sniffing around
for the five million.
825
00:55:52,952 --> 00:55:54,188
Five million?
826
00:55:54,221 --> 00:55:57,257
Father left it to me,
money for the war.
827
00:55:57,291 --> 00:55:58,159
Marco you need a doctor,
828
00:55:58,192 --> 00:55:59,994
I have to take you to
the hospital.
829
00:56:00,027 --> 00:56:00,994
No, no, no.
830
00:56:01,027 --> 00:56:03,364
Yes, my girls aunt has a clinic,
I can take you.
831
00:56:03,396 --> 00:56:06,699
You see those two bags up there?
832
00:56:06,733 --> 00:56:10,036
That's the special surprise
firework for the Americans.
833
00:56:10,070 --> 00:56:11,710
We have to put them in the
truck, come on.
834
00:56:14,275 --> 00:56:15,275
Help me.
835
00:56:33,693 --> 00:56:34,693
Aunt Jenny.
836
00:56:35,661 --> 00:56:37,097
Hey Niko.
837
00:56:37,130 --> 00:56:38,731
I need your help.
838
00:56:38,766 --> 00:56:39,809
What's wrong, did something
happen to Tillie?
839
00:56:39,833 --> 00:56:40,768
No, no.
840
00:56:40,800 --> 00:56:42,836
One of the cab drivers had
a bad accident.
841
00:56:42,869 --> 00:56:44,371
He's a friend, he
needs your help.
842
00:56:44,405 --> 00:56:46,639
Yes, okay.
843
00:56:46,672 --> 00:56:47,307
Do you need a hospital?
844
00:56:47,340 --> 00:56:48,742
We're pretty limited here.
845
00:56:50,710 --> 00:56:51,778
He's not legal.
846
00:56:53,012 --> 00:56:54,012
You understand?
847
00:56:55,181 --> 00:56:56,382
I see.
848
00:56:56,416 --> 00:56:57,994
Okay Niko bring him in,
let's have a look.
849
00:56:58,018 --> 00:56:59,018
Okay.
850
00:57:02,422 --> 00:57:04,023
This is aunt Jenny, we
can trust her.
851
00:57:05,391 --> 00:57:08,329
You'll find we have much better
stuff for pain here.
852
00:57:13,300 --> 00:57:14,300
It's Tillie.
853
00:57:15,101 --> 00:57:17,403
Good, you go out and
talk to her.
854
00:57:17,438 --> 00:57:19,039
I'll take care of your friend.
855
00:57:22,842 --> 00:57:25,713
What sort of accident did we
have fireworks, right?
856
00:57:26,847 --> 00:57:28,047
Yes, fireworks.
857
00:57:29,083 --> 00:57:30,985
Maybe that's why
they're illegal.
858
00:57:31,018 --> 00:57:32,353
Let's have a look.
859
00:57:32,385 --> 00:57:33,454
Careful.
860
00:57:37,757 --> 00:57:39,692
This is serious.
861
00:57:39,726 --> 00:57:41,403
You're going to need the ER
at mass general.
862
00:57:41,427 --> 00:57:43,063
Oh no, no ER.
863
00:57:48,835 --> 00:57:49,936
I know you're illegal,
864
00:57:49,969 --> 00:57:52,005
but we're going to have to call
an airlift for you.
865
00:59:21,494 --> 00:59:23,297
It's okay Tillie.
866
00:59:23,329 --> 00:59:25,298
No, it's not okay.
867
00:59:25,331 --> 00:59:28,869
A friend of my fathers showed my
aunt the picture of the man
868
00:59:28,902 --> 00:59:33,974
and he said he killed my parents
now he's trying to kill us.
869
00:59:34,007 --> 00:59:35,309
He killed your parents?
870
00:59:37,411 --> 00:59:39,079
Okay, okay, stay where you are,
871
00:59:39,112 --> 00:59:40,981
I'll be there as soon as I can,
okay?
872
00:59:44,985 --> 00:59:45,985
Okay, bye.
873
00:59:51,958 --> 00:59:53,327
Wait stop, he's my brother!
874
00:59:59,565 --> 01:00:00,565
Marco!
875
01:00:15,081 --> 01:00:16,884
She didn't do anything.
876
01:00:16,916 --> 01:00:17,916
She recognized me.
877
01:00:18,619 --> 01:00:20,253
She has a picture on her phone.
878
01:00:22,956 --> 01:00:23,956
She was a good woman.
879
01:00:25,192 --> 01:00:27,894
Are you fucking blind, this
bitch tried to kill me.
880
01:00:29,028 --> 01:00:31,331
Is this how easily you deceived?
881
01:00:31,364 --> 01:00:34,568
Marco you need a hospital,
we need a hospital.
882
01:00:39,639 --> 01:00:43,309
No, we need to get back to the
boat and get the money.
883
01:00:43,344 --> 01:00:44,644
We can't leave her.
884
01:00:44,677 --> 01:00:47,481
We only need one more day,
come on help me.
885
01:00:47,514 --> 01:00:48,514
Help me.
886
01:00:49,615 --> 01:00:51,085
Niko!
887
01:00:51,117 --> 01:00:52,117
Help me!
888
01:01:00,927 --> 01:01:03,496
No, wait, wait, get the phone.
889
01:01:03,530 --> 01:01:04,530
Get the phone.
890
01:01:06,333 --> 01:01:07,534
Wait.
891
01:01:15,342 --> 01:01:17,510
What are you doing?
892
01:01:17,543 --> 01:01:19,646
Niko leave that bitch.
893
01:01:19,679 --> 01:01:20,679
Niko!
894
01:01:23,550 --> 01:01:25,518
Niko, we're running out of time,
come on.
895
01:01:33,360 --> 01:01:36,163
Hey Tillie, how would you
describe this shade of red?
896
01:01:37,463 --> 01:01:41,101
Call it fuck me now, deep red.
897
01:01:44,438 --> 01:01:45,572
I think you got a text.
898
01:01:47,541 --> 01:01:48,541
It might be Niko.
899
01:01:58,318 --> 01:02:02,523
Did you figure out what you're
wearing for him yet?
900
01:02:03,523 --> 01:02:04,523
Till?
901
01:02:06,193 --> 01:02:08,996
Whatever, new boy toy, I get it.
902
01:02:11,498 --> 01:02:12,432
[Answering Machine] Hi
this is Niko,
903
01:02:12,465 --> 01:02:14,367
please leave a message.
904
01:02:14,400 --> 01:02:15,536
Niko, please call me.
905
01:02:18,137 --> 01:02:19,137
Please.
906
01:02:37,056 --> 01:02:38,056
Oh.
907
01:02:54,507 --> 01:02:55,675
You're burning up.
908
01:02:57,778 --> 01:02:59,146
It's Lou, he's a friend.
909
01:03:00,213 --> 01:03:01,681
Everything has to seem normal.
910
01:03:07,253 --> 01:03:09,021
Niko, my man.
911
01:03:09,056 --> 01:03:12,559
Tomorrow promises festivities
of epic proportions.
912
01:03:12,592 --> 01:03:14,193
And am I correct in believing
913
01:03:14,228 --> 01:03:16,362
I just witnessed you by
Island Liquors?
914
01:03:18,264 --> 01:03:20,032
I'm stocking up on booze.
915
01:03:20,067 --> 01:03:22,135
And what about the uh.
916
01:03:22,168 --> 01:03:24,103
Yes, I have what you want.
917
01:03:24,137 --> 01:03:25,405
Yes.
918
01:03:25,438 --> 01:03:26,639
You are indeed the man.
919
01:03:36,250 --> 01:03:39,219
You have to take the money off
the boat and hide it.
920
01:03:39,253 --> 01:03:41,088
Other martyrs will
contact you soon.
921
01:03:41,755 --> 01:03:43,289
What?
922
01:03:43,322 --> 01:03:44,123
Marco, who?
923
01:03:44,157 --> 01:03:45,192
To Nantucket?
924
01:03:45,224 --> 01:03:46,393
Yes, Nantucket.
925
01:03:46,425 --> 01:03:48,695
The timer is set to
go off 12 noon.
926
01:03:50,297 --> 01:03:51,297
You know what to do.
927
01:04:01,240 --> 01:04:04,443
Whoa, pre fourth of July
face plant already.
928
01:04:09,583 --> 01:04:12,418
A sad exhibition when a man
doesn't know his limits.
929
01:04:30,369 --> 01:04:31,271
You need a doctor.
930
01:04:31,304 --> 01:04:32,304
No.
931
01:04:46,552 --> 01:04:47,822
Who are you calling?
932
01:04:47,855 --> 01:04:49,121
You should be quiet.
933
01:04:53,293 --> 01:04:54,594
Hey Tillie.
934
01:04:54,628 --> 01:04:56,139
Sorry, I missed your call,
my phone was dead.
935
01:04:56,163 --> 01:04:57,230
Is everything okay?
936
01:04:57,264 --> 01:04:59,498
I'm here at my aunts clinic,
937
01:04:59,532 --> 01:05:01,869
her bikes here, but the
clinic's closed.
938
01:05:03,637 --> 01:05:04,637
It's not right.
939
01:05:06,340 --> 01:05:07,340
Where are you?
940
01:05:10,643 --> 01:05:12,346
I am outside Island Liquors.
941
01:05:14,748 --> 01:05:17,184
Can you meet me at the clinic?
942
01:05:17,217 --> 01:05:19,652
Okay, stay where you were, I'll
be there as soon as I can.
943
01:05:21,655 --> 01:05:22,856
Niko, no, no.
944
01:05:24,224 --> 01:05:25,702
We need to get this boat
back to the beach,
945
01:05:25,726 --> 01:05:27,661
I can't do it on my own, I
need your help.
946
01:05:27,693 --> 01:05:30,463
I understand, but I
need to go now.
947
01:05:30,496 --> 01:05:31,875
Everything I have done
till this point
948
01:05:31,898 --> 01:05:33,835
cannot be for nothing, you
understand that?
949
01:05:33,867 --> 01:05:36,135
Yes, I'll be back soon.
950
01:05:40,273 --> 01:05:41,273
Niko.
951
01:05:42,476 --> 01:05:43,476
Niko!
952
01:05:44,277 --> 01:05:45,277
Niko!
953
01:05:52,686 --> 01:05:54,956
Her bike is still here Chris.
954
01:05:54,989 --> 01:05:55,989
She probably took cab.
955
01:05:57,423 --> 01:05:59,927
Listen, we're swamped here,
I gotta go.
956
01:06:08,635 --> 01:06:09,635
Tillie.
957
01:06:10,436 --> 01:06:11,706
I'm freaking out.
958
01:06:11,739 --> 01:06:12,916
It hasn't been long, honestly,
959
01:06:12,940 --> 01:06:13,875
and there's so many crazy things
960
01:06:13,907 --> 01:06:15,574
happening before the fourth.
961
01:06:15,608 --> 01:06:17,844
I've called, I've texted,
nothing.
962
01:06:17,878 --> 01:06:20,480
She wouldn't just leave
her bike here.
963
01:06:26,485 --> 01:06:28,255
Niko, do you know this guy?
964
01:06:36,596 --> 01:06:37,596
No.
965
01:06:41,768 --> 01:06:42,836
Sorry to bother you.
966
01:06:44,271 --> 01:06:46,440
I know you have to get
back to work.
967
01:06:46,472 --> 01:06:48,710
Tillie, it's no trouble,
honestly.
968
01:06:48,742 --> 01:06:50,543
You just go, it's okay.
969
01:07:03,523 --> 01:07:04,634
[Answering Machine] This is
Richard Cantrell,
970
01:07:04,657 --> 01:07:05,668
I'm not available right now.
971
01:07:05,692 --> 01:07:09,362
Please contact my partner
Agent Hanley at 555.
972
01:07:12,398 --> 01:07:14,400
Spare no peperoni good sir.
973
01:07:15,836 --> 01:07:20,440
What, have we had enough of the
tea and biscuits me Lord?
974
01:07:20,474 --> 01:07:21,909
Stuff it Henry.
975
01:07:28,081 --> 01:07:31,318
Niko, my good man,
about tomorrow.
976
01:07:31,351 --> 01:07:33,019
Yes, I told you, I
got you covered.
977
01:07:33,054 --> 01:07:34,521
Listen I need you to
do me a favor.
978
01:07:34,554 --> 01:07:35,856
Can you call Tillie?
979
01:07:35,889 --> 01:07:37,289
Can you enlighten me please?
980
01:07:38,557 --> 01:07:41,829
A boundless fountain of
olive oil and vinegar.
981
01:07:41,862 --> 01:07:43,840
Her aunt is missing and she
needs to calm down, okay?
982
01:07:43,864 --> 01:07:45,800
I have to work tonight.
983
01:07:45,833 --> 01:07:49,003
Oh yes, aunt Jenny, a
previous source
984
01:07:49,036 --> 01:07:50,670
of numerous episodes of
disconnection.
985
01:07:52,072 --> 01:07:54,942
Related directly to the effects
of excessive alcohol.
986
01:07:56,077 --> 01:07:59,612
But no fear, I will find
her drunken soul.
987
01:07:59,646 --> 01:08:01,581
Yeah, just call her, okay.
988
01:08:02,849 --> 01:08:04,550
Okay, bye.
989
01:08:33,512 --> 01:08:34,512
You okay?
990
01:08:37,449 --> 01:08:40,755
Pretty good view for the
fireworks, no?
991
01:08:42,454 --> 01:08:44,926
I'm okay, don't worry about me.
992
01:08:46,127 --> 01:08:48,360
You need to take the
money and go.
993
01:08:48,395 --> 01:08:50,462
It's under there,
under the bunk.
994
01:08:52,833 --> 01:08:55,702
Father worked hard to raise that
money for our cause.
995
01:08:59,974 --> 01:09:03,342
We owe it to those who gave to
continue the war.
996
01:09:07,047 --> 01:09:08,748
Marco, you could still go away.
997
01:09:10,449 --> 01:09:11,752
No.
998
01:09:11,786 --> 01:09:14,755
She's father's final glory,
you go.
999
01:09:14,788 --> 01:09:16,023
You make us proud.
1000
01:09:17,859 --> 01:09:20,027
And when it's finished
just disappear.
1001
01:09:21,729 --> 01:09:22,997
You did not know this.
1002
01:09:24,631 --> 01:09:26,699
Father was trained by
the Americans
1003
01:09:26,734 --> 01:09:29,770
to do their dirty work overseas.
1004
01:09:29,804 --> 01:09:34,007
He fought his Muslim brothers on
the promise of a visa.
1005
01:09:34,041 --> 01:09:36,609
Better life, education for you.
1006
01:09:37,979 --> 01:09:38,979
But they betrayed him.
1007
01:09:39,947 --> 01:09:42,548
This so called nation
of immigrants,
1008
01:09:44,819 --> 01:09:46,052
they denied the visa.
1009
01:09:48,189 --> 01:09:50,091
They sent our mother
back home in shame
1010
01:09:50,123 --> 01:09:52,524
where she was stoned to death.
1011
01:09:52,559 --> 01:09:54,694
I wish that you had come with me
and father to London,
1012
01:09:54,729 --> 01:09:57,097
and not America with mother.
1013
01:09:57,131 --> 01:09:57,797
But mama.
1014
01:09:57,832 --> 01:09:59,833
So tomorrow you will remind them
1015
01:09:59,867 --> 01:10:02,837
of the cost of
arrogance and greed.
1016
01:10:02,869 --> 01:10:04,881
And of what it feels like to
have death come from no where.
1017
01:10:04,905 --> 01:10:07,173
Is that all you feel now Marco?
1018
01:10:09,542 --> 01:10:11,411
The need to hate and punish?
1019
01:10:13,546 --> 01:10:15,082
We're not that
different to them.
1020
01:10:16,082 --> 01:10:17,885
And mama, she loved it here.
1021
01:10:17,918 --> 01:10:18,929
She didn't go back in shame,
1022
01:10:18,953 --> 01:10:21,788
she went back to get a legal
visa to stay here.
1023
01:10:24,623 --> 01:10:26,426
If only you could
feel what I feel,
1024
01:10:28,895 --> 01:10:33,466
but I had my America, and
you never did.
1025
01:10:39,172 --> 01:10:42,976
Don't be a fool don't
listen to their lies.
1026
01:10:44,677 --> 01:10:46,980
Our course is true.
1027
01:10:47,014 --> 01:10:50,885
Your family is through your
brother, its true.
1028
01:10:53,954 --> 01:10:57,657
You're legacy to this
day and to me.
1029
01:10:57,690 --> 01:10:58,960
That is your oath.
1030
01:11:00,994 --> 01:11:04,698
You understand me little
brother, that is your oath.
1031
01:11:07,268 --> 01:11:08,667
You understand?
1032
01:11:09,904 --> 01:11:10,904
Now go.
1033
01:11:13,006 --> 01:11:15,109
Do your duty, go.
1034
01:13:23,938 --> 01:13:24,938
Chris.
1035
01:13:26,073 --> 01:13:28,640
I got back at three am, she
still wasn't home.
1036
01:13:30,211 --> 01:13:31,345
Okay.
1037
01:13:31,377 --> 01:13:35,648
It's crazy, I can't get a hold
of anybody at the clinic.
1038
01:13:35,681 --> 01:13:37,851
No one is picking up the phone.
1039
01:13:37,885 --> 01:13:40,253
I hope she didn't fall
off the wagon.
1040
01:13:40,287 --> 01:13:43,289
Called the police, they're over
run with the beach party.
1041
01:13:43,323 --> 01:13:45,391
I don't know what else to do.
1042
01:13:45,426 --> 01:13:46,426
Thanks Chris.
1043
01:13:56,302 --> 01:13:58,671
Yeah, I just wish it
was you and I.
1044
01:14:00,039 --> 01:14:01,175
Not into big crowds.
1045
01:14:02,976 --> 01:14:03,844
In fact when we get there
1046
01:14:03,877 --> 01:14:05,979
can we just take a walk
or something?
1047
01:14:09,048 --> 01:14:11,217
Okay.
1048
01:14:39,145 --> 01:14:40,314
Niko my man.
1049
01:14:40,346 --> 01:14:41,314
Hey.
1050
01:14:41,347 --> 01:14:43,751
Are the goods in one of
these oh so hipster,
1051
01:14:43,783 --> 01:14:44,451
Yeti cooler bags?
1052
01:14:44,484 --> 01:14:45,819
Now hold on, hold on, hold on.
1053
01:14:48,389 --> 01:14:50,266
You gotta watch out for all the
undercover cops around here.
1054
01:14:50,291 --> 01:14:52,792
Don't want the party to end too
soon now, do we Lou?
1055
01:14:52,826 --> 01:14:54,395
Prudence is wise.
1056
01:14:54,427 --> 01:14:56,829
Don't you judge me, to bring
your delicate young canine
1057
01:14:56,863 --> 01:14:59,500
to a beach prime for
numerous loud explosions.
1058
01:14:59,533 --> 01:15:00,533
Not so much.
1059
01:15:02,435 --> 01:15:03,837
All right, I'll see you soon.
1060
01:15:06,840 --> 01:15:08,242
I think Lou likes the puppy.
1061
01:15:09,243 --> 01:15:11,878
Oh my God.
1062
01:15:11,912 --> 01:15:13,314
Wait, who is this?
1063
01:15:15,416 --> 01:15:17,283
Precious little thing.
1064
01:15:19,787 --> 01:15:21,121
She's a present from Niko.
1065
01:15:23,823 --> 01:15:24,823
Hi.
1066
01:15:26,527 --> 01:15:29,128
Whoa, and I thought my outfit
would get attention.
1067
01:15:29,162 --> 01:15:31,931
This is gonna be ridiculous.
1068
01:15:31,966 --> 01:15:33,310
I'm gonna get something
out of the truck.
1069
01:15:33,333 --> 01:15:34,333
Okay.
1070
01:15:37,503 --> 01:15:39,472
What have we got here.
1071
01:15:39,506 --> 01:15:40,373
A puppy.
1072
01:15:40,407 --> 01:15:41,809
Can I pet him.
1073
01:15:41,841 --> 01:15:42,876
Him is a her.
1074
01:15:44,110 --> 01:15:45,221
She's almost as
beautiful as you.
1075
01:15:45,246 --> 01:15:46,947
Aw, you're charming.
1076
01:15:46,980 --> 01:15:47,980
I try.
1077
01:15:58,057 --> 01:16:01,095
So Niko, can you
confirm who owns
1078
01:16:01,127 --> 01:16:02,271
that glorious yacht off shore
1079
01:16:02,296 --> 01:16:04,998
and explain why your dear
friends have been denied access?
1080
01:16:05,032 --> 01:16:05,899
Just a second Lou.
1081
01:16:05,932 --> 01:16:06,932
What yacht?
1082
01:16:08,034 --> 01:16:09,802
The same yacht I saw your
Romeo escorting
1083
01:16:09,837 --> 01:16:10,846
another fellow
aboard last night.
1084
01:16:10,871 --> 01:16:12,273
You saw Niko there?
1085
01:16:13,873 --> 01:16:16,409
Entwined with a gentleman and
instinctively navigating
1086
01:16:16,443 --> 01:16:18,311
his way aboard as if
returning home.
1087
01:16:21,081 --> 01:16:22,181
I'm going for a swim.
1088
01:16:24,284 --> 01:16:26,153
Tell Felicity to watch
the puppy, okay?
1089
01:16:26,185 --> 01:16:29,856
Shouldn't be a problem, hey,
hey that's my board!
1090
01:16:49,475 --> 01:16:52,378
Has the hour arrived to spark up
some fine central Oregon?
1091
01:16:52,412 --> 01:16:53,980
Where's Tillie?
1092
01:16:54,014 --> 01:16:55,948
Oh our dear flower
impulsively decided
1093
01:16:55,983 --> 01:16:58,385
to paddle toward your well
endowed friends boat.
1094
01:16:58,418 --> 01:17:00,220
Perhaps planning an
offshore rendezvous.
1095
01:17:01,255 --> 01:17:02,255
No, no.
1096
01:17:53,974 --> 01:17:54,974
Tillie!
1097
01:18:05,519 --> 01:18:06,519
Tillie!
1098
01:18:09,456 --> 01:18:11,925
It's your friend isn't it?
1099
01:18:14,328 --> 01:18:15,261
You lied to me!
1100
01:18:15,295 --> 01:18:17,997
No, it's my brother.
1101
01:18:18,030 --> 01:18:19,030
Your brother?
1102
01:18:23,237 --> 01:18:24,304
Your brother?
1103
01:18:25,171 --> 01:18:26,539
Did he kill my parents?
1104
01:18:26,573 --> 01:18:27,573
I don't know.
1105
01:18:30,476 --> 01:18:32,279
Where's aunt Jenny?
1106
01:18:33,247 --> 01:18:34,247
Marco was hurt.
1107
01:18:35,448 --> 01:18:37,350
I took him to your aunt.
1108
01:18:37,384 --> 01:18:40,119
She was trying to help, I didn't
know what he would do.
1109
01:18:40,154 --> 01:18:41,154
Oh my God.
1110
01:18:42,155 --> 01:18:42,989
Oh my God.
1111
01:18:43,023 --> 01:18:44,224
Tillie, Tillie.
1112
01:18:46,728 --> 01:18:47,728
Marco.
1113
01:18:50,731 --> 01:18:51,731
Wait.
1114
01:18:54,769 --> 01:18:56,479
Please Tillie, you shouldn't be,
you shouldn't be here.
1115
01:18:56,502 --> 01:18:58,104
Why, why my parents?
1116
01:18:58,137 --> 01:19:00,274
What did we ever do to you?
1117
01:19:00,306 --> 01:19:02,376
When else were you and
your brother doing?
1118
01:19:05,511 --> 01:19:07,613
I had a family to, Marco
was all I had left.
1119
01:19:07,648 --> 01:19:09,048
Aunt Jenny was all I had left.
1120
01:19:10,417 --> 01:19:13,086
You made me believe like I was
getting my life back.
1121
01:19:14,788 --> 01:19:16,390
Stupid, stupid me!
1122
01:19:18,492 --> 01:19:20,194
What else were you doing?
1123
01:19:22,563 --> 01:19:25,265
Marco put bombs in the cooler
bags on the truck.
1124
01:19:25,298 --> 01:19:26,667
No Tillie wait, wait,
Tillie wait,
1125
01:19:26,699 --> 01:19:28,368
just let me explain Tillie.
1126
01:19:30,604 --> 01:19:31,604
But.
1127
01:19:32,472 --> 01:19:34,408
Tillie, Tillie, Tillie.
1128
01:20:03,369 --> 01:20:04,369
Niko!
1129
01:21:37,430 --> 01:21:39,565
There's a bomb, there's a bomb!
1130
01:21:39,600 --> 01:21:41,868
A bomb, move, there's a bomb!
1131
01:21:41,903 --> 01:21:45,204
No bomb, look, just champaign
and a little weed.
1132
01:21:45,238 --> 01:21:47,640
Listen, ow officer, come on!
1133
01:21:47,673 --> 01:21:49,777
He's right, he's right, no bomb.
1134
01:21:49,810 --> 01:21:51,478
Just a cooler full of champaign.
1135
01:21:54,448 --> 01:21:56,315
Tillie, I'm Agent Hanley.
1136
01:21:58,853 --> 01:21:59,886
We found your aunt.
1137
01:21:59,921 --> 01:22:04,423
I'm so sorry, thank God you're
here in one piece.
1138
01:22:04,457 --> 01:22:06,259
Now we got here as
fast as we could.
1139
01:22:06,292 --> 01:22:07,293
Where's the suspect?
1140
01:22:09,963 --> 01:22:11,131
Dead on the boat.
1141
01:22:11,966 --> 01:22:13,199
And your boyfriend?
1142
01:22:15,936 --> 01:22:17,237
Bottom of the sea.
1143
01:22:20,942 --> 01:22:24,746
Your godfather, my partner,
Agent Cantrell?
1144
01:22:24,779 --> 01:22:27,613
We got an anonymous call to 911
with his location.
1145
01:22:28,783 --> 01:22:32,685
We found him at the marina
on a small boat.
1146
01:22:32,720 --> 01:22:34,822
He's in critical condition
at Mass General.
1147
01:22:36,489 --> 01:22:37,690
He just might make it.
1148
01:22:41,828 --> 01:22:43,363
I'm sorry, excuse me.
1149
01:22:45,332 --> 01:22:46,332
Sarge.
1150
01:22:47,567 --> 01:22:49,435
All right, what have we got?
1151
01:22:49,469 --> 01:22:51,939
Well both coolers are just
filled with champaign and ice.
1152
01:22:51,972 --> 01:22:54,440
Nothing consistent with an IED,
we're all clear.
1153
01:22:54,474 --> 01:22:56,275
All right.
1154
01:23:01,648 --> 01:23:03,516
Let's leave the truck.
1155
01:23:36,884 --> 01:23:37,884
I'm sorry.
1156
01:24:05,479 --> 01:24:06,814
Holy shit.
1157
01:24:48,587 --> 01:24:50,689
Dear Tillie, I'm sorry
1158
01:24:50,725 --> 01:24:52,658
I'm not gonna be with
you for a while.
1159
01:24:54,461 --> 01:24:55,863
I know I've made some mistakes,
1160
01:24:56,930 --> 01:24:58,664
and I'm prepared to
pay the price.
1161
01:25:00,466 --> 01:25:01,779
I hope the explosion
was far enough
1162
01:25:01,802 --> 01:25:03,470
away that nobody was hurt.
1163
01:25:03,502 --> 01:25:06,807
I took the FBI agent to the
marina and called 911.
1164
01:25:06,841 --> 01:25:07,841
I hope he's okay.
1165
01:25:08,975 --> 01:25:11,511
I'm so sorry about aunt Jenny.
1166
01:25:11,545 --> 01:25:14,581
She was so kind and I
felt safe with her.
1167
01:25:14,613 --> 01:25:17,752
Marco is my brother but I
didn't see it coming.
1168
01:25:18,819 --> 01:25:20,087
She was such a good woman.
1169
01:25:21,488 --> 01:25:23,791
I hope you can find
someway to forgive me.
1170
01:25:23,824 --> 01:25:24,824
I'll work hard.
1171
01:25:25,827 --> 01:25:28,962
I've decided to take your advice
and major in architecture.
1172
01:25:28,996 --> 01:25:32,465
It was always my dream to become
an American citizen.
1173
01:25:32,498 --> 01:25:34,501
It'll probably stay a
dream considering.
1174
01:25:35,970 --> 01:25:38,805
My father wanted us to use
this money for war
1175
01:25:38,840 --> 01:25:40,707
but we can use it for good.
1176
01:25:40,740 --> 01:25:43,109
I know that's what my mother
would have wanted.
1177
01:25:43,144 --> 01:25:47,914
But I love you Tillie and
I'm loyal to you
1178
01:25:47,948 --> 01:25:50,917
and only you for the rest of our
lives we'll spend together.
1179
01:25:54,087 --> 01:25:55,588
I love you Tillie.
1180
01:26:31,944 --> 01:26:34,868
Subtitles by explosiveskull
79681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.