All language subtitles for Chicago.Fire.S09E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:01,610 . 2 00:00:04,134 --> 00:00:07,050 - [panting] 3 00:00:10,706 --> 00:00:11,402 - We're just friends, 4 00:00:12,577 --> 00:00:14,188 but every time I let myself wonder, 5 00:00:15,537 --> 00:00:17,278 I started feeling that little flutter in my chest. 6 00:00:17,321 --> 00:00:18,279 - I'm here. 7 00:00:18,322 --> 00:00:20,063 - [panting] 8 00:00:20,107 --> 00:00:23,066 - I know just how awesome Girls on Fire can be. 9 00:00:23,110 --> 00:00:25,199 - You show great potential as a leader in the department. 10 00:00:25,242 --> 00:00:26,809 - [panting] 11 00:00:26,852 --> 00:00:28,115 - You know who I've never doubted? 12 00:00:28,158 --> 00:00:31,509 Not once? You. 13 00:00:31,553 --> 00:00:35,339 - [panting] 14 00:00:35,383 --> 00:00:36,819 Hey. 15 00:00:38,560 --> 00:00:40,605 - You're good. - Thanks. 16 00:00:40,649 --> 00:00:44,522 - The most important word to Firehouse 51 is community. 17 00:00:44,566 --> 00:00:46,785 This is a neighborhood house. 18 00:00:46,829 --> 00:00:49,310 When this community calls, we respond. 19 00:00:49,353 --> 00:00:52,095 When it raises its hand, we pull it to its feet, 20 00:00:52,139 --> 00:00:53,575 so it isn't good enough 21 00:00:53,618 --> 00:00:54,924 just to show up to this house on time, 22 00:00:54,967 --> 00:00:57,840 punch in and punch out at the end of your shift. 23 00:00:57,883 --> 00:00:59,885 I expect you to become a part 24 00:00:59,929 --> 00:01:02,192 of the lifeblood of this community. 25 00:01:02,236 --> 00:01:04,412 'Cause we as a family-- - Am I late? 26 00:01:04,455 --> 00:01:06,892 Oh, damn it. 27 00:01:06,936 --> 00:01:10,374 I hit a pothole on West Harrison and I blew a tire. 28 00:01:10,418 --> 00:01:12,246 I got it changed, but then I had to park, like, 29 00:01:12,289 --> 00:01:13,769 two blocks down on Racine. 30 00:01:13,812 --> 00:01:15,814 - What were you saying about showing up on time, Chief? 31 00:01:15,858 --> 00:01:18,904 - Mm-hmm. - I'm so sorry, I'm so sorry. 32 00:01:18,948 --> 00:01:20,297 - It's okay. - Chief, you met Gianna. 33 00:01:20,341 --> 00:01:21,646 Gianna, this is the Chief. 34 00:01:21,690 --> 00:01:24,127 [panting] I, uh--I was supposed-- 35 00:01:24,171 --> 00:01:27,348 - Is Joe's tiredness gonna affect your perception of me? 36 00:01:27,391 --> 00:01:28,740 Because, you know, I would-- 37 00:01:28,784 --> 00:01:30,612 yeah, I would definitely deny knowing him. 38 00:01:30,655 --> 00:01:32,222 - Too late. 39 00:01:32,266 --> 00:01:34,224 Cruz already told us you grew up on the same block. 40 00:01:34,268 --> 00:01:36,226 - Damn. - [sighs] 41 00:01:36,270 --> 00:01:37,706 - Mm, it's best we found out your association 42 00:01:37,749 --> 00:01:39,447 with this scoundrel before we were in too deep. 43 00:01:39,490 --> 00:01:41,579 - [chuckles] Guilty. 44 00:01:41,623 --> 00:01:43,233 But just so you know, 45 00:01:43,277 --> 00:01:44,887 the whole neighborhood was well aware of the Cruz brothers. 46 00:01:44,930 --> 00:01:46,715 You know, the words, "stay away" on every mother's lips. 47 00:01:46,758 --> 00:01:48,673 - Hey. Excuse me. 48 00:01:48,717 --> 00:01:50,762 - Gianna Mackey. 49 00:01:50,806 --> 00:01:53,417 [soft dramatic music] 50 00:01:53,461 --> 00:01:55,289 Looks like you're gonna fit right in. 51 00:01:55,332 --> 00:01:58,466 Welcome to Ambulance 61. - Thank you, Chief. 52 00:01:58,509 --> 00:02:00,424 ♪ 53 00:02:00,468 --> 00:02:02,948 - Dismissed. 54 00:02:02,992 --> 00:02:06,691 ♪ 55 00:02:06,735 --> 00:02:08,606 - I cannot believe that I was late to introduce you 56 00:02:08,650 --> 00:02:09,564 on your first day. 57 00:02:09,607 --> 00:02:10,956 - Eh. 58 00:02:11,000 --> 00:02:12,741 You can make it up to me by giving me a full tour. 59 00:02:12,784 --> 00:02:15,570 - Right this way. 60 00:02:15,613 --> 00:02:18,312 - She seems cool, huh? - Yeah. 61 00:02:18,355 --> 00:02:20,792 She's one lucky medic to have you as a partner. 62 00:02:20,836 --> 00:02:22,794 - Thank you, Matt Casey. 63 00:02:22,838 --> 00:02:24,579 - How's Foster doing at Northwestern? 64 00:02:24,622 --> 00:02:25,971 - Loving it. 65 00:02:26,015 --> 00:02:27,321 There's no remote learning when you're in med school 66 00:02:27,364 --> 00:02:28,626 during a pandemic. 67 00:02:28,670 --> 00:02:29,714 Of course, it's Emily, 68 00:02:29,758 --> 00:02:31,499 so she's volunteering in a COVID ward 69 00:02:31,542 --> 00:02:32,804 on top of all of that. 70 00:02:32,848 --> 00:02:34,632 - Sounds like her. - [chuckles softly] 71 00:02:34,676 --> 00:02:37,635 - When are they gonna allow more civilian staff in here? 72 00:02:37,679 --> 00:02:39,463 - I heard the CFD isn't letting anyone back 73 00:02:39,507 --> 00:02:41,639 out of "an abundance of caution." 74 00:02:41,683 --> 00:02:43,424 - The same with Stella's program. 75 00:02:43,467 --> 00:02:45,426 - Girls on Fire? I loved that. 76 00:02:45,469 --> 00:02:46,557 - Yeah, she's trying to get it started again, 77 00:02:46,601 --> 00:02:47,732 but it's like pulling teeth. 78 00:02:47,776 --> 00:02:48,994 - Mm. 79 00:02:49,038 --> 00:02:50,822 - This is what I'm saying. 80 00:02:50,866 --> 00:02:53,825 I started Girls on Fire to show young women in Chicago, 81 00:02:53,869 --> 00:02:56,306 women who have been hurting this year, by the way, 82 00:02:56,350 --> 00:02:57,960 that they have an opportunity 83 00:02:58,003 --> 00:03:00,310 they've probably never thought of before and it was working-- 84 00:03:00,354 --> 00:03:03,357 - This is about public health during a pandemic. 85 00:03:03,400 --> 00:03:05,794 - We will keep it small, we will mask up, 86 00:03:05,837 --> 00:03:07,578 we will stay outside. 87 00:03:07,622 --> 00:03:10,407 Just please, please think about these girls. 88 00:03:10,451 --> 00:03:12,627 - Okay, okay. I'll run it up the flag pole. 89 00:03:12,670 --> 00:03:15,238 - That's all I'm asking. - No promises. 90 00:03:15,282 --> 00:03:16,935 - Well, though-- you have to sell this for me 91 00:03:16,979 --> 00:03:18,372 the way I'm selling it to you. 92 00:03:18,415 --> 00:03:19,721 [door shuts] 93 00:03:19,764 --> 00:03:21,026 - Uh, hey, everyone. 94 00:03:21,070 --> 00:03:24,465 Um, I would like you all to meet Gianna Mackey. 95 00:03:24,508 --> 00:03:26,902 I have known her all of her life. 96 00:03:26,945 --> 00:03:28,599 - [chuckles] 97 00:03:28,643 --> 00:03:30,688 - And she is now gonna be working with Brett on 61. 98 00:03:30,732 --> 00:03:32,908 - So you grew up around Cruz? - Oh, yeah, yeah. 99 00:03:32,951 --> 00:03:35,563 I was just a few years behind his younger brother, Leon. 100 00:03:35,606 --> 00:03:38,348 - Girl, you are gonna have to tell us some stories. 101 00:03:38,392 --> 00:03:39,436 - Uh-uh, no. That is not gonna happen. 102 00:03:40,437 --> 00:03:42,047 [intercom chimes] - Ambulance 61. 103 00:03:42,091 --> 00:03:43,527 Man down from unknown causes. - Come on. 104 00:03:43,571 --> 00:03:44,572 - Told you it's a busy house. 105 00:03:44,615 --> 00:03:46,051 - I'll see you, okay? - Yeah. 106 00:03:46,095 --> 00:03:49,577 ♪ 107 00:03:49,620 --> 00:03:52,057 [siren wailing] 108 00:03:52,101 --> 00:03:59,021 ♪ 109 00:04:04,592 --> 00:04:06,071 - Sorry. - [chuckles] 110 00:04:06,115 --> 00:04:12,948 ♪ 111 00:04:15,603 --> 00:04:17,909 - [knocks on door] CFD paramedics! 112 00:04:17,953 --> 00:04:24,699 ♪ 113 00:04:24,742 --> 00:04:26,570 [ominous notes] 114 00:04:26,614 --> 00:04:28,572 [sighs] Looks like an OD. 115 00:04:28,616 --> 00:04:30,748 Get the Narcan ready. - Okay. 116 00:04:30,792 --> 00:04:33,055 - Sir, can you hear me? 117 00:04:33,098 --> 00:04:35,318 [sighs] He's unresponsive. 118 00:04:35,362 --> 00:04:37,581 Pupils are constricted, pulse is faint. 119 00:04:37,625 --> 00:04:38,930 Okay, we gotta-- [revolver hammer clicks] 120 00:04:38,974 --> 00:04:40,976 [ominous music] 121 00:04:41,019 --> 00:04:44,762 - If he dies, you die. 122 00:04:44,806 --> 00:04:51,682 ♪ 123 00:04:55,033 --> 00:04:57,993 - Put the gun down. - Fix him! 124 00:04:58,036 --> 00:05:00,996 [tense music] 125 00:05:01,039 --> 00:05:05,043 - We can't do anything until you put the gun down. 126 00:05:05,087 --> 00:05:07,002 ♪ 127 00:05:07,045 --> 00:05:08,743 - I'll shoot her. 128 00:05:08,786 --> 00:05:11,789 You think I give a damn? That's my brother, he-- 129 00:05:11,833 --> 00:05:13,182 he doesn't deserve this! 130 00:05:13,225 --> 00:05:15,010 - Okay, just calm down. 131 00:05:15,053 --> 00:05:16,838 - Bitch, if you don't fix him, 132 00:05:16,881 --> 00:05:19,231 I swear to God, I will kill both of you. 133 00:05:19,275 --> 00:05:22,409 - Hey, point that gun back at me. 134 00:05:22,452 --> 00:05:24,019 ♪ 135 00:05:24,062 --> 00:05:26,064 - [gurgles] 136 00:05:26,108 --> 00:05:27,457 - Fix him! 137 00:05:27,501 --> 00:05:31,156 ♪ 138 00:05:31,200 --> 00:05:35,073 - Okay, okay. 139 00:05:35,117 --> 00:05:42,037 ♪ 140 00:05:43,778 --> 00:05:45,388 Narcan's in. 141 00:05:45,432 --> 00:05:49,044 Let's secure his airway. - Okay. 142 00:05:49,087 --> 00:05:55,920 ♪ 143 00:06:04,364 --> 00:06:05,452 It's in. 144 00:06:05,495 --> 00:06:12,197 ♪ 145 00:06:12,241 --> 00:06:13,851 - He's still apneic. 146 00:06:13,895 --> 00:06:16,027 - What's that mean? - Hey, listen. 147 00:06:16,071 --> 00:06:18,552 We can't treat him here. 148 00:06:18,595 --> 00:06:20,249 He's not responding to the Narcan. 149 00:06:20,292 --> 00:06:21,424 We have to take him to the hospital. 150 00:06:21,468 --> 00:06:23,470 - No. - Yes. 151 00:06:23,513 --> 00:06:26,342 We don't have enough Narcan to work on him here. 152 00:06:26,386 --> 00:06:28,475 He is going to die, you hear me? 153 00:06:28,518 --> 00:06:33,393 ♪ 154 00:06:33,436 --> 00:06:34,568 I don't care what you do. 155 00:06:34,611 --> 00:06:35,960 We're taking him to the ambulance. 156 00:06:36,004 --> 00:06:37,571 Come on, Mackey. Let's go. 157 00:06:37,614 --> 00:06:40,138 In the chair on three. Let's go. 158 00:06:40,182 --> 00:06:42,271 Move, move. 159 00:06:42,314 --> 00:06:46,928 ♪ 160 00:06:46,971 --> 00:06:48,973 - All right. You treat him, I'll drive. 161 00:06:49,017 --> 00:06:50,279 Back up! 162 00:06:50,322 --> 00:06:51,933 Back up! 163 00:06:51,976 --> 00:06:53,108 Okay, if you want to see your brother, 164 00:06:53,151 --> 00:06:54,109 he'll be at Chicago Med. 165 00:06:54,152 --> 00:06:55,371 ♪ 166 00:06:55,415 --> 00:06:57,286 [breathing heavily] 167 00:06:57,329 --> 00:06:59,419 [siren wailing] 168 00:06:59,462 --> 00:07:02,117 [engine revving] 169 00:07:02,160 --> 00:07:05,860 Dispatch, this is Ambulance 61 en route to Chicago med. 170 00:07:05,903 --> 00:07:11,605 ♪ 171 00:07:15,522 --> 00:07:17,437 - I just got word from headquarters. 172 00:07:17,480 --> 00:07:19,482 Squad 3 has been designated guinea pigs 173 00:07:19,526 --> 00:07:22,616 to test out new equipment. 174 00:07:22,659 --> 00:07:25,314 - And? 175 00:07:25,357 --> 00:07:27,316 - They want you to give up your next couple of Saturdays, 176 00:07:27,359 --> 00:07:29,971 test out the equipment in front of white shirts at the academy. 177 00:07:30,014 --> 00:07:32,190 - It's such a waste of a weekend. 178 00:07:32,234 --> 00:07:34,541 When's the last time CFD bought any new technology, Chief? 179 00:07:34,584 --> 00:07:35,629 - Mine is not to question 180 00:07:35,672 --> 00:07:37,282 the infinite wisdom of headquarters; 181 00:07:37,326 --> 00:07:39,633 mine is to cross off one more item off this to-do list 182 00:07:39,676 --> 00:07:42,505 which stretches over five pages long. 183 00:07:42,549 --> 00:07:45,639 So? 184 00:07:45,682 --> 00:07:48,032 - Uh-- - Thank you. 185 00:08:03,570 --> 00:08:05,397 - Hey. Heard you had a 10-1. 186 00:08:05,441 --> 00:08:08,662 - Yeah, uh, OD lying on the couch. 187 00:08:08,705 --> 00:08:11,926 We go to give him Narcan and then out of nowhere, 188 00:08:11,969 --> 00:08:14,537 his brother points a gun at the back of my head. 189 00:08:14,581 --> 00:08:16,539 She handled it, though. 190 00:08:16,583 --> 00:08:18,454 - Cool as a cucumber. 191 00:08:20,282 --> 00:08:22,066 - You all right? - Yeah. 192 00:08:22,110 --> 00:08:25,417 I mean, that guy definitely went into my top ten scary, 193 00:08:25,461 --> 00:08:28,290 but we were out of there before he could do anything. 194 00:08:28,333 --> 00:08:31,467 - What about CPD? - They took a statement. 195 00:08:31,511 --> 00:08:34,209 - I'll call Burgess, see what she knows. 196 00:08:34,252 --> 00:08:36,951 - Thanks. 197 00:08:38,343 --> 00:08:40,302 [sighs] 198 00:08:41,303 --> 00:08:43,131 - Hey. 199 00:08:43,174 --> 00:08:44,306 I just heard about your first call. 200 00:08:44,349 --> 00:08:45,263 Are you kidding me? Are you all right? 201 00:08:45,307 --> 00:08:46,961 - Yeah, I'm fine. 202 00:08:47,004 --> 00:08:48,528 - Well, it sounds like you ran into a lunatic. 203 00:08:48,571 --> 00:08:50,051 - Well, he was. [scoffs] 204 00:08:50,094 --> 00:08:52,575 It was-- - How was Brett? 205 00:08:52,619 --> 00:08:55,143 - Uh, stone cold slayer. 206 00:08:55,186 --> 00:08:56,579 - Yeah, yeah. That's her. 207 00:08:56,623 --> 00:08:57,711 Hey, did you like her? Are you guys getting along? 208 00:08:57,754 --> 00:08:59,016 Is she treating you all right? 209 00:08:59,060 --> 00:09:01,062 - Um, yeah, Joe. 210 00:09:01,105 --> 00:09:02,324 - Well, how about the rest of the house? 211 00:09:02,367 --> 00:09:03,499 The guys? Are you liking everybody? 212 00:09:03,543 --> 00:09:04,587 I mean, I know you barely had a chance 213 00:09:04,631 --> 00:09:05,588 to meet anyone, but they're awesome. 214 00:09:05,632 --> 00:09:06,720 You'll see. 215 00:09:06,763 --> 00:09:07,590 I mean, you got that feeling already. 216 00:09:07,634 --> 00:09:09,026 - Joe. 217 00:09:09,070 --> 00:09:09,723 - You're gonna love working here. 218 00:09:09,766 --> 00:09:11,594 - All right, Joe. 219 00:09:11,638 --> 00:09:13,204 - I promise you, you spend 20 minutes in the common area-- 220 00:09:14,423 --> 00:09:14,466 - Oh, my God, oh, my God, Joe, you have gotta bring it down, 221 00:09:15,337 --> 00:09:15,380 like, a good three notches. 222 00:09:16,207 --> 00:09:16,947 - I just-- - Joe, Joe. 223 00:09:17,948 --> 00:09:21,386 I've wanted to come to 51, okay? 224 00:09:21,430 --> 00:09:25,347 I've been trying to get in here since I got out of the academy. 225 00:09:25,390 --> 00:09:30,439 And I'm in it for the long haul, all right? 226 00:09:30,482 --> 00:09:31,658 Especially if the ambulance gon' be this crazy 227 00:09:31,701 --> 00:09:33,137 all the time. 228 00:09:33,181 --> 00:09:34,486 - Oh, bro, the pace in this house is relentless. 229 00:09:34,530 --> 00:09:36,271 - [chuckles] 230 00:09:36,314 --> 00:09:38,316 So did anyone call lunch duty yet? 231 00:09:38,360 --> 00:09:41,232 - Well, I mean, if you're gonna volunteer. 232 00:09:41,276 --> 00:09:42,669 - Well, 233 00:09:42,712 --> 00:09:47,456 I make a killer turkey, swiss, and pear sandwich 234 00:09:47,499 --> 00:09:50,546 that, I'm not gonna lie, has a pretty damn good reputation. 235 00:09:50,590 --> 00:09:53,593 - That sounds great. - I will take one. 236 00:09:53,636 --> 00:09:56,639 - Cool. 237 00:09:56,683 --> 00:09:59,120 - [clears throat] - [chuckles] 238 00:10:08,303 --> 00:10:10,522 - I want to grab these pencil-pushers by their throats 239 00:10:10,566 --> 00:10:13,525 and make them actually push their pencils. 240 00:10:13,569 --> 00:10:16,441 I mean, why is this taking so long? 241 00:10:16,485 --> 00:10:20,489 - Girls on Fire? - Girls on Ice is more like it. 242 00:10:20,532 --> 00:10:23,535 I mean, look, I talked to the community relations guy. 243 00:10:23,579 --> 00:10:26,800 I told him everything will be done outside, 244 00:10:26,843 --> 00:10:28,671 all the girls will be masked up, 245 00:10:28,715 --> 00:10:31,152 no one is gonna get within six feet of each other. 246 00:10:31,195 --> 00:10:33,458 You know, they're worried about liability. 247 00:10:33,502 --> 00:10:37,332 I'm worried about these girls losing a year of their lives. 248 00:10:37,375 --> 00:10:38,725 - I heard about Saturday. Count me out. 249 00:10:38,768 --> 00:10:40,204 They can't make us come in. 250 00:10:40,248 --> 00:10:44,295 - Hey, you'll be there. - Fine. 251 00:10:44,339 --> 00:10:46,646 - I'm going to break through on this 252 00:10:46,689 --> 00:10:48,691 if it's the last thing I do. 253 00:10:48,735 --> 00:10:51,041 [sighs] 254 00:10:52,695 --> 00:10:55,655 [soft dramatic music] 255 00:10:55,698 --> 00:11:00,398 ♪ 256 00:11:00,442 --> 00:11:02,357 - Do you know how proud I am of you? 257 00:11:02,400 --> 00:11:05,360 ♪ 258 00:11:05,403 --> 00:11:08,189 - Tell me again. 259 00:11:08,232 --> 00:11:09,712 [chuckles] 260 00:11:09,756 --> 00:11:12,454 ♪ 261 00:11:12,497 --> 00:11:14,804 Thank you. 262 00:11:16,763 --> 00:11:20,201 - Hey, article in today's paper got me thinking. 263 00:11:20,244 --> 00:11:21,419 - Yeah? What about? 264 00:11:21,463 --> 00:11:25,554 - Yeah, there was this old guy in Colorado 265 00:11:25,597 --> 00:11:29,210 who decided to bury $1 million worth of diamonds, 266 00:11:29,253 --> 00:11:31,734 rubies, and pearls, you know? 267 00:11:31,778 --> 00:11:33,388 In the wilderness of Colorado. 268 00:11:33,431 --> 00:11:35,216 - Is that a fact? - Yeah. 269 00:11:35,259 --> 00:11:39,176 And then, he writes a poem that's like a map 270 00:11:39,220 --> 00:11:41,526 leading people to the treasure. 271 00:11:41,570 --> 00:11:43,572 - Oh. 272 00:11:43,615 --> 00:11:45,269 I don't get it. 273 00:11:45,313 --> 00:11:46,880 - It was a promotion. 274 00:11:46,923 --> 00:11:49,665 He wanted to get people into nature, you know? 275 00:11:49,709 --> 00:11:50,840 Or some nonsense. 276 00:11:50,884 --> 00:11:52,363 And it worked. 277 00:11:52,407 --> 00:11:56,150 So for ten years, people from all over the world 278 00:11:56,193 --> 00:12:00,241 went to Colorado looking for his buried treasure. 279 00:12:00,284 --> 00:12:03,418 And somebody finally found it. 280 00:12:03,461 --> 00:12:04,854 - I'm still not following. - What-- 281 00:12:04,898 --> 00:12:07,770 Molly's Patio, okay? 282 00:12:07,814 --> 00:12:11,295 It's opening on Friday and nobody even knows about it. 283 00:12:11,339 --> 00:12:13,776 - Knows about what? - Molly's Patio. 284 00:12:13,820 --> 00:12:16,257 - What's Molly's Patio? - You see? 285 00:12:16,300 --> 00:12:17,432 - Okay, okay. 286 00:12:17,475 --> 00:12:21,610 So you want to 287 00:12:21,653 --> 00:12:22,916 write a poem? 288 00:12:22,959 --> 00:12:25,483 - Yeah, I mean, you know, first we bury, you know, 289 00:12:25,527 --> 00:12:28,922 a coupon that says, "Free Drinks For Life" 290 00:12:28,965 --> 00:12:32,447 and then we write a treasure map poem. 291 00:12:32,490 --> 00:12:35,493 Are you kidding me? The news is gonna eat it up. 292 00:12:35,537 --> 00:12:37,495 And then we're gonna have promotions 293 00:12:37,539 --> 00:12:40,585 out the ying-yang for years. 294 00:12:40,629 --> 00:12:42,587 - Now I'm seeing it. 295 00:12:42,631 --> 00:12:47,679 - Uh, who's writing this, uh, treasure map poem? 296 00:12:47,723 --> 00:12:50,813 - We are. Me and Mouch. 297 00:12:50,857 --> 00:12:52,815 - I wanna help. 298 00:12:52,859 --> 00:12:54,425 - Yeah? 299 00:12:54,469 --> 00:12:55,862 - Yeah. 300 00:12:55,905 --> 00:12:57,689 I got a few rhymes in me. 301 00:12:57,733 --> 00:13:00,649 [soft dramatic music] 302 00:13:00,692 --> 00:13:01,781 ♪ 303 00:13:01,824 --> 00:13:05,523 - Mmm. 304 00:13:05,567 --> 00:13:07,308 Are you the one that made these? 305 00:13:07,351 --> 00:13:09,832 - Maybe. 306 00:13:09,876 --> 00:13:11,703 - Keep her. - [chuckles] 307 00:13:11,747 --> 00:13:15,359 - I, uh, 308 00:13:15,403 --> 00:13:17,840 just got word from Chicago Med. 309 00:13:17,884 --> 00:13:20,843 That overdose that you took in this morning-- 310 00:13:20,887 --> 00:13:23,759 unfortunately, his heart gave out. 311 00:13:23,803 --> 00:13:26,501 They couldn't revive him. 312 00:13:26,544 --> 00:13:27,676 ♪ 313 00:13:27,719 --> 00:13:29,112 CPD are gonna swing by, 314 00:13:29,156 --> 00:13:30,984 give us an update on that brother that threatened you. 315 00:13:31,027 --> 00:13:34,944 ♪ 316 00:13:38,426 --> 00:13:38,818 . 317 00:13:38,861 --> 00:13:41,124 - The OD was a man named Paul Halleck. 318 00:13:42,647 --> 00:13:42,822 The apartment you found him in, 1821 West Garfield? 319 00:13:44,345 --> 00:13:45,215 That's his, along with the evidence of meth and heroin 320 00:13:45,259 --> 00:13:46,303 at the scene. 321 00:13:46,347 --> 00:13:49,045 Now... 322 00:13:49,089 --> 00:13:51,134 this the man that threatened you? 323 00:13:51,178 --> 00:13:53,223 [soft suspenseful music] 324 00:13:53,267 --> 00:13:56,444 - Yeah. - Joe Halleck, older brother. 325 00:13:56,487 --> 00:13:58,446 - He have a record? - Uh, does he. 326 00:13:58,489 --> 00:14:01,710 Ag assault, robbery, GTA, multiple drug charges, 327 00:14:01,753 --> 00:14:03,103 weapons charges-- - Why is he on the street? 328 00:14:03,146 --> 00:14:04,452 - How many reasons you want, Chief? 329 00:14:04,495 --> 00:14:08,021 I can give 'em to you all day. 330 00:14:08,064 --> 00:14:10,327 - I can take 61 out of service. 331 00:14:10,371 --> 00:14:11,894 - No, Chief. 332 00:14:11,938 --> 00:14:13,896 I mean, I don't want to speak for Gianna, 333 00:14:13,940 --> 00:14:15,289 but I'm good to keep working. 334 00:14:15,332 --> 00:14:18,727 - Yeah, no. Um, no problem for me. 335 00:14:18,770 --> 00:14:20,381 ♪ 336 00:14:20,424 --> 00:14:21,948 - That wasn't the first time I've been threatened 337 00:14:21,991 --> 00:14:24,951 and it won't be the last. 338 00:14:24,994 --> 00:14:26,343 - All right, then. 339 00:14:26,387 --> 00:14:28,955 You see Halleck, you give me a call. 340 00:14:28,998 --> 00:14:31,305 Otherwise, I'll keep you updated on any developments. 341 00:14:31,348 --> 00:14:33,785 - Thanks, Kim. - Yeah. 342 00:14:33,829 --> 00:14:36,136 - Thank you. - Mm-hmm. 343 00:14:36,179 --> 00:14:39,095 [soft dramatic music] 344 00:14:39,139 --> 00:14:46,015 ♪ 345 00:14:51,020 --> 00:14:52,326 - Hey. - Hey. 346 00:14:52,369 --> 00:14:55,329 - Blake Gallo. - Yeah. Gianna. 347 00:14:55,372 --> 00:14:56,896 - Uh, news of your call 348 00:14:56,939 --> 00:14:57,984 has been buzzing around the firehouse. 349 00:14:58,027 --> 00:14:59,289 - [chuckles] - You okay? 350 00:14:59,333 --> 00:15:00,987 - Oh, yeah. It's no big deal. 351 00:15:01,030 --> 00:15:03,424 Just police wanted to tell us they're on it, you know? 352 00:15:03,467 --> 00:15:06,340 - Well, if you need anything, let me know. 353 00:15:06,383 --> 00:15:09,952 First thing I learned here at 51 is this house, 354 00:15:09,996 --> 00:15:11,345 we look after each other. 355 00:15:11,388 --> 00:15:13,216 - Yeah. 356 00:15:13,260 --> 00:15:15,218 Thank you. 357 00:15:15,262 --> 00:15:17,264 I-I'll see you. - See you. 358 00:15:20,397 --> 00:15:22,008 - Uh-uh. 359 00:15:22,051 --> 00:15:23,923 - What? - I've seen you, Blake Gallo. 360 00:15:23,966 --> 00:15:26,403 Not this one. Not her. 361 00:15:26,447 --> 00:15:30,146 This is a good house and I've been hoping somehow, some way, 362 00:15:30,190 --> 00:15:31,408 Gianna would get a chance to work here. 363 00:15:31,452 --> 00:15:33,802 And now that she has that opportunity, 364 00:15:33,845 --> 00:15:35,847 I don't want you screwing it up for her by getting reckless. 365 00:15:35,891 --> 00:15:37,197 - I didn't do anything. I-I was literally-- 366 00:15:37,240 --> 00:15:41,201 - Gallo, look at my eyes. 367 00:15:41,244 --> 00:15:44,421 I'm not messing around. - Okay. 368 00:15:56,825 --> 00:15:58,914 - Oh, good. 369 00:15:58,958 --> 00:16:00,263 You wanted to see me, Chief? 370 00:16:00,307 --> 00:16:01,961 - Yeah. 371 00:16:02,004 --> 00:16:03,310 Sorry, distracted. 372 00:16:03,353 --> 00:16:05,877 Um, I've received word from CFD brass. 373 00:16:05,921 --> 00:16:08,358 - Uh-oh. - The opposite, actually. 374 00:16:08,402 --> 00:16:11,057 You can resume Girls on Fire as long as you keep it outdoors. 375 00:16:11,100 --> 00:16:13,363 Limited to ten girls at a time. - Oh, my God! 376 00:16:13,407 --> 00:16:15,235 - [chuckles] - Oh, that's so great! 377 00:16:15,278 --> 00:16:17,933 Thank you. Finally! 378 00:16:17,977 --> 00:16:21,415 - You know, I've been trying to get more than one civilian 379 00:16:21,458 --> 00:16:24,244 in this bullpen for over six months. 380 00:16:24,287 --> 00:16:26,072 Nothing. Denied, denied, denied. 381 00:16:26,115 --> 00:16:28,944 How'd you do it? How'd you pull that off? 382 00:16:28,988 --> 00:16:30,859 - Persistence, Chief. 383 00:16:30,902 --> 00:16:32,600 - Yeah. 384 00:16:32,643 --> 00:16:33,949 You got that, don't you? 385 00:16:33,993 --> 00:16:35,081 - Oh-- [snorts] 386 00:16:35,124 --> 00:16:37,039 Ask Severide when he doesn't want 387 00:16:37,083 --> 00:16:38,258 to watch "The Bachelor" with me. 388 00:16:38,301 --> 00:16:39,520 - [chuckles] 389 00:16:39,563 --> 00:16:41,957 - He's seen every episode. - Okay. 390 00:16:42,001 --> 00:16:45,004 - Okay, I got some calls to make. 391 00:16:45,047 --> 00:16:47,006 Thank you. - You're welcome. 392 00:16:47,049 --> 00:16:48,964 [soft upbeat music] 393 00:16:49,008 --> 00:16:51,097 [chuckling] 394 00:16:51,140 --> 00:16:58,060 ♪ 395 00:17:05,676 --> 00:17:07,243 - Okay. 396 00:17:07,287 --> 00:17:09,115 ♪ 397 00:17:09,158 --> 00:17:11,639 [grunts] That's it. 398 00:17:11,682 --> 00:17:14,598 There we go. Okay, that's it. 399 00:17:14,642 --> 00:17:17,036 So. Look around, boys. 400 00:17:17,079 --> 00:17:19,299 We know where our coupon is buried, right? 401 00:17:19,342 --> 00:17:22,128 Now, we just need some, you know, landmarks 402 00:17:22,171 --> 00:17:24,478 that'll drive treasure hunters crazy. 403 00:17:24,521 --> 00:17:25,522 - Like the Sears Tower. 404 00:17:25,566 --> 00:17:27,133 You can see it right down there. 405 00:17:27,176 --> 00:17:29,483 - Or the firehouse that's right there. 406 00:17:29,526 --> 00:17:31,485 - No, not the firehouse. [stutters] 407 00:17:31,528 --> 00:17:32,486 That's too easy. No. 408 00:17:32,529 --> 00:17:34,140 We need a mystery, you know? 409 00:17:34,183 --> 00:17:36,968 Something, you know, like a-- like a secret code, 410 00:17:37,012 --> 00:17:40,059 like a poetic secret code, okay? 411 00:17:40,102 --> 00:17:42,148 All right, uh, 412 00:17:42,191 --> 00:17:47,153 one, two, three steps east of the sidewalk 413 00:17:47,196 --> 00:17:52,114 and about two miles south of the Sears Tower. 414 00:17:52,158 --> 00:17:53,333 - I don't know. 415 00:17:53,376 --> 00:17:55,335 - Okay, uh-- look, shift's ending. 416 00:17:55,378 --> 00:17:56,945 Y'all want to take this back to Molly's? 417 00:17:56,988 --> 00:17:58,033 We can get some ink and paper going 418 00:17:58,077 --> 00:17:59,121 and sort these rhymes out. 419 00:17:59,165 --> 00:18:00,122 - Yes, yes, yes, I would. 420 00:18:00,166 --> 00:18:02,211 - Okay. - Yeah. 421 00:18:02,255 --> 00:18:05,040 ♪ 422 00:18:09,000 --> 00:18:11,960 [soft suspenseful music] 423 00:18:12,003 --> 00:18:18,923 ♪ 424 00:18:32,502 --> 00:18:39,422 ♪ 425 00:18:47,038 --> 00:18:47,430 . 426 00:18:47,474 --> 00:18:50,303 [soft suspenseful music] 427 00:18:50,781 --> 00:18:52,740 ♪ 428 00:18:52,783 --> 00:18:54,916 - Hey. 429 00:18:54,959 --> 00:18:57,397 You go in yet? 430 00:18:57,440 --> 00:19:00,791 You hear anything? Okay. 431 00:19:00,835 --> 00:19:07,711 ♪ 432 00:19:26,817 --> 00:19:29,820 Doesn't look like anyone's been in here. 433 00:19:29,864 --> 00:19:31,735 - I didn't leave my door open. 434 00:19:31,779 --> 00:19:33,955 - Talk to the landlord? - I left messages. 435 00:19:33,998 --> 00:19:36,914 ♪ 436 00:19:36,958 --> 00:19:38,655 - Okay. 437 00:19:38,699 --> 00:19:41,136 Well... 438 00:19:41,180 --> 00:19:43,791 you got an extra pillow? 439 00:19:43,834 --> 00:19:45,793 Blanket? 440 00:19:45,836 --> 00:19:48,796 ♪ 441 00:19:48,839 --> 00:19:51,625 I'm staying. On the couch. 442 00:19:51,668 --> 00:19:53,583 Till we hear back either from your landlord 443 00:19:53,627 --> 00:19:55,759 if he was changing out the disposal 444 00:19:55,803 --> 00:19:58,936 or we hear from CPD that they have Joe Halleck in custody. 445 00:19:58,980 --> 00:20:00,634 ♪ 446 00:20:00,677 --> 00:20:03,071 - Fine. 447 00:20:03,114 --> 00:20:04,638 Thank you. 448 00:20:04,681 --> 00:20:07,467 - I didn't have a choice. - [chuckles] 449 00:20:07,510 --> 00:20:10,470 I will get you a pillow. 450 00:20:10,513 --> 00:20:12,776 ♪ 451 00:20:12,820 --> 00:20:15,823 - Thanks. 452 00:20:15,866 --> 00:20:22,743 ♪ 453 00:20:28,139 --> 00:20:30,054 - Okay. 454 00:20:30,098 --> 00:20:31,534 Read your opening. 455 00:20:31,578 --> 00:20:33,188 - In the Second City, 456 00:20:33,232 --> 00:20:35,538 west of the Ryan of Dan, 457 00:20:35,582 --> 00:20:37,453 a treasure is yours 458 00:20:37,497 --> 00:20:40,935 if you follow this plan. 459 00:20:40,978 --> 00:20:44,068 - "Ryan of Dan"? - Dan Ryan Expressway. 460 00:20:44,112 --> 00:20:46,070 Ryan of Dan just sounds more poetic. 461 00:20:46,114 --> 00:20:47,768 - Pathetic, not poetic. 462 00:20:47,811 --> 00:20:50,901 - We have to rhyme with Dan. It's harder to rhyme with Ryan. 463 00:20:50,945 --> 00:20:53,643 - Lion, dyin', cryin'. - Flyin'. 464 00:20:53,687 --> 00:20:56,037 - You're not helping. - I am trying to help. 465 00:20:56,080 --> 00:20:59,083 - Okay, okay. Let's hear your opening, then. 466 00:20:59,127 --> 00:21:00,868 - You know, I don't think 467 00:21:00,911 --> 00:21:02,609 you're in the right frame of mind to hear it. 468 00:21:02,652 --> 00:21:05,655 - Oh, well, it's never gonna get any better than this. 469 00:21:05,699 --> 00:21:08,049 - [clicks tongue] 470 00:21:10,269 --> 00:21:12,096 A contest, 471 00:21:12,140 --> 00:21:14,577 a battle that'll rattle Second City. 472 00:21:14,621 --> 00:21:17,885 Listen, at wit's end, these spits end 473 00:21:17,928 --> 00:21:21,758 and split ends that glisten with treasure, not pity. 474 00:21:22,759 --> 00:21:25,675 And that's as far as I got. 475 00:21:25,719 --> 00:21:27,286 - That's pretty good. 476 00:21:27,329 --> 00:21:30,201 - I got no idea what it's saying. 477 00:21:30,245 --> 00:21:32,508 - Isn't that the point? 478 00:21:34,336 --> 00:21:36,947 - Yeah. 479 00:21:36,991 --> 00:21:38,122 Yeah, it is. 480 00:21:38,166 --> 00:21:40,647 Good job. Keep going. 481 00:21:40,690 --> 00:21:42,083 - [chuckles] - That, I-- 482 00:21:42,126 --> 00:21:44,781 [sighs] No, pass. 483 00:21:44,825 --> 00:21:47,262 - No. You cannot keep passing. 484 00:21:47,306 --> 00:21:49,177 - I told you I'm terrible at accents. 485 00:21:49,220 --> 00:21:51,832 It--it said Yiddish. There's no way. 486 00:21:51,875 --> 00:21:54,138 - You wouldn't do Boston or Transylvanian, either. 487 00:21:54,182 --> 00:21:57,316 - [groans] Fine, I'll do the next one. 488 00:21:57,359 --> 00:21:59,230 Promise. 489 00:22:00,971 --> 00:22:03,539 Oh, jeez. 490 00:22:03,583 --> 00:22:04,627 Okay, okay, okay. 491 00:22:04,671 --> 00:22:08,327 Um, um... 492 00:22:08,370 --> 00:22:10,067 [exaggerated Australian accent] That's a stable table 493 00:22:10,111 --> 00:22:13,027 you have there, mate. 494 00:22:13,070 --> 00:22:15,899 - Australian? - [normally] Yes. 495 00:22:15,943 --> 00:22:20,861 Yes! [laughter] 496 00:22:20,904 --> 00:22:24,343 - That was so, so terrible. [laughing] 497 00:22:24,386 --> 00:22:27,737 - [laughs] Oh. 498 00:22:27,781 --> 00:22:30,697 And you are a very mean person. 499 00:22:30,740 --> 00:22:32,351 Know that? - Yeah. 500 00:22:32,394 --> 00:22:34,570 - You do? Okay, good. 501 00:22:34,614 --> 00:22:37,268 [chuckling] 502 00:22:40,359 --> 00:22:43,318 [soft warm music] 503 00:22:43,362 --> 00:22:45,668 ♪ 504 00:22:45,712 --> 00:22:48,758 - Well, it's really late. Um... 505 00:22:48,802 --> 00:22:50,020 you're probably right. 506 00:22:50,064 --> 00:22:51,587 I'm sure it was just the landlord. 507 00:22:51,631 --> 00:22:55,286 You really don't have to-- - I'm staying, Sylvie. 508 00:22:55,330 --> 00:22:58,202 - [sighs] Okay. 509 00:22:58,246 --> 00:23:01,249 - [chuckles] 510 00:23:01,292 --> 00:23:04,034 - Well, thank you again. 511 00:23:04,078 --> 00:23:07,690 - Yeah, of course. 512 00:23:07,734 --> 00:23:14,610 ♪ 513 00:23:17,787 --> 00:23:18,701 - [Australian accent] G'night. 514 00:23:18,745 --> 00:23:22,009 Sweet dreams, mate. 515 00:23:22,052 --> 00:23:25,186 - Okay, that's worse than mine and you know it. 516 00:23:25,229 --> 00:23:28,015 [laughter] 517 00:23:28,058 --> 00:23:33,629 ♪ 518 00:23:33,673 --> 00:23:36,763 [softly] "Sweet dreams, mate." 519 00:23:36,806 --> 00:23:42,682 ♪ 520 00:23:43,422 --> 00:23:46,337 - Did you know Casey isn't in his room? 521 00:23:46,381 --> 00:23:48,252 - So? 522 00:23:48,296 --> 00:23:53,040 - Well, when he left yesterday, said he was going to Brett's... 523 00:23:54,955 --> 00:23:58,045 Meaning that Casey probably slept there. 524 00:23:58,088 --> 00:23:59,089 Maybe. - Mm. 525 00:23:59,133 --> 00:24:00,221 [door opens] - I-- 526 00:24:02,005 --> 00:24:04,921 - Morning. 527 00:24:04,965 --> 00:24:06,270 [clears throat] 528 00:24:06,314 --> 00:24:08,055 What? 529 00:24:08,098 --> 00:24:09,099 She thought she was broken into. 530 00:24:09,143 --> 00:24:11,667 I was keeping watch. 531 00:24:11,711 --> 00:24:14,322 - Is she okay? - Yup, she's all good. 532 00:24:14,365 --> 00:24:16,803 I'm going to bed. 533 00:24:16,846 --> 00:24:18,326 Don't wake me till lunch. 534 00:24:20,284 --> 00:24:21,460 - I wasn't totally wrong. 535 00:24:21,503 --> 00:24:23,113 - You wouldn't admit it if you were. 536 00:24:28,031 --> 00:24:29,816 - Well, someone around here should get some action. 537 00:24:29,859 --> 00:24:32,166 - [chuckles] 538 00:24:32,209 --> 00:24:35,038 - Do you want to see what's under my towel? 539 00:24:35,082 --> 00:24:36,387 - Definitely. 540 00:24:36,431 --> 00:24:38,302 [soft upbeat music] 541 00:24:38,346 --> 00:24:40,740 [chuckling] 542 00:24:40,783 --> 00:24:43,482 ♪ 543 00:24:43,525 --> 00:24:45,962 - Hey. 544 00:24:46,006 --> 00:24:47,224 - What's that all about? 545 00:24:47,268 --> 00:24:49,096 - Eh, there's too much to explain. 546 00:24:49,139 --> 00:24:50,401 - You're almost there, you're almost done. 547 00:24:50,445 --> 00:24:53,970 - And lo, when the Tower is to the degree 98-- 548 00:24:54,014 --> 00:24:57,278 - Step three paces east and dig up your fate. 549 00:24:57,321 --> 00:25:00,499 - [chuckles] Great fun. - That's it. 550 00:25:00,542 --> 00:25:01,500 - Okay, so we've got a treasure hunt 551 00:25:01,543 --> 00:25:03,937 and free drinks for life at? 552 00:25:03,980 --> 00:25:05,895 - Molly's Patio behind Molly's Bar. 553 00:25:05,939 --> 00:25:07,418 - Okay, Molly's Patio. 554 00:25:07,462 --> 00:25:09,159 So get out there, 555 00:25:09,203 --> 00:25:11,292 all you beer-drinking treasure hunters, and get hunting. 556 00:25:11,335 --> 00:25:12,336 You don't want to miss the grand opening 557 00:25:12,380 --> 00:25:14,861 next Friday night. 558 00:25:14,904 --> 00:25:17,298 Seriously, you guys. That's such a great idea. 559 00:25:17,341 --> 00:25:19,343 What a fun promotion. [intercom chimes] 560 00:25:19,387 --> 00:25:21,128 - Squad 3, Truck 81. - That's us. 561 00:25:21,171 --> 00:25:23,173 Hey, thanks for doing this! - You bet. 562 00:25:23,217 --> 00:25:25,132 - Structure fire. 10 West Monroe Avenue. 563 00:25:25,175 --> 00:25:28,135 [sirens wailing] 564 00:25:28,178 --> 00:25:31,138 [dramatic music] 565 00:25:31,181 --> 00:25:36,883 ♪ 566 00:25:40,321 --> 00:25:41,409 [fire engine horn blasting] 567 00:25:41,452 --> 00:25:43,280 [tires squeal] 568 00:25:43,324 --> 00:25:45,065 [fire engine horn blasting] 569 00:25:45,108 --> 00:25:49,939 ♪ 570 00:25:49,983 --> 00:25:51,811 - Severide, this place is cooking. 571 00:25:51,854 --> 00:25:53,029 Why don't you take the front 572 00:25:53,073 --> 00:25:54,248 and we'll close in from the delta side? 573 00:25:54,291 --> 00:25:55,858 - Yeah. Copy that. 574 00:25:55,902 --> 00:25:57,033 You heard Casey. Take the front. 575 00:25:57,077 --> 00:26:03,170 ♪ 576 00:26:09,132 --> 00:26:11,004 - Looks like it's rolling. 577 00:26:11,047 --> 00:26:12,962 - No time to waste! Let's get in there. 578 00:26:13,006 --> 00:26:15,312 - All right, you heard the man! Let's go, let's go, let's go! 579 00:26:15,356 --> 00:26:17,837 - [coughing] 580 00:26:17,880 --> 00:26:20,404 - Ma'am. Hey, hey, hey, I got you. 581 00:26:20,448 --> 00:26:22,015 Come on. Come over here. 582 00:26:22,058 --> 00:26:23,799 Do you know how many are on the inside? 583 00:26:23,843 --> 00:26:27,063 - Dozens. This is a photography studio. 584 00:26:27,107 --> 00:26:28,543 We were just about to start a commercial shoot. 585 00:26:28,587 --> 00:26:29,936 They had machines throwing up sparks. 586 00:26:29,979 --> 00:26:31,241 - I got you. 587 00:26:31,285 --> 00:26:32,939 - The whole place just went whoosh. 588 00:26:32,982 --> 00:26:34,505 - Okay, come on, honey. Let's get you some oxygen. 589 00:26:34,549 --> 00:26:37,334 - Casey, they have pyrotechnics in the building. 590 00:26:37,378 --> 00:26:39,946 Some kind of photographic studio. 591 00:26:39,989 --> 00:26:42,601 Could be dozens inside. - Copy that, Chief. 592 00:26:42,644 --> 00:26:45,342 Forcing entry now. Get that door open! 593 00:26:45,386 --> 00:26:51,784 ♪ 594 00:26:54,351 --> 00:26:57,354 [electricity sparking] 595 00:26:57,398 --> 00:27:01,054 ♪ 596 00:27:01,097 --> 00:27:02,882 Kidd, take the second floor! 597 00:27:02,925 --> 00:27:05,014 Gallo, Mouch, you get the first floor. 598 00:27:05,058 --> 00:27:06,276 Meet up with Squad in the middle. 599 00:27:06,320 --> 00:27:07,364 - Copy! - Copy that, Captain! 600 00:27:07,408 --> 00:27:11,020 ♪ 601 00:27:11,064 --> 00:27:13,240 Fire department! Call out! 602 00:27:13,283 --> 00:27:15,329 ♪ 603 00:27:15,372 --> 00:27:17,940 [loud pop] 604 00:27:17,984 --> 00:27:20,464 ♪ 605 00:27:20,508 --> 00:27:22,292 - Watch out! 606 00:27:22,336 --> 00:27:24,164 ♪ 607 00:27:27,646 --> 00:27:27,776 . 608 00:27:27,820 --> 00:27:31,432 [dramatic music] 609 00:27:32,563 --> 00:27:34,043 [screaming and coughing] - Over here! 610 00:27:34,087 --> 00:27:38,047 ♪ 611 00:27:38,091 --> 00:27:41,398 - Gallo, over here! 612 00:27:41,442 --> 00:27:43,574 - Yeah, copy! Get up and stay low. 613 00:27:43,618 --> 00:27:45,489 - Come with me. Stay low. 614 00:27:45,533 --> 00:27:47,535 Fire department! Call out! 615 00:27:47,578 --> 00:27:49,711 This is a ripper! We don't got a lot of time! 616 00:27:49,755 --> 00:27:51,931 Quick but careful! Let's go! 617 00:27:51,974 --> 00:27:53,759 ♪ 618 00:27:53,802 --> 00:27:55,891 Cruz, with me! Capp, Tony, go left! 619 00:27:55,935 --> 00:27:59,721 ♪ 620 00:27:59,765 --> 00:28:02,506 - Set her down there. 621 00:28:02,550 --> 00:28:04,421 You ever been in a triage situation before, Mackey? 622 00:28:04,465 --> 00:28:05,988 - Uh, only in training. 623 00:28:06,032 --> 00:28:07,598 My last house wasn't as busy as this one. 624 00:28:07,642 --> 00:28:08,730 - Okay, remember what you were taught. 625 00:28:08,774 --> 00:28:09,905 More ambulances are on the way. 626 00:28:09,949 --> 00:28:11,646 Until then, focus on each minute. 627 00:28:11,690 --> 00:28:15,476 What can you do right now to keep the most people alive? 628 00:28:15,519 --> 00:28:17,826 - Yeah. Right. 629 00:28:17,870 --> 00:28:19,915 ♪ 630 00:28:19,959 --> 00:28:22,439 - Casey, report. 631 00:28:22,483 --> 00:28:24,006 - We're almost out. Keep it moving. 632 00:28:24,050 --> 00:28:25,921 - You'll be all right. I got you, come on, come on. 633 00:28:25,965 --> 00:28:27,096 - Chief, we're still clearing out the front studio. 634 00:28:27,140 --> 00:28:28,794 We need two more minutes. 635 00:28:28,837 --> 00:28:30,709 - That's all you're getting. We're losing here. 636 00:28:30,752 --> 00:28:33,624 - Kidd, Kidd, Kidd! I got one more! 637 00:28:33,668 --> 00:28:35,757 - [yelps] - I got 'em, I got 'em! 638 00:28:35,801 --> 00:28:38,368 ♪ 639 00:28:38,412 --> 00:28:41,850 - [straining] 640 00:28:41,894 --> 00:28:44,723 ♪ 641 00:28:44,766 --> 00:28:46,681 I got 'er! - Come on. 642 00:28:46,725 --> 00:28:49,466 - I got you, I got you! 643 00:28:49,510 --> 00:28:53,775 [coughing] - Wait! Hey! 644 00:28:53,819 --> 00:28:57,431 Captain, I just saw two civilians going the wrong way! 645 00:28:57,474 --> 00:28:58,954 - Okay, take this woman out and I'll-- 646 00:28:58,998 --> 00:29:00,782 - No, no, no, no, no! I got 'em, all right? 647 00:29:00,826 --> 00:29:02,871 I'll follow the hose line. I'll be right behind you. 648 00:29:02,915 --> 00:29:05,874 ♪ 649 00:29:05,918 --> 00:29:07,702 - You heard Boden. Less than two minutes. 650 00:29:07,746 --> 00:29:08,790 - I got it, I got it! 651 00:29:08,834 --> 00:29:12,576 ♪ 652 00:29:12,620 --> 00:29:15,623 - Fire department! Call out! 653 00:29:15,666 --> 00:29:17,059 - Help us! - Help 654 00:29:17,103 --> 00:29:19,453 - Hey, guys! I got some victims over here! 655 00:29:19,496 --> 00:29:20,933 ♪ 656 00:29:20,976 --> 00:29:22,761 Come on, guys! You okay? 657 00:29:22,804 --> 00:29:25,894 We'll get you out of here! - [coughing] 658 00:29:25,938 --> 00:29:27,156 - Get them out of here! Quick! 659 00:29:27,200 --> 00:29:28,984 Let's go, let's go! 660 00:29:29,028 --> 00:29:31,508 - Yeah, you got it, Lieutenant! 661 00:29:31,552 --> 00:29:33,467 ♪ 662 00:29:33,510 --> 00:29:36,687 - [indistinct shouting] Help me! 663 00:29:36,731 --> 00:29:39,952 ♪ 664 00:29:39,995 --> 00:29:41,170 - Anyone in here? 665 00:29:41,214 --> 00:29:42,955 - Severide! 666 00:29:42,998 --> 00:29:44,565 - Fire department! Call out! 667 00:29:44,608 --> 00:29:45,827 - Severide! 668 00:29:45,871 --> 00:29:46,828 - Hey! - Hey! 669 00:29:46,872 --> 00:29:49,831 - Help us! - Help! 670 00:29:49,875 --> 00:29:52,834 [flames whoosh and crack] 671 00:29:52,878 --> 00:29:55,924 [heavy crashing] 672 00:29:55,968 --> 00:29:57,926 ♪ 673 00:29:57,970 --> 00:29:59,667 - Severide! 674 00:29:59,710 --> 00:30:01,930 - Help us! - Please! 675 00:30:01,974 --> 00:30:04,454 - We're over here! Help! - Please! 676 00:30:04,498 --> 00:30:06,195 - Come on! [coughing] 677 00:30:06,239 --> 00:30:07,849 - All right, come on! - Please, please. 678 00:30:07,893 --> 00:30:10,156 - Fire department! Call out! 679 00:30:10,199 --> 00:30:11,984 - Over here. Help these two. 680 00:30:12,027 --> 00:30:13,681 - This way, this way! Can you walk? 681 00:30:13,724 --> 00:30:14,769 Come with us! - Go ahead, go ahead. 682 00:30:14,813 --> 00:30:16,945 Stay low, stay low. Heads down! 683 00:30:16,989 --> 00:30:19,078 ♪ 684 00:30:19,121 --> 00:30:22,211 - Severide! Severide, you okay in there? 685 00:30:22,255 --> 00:30:24,605 - [groaning] - Kelly! 686 00:30:24,648 --> 00:30:26,563 Kelly, Kelly! 687 00:30:26,607 --> 00:30:29,610 Mayday, mayday, Severide's down! 688 00:30:29,653 --> 00:30:31,481 - Do you have eyes on Severide? 689 00:30:31,525 --> 00:30:33,222 - Chief, I can't get to him. 690 00:30:33,266 --> 00:30:34,484 [straining] 691 00:30:34,528 --> 00:30:35,964 - Casey, where are you? 692 00:30:36,008 --> 00:30:38,227 - Outside changing air bottles. 693 00:30:38,271 --> 00:30:42,884 - Kidd, can you get to him? 694 00:30:42,928 --> 00:30:44,886 - I'm gonna try something. 695 00:30:44,930 --> 00:30:51,806 ♪ 696 00:30:55,592 --> 00:30:57,856 [straining] 697 00:30:57,899 --> 00:31:00,597 - You got two minutes. 698 00:31:00,641 --> 00:31:02,034 - [strains] 699 00:31:02,077 --> 00:31:05,559 Come on! [straining] 700 00:31:05,602 --> 00:31:07,909 - [coughs] 701 00:31:07,953 --> 00:31:14,742 ♪ 702 00:31:17,266 --> 00:31:20,530 - Kelly! 703 00:31:20,574 --> 00:31:27,494 ♪ 704 00:31:30,236 --> 00:31:31,933 - Emergency! 705 00:31:31,977 --> 00:31:33,630 All companies evacuate the building immediately! 706 00:31:33,674 --> 00:31:36,546 - Kelly, Kelly! - Evacuate now! 707 00:31:36,590 --> 00:31:40,942 ♪ 708 00:31:40,986 --> 00:31:45,164 - Kelly! - [coughing] 709 00:31:45,207 --> 00:31:48,167 ♪ 710 00:31:48,210 --> 00:31:49,820 - There, I got it. 711 00:31:49,864 --> 00:31:53,955 ♪ 712 00:31:53,999 --> 00:31:57,959 - What took you so long? - Come on, help me push. 713 00:31:58,003 --> 00:31:59,308 [metallic creaking] 714 00:31:59,352 --> 00:32:01,093 [both straining] 715 00:32:01,136 --> 00:32:02,703 ♪ 716 00:32:02,746 --> 00:32:05,967 Okay, we gotta go! Go ahead and close it! 717 00:32:06,011 --> 00:32:07,882 ♪ 718 00:32:07,926 --> 00:32:09,101 - There's someone in here! 719 00:32:09,144 --> 00:32:10,841 [glass shatters] 720 00:32:10,885 --> 00:32:13,714 ♪ 721 00:32:13,757 --> 00:32:16,630 - Come on, you son of a-- 722 00:32:16,673 --> 00:32:19,067 ♪ 723 00:32:19,111 --> 00:32:21,200 Severide, report! 724 00:32:21,243 --> 00:32:23,680 Kidd, report! 725 00:32:23,724 --> 00:32:25,682 [sighs] Come on. 726 00:32:25,726 --> 00:32:31,688 ♪ 727 00:32:31,732 --> 00:32:33,038 [sighs] 728 00:32:33,081 --> 00:32:35,692 - Medic! 729 00:32:35,736 --> 00:32:42,612 ♪ 730 00:32:45,746 --> 00:32:47,878 - Everybody's out, Chief! - I got him. 731 00:32:47,922 --> 00:32:50,142 - You got him? - Yeah. 732 00:32:50,185 --> 00:32:52,840 - Okay, 51. 733 00:32:52,883 --> 00:32:54,798 Drown the basement. - Copy. 734 00:32:54,842 --> 00:33:01,762 ♪ 735 00:33:08,856 --> 00:33:10,640 - [sighs] 736 00:33:10,684 --> 00:33:12,860 ♪ 737 00:33:12,903 --> 00:33:14,122 [car door shuts] 738 00:33:14,166 --> 00:33:21,042 ♪ 739 00:33:45,327 --> 00:33:45,501 . 740 00:33:45,545 --> 00:33:48,069 - You're looking for me, Chief? - Yeah. 741 00:33:49,244 --> 00:33:50,811 I heard about your ingenuity in the fire. 742 00:33:50,854 --> 00:33:53,683 - I just, uh, just reacted. 743 00:33:53,727 --> 00:33:54,815 - Really? 744 00:33:54,858 --> 00:33:57,339 Severide says you saved his bacon. 745 00:33:57,383 --> 00:34:00,647 - He did? - Uh-huh. 746 00:34:03,171 --> 00:34:04,694 Look. 747 00:34:04,738 --> 00:34:06,740 Right here. 748 00:34:06,783 --> 00:34:11,397 That's Kenyon, Porter, Pethybridge, 749 00:34:11,440 --> 00:34:14,313 Hawkins, Johnson, Paine, Adams, 750 00:34:14,356 --> 00:34:17,359 Reed, and Watkins. 751 00:34:17,403 --> 00:34:19,318 [soft dramatic music] 752 00:34:19,361 --> 00:34:22,495 Engine 21. 753 00:34:22,538 --> 00:34:26,194 Chicago's first all-Black company of firefighters. 754 00:34:26,238 --> 00:34:29,110 ♪ 755 00:34:29,154 --> 00:34:31,547 1872, they had the eyes of the whole city on 'em, 756 00:34:31,591 --> 00:34:33,593 looking for any mistake, any flaw, 757 00:34:33,636 --> 00:34:36,726 or any reason to shut 'em down. 758 00:34:36,770 --> 00:34:39,164 So they made it their mission 759 00:34:39,207 --> 00:34:41,731 to be the first engine at any fire. 760 00:34:41,775 --> 00:34:43,472 And they were. 761 00:34:43,516 --> 00:34:45,431 ♪ 762 00:34:45,474 --> 00:34:50,131 Brave, fearless, strong firefighters who made history. 763 00:34:50,175 --> 00:34:52,481 And they are not forgotten. 764 00:34:52,525 --> 00:34:55,615 Reason I'm telling you all of this: 765 00:34:55,658 --> 00:34:59,749 there are not enough women or people of color 766 00:34:59,793 --> 00:35:04,189 in leadership positions inside of the CFD. 767 00:35:04,232 --> 00:35:08,845 So when the lieutenant's test is offered in a few months... 768 00:35:08,889 --> 00:35:11,892 I want you to take it. 769 00:35:11,935 --> 00:35:19,160 ♪ 770 00:35:19,204 --> 00:35:22,294 - Do you think I'm ready? 771 00:35:22,337 --> 00:35:25,906 - Stella Kidd, 772 00:35:25,949 --> 00:35:28,256 you are courageous, 773 00:35:28,300 --> 00:35:32,521 intelligent, fierce, 774 00:35:32,565 --> 00:35:34,697 and honorable. 775 00:35:34,741 --> 00:35:36,830 That is the very definition of a leader. 776 00:35:36,873 --> 00:35:40,268 ♪ 777 00:35:40,312 --> 00:35:45,230 It's time everyone got to see it. 778 00:35:45,273 --> 00:35:48,363 - Okay. 779 00:35:48,407 --> 00:35:49,799 - The thing about Molly's Patio 780 00:35:49,843 --> 00:35:51,410 is that it doesn't have to be seasonal. 781 00:35:51,453 --> 00:35:53,499 You know, we can install one of those, you know, 782 00:35:53,542 --> 00:35:55,283 big, outdoor heaters 783 00:35:55,327 --> 00:35:57,764 and it'll be like July in the middle of January back there. 784 00:35:57,807 --> 00:35:59,418 - Even when it's snowing? - [stutters] 785 00:35:59,461 --> 00:36:02,595 I mean, not if there's a polar vortex or whatnot, 786 00:36:02,638 --> 00:36:04,249 you know, but most of the time, you know? 787 00:36:04,292 --> 00:36:06,468 Until you got a-- we can't put in 788 00:36:06,512 --> 00:36:08,775 one of those little, electric heaters. 789 00:36:08,818 --> 00:36:10,951 It's gotta--it's gotta be one of those, 790 00:36:10,994 --> 00:36:13,562 you know, the big, propane kinds. 791 00:36:13,606 --> 00:36:15,390 - Well, you know, 792 00:36:15,434 --> 00:36:16,609 Severide and Casey can have their cigar sessions out there. 793 00:36:16,652 --> 00:36:18,219 - Good idea. 794 00:36:18,263 --> 00:36:19,655 And Trudy's bowling team, they can get a little loud 795 00:36:19,699 --> 00:36:20,830 so it might be better 796 00:36:20,874 --> 00:36:22,441 if they're in a less confined space. 797 00:36:22,484 --> 00:36:23,485 - Oh, no. 798 00:36:23,529 --> 00:36:30,449 ♪ 799 00:36:33,626 --> 00:36:35,584 This can't be happening. 800 00:36:35,628 --> 00:36:37,282 - Whoo-hoo! [laughs] 801 00:36:37,325 --> 00:36:39,458 Yeah! 802 00:36:39,501 --> 00:36:41,808 - I told you that poem was terrible! 803 00:36:41,851 --> 00:36:44,898 - You said we had to rhyme "done" with "51"! 804 00:36:44,941 --> 00:36:48,641 - But I said not to include the firehouse! 805 00:36:48,684 --> 00:36:50,469 - Free drinks for life! 806 00:36:50,512 --> 00:36:52,253 [laughing] Mwah! 807 00:36:52,297 --> 00:36:53,820 This is awesome! 808 00:36:53,863 --> 00:36:56,866 Incredible! 809 00:37:00,870 --> 00:37:02,829 [door latch clicks] - What's that? 810 00:37:02,872 --> 00:37:04,744 - New life detector listening system. 811 00:37:04,787 --> 00:37:06,833 We test it for the CFD this weekend. 812 00:37:06,876 --> 00:37:09,009 - Mm. - We could've used it today. 813 00:37:09,052 --> 00:37:11,316 Picks up heartbeats in zero visibility. 814 00:37:11,359 --> 00:37:14,928 What's going on? 815 00:37:14,971 --> 00:37:17,974 - Uh... 816 00:37:18,018 --> 00:37:23,589 Boden wants me to take the lieutenant's test. 817 00:37:23,632 --> 00:37:26,026 - That's great. What do you got, a few months? 818 00:37:26,069 --> 00:37:29,464 - Yeah, it's just, uh, 819 00:37:29,508 --> 00:37:32,772 you know, down the road for sure, 820 00:37:32,815 --> 00:37:35,514 I thought this is something I would do. 821 00:37:35,557 --> 00:37:38,430 But now that there is a date 822 00:37:38,473 --> 00:37:41,563 actually circled on a calendar somewhere, 823 00:37:41,607 --> 00:37:45,001 um, I'm just not sure. 824 00:37:45,045 --> 00:37:46,699 - Two things. 825 00:37:46,742 --> 00:37:49,876 One, you have plenty of time, so you won't even have to cram. 826 00:37:49,919 --> 00:37:52,487 You'll be ready. 827 00:37:52,531 --> 00:37:55,577 - Well, what's two? 828 00:37:55,621 --> 00:37:58,319 - You have me. 829 00:37:58,363 --> 00:38:00,800 Unlimited help, day or night, 24/7. 830 00:38:00,843 --> 00:38:07,720 ♪ 831 00:38:13,378 --> 00:38:16,642 - Let me see this. 832 00:38:16,685 --> 00:38:18,078 Mm. - [chuckles] 833 00:38:18,121 --> 00:38:19,775 - This says you have a good heart. 834 00:38:19,819 --> 00:38:21,821 - [chuckles] 835 00:38:21,864 --> 00:38:28,741 ♪ 836 00:38:33,441 --> 00:38:35,400 - [sighs] 837 00:38:35,443 --> 00:38:37,576 What up, Gallo? 838 00:38:37,619 --> 00:38:40,535 - Uh, hello. 839 00:38:42,711 --> 00:38:44,104 - [scoffs] 840 00:38:44,147 --> 00:38:45,497 You know, he's always been like that. 841 00:38:45,540 --> 00:38:46,759 Ever since I was a little kid, 842 00:38:46,802 --> 00:38:49,022 just loves doing the big brother routine. 843 00:38:49,065 --> 00:38:51,416 And by now he should know I can handle myself, right? 844 00:38:51,459 --> 00:38:52,852 But I don't know, 845 00:38:52,895 --> 00:38:54,723 he just likes messing with any guy that hits me up. 846 00:38:54,767 --> 00:38:56,769 - [chuckling] 847 00:38:58,553 --> 00:39:01,034 - [chuckling] Oh, wow. 848 00:39:01,077 --> 00:39:02,601 Wow, okay, no. I see how it is. 849 00:39:02,644 --> 00:39:04,516 You can run through a wall of fire no problem, 850 00:39:04,559 --> 00:39:07,954 but sweet Joe Cruz, he makes you sweat. 851 00:39:07,997 --> 00:39:10,696 - Okay, no, he doesn't. 852 00:39:12,567 --> 00:39:14,656 - Huh. 853 00:39:18,965 --> 00:39:21,533 Hell yeah, I love Moneygun. - What are you doing? 854 00:39:21,576 --> 00:39:24,144 - Tomorrow night? Sure, let's do it. 855 00:39:24,187 --> 00:39:25,972 Cocktails and Moneynugz. 856 00:39:26,015 --> 00:39:29,105 Sounds like a perfect Friday night, right? 857 00:39:29,149 --> 00:39:31,456 Well, I'm hungry. 858 00:39:31,499 --> 00:39:34,763 [intercom chimes] - Ambulance 61. 859 00:39:34,807 --> 00:39:37,984 Wellness check. 5121 West Cermak. 860 00:39:38,027 --> 00:39:39,507 - I didn't. 861 00:39:39,551 --> 00:39:40,813 And she wasn't-- 862 00:39:40,856 --> 00:39:43,772 [dramatic music] 863 00:39:43,816 --> 00:39:50,692 ♪ 864 00:39:54,740 --> 00:39:57,090 - They weren't kidding about 51 being a busy house, huh? 865 00:39:57,133 --> 00:40:00,180 - Yeah, some shifts I don't even get to eat breakfast 866 00:40:00,223 --> 00:40:03,139 until...dinner. 867 00:40:03,183 --> 00:40:06,621 ♪ 868 00:40:06,665 --> 00:40:08,493 - What's wrong? - I'm not sure. 869 00:40:08,536 --> 00:40:15,413 ♪ 870 00:40:24,204 --> 00:40:26,075 Oh, my God! 871 00:40:26,119 --> 00:40:30,689 ♪ 872 00:40:30,732 --> 00:40:33,822 [yelps] Stop! 873 00:40:33,866 --> 00:40:35,476 Call a 10-1! 874 00:40:35,520 --> 00:40:38,827 - Emergency, this Ambulance 61 requesting a 10-1. 875 00:40:38,871 --> 00:40:44,703 ♪ 876 00:40:44,746 --> 00:40:48,228 [screaming] 877 00:40:48,271 --> 00:40:55,191 ♪ 878 00:41:04,157 --> 00:41:04,549 . 879 00:41:04,592 --> 00:41:07,465 [dramatic music] 880 00:41:07,943 --> 00:41:14,472 ♪ 881 00:41:33,795 --> 00:41:36,711 [wolf howls] 55397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.