All language subtitles for Dead.Reckoning.2020.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,699 --> 00:00:28,699 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:32,834 --> 00:00:34,301 Attention please. 3 00:00:34,334 --> 00:00:35,969 Thank you, at this time I would like 4 00:00:36,003 --> 00:00:37,570 to turn this news conference over 5 00:00:37,603 --> 00:00:39,973 to FBI regional director of public affairs, 6 00:00:40,006 --> 00:00:41,776 James Gardner, who is going to give us 7 00:00:41,808 --> 00:00:44,344 more information on the investigation. 8 00:00:44,377 --> 00:00:45,377 Thank you. 9 00:00:46,378 --> 00:00:48,314 Thank you, Chief Oswald. 10 00:00:48,347 --> 00:00:50,051 I'll take a few questions in a moment, 11 00:00:50,084 --> 00:00:50,951 but please keep in mind that 12 00:00:50,984 --> 00:00:53,520 this is still an active investigation. 13 00:00:54,387 --> 00:00:55,021 I ask for your patience 14 00:00:55,055 --> 00:00:56,423 and that you would hold 15 00:00:56,456 --> 00:00:59,392 any unnecessary or inflammatory speculation. 16 00:01:01,360 --> 00:01:04,998 The suspect, Tador Bushati, 53, was killed 17 00:01:05,031 --> 00:01:06,566 in his Brooklyn apartment during 18 00:01:06,599 --> 00:01:08,769 an interview with the FBI investigating 19 00:01:08,802 --> 00:01:11,972 the New York city subway bombing this past fall. 20 00:01:14,608 --> 00:01:17,376 Relax pal, put you hands in the air, real slow. 21 00:01:30,992 --> 00:01:32,325 The agent involved in the shooting 22 00:01:32,359 --> 00:01:35,361 at peregrine avenue and sixth street 23 00:01:35,395 --> 00:01:37,396 was following a lead when Bushati 24 00:01:37,430 --> 00:01:41,401 initiated a violent confrontation and was killed. 25 00:01:45,706 --> 00:01:47,707 I want your contact and the money. 26 00:01:47,741 --> 00:01:48,641 I don't got it. 27 00:01:48,674 --> 00:01:49,674 Bullshit. 28 00:01:53,479 --> 00:01:55,817 That's all we have for an official statement 29 00:01:55,849 --> 00:01:57,849 at that this time, I'll take a couple of questions. 30 00:02:03,489 --> 00:02:04,391 What evidence connects 31 00:02:04,424 --> 00:02:06,626 the dead suspect to the subway bombing? 32 00:02:06,659 --> 00:02:09,729 I'm not at liberty to discuss any evidence at this time. 33 00:02:18,437 --> 00:02:19,573 Mother fuck. 34 00:02:22,175 --> 00:02:24,145 I want the names and the money. 35 00:02:24,177 --> 00:02:25,111 Fuck you. 36 00:02:25,146 --> 00:02:26,445 No, fuck you. 37 00:02:30,852 --> 00:02:31,852 Give me your wallet. 38 00:02:38,192 --> 00:02:39,491 Yes. 39 00:02:39,526 --> 00:02:41,427 Sir, a local police source reported 40 00:02:41,461 --> 00:02:43,129 no other firearms on the scene besides 41 00:02:43,163 --> 00:02:44,865 the loan FBI agents weapon. 42 00:02:46,067 --> 00:02:48,367 Suspect was armed with a butcher's knife. 43 00:02:49,468 --> 00:02:50,468 Chump change. 44 00:02:52,173 --> 00:02:56,110 Tador Bushati, your license is expired, imagine that 45 00:03:02,182 --> 00:03:03,616 Your family, huh? 46 00:03:03,650 --> 00:03:04,784 Fuck you. 47 00:03:04,818 --> 00:03:07,989 I think it is, you know, I think I'll just keep this one. 48 00:03:22,534 --> 00:03:23,371 Wouldn't you say 49 00:03:23,402 --> 00:03:24,872 that was an excessive use of force? 50 00:03:24,906 --> 00:03:28,074 Absolutely not, our agents are trained to respond 51 00:03:28,109 --> 00:03:30,676 with deadly force no matter what the weapon. 52 00:03:30,711 --> 00:03:33,213 That's all the time I have, thank you very much. 53 00:03:42,256 --> 00:03:43,957 Nantucket tower, this is twin Cessna 54 00:03:43,990 --> 00:03:47,627 November 247 echo fox, one mile from uptighed intersection 55 00:03:47,661 --> 00:03:50,163 3,000 feet with information foxtrot. 56 00:03:50,197 --> 00:03:51,799 Heading 150 degrees. 57 00:03:53,167 --> 00:03:56,468 Twin Cessna November 247 echo fox, Nantucket tower. 58 00:03:56,502 --> 00:03:57,948 You're half a mile from uptight intersection, 59 00:03:57,972 --> 00:04:01,675 turn left at 080 degrees, maintain 2,300 feet. 60 00:04:01,709 --> 00:04:03,978 Intercepter replies you're clear for runway six approach. 61 00:04:04,010 --> 00:04:05,578 Rodger Nantucket tower. 62 00:04:05,611 --> 00:04:08,248 Hi, honey, we're about to lead in Nantucket. 63 00:04:08,282 --> 00:04:10,251 So we're a little bit late, I know. 64 00:04:10,283 --> 00:04:13,485 Here, nobody's more excited than Flounder. 65 00:04:13,520 --> 00:04:14,187 Say hi to baby. 66 00:04:14,221 --> 00:04:15,188 I'm trying to talk to the tower, 67 00:04:15,222 --> 00:04:16,300 keep my eyes on the numbers. 68 00:04:16,324 --> 00:04:19,225 Okay, all right, we love you, we'll see you soon. 69 00:04:19,259 --> 00:04:20,860 We're losing altitude, honey! 70 00:04:20,894 --> 00:04:21,894 Hold on! 71 00:05:02,302 --> 00:05:05,238 Okay, everyone it's thumper time! 72 00:05:08,175 --> 00:05:09,242 It's thumper time. 73 00:05:13,014 --> 00:05:14,781 What's the name of the game? 74 00:05:14,814 --> 00:05:15,815 Thumper! 75 00:05:15,850 --> 00:05:17,117 Why do we play? 76 00:05:17,151 --> 00:05:18,886 To get fucked up! 77 00:05:18,918 --> 00:05:21,122 Please language, ladies and gentlemen. 78 00:05:21,154 --> 00:05:22,156 Oh shut up. 79 00:05:23,324 --> 00:05:25,091 Oh my God. 80 00:05:25,125 --> 00:05:26,192 Continue. 81 00:05:34,935 --> 00:05:36,737 You fucked up, drink. 82 00:05:42,076 --> 00:05:43,576 I'll never keep up without Tillie. 83 00:05:43,610 --> 00:05:45,980 And where would she be? 84 00:05:46,012 --> 00:05:47,646 She's biking here. 85 00:05:47,680 --> 00:05:48,581 At night? 86 00:05:48,615 --> 00:05:49,983 A wise decision considering 87 00:05:50,016 --> 00:05:51,886 her license has been suspended. 88 00:05:51,918 --> 00:05:54,889 I've been sober one night this week and I'm driving. 89 00:05:54,922 --> 00:05:56,588 Oh great, you're my ride. 90 00:05:56,622 --> 00:06:00,060 So since her parents died Tillie's been drunk for weeks. 91 00:06:00,093 --> 00:06:02,196 Months, still counting. 92 00:06:03,396 --> 00:06:05,266 Tillie! 93 00:06:05,298 --> 00:06:06,300 Tillie my love. 94 00:06:06,333 --> 00:06:07,333 Hey babe. 95 00:06:08,369 --> 00:06:09,601 The night is saved. 96 00:06:09,636 --> 00:06:10,971 You had a head start. 97 00:06:11,004 --> 00:06:12,004 Yes. 98 00:06:13,908 --> 00:06:15,910 Oh. 99 00:06:15,942 --> 00:06:18,812 For dear Tillie I would alter 100 00:06:18,846 --> 00:06:21,314 my sexual orientation to whatever her preference. 101 00:06:21,348 --> 00:06:24,752 Oh you. 102 00:06:24,785 --> 00:06:25,785 Niko. 103 00:06:32,927 --> 00:06:33,927 My man. 104 00:06:35,694 --> 00:06:38,264 Any success with your acquisition of contraband? 105 00:06:38,298 --> 00:06:39,233 Have I ever let you down? 106 00:06:39,266 --> 00:06:40,266 No. 107 00:06:41,435 --> 00:06:43,704 Lou would go down for good weed. 108 00:06:43,737 --> 00:06:45,906 I genuinely resemble that remark. 109 00:06:47,408 --> 00:06:50,076 Niko, meet my two dearest flowers. 110 00:06:50,110 --> 00:06:52,879 Felicity going to Berkeley, and Tillie going to Columbia. 111 00:06:52,913 --> 00:06:54,415 Leave it to Oxford boy to introduce 112 00:06:54,447 --> 00:06:56,817 us by our lesser schools. 113 00:06:56,850 --> 00:06:59,220 I see you've found some more dearest buds. 114 00:06:59,252 --> 00:07:01,922 Nothing quite like the aroma of central Oregon. 115 00:07:03,257 --> 00:07:06,226 My immigrant compadre here is going to BC. 116 00:07:06,259 --> 00:07:07,259 Nice to meet you. 117 00:07:08,194 --> 00:07:11,630 Congratulations, Colombia, it's a really nice school. 118 00:07:13,266 --> 00:07:15,836 We haven't seen you around before. 119 00:07:15,870 --> 00:07:17,180 It's only my second summer on the island, 120 00:07:17,204 --> 00:07:19,305 but my first altar rock, thanks to Lou. 121 00:07:19,339 --> 00:07:21,375 Oh, and you're working for living that, 122 00:07:21,408 --> 00:07:23,276 that is, that is refreshing. 123 00:07:23,310 --> 00:07:25,778 You know, Lou here thinks that he's working class 124 00:07:25,812 --> 00:07:27,113 since he got a job turning 125 00:07:27,148 --> 00:07:29,350 on the sprinklers at the Nantucket golf club. 126 00:07:30,850 --> 00:07:31,850 It's true. 127 00:07:36,023 --> 00:07:37,023 Welcome. 128 00:07:42,997 --> 00:07:46,766 That's a disqualification before the first round. 129 00:07:46,800 --> 00:07:47,968 Such a pity. 130 00:07:57,745 --> 00:07:59,079 I think I need to go home. 131 00:08:00,947 --> 00:08:02,315 Would you prefer my escort? 132 00:08:03,449 --> 00:08:05,151 I'm sober, I can give her a ride. 133 00:08:05,185 --> 00:08:07,153 Till, do you want me to go with you? 134 00:08:07,187 --> 00:08:10,089 No, you just stay, have fun. 135 00:08:10,124 --> 00:08:11,124 Wait. 136 00:08:13,127 --> 00:08:15,129 Don't forget your mouthwash. 137 00:08:20,233 --> 00:08:21,735 Whoa, you okay. 138 00:08:21,769 --> 00:08:22,903 Yeah, oh my bike. 139 00:08:22,937 --> 00:08:25,105 This man is a veritable stranger. 140 00:08:26,072 --> 00:08:28,375 He's your man, your compadre. 141 00:08:28,408 --> 00:08:30,076 You just introduced us. 142 00:08:32,812 --> 00:08:33,780 You broke your bike. 143 00:08:33,813 --> 00:08:35,282 Yeah, I fell. 144 00:08:35,316 --> 00:08:36,850 Don't worry, I'll get it fixed for you. 145 00:08:36,884 --> 00:08:38,885 I've got some friends for that. 146 00:08:38,918 --> 00:08:40,888 An immigrant and a gentlemen. 147 00:08:42,288 --> 00:08:44,792 I understand him more than I understand you 148 00:08:44,825 --> 00:08:47,094 and your weird version of English. 149 00:08:47,126 --> 00:08:49,929 I can speak English properly, too. 150 00:08:50,864 --> 00:08:51,864 Okay? 151 00:08:52,899 --> 00:08:56,169 You boarding school boy, such pretentious bullshit. 152 00:09:03,177 --> 00:09:04,945 What's up with the rain? 153 00:09:04,979 --> 00:09:06,413 Because it's Nantucket silly. 154 00:09:11,184 --> 00:09:12,785 So embarrassed. 155 00:09:12,820 --> 00:09:14,053 I'm used to it. 156 00:09:14,087 --> 00:09:16,557 What, people puking when they meet you? 157 00:09:16,590 --> 00:09:19,360 No, giving someone a ride when they really need one. 158 00:09:21,161 --> 00:09:22,161 You're sweet. 159 00:09:26,232 --> 00:09:27,067 You want? 160 00:09:27,100 --> 00:09:28,100 No, I'm driving. 161 00:09:35,408 --> 00:09:36,909 You okay? 162 00:09:36,943 --> 00:09:38,011 Stop the car. 163 00:09:38,044 --> 00:09:38,879 Huh? 164 00:09:38,912 --> 00:09:39,879 Stop the car. 165 00:09:39,913 --> 00:09:40,547 Here? 166 00:09:40,581 --> 00:09:41,581 Yeah, come on. 167 00:09:43,917 --> 00:09:44,917 Come on. 168 00:10:14,114 --> 00:10:15,316 Come in. 169 00:10:15,349 --> 00:10:17,384 No, I'm okay, I'm good. 170 00:10:36,669 --> 00:10:38,304 Here. 171 00:10:38,338 --> 00:10:40,506 God, you must be freezing. 172 00:10:40,540 --> 00:10:42,442 No, no, the water's warm. 173 00:10:52,385 --> 00:10:54,288 Why didn't you come in? 174 00:10:55,188 --> 00:10:56,188 I can't swim. 175 00:10:57,323 --> 00:11:00,193 You live on an island silly, gotta swim. 176 00:11:00,226 --> 00:11:01,461 Yeah I know. 177 00:11:01,495 --> 00:11:02,895 Maybe you could teach me. 178 00:11:04,664 --> 00:11:05,664 I'd like to. 179 00:11:14,975 --> 00:11:16,576 Whoa, nice lights. 180 00:11:16,610 --> 00:11:19,011 Yeah, ready for the fourth. 181 00:11:25,085 --> 00:11:26,196 So all those guys at altar rock, 182 00:11:26,220 --> 00:11:27,388 are they all your friends? 183 00:11:28,455 --> 00:11:30,356 As long as I can remember. 184 00:11:30,390 --> 00:11:31,557 We're here every summer. 185 00:11:33,460 --> 00:11:35,928 Well, anytime you need a ride. 186 00:11:35,962 --> 00:11:36,996 I'll remember. 187 00:11:39,066 --> 00:11:40,066 Here's my cell. 188 00:11:42,568 --> 00:11:44,071 Call me so I have yours. 189 00:11:56,517 --> 00:11:57,559 And I'll take care of your bike 190 00:11:57,584 --> 00:11:59,253 and call you when it's ready. 191 00:12:07,729 --> 00:12:09,495 Wouldn't want to get you in trouble. 192 00:12:09,529 --> 00:12:10,529 No. 193 00:12:14,268 --> 00:12:16,003 Bye. 194 00:12:16,036 --> 00:12:17,203 Bye. 195 00:12:50,303 --> 00:12:52,072 Where do you think you're going? 196 00:12:53,206 --> 00:12:55,209 I almost called the police. 197 00:12:55,241 --> 00:12:56,241 Come over here. 198 00:13:05,085 --> 00:13:07,721 Sorry aunt Jenny, I know I should have called. 199 00:13:07,754 --> 00:13:10,323 I was up at altar rock, there was no signal up there. 200 00:13:10,356 --> 00:13:13,092 I know altar rock, that's why I worry. 201 00:13:14,561 --> 00:13:15,696 You're not my mother. 202 00:13:18,599 --> 00:13:22,201 Jennifer is just as worried as your mother would be. 203 00:13:25,740 --> 00:13:29,676 Look, we just graduated, it's summer 204 00:13:29,711 --> 00:13:33,514 and we're all going to college soon so we went for a swim. 205 00:13:36,616 --> 00:13:38,485 You never heard of skinny dipping? 206 00:13:40,453 --> 00:13:43,056 Okay, definitely not something mom would say. 207 00:13:43,825 --> 00:13:46,125 What would she say about a DUI? 208 00:13:46,158 --> 00:13:48,528 I don't know, she's dead. 209 00:13:48,562 --> 00:13:49,797 Where's your license? 210 00:13:49,831 --> 00:13:51,732 Hey, just take it easy, all right? 211 00:13:54,334 --> 00:13:55,469 Go take a hot shower. 212 00:14:00,541 --> 00:14:02,643 That was Tramary by Shumont. 213 00:14:02,676 --> 00:14:04,846 Only two days left till fourth of July. 214 00:14:04,879 --> 00:14:06,346 Hope everyone up there in Nantucket 215 00:14:06,379 --> 00:14:07,849 has a happy independence day. 216 00:14:24,831 --> 00:14:26,801 It's been every night now. 217 00:14:28,634 --> 00:14:30,671 You were like this when we met. 218 00:14:32,907 --> 00:14:34,307 Yes, but I didn't have 219 00:14:34,341 --> 00:14:36,143 to cope with losing parents. 220 00:14:37,411 --> 00:14:39,278 I'm really worried about Tillie. 221 00:14:41,181 --> 00:14:44,150 I know Chris, I've been there and she's on her way there. 222 00:14:45,351 --> 00:14:48,822 Here, I'm here for you and Tillie. 223 00:14:48,855 --> 00:14:49,690 Okay? 224 00:14:49,724 --> 00:14:50,724 Kay. 225 00:15:22,956 --> 00:15:23,956 Hi. 226 00:15:26,360 --> 00:15:28,863 I'm FBI agent Richard Cantrell. 227 00:15:28,895 --> 00:15:31,365 Phyllis, if you've got a moment, 228 00:15:31,398 --> 00:15:32,799 I'd like to ask you a few questions. 229 00:15:32,834 --> 00:15:33,834 For sure. 230 00:15:35,335 --> 00:15:37,739 According to my reports, this is the last airfield 231 00:15:37,772 --> 00:15:39,405 that the Gardeners flew out of 232 00:15:39,438 --> 00:15:41,808 on route to Nantucket, when plane crashed. 233 00:15:42,744 --> 00:15:43,945 Did you know them? 234 00:15:43,977 --> 00:15:45,611 James and Celeste? 235 00:15:45,645 --> 00:15:47,881 Bummer, really sucks. 236 00:15:49,282 --> 00:15:50,216 What we're doing is we're looking 237 00:15:50,250 --> 00:15:52,653 at the possibility of an aircraft tampering. 238 00:15:53,754 --> 00:15:54,754 Oh wow. 239 00:15:55,923 --> 00:15:58,591 So I'm going to need to see your maintenance logs 240 00:15:58,625 --> 00:16:01,628 and the hard drive to the security monitoring system. 241 00:16:01,662 --> 00:16:05,799 Well, yeah, whatever, have at it. 242 00:16:07,835 --> 00:16:09,469 Thank you Phyllis. 243 00:16:09,503 --> 00:16:10,503 Your a dream. 244 00:16:16,308 --> 00:16:17,912 Well, don't look so disappointed. 245 00:16:20,246 --> 00:16:21,783 She'll be down in a minute. 246 00:16:21,816 --> 00:16:22,917 Please come in. 247 00:16:22,950 --> 00:16:23,950 I don't bite. 248 00:16:25,686 --> 00:16:26,686 Niko. 249 00:16:27,620 --> 00:16:30,389 Jennifer Crane aunt Jenny to Tillie and her friends. 250 00:16:30,423 --> 00:16:31,423 Very nice to meet you. 251 00:16:32,625 --> 00:16:35,730 Oh, I volunteer at the battered women's clinic. 252 00:16:35,763 --> 00:16:38,631 I'm so glad I get the chance to meet you, close the door. 253 00:16:40,567 --> 00:16:42,402 Can I get you something to drink? 254 00:16:42,436 --> 00:16:44,403 I'm okay, thank you. 255 00:16:44,437 --> 00:16:46,472 So what do you do on the island? 256 00:16:46,505 --> 00:16:48,475 I drive a cab, saving for college. 257 00:16:51,745 --> 00:16:53,513 Tillie, Niko's here. 258 00:16:56,549 --> 00:16:58,317 That's a good thing, kids here, 259 00:16:58,350 --> 00:16:59,662 they just take Nantucket for granted. 260 00:16:59,686 --> 00:17:01,654 No responsibilities. 261 00:17:01,687 --> 00:17:02,990 Why'd you come? 262 00:17:03,024 --> 00:17:04,657 Eat. 263 00:17:04,691 --> 00:17:06,492 My mother used to work here a long time ago, 264 00:17:06,526 --> 00:17:08,295 Nantucket was her favorite place. 265 00:17:08,327 --> 00:17:09,896 Your mother has very good taste. 266 00:17:11,397 --> 00:17:12,397 She did. 267 00:17:15,402 --> 00:17:16,402 I'm sorry. 268 00:17:17,904 --> 00:17:19,538 Where are you from? 269 00:17:19,573 --> 00:17:21,508 Well, I grew up here, I mean in America, 270 00:17:21,540 --> 00:17:23,044 but I was born in Albania. 271 00:17:23,076 --> 00:17:25,444 Ah, that's where the good looks come from. 272 00:17:26,913 --> 00:17:27,981 Okay, let's go. 273 00:17:28,015 --> 00:17:28,849 Here let me help. 274 00:17:28,883 --> 00:17:29,883 Thanks. 275 00:17:31,018 --> 00:17:34,354 Niko told me he drives a taxi to save for college. 276 00:17:36,057 --> 00:17:37,457 Terrific. 277 00:17:37,490 --> 00:17:38,490 Later aunt Jenny. 278 00:18:01,982 --> 00:18:03,951 That looks beautiful. 279 00:18:03,984 --> 00:18:04,986 Good as new. 280 00:18:05,952 --> 00:18:06,952 I hope so. 281 00:18:10,624 --> 00:18:12,859 How well do you know Nantucket? 282 00:18:12,894 --> 00:18:15,096 I do drive a cab, but I don't get much time off. 283 00:18:15,128 --> 00:18:17,798 Oh, I'm going to have to show you around then. 284 00:18:17,832 --> 00:18:18,664 Now? 285 00:18:18,698 --> 00:18:19,698 Yeah, come on. 286 00:18:22,368 --> 00:18:23,368 Come on. 287 00:18:54,035 --> 00:18:55,634 So how about that swimming lesson? 288 00:18:55,669 --> 00:18:57,403 No, I'll take a rain check. 289 00:19:09,583 --> 00:19:11,986 What are you going to major in, in Boston college? 290 00:19:12,019 --> 00:19:13,519 You know I'm not sure. 291 00:19:13,553 --> 00:19:14,554 What do you suggest? 292 00:19:16,022 --> 00:19:17,959 What do you think about engineering? 293 00:19:17,991 --> 00:19:20,460 I'm mechanical, I could do that. 294 00:19:20,492 --> 00:19:22,662 How about dentistry? 295 00:19:22,695 --> 00:19:24,731 No, I couldn't, no, no. 296 00:19:24,765 --> 00:19:25,765 Architecture. 297 00:19:26,200 --> 00:19:27,167 Yeah. 298 00:19:27,201 --> 00:19:29,469 I'd love to design and build houses someday. 299 00:19:29,501 --> 00:19:34,406 Single file, you rookie shit heels, single file. 300 00:19:39,445 --> 00:19:40,547 Are you okay? 301 00:19:40,579 --> 00:19:41,715 Yeah, I'm fine. 302 00:19:44,483 --> 00:19:47,519 Hey, hey! 303 00:19:56,596 --> 00:19:57,430 You okay? 304 00:19:57,463 --> 00:19:58,463 I'm fine. 305 00:20:00,101 --> 00:20:01,567 Such a jerk. 306 00:20:01,601 --> 00:20:02,737 What did you say to him? 307 00:20:04,570 --> 00:20:06,039 I told him to have a nice day. 308 00:20:07,539 --> 00:20:08,742 Is that Italian? 309 00:20:08,776 --> 00:20:10,211 I took some in high school. 310 00:20:10,243 --> 00:20:11,311 It was Albanian. 311 00:20:11,345 --> 00:20:14,446 It slipped, people often mistake and we encourage it. 312 00:20:14,480 --> 00:20:16,851 Nobody wants to be from anywhere like Albania. 313 00:20:16,884 --> 00:20:18,885 No in America, it doesn't matter. 314 00:20:18,920 --> 00:20:20,153 My great grandmother, Matilda. 315 00:20:20,186 --> 00:20:22,088 She was a roma gypsy. 316 00:20:22,123 --> 00:20:23,123 You have gypsy blood. 317 00:20:24,490 --> 00:20:27,559 Well do like we do then, say you're from Northern Italy. 318 00:21:08,601 --> 00:21:10,171 Thanks for the headshot asshole. 319 00:21:18,577 --> 00:21:19,446 Agent Hanley. 320 00:21:19,479 --> 00:21:22,849 Hey, Robert I've got the son of a bitch. 321 00:21:22,883 --> 00:21:23,583 You did? 322 00:21:23,615 --> 00:21:26,086 Yeah, he's headed to Nantucket. 323 00:21:26,119 --> 00:21:27,153 Nantucket? 324 00:21:27,188 --> 00:21:29,990 Yeah, look, this was revenge. 325 00:21:30,023 --> 00:21:31,691 James's, his daughter, my God daughter, 326 00:21:31,726 --> 00:21:33,294 Tillie lives on Nantucket. 327 00:21:33,326 --> 00:21:35,595 She could be next. 328 00:21:35,627 --> 00:21:37,564 I can't do this solo anymore. 329 00:21:37,596 --> 00:21:38,596 I need your help. 330 00:21:39,566 --> 00:21:40,532 Got your back. 331 00:21:40,567 --> 00:21:43,269 Thanks, just meet me there as soon as you can 332 00:21:43,304 --> 00:21:44,872 I'm on my way. 333 00:21:47,107 --> 00:21:47,942 Good ride. 334 00:21:47,974 --> 00:21:49,210 Yeah. 335 00:21:49,242 --> 00:21:50,277 I hope you're legs okay. 336 00:21:50,310 --> 00:21:51,144 Oh, it'll be fine. 337 00:21:51,177 --> 00:21:52,046 You sure? 338 00:21:52,078 --> 00:21:54,048 Yeah, I'm accident prone. 339 00:21:58,719 --> 00:21:59,854 That's a beautiful house. 340 00:22:01,122 --> 00:22:03,623 Well, you just gave me the most beautiful day. 341 00:22:53,874 --> 00:22:57,211 Do I sense a new romance blossoming? 342 00:22:57,243 --> 00:22:58,878 We were just having fun okay? 343 00:23:00,080 --> 00:23:02,215 All right, the summer thing, before Columbia. 344 00:23:03,284 --> 00:23:05,286 Come on, let's walk on the beach. 345 00:23:05,318 --> 00:23:06,921 No more Columbia talk. 346 00:23:06,953 --> 00:23:09,089 All right, let's talk about Berkeley. 347 00:23:10,057 --> 00:23:11,291 I'm kidding. 348 00:23:11,325 --> 00:23:11,791 Jeez. 349 00:23:11,826 --> 00:23:12,625 Better be kidding. 350 00:23:12,659 --> 00:23:13,461 You know, I really would just want 351 00:23:13,493 --> 00:23:16,363 to hear about your new boy, Niko. 352 00:23:16,396 --> 00:23:17,865 Maybe. 353 00:23:17,897 --> 00:23:19,099 What, maybe? 354 00:23:19,133 --> 00:23:20,233 At some point. 355 00:23:20,267 --> 00:23:21,335 At some point? 356 00:23:21,367 --> 00:23:22,135 At some point what? 357 00:23:22,169 --> 00:23:23,136 Like where, when? 358 00:23:23,170 --> 00:23:25,138 Hey but you know what, I really, really, really 359 00:23:25,172 --> 00:23:26,249 excited for that fourth of July party. 360 00:23:26,272 --> 00:23:27,074 Oh yeah. 361 00:23:27,107 --> 00:23:27,907 It's gonna be so fun. 362 00:23:27,942 --> 00:23:28,607 It's gonna be good. 363 00:23:28,641 --> 00:23:30,111 Just before we have to go off 364 00:23:30,144 --> 00:23:31,846 and be adults I guess. 365 00:23:31,878 --> 00:23:32,878 We're hardly adults. 366 00:23:49,797 --> 00:23:52,699 Dock master to horn blower welcome to Nantucket. 367 00:23:52,732 --> 00:23:54,268 A light hand lizard on that position. 368 00:25:01,801 --> 00:25:03,037 Marco! 369 00:25:03,069 --> 00:25:04,771 Look who it is! 370 00:25:04,805 --> 00:25:06,839 Holy shit, look at this boat. 371 00:25:06,874 --> 00:25:08,409 It's nice, right? 372 00:25:08,442 --> 00:25:11,244 Come on, come on, let down the gangway. 373 00:25:11,278 --> 00:25:13,279 Come on board, I'm coming. 374 00:25:16,951 --> 00:25:18,152 We need to celebrate. 375 00:25:18,184 --> 00:25:20,386 This is not a special occasion, huh? 376 00:25:20,421 --> 00:25:23,156 The two of us together again, after such a long time. 377 00:25:26,926 --> 00:25:29,863 Look at you, big, strong. 378 00:25:29,896 --> 00:25:31,464 Man no longer a child huh? 379 00:25:31,498 --> 00:25:32,799 I've been working hard. 380 00:25:32,833 --> 00:25:34,768 Working hard, that's good, good. 381 00:25:36,069 --> 00:25:37,938 You still in the same place or you move on? 382 00:25:37,971 --> 00:25:40,140 Yeah, everything's the same. 383 00:25:41,275 --> 00:25:43,176 Well don't worry, I'm here now. 384 00:25:43,210 --> 00:25:45,055 We're going to change that, want to drink espresso or what? 385 00:25:45,078 --> 00:25:45,746 Yeah. 386 00:25:45,778 --> 00:25:46,646 Come on, it's good to see you. 387 00:25:46,680 --> 00:25:48,781 So how did you like the truck I got you? 388 00:25:48,816 --> 00:25:49,450 I love it. 389 00:25:49,482 --> 00:25:50,483 All the guys are jealous. 390 00:25:51,352 --> 00:25:52,286 It's beautiful out. 391 00:25:52,318 --> 00:25:53,787 Yeah. 392 00:25:53,820 --> 00:25:54,820 So pretty. 393 00:26:00,326 --> 00:26:02,563 Nobody's more excited then Flounder. 394 00:26:02,596 --> 00:26:03,564 Honey, hold on! 395 00:26:03,596 --> 00:26:07,101 What if he's only using you for a green card? 396 00:26:07,134 --> 00:26:09,103 He's already got one, it's not like that. 397 00:26:12,605 --> 00:26:14,074 Niko's world is different. 398 00:26:15,843 --> 00:26:17,544 He moves inside it calmly. 399 00:26:20,247 --> 00:26:21,281 He's real, you know? 400 00:26:22,950 --> 00:26:23,950 I get that. 401 00:26:25,051 --> 00:26:27,520 But do you even know what country he's from? 402 00:26:27,554 --> 00:26:29,022 America. 403 00:26:29,056 --> 00:26:31,191 No, I meant originally. 404 00:26:32,925 --> 00:26:33,925 Northern Italy. 405 00:26:35,128 --> 00:26:37,564 Well, I mean, he is really hot so. 406 00:26:39,199 --> 00:26:41,402 You have my vote to let him in. 407 00:26:41,434 --> 00:26:42,435 Oh, thanks. 408 00:26:49,410 --> 00:26:51,010 Hi sir, ticket to Nantucket? 409 00:26:51,912 --> 00:26:53,180 Yes sir. 410 00:26:53,212 --> 00:26:54,048 How you doing? 411 00:26:54,080 --> 00:26:54,914 Good thank you. 412 00:26:54,948 --> 00:26:56,083 245 Cantrell. 413 00:26:56,115 --> 00:26:56,950 Cantrell? 414 00:26:56,983 --> 00:26:57,617 Yes sir. 415 00:26:57,651 --> 00:26:59,452 No charge, go ahead. 416 00:27:19,205 --> 00:27:20,205 Show me this video. 417 00:27:21,075 --> 00:27:24,243 I want to see this famous 4th of July Nantucket party. 418 00:27:31,018 --> 00:27:32,162 This is 4th of July last time summer. 419 00:27:32,185 --> 00:27:33,185 It was amazing. 420 00:27:34,520 --> 00:27:36,390 It was so much fun, we had a blast. 421 00:27:36,423 --> 00:27:37,891 You would love it. 422 00:27:41,295 --> 00:27:45,465 6,000 fat, rich, drunk American babies 423 00:27:45,499 --> 00:27:47,500 who are chanting USA, USA. 424 00:27:49,001 --> 00:27:51,372 Barking like dogs who think they own the world. 425 00:27:54,575 --> 00:27:55,909 Shut them up right. 426 00:28:03,616 --> 00:28:05,618 You did good my brother. 427 00:28:07,054 --> 00:28:08,588 Come here with our mother. 428 00:28:08,622 --> 00:28:10,990 Go to school, make friends. 429 00:28:11,692 --> 00:28:12,526 Learn to speak good English, 430 00:28:12,558 --> 00:28:14,560 you get the job and the green card. 431 00:28:17,964 --> 00:28:19,500 And when our father is butchered 432 00:28:19,532 --> 00:28:21,602 by the FBI you do not even blink. 433 00:28:23,670 --> 00:28:26,205 You do not forget but you don't blink. 434 00:28:26,240 --> 00:28:27,240 Like a true solider. 435 00:28:29,442 --> 00:28:30,911 He would be proud of you. 436 00:28:34,213 --> 00:28:35,048 Look Marco, I. 437 00:28:35,082 --> 00:28:36,150 No, don't talk. 438 00:28:36,182 --> 00:28:38,352 Just listen, come on. 439 00:29:08,182 --> 00:29:10,284 It's nice to get here before the others. 440 00:29:10,317 --> 00:29:11,317 Yeah. 441 00:29:22,061 --> 00:29:25,031 You know I don't know anything about your family. 442 00:29:25,065 --> 00:29:27,401 Who do you have to endlessly nag you? 443 00:29:27,433 --> 00:29:28,433 Nobody. 444 00:29:30,069 --> 00:29:31,204 You say that so. 445 00:29:33,473 --> 00:29:35,241 I've been on my own three years. 446 00:29:37,744 --> 00:29:40,012 Your father, your mother? 447 00:29:41,448 --> 00:29:42,448 They all died. 448 00:29:45,184 --> 00:29:46,385 Oh God. 449 00:29:49,589 --> 00:29:51,290 I'm sorry. 450 00:29:51,325 --> 00:29:52,325 It's okay. 451 00:29:55,095 --> 00:29:56,529 Hey, it's okay, what's wrong? 452 00:30:03,103 --> 00:30:04,371 Let me show you something. 453 00:30:09,276 --> 00:30:12,112 Hi honey, we're about to land in Nantucket. 454 00:30:12,144 --> 00:30:14,347 So we're a little bit late I know, 455 00:30:14,381 --> 00:30:16,718 nobody's more excited than Flounder. 456 00:30:16,750 --> 00:30:17,785 Say hi to my baby. 457 00:30:17,818 --> 00:30:20,119 I'm trying to talk to the tower, keep my eyes open. 458 00:30:20,153 --> 00:30:23,257 Okay, all right, we love you, we'll see you soon. 459 00:30:23,289 --> 00:30:24,324 We're losing altitude. 460 00:30:24,357 --> 00:30:25,592 Honey, hold on! 461 00:30:30,696 --> 00:30:32,566 God, that's horrible. 462 00:30:40,741 --> 00:30:42,809 That was the last time I saw them. 463 00:30:45,444 --> 00:30:48,615 See, we're both orphans. 464 00:30:50,150 --> 00:30:52,486 Only you're like a veteran at it. 465 00:30:54,888 --> 00:30:55,888 I'm still a rookie. 466 00:30:57,825 --> 00:31:01,295 Maybe three years from now when somebody asks me 467 00:31:01,327 --> 00:31:06,333 about my parents, I can be as calm and collected as you. 468 00:31:07,401 --> 00:31:08,803 No, no, I hope not. 469 00:31:16,609 --> 00:31:17,811 Do not participate in any 470 00:31:17,845 --> 00:31:19,747 lascivious activities without me. 471 00:31:24,919 --> 00:31:25,752 What's up Lou? 472 00:31:25,787 --> 00:31:26,686 Oh, forgive me. 473 00:31:26,721 --> 00:31:27,755 How could you? 474 00:31:27,788 --> 00:31:29,655 I possess the liquid sex enhancers. 475 00:31:30,791 --> 00:31:32,224 Niko, my good man, are your herbal 476 00:31:32,259 --> 00:31:33,336 coffers sufficiently stocked? 477 00:31:33,359 --> 00:31:35,561 Of course, of course. 478 00:31:35,596 --> 00:31:36,730 Hey careful. 479 00:31:36,763 --> 00:31:38,498 It's just Lou, there's no one else here. 480 00:31:38,531 --> 00:31:39,531 Just old Lou. 481 00:31:40,500 --> 00:31:43,470 Fuck, fuck, this fucking hill. 482 00:31:43,502 --> 00:31:47,607 Oh and for edification Felicity has prematurely 483 00:31:47,641 --> 00:31:50,176 forfeited any duties as a designated driver tonight. 484 00:31:50,210 --> 00:31:51,545 Oh shut up, I'm perfect. 485 00:31:52,846 --> 00:31:55,717 Oh shit, fuck, this fucking hill. 486 00:32:19,573 --> 00:32:20,775 I'd like to thank you all 487 00:32:20,807 --> 00:32:24,144 for coming today and sharing your stories with each other. 488 00:32:25,679 --> 00:32:28,347 I know this is a very difficult process, 489 00:32:28,382 --> 00:32:30,549 but remember our strength is in our group. 490 00:32:31,818 --> 00:32:34,756 Now, today is a very special day for one of us. 491 00:32:34,788 --> 00:32:37,190 It's the first anniversary for Jennifer. 492 00:32:44,865 --> 00:32:47,500 Keep it up and give a hug to Tillie for me. 493 00:32:47,534 --> 00:32:48,534 Thank you pastor. 494 00:32:49,435 --> 00:32:51,772 I couldn't have done it without each of you. 495 00:33:00,013 --> 00:33:01,715 Hey Jen. 496 00:33:01,749 --> 00:33:03,750 Oh my God, Richard. 497 00:33:03,785 --> 00:33:05,294 I'm sorry, I didn't mean to startle you. 498 00:33:05,317 --> 00:33:07,386 How are you, why didn't you call? 499 00:33:09,556 --> 00:33:11,324 Jen I has some disturbing news. 500 00:33:12,491 --> 00:33:15,295 The NTSB salvaged James's is the aircraft 501 00:33:15,327 --> 00:33:16,405 and we now have evidence that 502 00:33:16,430 --> 00:33:18,531 there was tampering with the plane. 503 00:33:18,565 --> 00:33:19,499 What? 504 00:33:19,532 --> 00:33:21,500 Do you remember a man named Tador Bushati? 505 00:33:22,903 --> 00:33:25,638 The suspect in the New York subway bombings last fall. 506 00:33:25,672 --> 00:33:26,717 The one who died in FBI custody? 507 00:33:26,740 --> 00:33:27,406 Yes. 508 00:33:27,441 --> 00:33:28,518 How does that relate to Jane? 509 00:33:28,541 --> 00:33:32,578 James was the public face of the FBI for television. 510 00:33:34,548 --> 00:33:35,982 Revenge? 511 00:33:36,017 --> 00:33:37,017 I believe so. 512 00:33:39,385 --> 00:33:42,588 This man maybe connected. 513 00:33:45,459 --> 00:33:46,593 Son of a bitch. 514 00:33:46,625 --> 00:33:49,628 We now know that he had unauthorized access to James's 515 00:33:49,663 --> 00:33:51,565 aircraft the day before it took off. 516 00:33:53,000 --> 00:33:54,801 Are Tillie and I in danger. 517 00:33:54,836 --> 00:33:56,971 Absolutely, that's why I'm here. 518 00:33:58,772 --> 00:34:00,007 Send that to me. 519 00:34:00,040 --> 00:34:01,040 Of course. 520 00:34:02,342 --> 00:34:03,342 How is Tillie. 521 00:34:04,310 --> 00:34:05,644 As well as can be expected. 522 00:34:07,646 --> 00:34:09,483 She's got a new boyfriend. 523 00:34:09,516 --> 00:34:10,985 Really? 524 00:34:11,018 --> 00:34:13,788 He's a hardworking kid from Eastern Europe 525 00:34:13,820 --> 00:34:14,820 and he's cute too. 526 00:34:16,556 --> 00:34:18,557 How are your sisters boys? 527 00:34:18,592 --> 00:34:19,760 Coping, thank you. 528 00:34:22,661 --> 00:34:25,664 It's been a nightmare since 9/11. 529 00:34:25,699 --> 00:34:26,800 Who knows what's next. 530 00:34:28,702 --> 00:34:29,702 Did it go through? 531 00:34:31,072 --> 00:34:32,072 Got it. 532 00:34:32,106 --> 00:34:33,007 Okay. 533 00:34:33,039 --> 00:34:34,208 You know where to find me. 534 00:34:34,242 --> 00:34:38,344 If you see anything or you need anything, just call me. 535 00:35:04,105 --> 00:35:06,072 Hey Joe, we got enough Triple A stocked? 536 00:35:06,106 --> 00:35:06,940 Absolutely. 537 00:35:06,974 --> 00:35:07,974 Great, great. 538 00:35:09,143 --> 00:35:11,344 Hey sweetie, can you push back those tables? 539 00:35:11,378 --> 00:35:13,815 We need to get ready for a big 4th of July party tonight, 540 00:35:13,847 --> 00:35:17,384 so let's just make some dance for our hot DJ tonight. 541 00:35:19,820 --> 00:35:20,586 Some of the richest people 542 00:35:20,619 --> 00:35:22,588 in America live along this beach. 543 00:35:24,992 --> 00:35:26,402 You got all these mansions, soon enough 544 00:35:26,425 --> 00:35:28,829 they're gonna fall into the ocean. 545 00:35:28,862 --> 00:35:29,862 Climate change. 546 00:35:35,802 --> 00:35:36,903 It's so messed up. 547 00:35:36,938 --> 00:35:40,106 Multimillion dollar castles built on sliding sands. 548 00:35:43,577 --> 00:35:45,045 We created it. 549 00:35:45,079 --> 00:35:46,413 Yeah. 550 00:35:55,621 --> 00:35:57,423 It's all our fault. 551 00:35:59,193 --> 00:36:01,862 Hey, get off my beach. 552 00:36:01,896 --> 00:36:03,697 Get off my beach. 553 00:36:03,731 --> 00:36:05,132 Who are you yelling at now? 554 00:36:05,166 --> 00:36:06,565 Oh honey, go make another drink. 555 00:36:06,599 --> 00:36:08,101 I got a drink right here. 556 00:36:08,135 --> 00:36:08,936 Whatever. 557 00:36:08,969 --> 00:36:11,137 It's America, it's everyone's beach. 558 00:36:11,172 --> 00:36:12,974 Are you serious? 559 00:36:13,007 --> 00:36:14,742 You see the sand by all the grass? 560 00:36:14,775 --> 00:36:16,710 That's the high water mark. 561 00:36:16,744 --> 00:36:18,144 You're worried about sand? 562 00:36:18,179 --> 00:36:20,047 Yeah, my sand. 563 00:36:20,081 --> 00:36:23,117 Out there, that's public, that's their America. 564 00:36:23,150 --> 00:36:25,920 Where they're sitting, that's my America. 565 00:36:25,952 --> 00:36:27,121 They seem like nice kids. 566 00:36:27,153 --> 00:36:28,487 Oh, great kids. 567 00:36:29,521 --> 00:36:30,958 Okay, we're going. 568 00:36:30,992 --> 00:36:31,992 Yeah. 569 00:36:32,827 --> 00:36:33,827 You know what? 570 00:36:34,862 --> 00:36:35,929 Let's go somewhere else. 571 00:36:35,963 --> 00:36:37,530 Yeah. 572 00:36:37,563 --> 00:36:38,833 I'll show you my America. 573 00:37:23,811 --> 00:37:25,512 Your America huh? 574 00:37:28,081 --> 00:37:29,750 Yeah. 575 00:37:29,784 --> 00:37:32,018 The one place in the island I can't drink. 576 00:37:32,052 --> 00:37:33,052 What, why is that? 577 00:37:34,021 --> 00:37:36,623 My aunt and Chris own this place. 578 00:37:36,655 --> 00:37:38,125 God, I hope we don't run into them. 579 00:37:38,159 --> 00:37:38,992 Who's Chris? 580 00:37:39,025 --> 00:37:40,126 Her partner. 581 00:37:47,268 --> 00:37:48,635 Hey, Rupert. 582 00:37:52,605 --> 00:37:53,605 Hey. 583 00:37:55,608 --> 00:37:57,244 Hey, roomie! 584 00:37:57,277 --> 00:37:59,146 What's up papa, hey! 585 00:38:01,681 --> 00:38:05,518 Whoa, wow, there's plenty of room 586 00:38:05,552 --> 00:38:06,954 back in the apartment for her. 587 00:38:06,987 --> 00:38:11,157 Not gonna happen Edwardo, not gonna happen. 588 00:38:11,192 --> 00:38:11,657 How you doing brother? 589 00:38:11,690 --> 00:38:12,592 Good, how are you? 590 00:38:12,625 --> 00:38:16,831 I'm all right, princess coming through, 591 00:38:16,864 --> 00:38:18,766 make way, make way. 592 00:38:18,798 --> 00:38:21,768 Make way, all right, all right. 593 00:38:21,802 --> 00:38:24,670 Check out the goddamned on the dance floor, put up your 594 00:38:24,704 --> 00:38:26,239 and get on out here. 595 00:38:26,273 --> 00:38:27,574 You okay? 596 00:38:27,606 --> 00:38:29,143 Yeah, I'm just looking out for my aunt. 597 00:38:33,813 --> 00:38:34,581 Oh hey, hey, hey. 598 00:38:34,614 --> 00:38:37,150 You can dance, but you can't drink. 599 00:38:38,952 --> 00:38:40,987 You must be Niko, I'm Chris. 600 00:38:42,222 --> 00:38:43,590 My aunts partner. 601 00:38:43,623 --> 00:38:45,557 Oh, very nice to meet you. 602 00:38:45,592 --> 00:38:50,563 Well enjoy our Bulgarian name. 603 00:38:52,699 --> 00:38:55,001 Your aunt has very good taste. 604 00:38:55,036 --> 00:38:56,170 Runs in the family. 605 00:39:07,347 --> 00:39:08,347 Cheers. 606 00:39:21,295 --> 00:39:23,764 Attention everyone, this song 607 00:39:23,797 --> 00:39:27,101 is going out to Tillie and Niko. 608 00:39:30,637 --> 00:39:33,606 ♪ I can't stop ♪ 609 00:39:33,639 --> 00:39:34,875 I guess we should dance. 610 00:39:36,876 --> 00:39:39,346 ♪ Only now ♪ 611 00:39:39,380 --> 00:39:40,914 ♪ Let's forget about yesterday ♪ 612 00:39:40,947 --> 00:39:42,681 You know I can't dance. 613 00:39:42,715 --> 00:39:43,851 Oh yes you can. 614 00:39:44,784 --> 00:39:46,652 ♪ Say ♪ 615 00:39:49,322 --> 00:39:50,157 Wow. 616 00:39:50,190 --> 00:39:53,094 ♪ Lover undercover ♪ 617 00:39:53,126 --> 00:39:56,130 ♪ Lover undercover ♪ 618 00:39:56,163 --> 00:40:00,835 ♪ I've been your lover while I'm waiting for you ♪ 619 00:40:01,434 --> 00:40:03,137 You make me feel good. 620 00:40:03,170 --> 00:40:04,170 I'm glad. 621 00:40:08,342 --> 00:40:09,342 Thank you. 622 00:40:12,079 --> 00:40:13,155 This is the first time since losing 623 00:40:13,179 --> 00:40:15,849 my parents that I feel all right. 624 00:40:15,882 --> 00:40:17,150 All because of you. 625 00:40:18,385 --> 00:40:23,190 Whoa. 626 00:40:23,958 --> 00:40:25,059 So how's my dancing? 627 00:40:29,396 --> 00:40:30,396 Amazing. 628 00:40:38,771 --> 00:40:42,108 ♪ I start to cry ♪ 629 00:40:42,143 --> 00:40:45,146 ♪ I get choked up ♪ 630 00:40:45,179 --> 00:40:48,449 ♪ Don't get to close ♪ 631 00:40:48,481 --> 00:40:51,385 ♪ I'm trying to survive ♪ 632 00:40:51,418 --> 00:40:55,422 ♪ Ain't love worth other things ♪ 633 00:41:04,063 --> 00:41:05,063 Let's go. 634 00:41:21,047 --> 00:41:22,983 I love you're America. 635 00:41:23,016 --> 00:41:24,016 Let's go again. 636 00:41:25,152 --> 00:41:26,152 One sec. 637 00:41:32,826 --> 00:41:33,826 Oh God. 638 00:41:34,494 --> 00:41:36,096 Oh, he's adorable. 639 00:41:37,898 --> 00:41:38,932 I know its not a beagle 640 00:41:38,965 --> 00:41:41,068 but she's was the happiest puppy at the shelter. 641 00:41:43,871 --> 00:41:44,871 You love her? 642 00:41:46,472 --> 00:41:47,373 Of course. 643 00:41:47,407 --> 00:41:49,476 What are you gonna name her? 644 00:41:49,510 --> 00:41:50,344 Right now? 645 00:41:50,376 --> 00:41:51,211 Yeah. 646 00:41:51,244 --> 00:41:52,346 Well I don't know. 647 00:41:52,378 --> 00:41:54,047 I got to know her better first. 648 00:41:54,081 --> 00:41:56,250 Don't worry, we'll figure it out together. 649 00:41:58,284 --> 00:41:59,719 I'd like that very much. 650 00:42:00,920 --> 00:42:02,356 Oh shit. 651 00:42:02,389 --> 00:42:03,469 Aunt Jenny doesn't do dogs. 652 00:42:04,557 --> 00:42:06,293 She wouldn't even let Flounder in the house, 653 00:42:06,327 --> 00:42:07,436 and now she's stuck with me. 654 00:42:07,460 --> 00:42:10,831 Don't worry I'll take of her until we figure that out. 655 00:42:10,864 --> 00:42:12,900 Don't forget I live with ten dog sitters. 656 00:42:15,902 --> 00:42:18,371 Thank you, I love her. 657 00:42:22,041 --> 00:42:23,041 Thanks a lot. 658 00:42:30,918 --> 00:42:31,851 See you. 659 00:42:31,885 --> 00:42:32,885 Bye. 660 00:43:05,052 --> 00:43:08,054 Tillie, thank God you're back. 661 00:43:08,088 --> 00:43:11,224 I didn't know how to tell you this over the phone. 662 00:43:11,257 --> 00:43:12,257 What is it? 663 00:43:13,893 --> 00:43:15,862 Your godfather came to see me today. 664 00:43:17,063 --> 00:43:18,831 Your mom and your dad. 665 00:43:18,865 --> 00:43:19,867 They were murdered. 666 00:43:20,601 --> 00:43:22,469 It was an act of revenge. 667 00:43:23,436 --> 00:43:24,436 Revenge? 668 00:43:27,507 --> 00:43:30,110 Richard thinks it was this man, have you seen him? 669 00:43:33,347 --> 00:43:34,347 No, no. 670 00:43:36,617 --> 00:43:38,552 He thinks he could be a danger to us. 671 00:44:14,153 --> 00:44:16,889 Ow, ow, ow, you're hurting me. 672 00:44:18,625 --> 00:44:22,663 Ow, stop, stop, stop, ow, that doesn't feel good, stop it. 673 00:44:22,695 --> 00:44:26,266 Oh shit, shit, sorry, sorry. 674 00:44:35,041 --> 00:44:36,041 Get out. 675 00:44:37,510 --> 00:44:39,445 I need to get dressed. 676 00:44:39,480 --> 00:44:41,547 A woman like you has no respect for herself, 677 00:44:41,581 --> 00:44:43,016 therefore she gets no respect. 678 00:44:43,050 --> 00:44:45,619 Get the fuck out, Niko come on. 679 00:44:45,652 --> 00:44:47,954 Sit down, let's talk. 680 00:44:47,987 --> 00:44:49,590 You're a fucking asshole. 681 00:44:49,623 --> 00:44:50,623 Fuck you. 682 00:44:54,728 --> 00:44:56,230 Come on Niko, come on. 683 00:44:56,262 --> 00:44:57,563 Sit down, we good? 684 00:44:59,432 --> 00:45:00,432 Yeah. 685 00:45:12,378 --> 00:45:13,480 Miss. 686 00:45:13,514 --> 00:45:14,614 Get your hands off me! 687 00:45:14,648 --> 00:45:15,657 Take it easy, take it easy. 688 00:45:15,681 --> 00:45:17,483 Hey, I'm FBI. 689 00:45:17,518 --> 00:45:18,619 I'm not gonna hurt you. 690 00:45:20,353 --> 00:45:21,288 What is this, a bust? 691 00:45:21,320 --> 00:45:22,623 No, it's not a bust I just need 692 00:45:22,655 --> 00:45:24,525 to ask you a couple of questions. 693 00:45:24,557 --> 00:45:26,460 Okay, I'm no hooker so. 694 00:45:26,492 --> 00:45:28,262 No one said you're a hooker. 695 00:45:28,295 --> 00:45:29,438 Young lady, look I just need to talk 696 00:45:29,463 --> 00:45:31,664 to you about who's on board that boat. 697 00:45:31,697 --> 00:45:32,733 All right? 698 00:45:32,766 --> 00:45:33,766 What's your name? 699 00:45:35,436 --> 00:45:36,335 It's Rebecca. 700 00:45:36,369 --> 00:45:38,038 Rebecca. 701 00:45:38,070 --> 00:45:40,474 I need to talk to you about who's on that boat, okay? 702 00:45:40,507 --> 00:45:41,708 Okay. 703 00:45:41,742 --> 00:45:44,077 What were you doing on that boat Rebecca? 704 00:45:45,679 --> 00:45:48,715 The last thing I remember is being in the club 705 00:45:48,750 --> 00:45:51,318 and then I ended up with that foreign, hairy pig. 706 00:45:53,353 --> 00:45:54,188 Is this the guy? 707 00:45:54,221 --> 00:45:55,221 Yes. 708 00:45:57,523 --> 00:45:59,126 He told me at a nice boat 709 00:45:59,159 --> 00:46:01,494 and that is the only true thing he said to me. 710 00:46:01,527 --> 00:46:04,664 It doesn't make up for being a shit and an asshole, does it? 711 00:46:04,697 --> 00:46:06,567 No it doesn't. 712 00:46:06,599 --> 00:46:08,434 What about the other guy? 713 00:46:08,469 --> 00:46:10,170 No idea. 714 00:46:10,204 --> 00:46:11,204 He called him Niko. 715 00:46:12,172 --> 00:46:13,172 Niko, good. 716 00:46:14,407 --> 00:46:18,045 Listen, Rebecca, is there anyone else on board that boat? 717 00:46:19,179 --> 00:46:20,179 Not that I know of. 718 00:46:21,114 --> 00:46:24,117 Do me a favor and keep this conversation between us. 719 00:46:24,150 --> 00:46:25,085 I want to get those guys that 720 00:46:25,117 --> 00:46:27,454 I don't want to blow this bust, all right? 721 00:46:27,487 --> 00:46:28,322 Sure. 722 00:46:28,355 --> 00:46:30,023 No problem. 723 00:46:30,056 --> 00:46:32,059 Sober now, so won't be blowing anything. 724 00:46:48,208 --> 00:46:49,309 Want a drink? 725 00:46:56,550 --> 00:46:58,217 Who's this infidel bitch I see you 726 00:46:58,251 --> 00:47:00,487 with at the beach and the club? 727 00:47:00,521 --> 00:47:01,521 You were spying on me? 728 00:47:02,724 --> 00:47:06,659 Hey, I'm your older brother, look out for you. 729 00:47:11,264 --> 00:47:13,500 She's a risk, she could talk. 730 00:47:13,534 --> 00:47:15,402 Never, she'd never betray me. 731 00:47:15,434 --> 00:47:16,670 Why? 732 00:47:16,704 --> 00:47:17,815 Because she wants to screw you 733 00:47:17,838 --> 00:47:19,706 like all these fucking American whores? 734 00:47:19,740 --> 00:47:20,775 She's different. 735 00:47:21,708 --> 00:47:23,309 Maybe to you little brother. 736 00:47:24,378 --> 00:47:27,414 But to her, you're just another toy. 737 00:47:27,447 --> 00:47:29,516 Curious little boy to play with. 738 00:47:32,286 --> 00:47:34,554 So tell me, who the fuck is she? 739 00:47:39,192 --> 00:47:40,762 She's just a local girl. 740 00:47:42,864 --> 00:47:43,864 Good. 741 00:47:44,865 --> 00:47:47,467 Then she can take you to the fourth party with her friends 742 00:47:47,501 --> 00:47:50,704 and you bring the fireworks, yes? 743 00:47:54,708 --> 00:47:57,376 Just make sure you bring the truck tomorrow. 744 00:48:14,327 --> 00:48:16,396 I just finished a 24 hour shift, I need rest. 745 00:48:21,601 --> 00:48:22,603 See you tomorrow. 746 00:48:30,210 --> 00:48:32,445 Hi honey, we're about to land in Nantucket. 747 00:48:52,365 --> 00:48:53,532 I've been out of line. 748 00:48:58,806 --> 00:49:00,708 I'm sorry for being so hard on you. 749 00:49:11,853 --> 00:49:13,619 You stop right there Romeo. 750 00:49:13,653 --> 00:49:14,653 Turn around. 751 00:49:15,621 --> 00:49:16,690 You think I'm kidding? 752 00:49:17,759 --> 00:49:18,760 Turn around! 753 00:49:21,494 --> 00:49:22,494 Move. 754 00:51:14,673 --> 00:51:17,677 You're little, I hate America jihad. 755 00:51:17,711 --> 00:51:18,711 It's over. 756 00:51:24,483 --> 00:51:25,753 You fucking maniacs. 757 00:51:25,786 --> 00:51:27,755 You don't know when to stop. 758 00:51:27,789 --> 00:51:32,692 9/11, New York, The Pentagon, now here, 759 00:51:32,726 --> 00:51:36,362 well whatever you had planned, it's not happening. 760 00:51:38,364 --> 00:51:40,735 No 72 virgins for a martyr this time asshole. 761 00:51:43,402 --> 00:51:45,106 James Gardner was a friend of mine. 762 00:51:45,139 --> 00:51:46,606 You made it look like an accident. 763 00:51:46,639 --> 00:51:48,943 No bullshit propaganda, no credit claims. 764 00:51:48,976 --> 00:51:49,976 It was personal. 765 00:51:52,813 --> 00:51:54,547 Hey, recognize this photo? 766 00:51:55,648 --> 00:51:57,483 It's from your father's wallet. 767 00:51:57,516 --> 00:51:58,719 I'm right I? 768 00:51:58,753 --> 00:52:00,788 Like father, like sons. 769 00:52:00,822 --> 00:52:02,023 You'll be glad to know that 770 00:52:02,056 --> 00:52:04,025 your father died the same way you will. 771 00:52:05,860 --> 00:52:07,561 Mother fuck! 772 00:52:07,594 --> 00:52:09,695 It's personal for me too asshole! 773 00:52:09,730 --> 00:52:11,630 I'm here for justice. 774 00:52:11,664 --> 00:52:13,835 The subway bombing, remember? 775 00:52:13,867 --> 00:52:15,101 Your father. 776 00:52:15,135 --> 00:52:17,536 My sister was on that train. 777 00:52:17,570 --> 00:52:21,541 Obliterated, there wasn't enough left of her to bury. 778 00:52:21,574 --> 00:52:23,643 But there was something left. 779 00:52:23,677 --> 00:52:25,146 Four young boys without their mother, 780 00:52:25,179 --> 00:52:27,514 their father a broken useless wreck. 781 00:52:28,882 --> 00:52:29,882 I'm here for them. 782 00:52:33,552 --> 00:52:34,989 Now where's the five million dollars 783 00:52:35,021 --> 00:52:36,090 your father was holding? 784 00:52:36,123 --> 00:52:37,389 Before you waste any more of it 785 00:52:37,423 --> 00:52:39,793 on infidel whores and big boats? 786 00:52:39,827 --> 00:52:42,730 Those boys deserve that money, not you. 787 00:52:42,762 --> 00:52:43,864 Fuck. 788 00:52:47,534 --> 00:52:50,137 Fine, you don't care about killing. 789 00:52:50,170 --> 00:52:51,670 You don't care about dying. 790 00:52:56,443 --> 00:52:59,914 James and Celeste Gardner, they got death. 791 00:52:59,947 --> 00:53:00,981 But you don't care. 792 00:53:03,751 --> 00:53:08,755 My sister, and 14 other people on that subway car got death. 793 00:53:12,994 --> 00:53:14,628 But you don't care. 794 00:53:14,661 --> 00:53:18,530 But you sure do care about the money. 795 00:53:21,835 --> 00:53:25,639 There's something to admire about your brand of insanity. 796 00:53:25,672 --> 00:53:30,077 I could torture you, cut your fingers off. 797 00:53:30,110 --> 00:53:34,547 Gouge your eyes out, but you still wouldn't talk. 798 00:53:34,581 --> 00:53:36,182 But your little baby brother, Niko? 799 00:53:39,753 --> 00:53:41,088 I don't think he's so tough. 800 00:53:44,090 --> 00:53:46,092 I'll find the money. 801 00:53:51,630 --> 00:53:52,632 Bomb making 101. 802 00:53:53,967 --> 00:53:58,739 That's primitive, but it's effective grant you that. 803 00:53:59,840 --> 00:54:01,141 My oh my. 804 00:54:01,175 --> 00:54:02,574 You have been a busy boy. 805 00:54:06,847 --> 00:54:10,952 That's just a little too obvious, but. 806 00:54:25,597 --> 00:54:26,597 Huh? 807 00:54:28,302 --> 00:54:30,503 Yeah, it looks like we have a winner. 808 00:54:30,536 --> 00:54:33,708 Your father had the same kind of flash drive. 809 00:54:34,976 --> 00:54:36,056 Flushed it down the toilet, 810 00:54:37,577 --> 00:54:40,246 just before I shoved his fucking face in afterwards. 811 00:55:04,603 --> 00:55:05,603 Marco! 812 00:55:06,606 --> 00:55:07,240 Marco! 813 00:55:07,273 --> 00:55:09,641 Niko, Niko I'm down here! 814 00:55:15,614 --> 00:55:17,550 Marco, are you okay? 815 00:55:17,583 --> 00:55:18,583 Marco. 816 00:55:20,820 --> 00:55:22,889 Marco, you need a doctor. 817 00:55:23,655 --> 00:55:24,125 You bring the truck? 818 00:55:24,157 --> 00:55:25,259 Yeah. 819 00:55:25,291 --> 00:55:28,228 Okay, there's a knife up there on the table, get it. 820 00:55:28,262 --> 00:55:29,996 You need to cut me out. 821 00:55:37,771 --> 00:55:38,771 Who's that? 822 00:55:41,641 --> 00:55:43,543 It's the FBI pig who killed father. 823 00:55:47,614 --> 00:55:49,182 He told you he killed papa? 824 00:55:49,215 --> 00:55:51,851 Yes, he was sniffing around for the five million. 825 00:55:52,952 --> 00:55:54,188 Five million? 826 00:55:54,221 --> 00:55:57,257 Father left it to me, money for the war. 827 00:55:57,291 --> 00:55:58,159 Marco you need a doctor, 828 00:55:58,192 --> 00:55:59,994 I have to take you to the hospital. 829 00:56:00,027 --> 00:56:00,994 No, no, no. 830 00:56:01,027 --> 00:56:03,364 Yes, my girls aunt has a clinic, I can take you. 831 00:56:03,396 --> 00:56:06,699 You see those two bags up there? 832 00:56:06,733 --> 00:56:10,036 That's the special surprise firework for the Americans. 833 00:56:10,070 --> 00:56:11,710 We have to put them in the truck, come on. 834 00:56:14,275 --> 00:56:15,275 Help me. 835 00:56:33,693 --> 00:56:34,693 Aunt Jenny. 836 00:56:35,661 --> 00:56:37,097 Hey Niko. 837 00:56:37,130 --> 00:56:38,731 I need your help. 838 00:56:38,766 --> 00:56:39,809 What's wrong, did something happen to Tillie? 839 00:56:39,833 --> 00:56:40,768 No, no. 840 00:56:40,800 --> 00:56:42,836 One of the cab drivers had a bad accident. 841 00:56:42,869 --> 00:56:44,371 He's a friend, he needs your help. 842 00:56:44,405 --> 00:56:46,639 Yes, okay. 843 00:56:46,672 --> 00:56:47,307 Do you need a hospital? 844 00:56:47,340 --> 00:56:48,742 We're pretty limited here. 845 00:56:50,710 --> 00:56:51,778 He's not legal. 846 00:56:53,012 --> 00:56:54,012 You understand? 847 00:56:55,181 --> 00:56:56,382 I see. 848 00:56:56,416 --> 00:56:57,994 Okay Niko bring him in, let's have a look. 849 00:56:58,018 --> 00:56:59,018 Okay. 850 00:57:02,422 --> 00:57:04,023 This is aunt Jenny, we can trust her. 851 00:57:05,391 --> 00:57:08,329 You'll find we have much better stuff for pain here. 852 00:57:13,300 --> 00:57:14,300 It's Tillie. 853 00:57:15,101 --> 00:57:17,403 Good, you go out and talk to her. 854 00:57:17,438 --> 00:57:19,039 I'll take care of your friend. 855 00:57:22,842 --> 00:57:25,713 What sort of accident did we have fireworks, right? 856 00:57:26,847 --> 00:57:28,047 Yes, fireworks. 857 00:57:29,083 --> 00:57:30,985 Maybe that's why they're illegal. 858 00:57:31,018 --> 00:57:32,353 Let's have a look. 859 00:57:32,385 --> 00:57:33,454 Careful. 860 00:57:37,757 --> 00:57:39,692 This is serious. 861 00:57:39,726 --> 00:57:41,403 You're going to need the ER at mass general. 862 00:57:41,427 --> 00:57:43,063 Oh no, no ER. 863 00:57:48,835 --> 00:57:49,936 I know you're illegal, 864 00:57:49,969 --> 00:57:52,005 but we're going to have to call an airlift for you. 865 00:59:21,494 --> 00:59:23,297 It's okay Tillie. 866 00:59:23,329 --> 00:59:25,298 No, it's not okay. 867 00:59:25,331 --> 00:59:28,869 A friend of my fathers showed my aunt the picture of the man 868 00:59:28,902 --> 00:59:33,974 and he said he killed my parents now he's trying to kill us. 869 00:59:34,007 --> 00:59:35,309 He killed your parents? 870 00:59:37,411 --> 00:59:39,079 Okay, okay, stay where you are, 871 00:59:39,112 --> 00:59:40,981 I'll be there as soon as I can, okay? 872 00:59:44,985 --> 00:59:45,985 Okay, bye. 873 00:59:51,958 --> 00:59:53,327 Wait stop, he's my brother! 874 00:59:59,565 --> 01:00:00,565 Marco! 875 01:00:15,081 --> 01:00:16,884 She didn't do anything. 876 01:00:16,916 --> 01:00:17,916 She recognized me. 877 01:00:18,619 --> 01:00:20,253 She has a picture on her phone. 878 01:00:22,956 --> 01:00:23,956 She was a good woman. 879 01:00:25,192 --> 01:00:27,894 Are you fucking blind, this bitch tried to kill me. 880 01:00:29,028 --> 01:00:31,331 Is this how easily you deceived? 881 01:00:31,364 --> 01:00:34,568 Marco you need a hospital, we need a hospital. 882 01:00:39,639 --> 01:00:43,309 No, we need to get back to the boat and get the money. 883 01:00:43,344 --> 01:00:44,644 We can't leave her. 884 01:00:44,677 --> 01:00:47,481 We only need one more day, come on help me. 885 01:00:47,514 --> 01:00:48,514 Help me. 886 01:00:49,615 --> 01:00:51,085 Niko! 887 01:00:51,117 --> 01:00:52,117 Help me! 888 01:01:00,927 --> 01:01:03,496 No, wait, wait, get the phone. 889 01:01:03,530 --> 01:01:04,530 Get the phone. 890 01:01:06,333 --> 01:01:07,534 Wait. 891 01:01:15,342 --> 01:01:17,510 What are you doing? 892 01:01:17,543 --> 01:01:19,646 Niko leave that bitch. 893 01:01:19,679 --> 01:01:20,679 Niko! 894 01:01:23,550 --> 01:01:25,518 Niko, we're running out of time, come on. 895 01:01:33,360 --> 01:01:36,163 Hey Tillie, how would you describe this shade of red? 896 01:01:37,463 --> 01:01:41,101 Call it fuck me now, deep red. 897 01:01:44,438 --> 01:01:45,572 I think you got a text. 898 01:01:47,541 --> 01:01:48,541 It might be Niko. 899 01:01:58,318 --> 01:02:02,523 Did you figure out what you're wearing for him yet? 900 01:02:03,523 --> 01:02:04,523 Till? 901 01:02:06,193 --> 01:02:08,996 Whatever, new boy toy, I get it. 902 01:02:11,498 --> 01:02:12,432 [Answering Machine] Hi this is Niko, 903 01:02:12,465 --> 01:02:14,367 please leave a message. 904 01:02:14,400 --> 01:02:15,536 Niko, please call me. 905 01:02:18,137 --> 01:02:19,137 Please. 906 01:02:37,056 --> 01:02:38,056 Oh. 907 01:02:54,507 --> 01:02:55,675 You're burning up. 908 01:02:57,778 --> 01:02:59,146 It's Lou, he's a friend. 909 01:03:00,213 --> 01:03:01,681 Everything has to seem normal. 910 01:03:07,253 --> 01:03:09,021 Niko, my man. 911 01:03:09,056 --> 01:03:12,559 Tomorrow promises festivities of epic proportions. 912 01:03:12,592 --> 01:03:14,193 And am I correct in believing 913 01:03:14,228 --> 01:03:16,362 I just witnessed you by Island Liquors? 914 01:03:18,264 --> 01:03:20,032 I'm stocking up on booze. 915 01:03:20,067 --> 01:03:22,135 And what about the uh. 916 01:03:22,168 --> 01:03:24,103 Yes, I have what you want. 917 01:03:24,137 --> 01:03:25,405 Yes. 918 01:03:25,438 --> 01:03:26,639 You are indeed the man. 919 01:03:36,250 --> 01:03:39,219 You have to take the money off the boat and hide it. 920 01:03:39,253 --> 01:03:41,088 Other martyrs will contact you soon. 921 01:03:41,755 --> 01:03:43,289 What? 922 01:03:43,322 --> 01:03:44,123 Marco, who? 923 01:03:44,157 --> 01:03:45,192 To Nantucket? 924 01:03:45,224 --> 01:03:46,393 Yes, Nantucket. 925 01:03:46,425 --> 01:03:48,695 The timer is set to go off 12 noon. 926 01:03:50,297 --> 01:03:51,297 You know what to do. 927 01:04:01,240 --> 01:04:04,443 Whoa, pre fourth of July face plant already. 928 01:04:09,583 --> 01:04:12,418 A sad exhibition when a man doesn't know his limits. 929 01:04:30,369 --> 01:04:31,271 You need a doctor. 930 01:04:31,304 --> 01:04:32,304 No. 931 01:04:46,552 --> 01:04:47,822 Who are you calling? 932 01:04:47,855 --> 01:04:49,121 You should be quiet. 933 01:04:53,293 --> 01:04:54,594 Hey Tillie. 934 01:04:54,628 --> 01:04:56,139 Sorry, I missed your call, my phone was dead. 935 01:04:56,163 --> 01:04:57,230 Is everything okay? 936 01:04:57,264 --> 01:04:59,498 I'm here at my aunts clinic, 937 01:04:59,532 --> 01:05:01,869 her bikes here, but the clinic's closed. 938 01:05:03,637 --> 01:05:04,637 It's not right. 939 01:05:06,340 --> 01:05:07,340 Where are you? 940 01:05:10,643 --> 01:05:12,346 I am outside Island Liquors. 941 01:05:14,748 --> 01:05:17,184 Can you meet me at the clinic? 942 01:05:17,217 --> 01:05:19,652 Okay, stay where you were, I'll be there as soon as I can. 943 01:05:21,655 --> 01:05:22,856 Niko, no, no. 944 01:05:24,224 --> 01:05:25,702 We need to get this boat back to the beach, 945 01:05:25,726 --> 01:05:27,661 I can't do it on my own, I need your help. 946 01:05:27,693 --> 01:05:30,463 I understand, but I need to go now. 947 01:05:30,496 --> 01:05:31,875 Everything I have done till this point 948 01:05:31,898 --> 01:05:33,835 cannot be for nothing, you understand that? 949 01:05:33,867 --> 01:05:36,135 Yes, I'll be back soon. 950 01:05:40,273 --> 01:05:41,273 Niko. 951 01:05:42,476 --> 01:05:43,476 Niko! 952 01:05:44,277 --> 01:05:45,277 Niko! 953 01:05:52,686 --> 01:05:54,956 Her bike is still here Chris. 954 01:05:54,989 --> 01:05:55,989 She probably took cab. 955 01:05:57,423 --> 01:05:59,927 Listen, we're swamped here, I gotta go. 956 01:06:08,635 --> 01:06:09,635 Tillie. 957 01:06:10,436 --> 01:06:11,706 I'm freaking out. 958 01:06:11,739 --> 01:06:12,916 It hasn't been long, honestly, 959 01:06:12,940 --> 01:06:13,875 and there's so many crazy things 960 01:06:13,907 --> 01:06:15,574 happening before the fourth. 961 01:06:15,608 --> 01:06:17,844 I've called, I've texted, nothing. 962 01:06:17,878 --> 01:06:20,480 She wouldn't just leave her bike here. 963 01:06:26,485 --> 01:06:28,255 Niko, do you know this guy? 964 01:06:36,596 --> 01:06:37,596 No. 965 01:06:41,768 --> 01:06:42,836 Sorry to bother you. 966 01:06:44,271 --> 01:06:46,440 I know you have to get back to work. 967 01:06:46,472 --> 01:06:48,710 Tillie, it's no trouble, honestly. 968 01:06:48,742 --> 01:06:50,543 You just go, it's okay. 969 01:07:03,523 --> 01:07:04,634 [Answering Machine] This is Richard Cantrell, 970 01:07:04,657 --> 01:07:05,668 I'm not available right now. 971 01:07:05,692 --> 01:07:09,362 Please contact my partner Agent Hanley at 555. 972 01:07:12,398 --> 01:07:14,400 Spare no peperoni good sir. 973 01:07:15,836 --> 01:07:20,440 What, have we had enough of the tea and biscuits me Lord? 974 01:07:20,474 --> 01:07:21,909 Stuff it Henry. 975 01:07:28,081 --> 01:07:31,318 Niko, my good man, about tomorrow. 976 01:07:31,351 --> 01:07:33,019 Yes, I told you, I got you covered. 977 01:07:33,054 --> 01:07:34,521 Listen I need you to do me a favor. 978 01:07:34,554 --> 01:07:35,856 Can you call Tillie? 979 01:07:35,889 --> 01:07:37,289 Can you enlighten me please? 980 01:07:38,557 --> 01:07:41,829 A boundless fountain of olive oil and vinegar. 981 01:07:41,862 --> 01:07:43,840 Her aunt is missing and she needs to calm down, okay? 982 01:07:43,864 --> 01:07:45,800 I have to work tonight. 983 01:07:45,833 --> 01:07:49,003 Oh yes, aunt Jenny, a previous source 984 01:07:49,036 --> 01:07:50,670 of numerous episodes of disconnection. 985 01:07:52,072 --> 01:07:54,942 Related directly to the effects of excessive alcohol. 986 01:07:56,077 --> 01:07:59,612 But no fear, I will find her drunken soul. 987 01:07:59,646 --> 01:08:01,581 Yeah, just call her, okay. 988 01:08:02,849 --> 01:08:04,550 Okay, bye. 989 01:08:33,512 --> 01:08:34,512 You okay? 990 01:08:37,449 --> 01:08:40,755 Pretty good view for the fireworks, no? 991 01:08:42,454 --> 01:08:44,926 I'm okay, don't worry about me. 992 01:08:46,127 --> 01:08:48,360 You need to take the money and go. 993 01:08:48,395 --> 01:08:50,462 It's under there, under the bunk. 994 01:08:52,833 --> 01:08:55,702 Father worked hard to raise that money for our cause. 995 01:08:59,974 --> 01:09:03,342 We owe it to those who gave to continue the war. 996 01:09:07,047 --> 01:09:08,748 Marco, you could still go away. 997 01:09:10,449 --> 01:09:11,752 No. 998 01:09:11,786 --> 01:09:14,755 She's father's final glory, you go. 999 01:09:14,788 --> 01:09:16,023 You make us proud. 1000 01:09:17,859 --> 01:09:20,027 And when it's finished just disappear. 1001 01:09:21,729 --> 01:09:22,997 You did not know this. 1002 01:09:24,631 --> 01:09:26,699 Father was trained by the Americans 1003 01:09:26,734 --> 01:09:29,770 to do their dirty work overseas. 1004 01:09:29,804 --> 01:09:34,007 He fought his Muslim brothers on the promise of a visa. 1005 01:09:34,041 --> 01:09:36,609 Better life, education for you. 1006 01:09:37,979 --> 01:09:38,979 But they betrayed him. 1007 01:09:39,947 --> 01:09:42,548 This so called nation of immigrants, 1008 01:09:44,819 --> 01:09:46,052 they denied the visa. 1009 01:09:48,189 --> 01:09:50,091 They sent our mother back home in shame 1010 01:09:50,123 --> 01:09:52,524 where she was stoned to death. 1011 01:09:52,559 --> 01:09:54,694 I wish that you had come with me and father to London, 1012 01:09:54,729 --> 01:09:57,097 and not America with mother. 1013 01:09:57,131 --> 01:09:57,797 But mama. 1014 01:09:57,832 --> 01:09:59,833 So tomorrow you will remind them 1015 01:09:59,867 --> 01:10:02,837 of the cost of arrogance and greed. 1016 01:10:02,869 --> 01:10:04,881 And of what it feels like to have death come from no where. 1017 01:10:04,905 --> 01:10:07,173 Is that all you feel now Marco? 1018 01:10:09,542 --> 01:10:11,411 The need to hate and punish? 1019 01:10:13,546 --> 01:10:15,082 We're not that different to them. 1020 01:10:16,082 --> 01:10:17,885 And mama, she loved it here. 1021 01:10:17,918 --> 01:10:18,929 She didn't go back in shame, 1022 01:10:18,953 --> 01:10:21,788 she went back to get a legal visa to stay here. 1023 01:10:24,623 --> 01:10:26,426 If only you could feel what I feel, 1024 01:10:28,895 --> 01:10:33,466 but I had my America, and you never did. 1025 01:10:39,172 --> 01:10:42,976 Don't be a fool don't listen to their lies. 1026 01:10:44,677 --> 01:10:46,980 Our course is true. 1027 01:10:47,014 --> 01:10:50,885 Your family is through your brother, its true. 1028 01:10:53,954 --> 01:10:57,657 You're legacy to this day and to me. 1029 01:10:57,690 --> 01:10:58,960 That is your oath. 1030 01:11:00,994 --> 01:11:04,698 You understand me little brother, that is your oath. 1031 01:11:07,268 --> 01:11:08,667 You understand? 1032 01:11:09,904 --> 01:11:10,904 Now go. 1033 01:11:13,006 --> 01:11:15,109 Do your duty, go. 1034 01:13:23,938 --> 01:13:24,938 Chris. 1035 01:13:26,073 --> 01:13:28,640 I got back at three am, she still wasn't home. 1036 01:13:30,211 --> 01:13:31,345 Okay. 1037 01:13:31,377 --> 01:13:35,648 It's crazy, I can't get a hold of anybody at the clinic. 1038 01:13:35,681 --> 01:13:37,851 No one is picking up the phone. 1039 01:13:37,885 --> 01:13:40,253 I hope she didn't fall off the wagon. 1040 01:13:40,287 --> 01:13:43,289 Called the police, they're over run with the beach party. 1041 01:13:43,323 --> 01:13:45,391 I don't know what else to do. 1042 01:13:45,426 --> 01:13:46,426 Thanks Chris. 1043 01:13:56,302 --> 01:13:58,671 Yeah, I just wish it was you and I. 1044 01:14:00,039 --> 01:14:01,175 Not into big crowds. 1045 01:14:02,976 --> 01:14:03,844 In fact when we get there 1046 01:14:03,877 --> 01:14:05,979 can we just take a walk or something? 1047 01:14:09,048 --> 01:14:11,217 Okay. 1048 01:14:39,145 --> 01:14:40,314 Niko my man. 1049 01:14:40,346 --> 01:14:41,314 Hey. 1050 01:14:41,347 --> 01:14:43,751 Are the goods in one of these oh so hipster, 1051 01:14:43,783 --> 01:14:44,451 Yeti cooler bags? 1052 01:14:44,484 --> 01:14:45,819 Now hold on, hold on, hold on. 1053 01:14:48,389 --> 01:14:50,266 You gotta watch out for all the undercover cops around here. 1054 01:14:50,291 --> 01:14:52,792 Don't want the party to end too soon now, do we Lou? 1055 01:14:52,826 --> 01:14:54,395 Prudence is wise. 1056 01:14:54,427 --> 01:14:56,829 Don't you judge me, to bring your delicate young canine 1057 01:14:56,863 --> 01:14:59,500 to a beach prime for numerous loud explosions. 1058 01:14:59,533 --> 01:15:00,533 Not so much. 1059 01:15:02,435 --> 01:15:03,837 All right, I'll see you soon. 1060 01:15:06,840 --> 01:15:08,242 I think Lou likes the puppy. 1061 01:15:09,243 --> 01:15:11,878 Oh my God. 1062 01:15:11,912 --> 01:15:13,314 Wait, who is this? 1063 01:15:15,416 --> 01:15:17,283 Precious little thing. 1064 01:15:19,787 --> 01:15:21,121 She's a present from Niko. 1065 01:15:23,823 --> 01:15:24,823 Hi. 1066 01:15:26,527 --> 01:15:29,128 Whoa, and I thought my outfit would get attention. 1067 01:15:29,162 --> 01:15:31,931 This is gonna be ridiculous. 1068 01:15:31,966 --> 01:15:33,310 I'm gonna get something out of the truck. 1069 01:15:33,333 --> 01:15:34,333 Okay. 1070 01:15:37,503 --> 01:15:39,472 What have we got here. 1071 01:15:39,506 --> 01:15:40,373 A puppy. 1072 01:15:40,407 --> 01:15:41,809 Can I pet him. 1073 01:15:41,841 --> 01:15:42,876 Him is a her. 1074 01:15:44,110 --> 01:15:45,221 She's almost as beautiful as you. 1075 01:15:45,246 --> 01:15:46,947 Aw, you're charming. 1076 01:15:46,980 --> 01:15:47,980 I try. 1077 01:15:58,057 --> 01:16:01,095 So Niko, can you confirm who owns 1078 01:16:01,127 --> 01:16:02,271 that glorious yacht off shore 1079 01:16:02,296 --> 01:16:04,998 and explain why your dear friends have been denied access? 1080 01:16:05,032 --> 01:16:05,899 Just a second Lou. 1081 01:16:05,932 --> 01:16:06,932 What yacht? 1082 01:16:08,034 --> 01:16:09,802 The same yacht I saw your Romeo escorting 1083 01:16:09,837 --> 01:16:10,846 another fellow aboard last night. 1084 01:16:10,871 --> 01:16:12,273 You saw Niko there? 1085 01:16:13,873 --> 01:16:16,409 Entwined with a gentleman and instinctively navigating 1086 01:16:16,443 --> 01:16:18,311 his way aboard as if returning home. 1087 01:16:21,081 --> 01:16:22,181 I'm going for a swim. 1088 01:16:24,284 --> 01:16:26,153 Tell Felicity to watch the puppy, okay? 1089 01:16:26,185 --> 01:16:29,856 Shouldn't be a problem, hey, hey that's my board! 1090 01:16:49,475 --> 01:16:52,378 Has the hour arrived to spark up some fine central Oregon? 1091 01:16:52,412 --> 01:16:53,980 Where's Tillie? 1092 01:16:54,014 --> 01:16:55,948 Oh our dear flower impulsively decided 1093 01:16:55,983 --> 01:16:58,385 to paddle toward your well endowed friends boat. 1094 01:16:58,418 --> 01:17:00,220 Perhaps planning an offshore rendezvous. 1095 01:17:01,255 --> 01:17:02,255 No, no. 1096 01:17:53,974 --> 01:17:54,974 Tillie! 1097 01:18:05,519 --> 01:18:06,519 Tillie! 1098 01:18:09,456 --> 01:18:11,925 It's your friend isn't it? 1099 01:18:14,328 --> 01:18:15,261 You lied to me! 1100 01:18:15,295 --> 01:18:17,997 No, it's my brother. 1101 01:18:18,030 --> 01:18:19,030 Your brother? 1102 01:18:23,237 --> 01:18:24,304 Your brother? 1103 01:18:25,171 --> 01:18:26,539 Did he kill my parents? 1104 01:18:26,573 --> 01:18:27,573 I don't know. 1105 01:18:30,476 --> 01:18:32,279 Where's aunt Jenny? 1106 01:18:33,247 --> 01:18:34,247 Marco was hurt. 1107 01:18:35,448 --> 01:18:37,350 I took him to your aunt. 1108 01:18:37,384 --> 01:18:40,119 She was trying to help, I didn't know what he would do. 1109 01:18:40,154 --> 01:18:41,154 Oh my God. 1110 01:18:42,155 --> 01:18:42,989 Oh my God. 1111 01:18:43,023 --> 01:18:44,224 Tillie, Tillie. 1112 01:18:46,728 --> 01:18:47,728 Marco. 1113 01:18:50,731 --> 01:18:51,731 Wait. 1114 01:18:54,769 --> 01:18:56,479 Please Tillie, you shouldn't be, you shouldn't be here. 1115 01:18:56,502 --> 01:18:58,104 Why, why my parents? 1116 01:18:58,137 --> 01:19:00,274 What did we ever do to you? 1117 01:19:00,306 --> 01:19:02,376 When else were you and your brother doing? 1118 01:19:05,511 --> 01:19:07,613 I had a family to, Marco was all I had left. 1119 01:19:07,648 --> 01:19:09,048 Aunt Jenny was all I had left. 1120 01:19:10,417 --> 01:19:13,086 You made me believe like I was getting my life back. 1121 01:19:14,788 --> 01:19:16,390 Stupid, stupid me! 1122 01:19:18,492 --> 01:19:20,194 What else were you doing? 1123 01:19:22,563 --> 01:19:25,265 Marco put bombs in the cooler bags on the truck. 1124 01:19:25,298 --> 01:19:26,667 No Tillie wait, wait, Tillie wait, 1125 01:19:26,699 --> 01:19:28,368 just let me explain Tillie. 1126 01:19:30,604 --> 01:19:31,604 But. 1127 01:19:32,472 --> 01:19:34,408 Tillie, Tillie, Tillie. 1128 01:20:03,369 --> 01:20:04,369 Niko! 1129 01:21:37,430 --> 01:21:39,565 There's a bomb, there's a bomb! 1130 01:21:39,600 --> 01:21:41,868 A bomb, move, there's a bomb! 1131 01:21:41,903 --> 01:21:45,204 No bomb, look, just champaign and a little weed. 1132 01:21:45,238 --> 01:21:47,640 Listen, ow officer, come on! 1133 01:21:47,673 --> 01:21:49,777 He's right, he's right, no bomb. 1134 01:21:49,810 --> 01:21:51,478 Just a cooler full of champaign. 1135 01:21:54,448 --> 01:21:56,315 Tillie, I'm Agent Hanley. 1136 01:21:58,853 --> 01:21:59,886 We found your aunt. 1137 01:21:59,921 --> 01:22:04,423 I'm so sorry, thank God you're here in one piece. 1138 01:22:04,457 --> 01:22:06,259 Now we got here as fast as we could. 1139 01:22:06,292 --> 01:22:07,293 Where's the suspect? 1140 01:22:09,963 --> 01:22:11,131 Dead on the boat. 1141 01:22:11,966 --> 01:22:13,199 And your boyfriend? 1142 01:22:15,936 --> 01:22:17,237 Bottom of the sea. 1143 01:22:20,942 --> 01:22:24,746 Your godfather, my partner, Agent Cantrell? 1144 01:22:24,779 --> 01:22:27,613 We got an anonymous call to 911 with his location. 1145 01:22:28,783 --> 01:22:32,685 We found him at the marina on a small boat. 1146 01:22:32,720 --> 01:22:34,822 He's in critical condition at Mass General. 1147 01:22:36,489 --> 01:22:37,690 He just might make it. 1148 01:22:41,828 --> 01:22:43,363 I'm sorry, excuse me. 1149 01:22:45,332 --> 01:22:46,332 Sarge. 1150 01:22:47,567 --> 01:22:49,435 All right, what have we got? 1151 01:22:49,469 --> 01:22:51,939 Well both coolers are just filled with champaign and ice. 1152 01:22:51,972 --> 01:22:54,440 Nothing consistent with an IED, we're all clear. 1153 01:22:54,474 --> 01:22:56,275 All right. 1154 01:23:01,648 --> 01:23:03,516 Let's leave the truck. 1155 01:23:36,884 --> 01:23:37,884 I'm sorry. 1156 01:24:05,479 --> 01:24:06,814 Holy shit. 1157 01:24:48,587 --> 01:24:50,689 Dear Tillie, I'm sorry 1158 01:24:50,725 --> 01:24:52,658 I'm not gonna be with you for a while. 1159 01:24:54,461 --> 01:24:55,863 I know I've made some mistakes, 1160 01:24:56,930 --> 01:24:58,664 and I'm prepared to pay the price. 1161 01:25:00,466 --> 01:25:01,779 I hope the explosion was far enough 1162 01:25:01,802 --> 01:25:03,470 away that nobody was hurt. 1163 01:25:03,502 --> 01:25:06,807 I took the FBI agent to the marina and called 911. 1164 01:25:06,841 --> 01:25:07,841 I hope he's okay. 1165 01:25:08,975 --> 01:25:11,511 I'm so sorry about aunt Jenny. 1166 01:25:11,545 --> 01:25:14,581 She was so kind and I felt safe with her. 1167 01:25:14,613 --> 01:25:17,752 Marco is my brother but I didn't see it coming. 1168 01:25:18,819 --> 01:25:20,087 She was such a good woman. 1169 01:25:21,488 --> 01:25:23,791 I hope you can find someway to forgive me. 1170 01:25:23,824 --> 01:25:24,824 I'll work hard. 1171 01:25:25,827 --> 01:25:28,962 I've decided to take your advice and major in architecture. 1172 01:25:28,996 --> 01:25:32,465 It was always my dream to become an American citizen. 1173 01:25:32,498 --> 01:25:34,501 It'll probably stay a dream considering. 1174 01:25:35,970 --> 01:25:38,805 My father wanted us to use this money for war 1175 01:25:38,840 --> 01:25:40,707 but we can use it for good. 1176 01:25:40,740 --> 01:25:43,109 I know that's what my mother would have wanted. 1177 01:25:43,144 --> 01:25:47,914 But I love you Tillie and I'm loyal to you 1178 01:25:47,948 --> 01:25:50,917 and only you for the rest of our lives we'll spend together. 1179 01:25:54,087 --> 01:25:55,588 I love you Tillie. 1180 01:26:31,944 --> 01:26:34,868 Subtitles by explosiveskull 79681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.