All language subtitles for the.hero.of.color.city.2014.720p.bluray.x264-brmp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,696 --> 00:00:57,265 Ben, it's nearly eight o'clock, honey. 2 00:00:57,365 --> 00:00:59,642 Are you in bed? 3 00:00:59,742 --> 00:01:01,186 Okay, Mom. 4 00:01:03,580 --> 00:01:06,983 - I'm on the bed. - Not on, in. 5 00:01:07,083 --> 00:01:09,944 As in, you are "in" trouble, mister. 6 00:01:10,044 --> 00:01:13,740 But Mom, I have to finish this drawing. 7 00:01:13,840 --> 00:01:15,658 It's a king. 8 00:01:15,758 --> 00:01:19,920 That's terrific. And who's that little guy? 9 00:01:21,014 --> 00:01:23,500 Kind of a flying thing. 10 00:01:23,600 --> 00:01:27,170 I drew them on the same paper 'cause they're pals. 11 00:01:27,620 --> 00:01:32,891 Well, pal... You're my flying thing and you're flying right into bed. 12 00:01:34,027 --> 00:01:36,429 You can color more tomorrow. 13 00:01:36,529 --> 00:01:38,814 After we clean up this room. 14 00:01:40,346 --> 00:01:43,228 Which means you need to feed the Trashosaur. 15 00:01:46,247 --> 00:01:48,066 Lights out, little guy. 16 00:01:48,166 --> 00:01:51,076 - I love you. - I love you too, Mom. 17 00:01:57,926 --> 00:01:59,876 Good night, honey. 18 00:03:04,449 --> 00:03:07,020 Where am I? How did I get here? 19 00:03:09,205 --> 00:03:13,568 It's pretty dark. Nothing to be afraid of. 20 00:03:13,668 --> 00:03:15,487 I hope. 21 00:03:18,089 --> 00:03:22,452 Oh, it's the gang. They must be nearby. 22 00:03:26,681 --> 00:03:30,210 Up and at 'em, slowpokes. We only got till morning. 23 00:03:30,310 --> 00:03:32,462 We gotta be back before Ben wakes up, 24 00:03:32,562 --> 00:03:35,180 and one minute's gone already. 25 00:03:36,065 --> 00:03:38,593 Come on, we're burnin' moonlight! 26 00:03:41,988 --> 00:03:44,265 Keep it down, you rusty wagon wheels. 27 00:03:44,365 --> 00:03:46,441 You'll wake the young 'un. 28 00:03:47,618 --> 00:03:50,188 Would you look what Ben colored with me today. 29 00:03:50,288 --> 00:03:54,567 A green dog. Usually he just uses me for grass, 30 00:03:54,667 --> 00:03:58,196 - or leaves. - That is one groovy puppy. 31 00:03:58,296 --> 00:04:02,100 You know, last week, Ben used me to color an elephant. 32 00:04:02,350 --> 00:04:04,357 A blue elephant. 33 00:04:05,345 --> 00:04:08,088 Kid sure is creative. 34 00:04:09,015 --> 00:04:11,167 All he ever uses me for is night. 35 00:04:11,267 --> 00:04:13,836 But nighttime is party time. 36 00:04:13,936 --> 00:04:17,548 And another thing: he never colors inside the lines. 37 00:04:17,648 --> 00:04:19,634 Is it too much to ask for my chroma 38 00:04:19,734 --> 00:04:22,595 and pigmentation not to be spread around haphazardly? 39 00:04:22,695 --> 00:04:25,098 He colors like a six-year-old. 40 00:04:25,198 --> 00:04:27,642 He is a six-year-old. 41 00:04:27,742 --> 00:04:30,103 Once in awhile, I'm an outline. 42 00:04:32,915 --> 00:04:35,566 What's it take to get some help around this joint? 43 00:04:35,666 --> 00:04:38,111 Zam, what are you doing up there? 44 00:04:38,211 --> 00:04:40,863 I don't know, what are you doing down there? 45 00:04:40,963 --> 00:04:44,033 Ben must have left her there before he went to bed. 46 00:04:44,133 --> 00:04:47,412 - Hello. - Don't flip your lid, Red. 47 00:04:47,512 --> 00:04:49,004 I got you covered. 48 00:04:56,938 --> 00:05:01,016 Well, it's about time. Been up there all day. 49 00:05:02,193 --> 00:05:05,096 Well, I thought it was a perfect catch. 50 00:05:05,196 --> 00:05:07,015 I probably would have dropped her. 51 00:05:07,115 --> 00:05:10,518 - Tangerine. - Hello. 52 00:05:10,618 --> 00:05:12,353 Periwinkle. 53 00:05:12,453 --> 00:05:14,480 I'm here. Oh, did he see me? 54 00:05:14,580 --> 00:05:16,858 - I've... I've been here. - Baby blue? 55 00:05:18,283 --> 00:05:21,237 - Orange? - Juicy. 56 00:05:21,337 --> 00:05:23,573 - White. - Did you see? 57 00:05:23,673 --> 00:05:26,242 Did you, Brown? Ben reached for me today. 58 00:05:26,342 --> 00:05:28,953 Well, almost reached for me, but still... 59 00:05:29,053 --> 00:05:32,040 I saw it, White, and you know, pretty soon 60 00:05:32,140 --> 00:05:34,334 Ben's going to draw a holiday card. 61 00:05:34,434 --> 00:05:37,003 Now who do you think he's gonna use for snow? 62 00:05:37,103 --> 00:05:40,840 Me! Gee, thanks, Brown. 63 00:05:40,940 --> 00:05:42,342 Tutti Frutti? 64 00:05:45,111 --> 00:05:47,096 Refried Bean. 65 00:05:49,115 --> 00:05:51,309 Aw, come on! 66 00:05:51,409 --> 00:05:53,728 All right now, let's see here. 67 00:05:53,828 --> 00:05:57,982 Yella? Yella? Yella! 68 00:05:58,082 --> 00:06:01,569 She's probably hiding in a corner somewhere. 69 00:06:02,124 --> 00:06:04,897 Scared stiff, as usual. 70 00:06:08,972 --> 00:06:10,453 Almost there. 71 00:06:10,553 --> 00:06:14,082 Just a few more steps. 72 00:06:14,182 --> 00:06:16,209 Oh! Excuse me, I... 73 00:06:20,645 --> 00:06:22,263 Help! 74 00:06:25,902 --> 00:06:29,104 You'll wake the kid. Where's the fire? 75 00:06:29,989 --> 00:06:32,600 Monster... under bed. 76 00:06:32,700 --> 00:06:35,520 Almost... almost got me. 77 00:06:35,620 --> 00:06:38,398 A monster? At this time of year? 78 00:06:38,498 --> 00:06:41,199 It'll probably devour us all. 79 00:06:48,949 --> 00:06:50,535 A sock monkey? 80 00:06:53,429 --> 00:06:56,707 - Silly me. - Forget about it, Yellow. 81 00:06:56,807 --> 00:06:59,085 Never trust a toy made from old laundry. 82 00:06:59,185 --> 00:07:03,548 And look at his smile. Very insincere. 83 00:07:06,609 --> 00:07:10,645 Oh! Time flies, fellas. We better head back. 84 00:07:14,534 --> 00:07:17,645 Well, hold up there, you young whippersnappers. 85 00:07:17,745 --> 00:07:21,023 Always with the hippity-hop music you have now. 86 00:07:21,123 --> 00:07:25,319 Why, back in my day, crayons came four in a box, 87 00:07:25,419 --> 00:07:28,656 and none of these fancy waxes neither. 88 00:07:28,756 --> 00:07:31,701 We were mostly made of charcoal and mud. 89 00:07:32,470 --> 00:07:34,169 Those were the days. 90 00:07:35,888 --> 00:07:40,543 Don't let it fracture you, Yellow. Everyone gets scared sometimes. 91 00:07:40,643 --> 00:07:41,669 You don't. 92 00:07:42,756 --> 00:07:45,089 Hey, come on. I know how to cheer you up. 93 00:07:45,189 --> 00:07:47,633 Some extreme fun. 94 00:07:47,733 --> 00:07:51,637 No, no. Nothing with an "extreme" in front of it. 95 00:07:51,737 --> 00:07:53,097 You go on ahead. 96 00:07:53,197 --> 00:07:54,223 You sure? 97 00:08:02,456 --> 00:08:05,533 Why am I always so afraid of everything? 98 00:08:06,961 --> 00:08:09,322 You sure looked like a monster. 99 00:08:09,422 --> 00:08:12,033 I had every reason to be scared. 100 00:08:12,133 --> 00:08:13,951 It's not like I jump at every little... 101 00:08:16,929 --> 00:08:18,873 Oh, it's just... 102 00:08:33,613 --> 00:08:35,765 Navy blue? Aquamarine? 103 00:08:35,865 --> 00:08:37,524 Aye aye, sir. 104 00:08:39,869 --> 00:08:41,312 Crayon-amo! 105 00:08:44,332 --> 00:08:46,359 Whoo! What a gas. 106 00:08:46,459 --> 00:08:49,070 It wasn't me. 107 00:08:57,470 --> 00:09:00,790 Consarn it, Blue! You almost woke Ben up. 108 00:09:00,890 --> 00:09:02,667 Ooh. My bad. 109 00:09:02,767 --> 00:09:05,253 Time's a-wastin'. We better high-tail it. 110 00:09:05,353 --> 00:09:07,887 - Okay, come on. - Watch out. 111 00:09:15,645 --> 00:09:17,260 I love it! 112 00:09:23,496 --> 00:09:26,322 Look out below! 113 00:09:27,750 --> 00:09:28,992 Please. 114 00:09:32,046 --> 00:09:33,447 Yee-haw! 115 00:09:37,677 --> 00:09:39,412 Wait. 116 00:09:39,512 --> 00:09:40,663 Has anyone seen Yella? 117 00:09:43,773 --> 00:09:47,769 Wait for me! I'm here, Brown. 118 00:09:49,605 --> 00:09:51,048 Brown? 119 00:09:51,148 --> 00:09:54,844 Blue? Red? 120 00:09:54,944 --> 00:09:58,931 Anyone? I'm still here, guys. 121 00:09:59,031 --> 00:10:01,559 With the drawings, and the... 122 00:10:02,510 --> 00:10:03,826 dinosaur. 123 00:10:05,938 --> 00:10:07,319 Oh, no. 124 00:10:16,005 --> 00:10:18,908 Deep breaths. Find your happy place. 125 00:10:27,146 --> 00:10:28,377 Monster! 126 00:10:32,732 --> 00:10:38,436 Get... get away from me! You... you... monster! 127 00:10:39,613 --> 00:10:40,774 Monster? 128 00:10:41,574 --> 00:10:43,934 Now see here, we're hardly monsters. 129 00:10:44,034 --> 00:10:47,313 Just pigments of Ben's imagination. 130 00:10:47,413 --> 00:10:48,845 Scribbles. 131 00:10:50,082 --> 00:10:51,367 Handsome scribbles. 132 00:10:52,793 --> 00:10:56,530 - It has two heads! - Ooh, two heads? 133 00:10:56,630 --> 00:10:58,949 We should be so lucky. I'm his wingman. 134 00:10:59,049 --> 00:11:01,410 Probably because I have wings. 135 00:11:03,512 --> 00:11:06,707 - The name is Nat. - You're a gnat? 136 00:11:06,807 --> 00:11:12,380 Not a gnat, Nat! I'm a flying... thing. 137 00:11:14,356 --> 00:11:16,300 Oh, and his best friend. 138 00:11:16,400 --> 00:11:21,055 Who is he? What is he? 139 00:11:23,365 --> 00:11:27,937 Allow me to introduce the Crown Prince of Chiaroscuro, 140 00:11:28,037 --> 00:11:30,064 the Head of the Colorwealth, 141 00:11:30,164 --> 00:11:31,857 the Archduke of Saturation, 142 00:11:31,957 --> 00:11:34,151 the one and only, 143 00:11:34,251 --> 00:11:37,738 His Royal Poobah, King Scrawl. 144 00:11:40,216 --> 00:11:42,785 What do you want from me? 145 00:11:42,885 --> 00:11:47,581 Obviously. You're a crayon. We're sketches. 146 00:11:47,681 --> 00:11:50,292 What do I have to do, draw you a picture? 147 00:11:54,730 --> 00:11:56,882 Look, we just need a little color. 148 00:11:56,982 --> 00:12:00,010 I was thinking of something in a paisley. 149 00:12:00,110 --> 00:12:02,555 Wha... what? By myself? 150 00:12:02,655 --> 00:12:05,683 I'm not supposed to color strangers. 151 00:12:05,783 --> 00:12:10,146 And besides, my tip is all worn out... 152 00:12:10,246 --> 00:12:12,565 Well, what about all your friends? 153 00:12:12,665 --> 00:12:14,275 Can't they give us some color? 154 00:12:14,375 --> 00:12:17,452 They're all gone. See? 155 00:12:18,754 --> 00:12:21,490 Gone? Where? 156 00:12:21,590 --> 00:12:25,536 Through the secret door to Color City, where crayons live. 157 00:12:27,972 --> 00:12:31,883 All the crayons? Secret door? 158 00:12:33,909 --> 00:12:37,673 You're right, boss. That certainly looks like a secret door. 159 00:12:37,773 --> 00:12:40,509 That's not the secret door. 160 00:12:40,609 --> 00:12:43,971 And anyway, only crayons are allowed in Color City. 161 00:12:50,452 --> 00:12:52,688 Maybe we need to knock. 162 00:12:54,915 --> 00:12:58,360 Oh, there's a doorbell! This must be the place. 163 00:12:58,460 --> 00:13:01,363 But that really isn't the way to Color City. 164 00:13:01,463 --> 00:13:04,992 Don't listen to her, boss. She's just trying to trick us. 165 00:13:06,677 --> 00:13:08,412 What about this doohickey? 166 00:13:34,788 --> 00:13:36,607 Get me out of here! 167 00:13:36,707 --> 00:13:40,402 Please let me out! I don't like small places. 168 00:13:40,502 --> 00:13:42,870 I've never even been to Rhode Island. 169 00:13:45,883 --> 00:13:49,787 Zing! Thanks, Your Royal Stompiness. 170 00:13:49,887 --> 00:13:54,006 Hey. Where's Little Miss Yellow? 171 00:14:17,481 --> 00:14:19,233 I'm home. 172 00:14:27,466 --> 00:14:29,493 Color City! 173 00:14:29,593 --> 00:14:33,038 I... I made it. Yay! 174 00:14:45,234 --> 00:14:48,519 - Hey, Yellow, how you doing? - Hi, Yellow. 175 00:14:51,573 --> 00:14:55,019 - Yellow! Where you been? - We were worried. 176 00:14:55,119 --> 00:14:57,938 - I assumed the worst. - There's a shock. 177 00:14:58,038 --> 00:15:00,858 You know, Brown was about to organize a search party. 178 00:15:00,958 --> 00:15:04,653 Or, as I think he put it, a... posse. 179 00:15:04,753 --> 00:15:07,239 It was awful. I was attacked. 180 00:15:07,339 --> 00:15:09,742 - What? - By a big, huge, ginormous... 181 00:15:09,842 --> 00:15:12,077 Sock monkey? A rubber ducky? 182 00:15:12,177 --> 00:15:16,165 Wave of panic. Yeah, that's it. 183 00:15:16,265 --> 00:15:20,051 I was scared because I was all alone. 184 00:15:21,437 --> 00:15:24,715 Well, at least it wasn't a monster this time. 185 00:15:24,815 --> 00:15:28,636 And just look at your tip. Blunt as blunt can be. 186 00:15:28,736 --> 00:15:30,596 You could use a little trip to the spa. 187 00:15:30,696 --> 00:15:32,306 Good idea, Blue. 188 00:15:32,406 --> 00:15:35,434 You'll be as good as new in no time, you'll see. 189 00:15:35,534 --> 00:15:37,276 Do we have an appointment? 190 00:15:40,205 --> 00:15:43,734 Ma cherie, hello. What happened to you? 191 00:15:43,834 --> 00:15:45,486 My gentle, blushing flower. 192 00:15:45,586 --> 00:15:48,072 I had an... episode? 193 00:15:48,172 --> 00:15:51,617 Surprise, surprise, she got left behind in Ben's room. 194 00:15:51,717 --> 00:15:53,886 I'm such a klutz. 195 00:15:54,236 --> 00:15:58,123 Left behind?! But anything could have happened. 196 00:15:58,223 --> 00:16:00,668 You could have been hurt. 197 00:16:01,367 --> 00:16:03,712 Or broken, no? 198 00:16:03,812 --> 00:16:07,841 Broken? I... No. Anything but that. 199 00:16:10,360 --> 00:16:16,475 Aiee! Look at your tip! It's all flat and horrible. 200 00:16:16,575 --> 00:16:20,145 Alors, we fix you in a jiffy. 201 00:16:20,245 --> 00:16:22,064 See you at the beach, Yellow. 202 00:16:23,151 --> 00:16:25,609 But not so fast. 203 00:16:25,709 --> 00:16:28,195 You do not need the spa. 204 00:16:28,295 --> 00:16:31,115 But Madame Pink, I was used today. 205 00:16:31,215 --> 00:16:32,574 What did you color? 206 00:16:32,674 --> 00:16:36,036 Oh, Ben used me to draw... 207 00:16:36,136 --> 00:16:39,581 - A sheet of paper. - A sheet of paper. 208 00:16:39,681 --> 00:16:43,210 What? No. Oh, yes! Yes. 209 00:16:43,310 --> 00:16:46,213 I mean, a cloud. 210 00:16:46,313 --> 00:16:48,799 - A cloud? - No. Yes! 211 00:16:48,899 --> 00:16:51,385 - Fruit! - White fruit? 212 00:16:51,485 --> 00:16:53,637 No. Yes. 213 00:16:53,737 --> 00:16:56,849 An apple. Banana? 214 00:16:56,949 --> 00:16:58,934 - An orange! - Say what? 215 00:16:59,034 --> 00:17:01,854 How many times must we go through this? 216 00:17:01,954 --> 00:17:05,232 I know you have not been used. 217 00:17:05,332 --> 00:17:08,152 Please. I've never even been in the spa. 218 00:17:08,252 --> 00:17:12,156 Someday you will. But not today. 219 00:17:14,174 --> 00:17:16,785 Someday soon, I hope. 220 00:17:16,885 --> 00:17:18,787 Coloring is overrated. 221 00:17:18,887 --> 00:17:22,416 Are you kidding? Coloring is what we do. 222 00:17:22,516 --> 00:17:24,960 I just know I'll be useful someday. 223 00:17:25,060 --> 00:17:27,511 I just have to be. 224 00:17:39,199 --> 00:17:41,776 Oh, hi! 225 00:17:48,834 --> 00:17:52,321 What does this mean, this... 226 00:17:52,421 --> 00:17:55,157 sock monkey? Qu'est ce que c'est? 227 00:17:55,257 --> 00:17:57,367 It's kind of like a real monkey, 228 00:17:57,467 --> 00:17:59,119 but made out of socks. 229 00:18:00,218 --> 00:18:01,647 Socks! 230 00:18:03,431 --> 00:18:06,794 I know, right? I just wish... 231 00:18:06,894 --> 00:18:09,004 If only I was cool, like Blue. 232 00:18:09,104 --> 00:18:11,215 Or as strong as Red. 233 00:18:11,315 --> 00:18:14,009 Or even as organized as Green. 234 00:18:14,109 --> 00:18:16,220 They would have known how to deal with King Scrawl. 235 00:18:16,320 --> 00:18:17,955 King Who? What, what, what? 236 00:18:18,055 --> 00:18:19,598 Nothing. 237 00:18:19,698 --> 00:18:23,352 Oh, cherie, we are all special in our own way. 238 00:18:23,452 --> 00:18:25,813 We each get to be one color. 239 00:18:25,913 --> 00:18:28,649 Except for Tutti Frutti! 240 00:18:28,749 --> 00:18:32,194 Whoo hoo hoo! I can sing a rainbow! 241 00:18:36,006 --> 00:18:39,076 Oui. Except for her. 242 00:18:39,176 --> 00:18:42,663 Being yellow is a good thing, n'est ce pas? 243 00:18:42,763 --> 00:18:44,832 I guess. 244 00:18:44,932 --> 00:18:48,127 Yellow. Yellow? Tick-tock, beach party. 245 00:18:48,227 --> 00:18:49,920 Oh, I almost forgot. 246 00:18:50,020 --> 00:18:52,464 I'm meeting my pals at the marina. 247 00:18:52,564 --> 00:18:53,931 Au revoir! 248 00:18:58,695 --> 00:19:00,764 - Hey there, Yellow. - Hello, dearie. 249 00:19:00,864 --> 00:19:02,057 Hey, Yellow. 250 00:19:06,745 --> 00:19:08,939 Get off my lawn! 251 00:19:09,039 --> 00:19:11,650 Madame is right. Maybe I am special. 252 00:19:11,750 --> 00:19:13,068 I can be anything I want. 253 00:19:13,168 --> 00:19:14,820 With colors so bright 254 00:19:14,920 --> 00:19:16,905 Oh, it reminds me of Spring 255 00:19:17,005 --> 00:19:20,909 And ringing my bell just makes me want to sing 256 00:19:21,009 --> 00:19:24,705 The air is so rosy, so sparkly and light 257 00:19:24,805 --> 00:19:29,168 It's golden all day and deep purple at night 258 00:19:29,268 --> 00:19:32,713 Riding along makes me feel so happy 259 00:19:32,813 --> 00:19:36,592 The city is shining, its colors are snappy 260 00:19:36,692 --> 00:19:40,179 The sky is so blue and the buildings all gleam 261 00:19:40,279 --> 00:19:44,433 If I wasn't awake, I'd be in a dream 262 00:19:44,533 --> 00:19:48,061 Ring a little bell and off I go singing 263 00:19:48,161 --> 00:19:52,191 The colors keep time to my bell's ding-a-linging 264 00:19:52,291 --> 00:19:55,694 A bright little tune I will sing from the start 265 00:19:55,794 --> 00:20:01,707 The song that I sing also rings in my heart 266 00:20:03,635 --> 00:20:07,331 When you are singing, your cares disappear 267 00:20:07,431 --> 00:20:11,376 And when you are ringing, it makes colors clear 268 00:20:11,476 --> 00:20:15,047 A red star is twinkling, there's green in the trees 269 00:20:15,147 --> 00:20:19,218 Blue is a whisper and white is the breeze 270 00:20:19,318 --> 00:20:23,096 Some hues are loud, and others are mellow 271 00:20:23,196 --> 00:20:26,725 I love them all, from magenta to yellow 272 00:20:26,825 --> 00:20:30,646 Colors are with us in moon glow or sun 273 00:20:30,746 --> 00:20:34,650 And singing about them is just so much fun 274 00:20:34,750 --> 00:20:38,445 Ring a little bell and off I go singing 275 00:20:38,545 --> 00:20:42,157 The colors keep time to my bell's ding-linging 276 00:20:42,257 --> 00:20:46,161 A bright little tune I will sing from the start 277 00:20:46,261 --> 00:20:52,174 The song that I sing also rings in my heart 278 00:20:54,436 --> 00:20:58,215 Ring a little bell Ring a little bell 279 00:20:58,315 --> 00:21:00,724 Ring a little bell 280 00:21:01,777 --> 00:21:08,065 The song that I sing also rings in my heart 281 00:21:17,952 --> 00:21:19,861 Oh, no! It's him. 282 00:21:40,816 --> 00:21:43,385 One blueberry frappé. 283 00:21:43,485 --> 00:21:46,930 Thank you, darling. Just what the doctor ordered. 284 00:21:47,030 --> 00:21:48,849 Hello, all. 285 00:21:48,949 --> 00:21:50,350 I hope I'm not late. 286 00:21:50,450 --> 00:21:52,769 Yellow should be here any second. 287 00:21:52,869 --> 00:21:56,523 You know, Green, I'm starting to get worried about Yellow. 288 00:21:56,623 --> 00:22:00,335 - Oh? - She's seeing monsters everywhere. 289 00:22:01,878 --> 00:22:04,406 Yeah. I hope she hasn't snapped her cap. 290 00:22:04,506 --> 00:22:07,451 Girl's going all delusional on us. 291 00:22:08,874 --> 00:22:11,163 - Yikes! - Yikes? 292 00:22:11,763 --> 00:22:13,172 Yikes, man! 293 00:22:20,564 --> 00:22:22,632 I'm going this way now! 294 00:22:22,732 --> 00:22:25,135 That's a big monster. 295 00:22:25,235 --> 00:22:29,563 He's crayon-napping Yellow! Somebody do something! 296 00:22:30,490 --> 00:22:34,102 Doesn't screaming and running in circles count? 297 00:22:34,202 --> 00:22:35,629 I guess. 298 00:22:36,621 --> 00:22:39,983 Hold it! All right, you varmint. 299 00:22:40,083 --> 00:22:42,027 As sheriff of this here city 300 00:22:42,127 --> 00:22:44,446 and on behalf of crayons everywhere, 301 00:22:44,546 --> 00:22:46,907 I order you to cease and desist 302 00:22:47,007 --> 00:22:49,618 any and all monster-related activities. 303 00:22:51,234 --> 00:22:52,320 Pronto. 304 00:22:56,475 --> 00:22:59,294 - After him! - Charge! 305 00:22:59,394 --> 00:23:01,546 Oh, my goodness. Hold on, hold on! 306 00:23:01,646 --> 00:23:05,050 That doesn't look safe at all. Oh, Yellow! 307 00:23:12,032 --> 00:23:16,353 Keep him in your sights! It's time for Plan A. 308 00:23:24,544 --> 00:23:26,745 This way, this way! 309 00:23:41,019 --> 00:23:43,029 Put me down! Put me down! Put me down! 310 00:23:43,129 --> 00:23:44,679 Let me go! 311 00:23:50,779 --> 00:23:52,848 Don't let me go! Don't let me go! 312 00:23:52,948 --> 00:23:54,266 Don't let me go! 313 00:23:54,366 --> 00:23:56,768 Afraid of heights? 314 00:23:56,868 --> 00:23:59,771 Heights, crowds, germs, 315 00:23:59,871 --> 00:24:01,356 - the dark... - Okay, okay... 316 00:24:01,456 --> 00:24:04,067 vacuum cleaners, cats, bugs, sock monkeys... 317 00:24:04,167 --> 00:24:06,486 I get the picture! 318 00:24:06,586 --> 00:24:09,197 - And trees. - Trees? 319 00:24:09,297 --> 00:24:10,991 You're afraid of trees? 320 00:24:11,091 --> 00:24:13,160 They've got pointy branches! 321 00:24:13,260 --> 00:24:16,288 Well, their bark is worse than their bite, you know. 322 00:24:17,743 --> 00:24:19,708 Oh, that was awesome! 323 00:24:19,808 --> 00:24:21,877 I'm so funny. 324 00:24:24,896 --> 00:24:30,017 Yee-haw! Plan A for aero-plane! 325 00:24:34,990 --> 00:24:37,608 Help! 326 00:24:38,577 --> 00:24:41,153 Hang on! I'm comin' for ya', Yella! 327 00:24:43,415 --> 00:24:46,950 Yee-haw! 328 00:24:47,210 --> 00:24:48,528 Whoa, Nellie! 329 00:24:48,628 --> 00:24:50,989 I got some sort of turkey on my tail! 330 00:25:01,406 --> 00:25:03,543 Hoo-doggies, I been hit! 331 00:25:04,644 --> 00:25:07,380 I got her! I got her! I got her! 332 00:25:07,480 --> 00:25:08,673 Gotcha! 333 00:25:10,191 --> 00:25:11,266 Incoming! 334 00:25:17,198 --> 00:25:19,434 Brown, are you all right? 335 00:25:19,534 --> 00:25:22,270 I think my saddle's sore. 336 00:25:22,370 --> 00:25:24,606 We must rush you to the hospital! 337 00:25:24,706 --> 00:25:25,948 Tout suite! 338 00:25:27,167 --> 00:25:30,570 Well, what do we do now, your Royal Clumsiness? 339 00:25:40,096 --> 00:25:42,123 I gotcha. 340 00:25:42,223 --> 00:25:44,584 Why deal with this pain in the tail 341 00:25:44,684 --> 00:25:47,462 when we can go straight to the source? 342 00:25:56,071 --> 00:26:00,141 Blue, you and Brown really saved my wrapper. 343 00:26:00,241 --> 00:26:02,227 Please. You're making me blush. 344 00:26:02,327 --> 00:26:05,063 And when I blush, I turn purple. 345 00:26:05,163 --> 00:26:07,440 What's so wrong with that? 346 00:26:07,540 --> 00:26:09,975 Did you see that? The monster was all... 347 00:26:10,285 --> 00:26:11,903 And Yellow was all... 348 00:26:12,003 --> 00:26:14,538 And we were all... And it was horrible! 349 00:26:15,340 --> 00:26:18,326 Well, he's gone. Our troubles are over. 350 00:26:18,426 --> 00:26:21,795 I sure wish that were true. Lookee yonder. 351 00:26:24,307 --> 00:26:26,459 What does it mean? 352 00:26:26,559 --> 00:26:30,637 I'm afraid our troubles are only just beginning. 353 00:26:35,777 --> 00:26:38,305 All right, all right, simmer down now, young 'uns. 354 00:26:38,405 --> 00:26:42,350 We've put our best minds to work on the sitch-e-ation. 355 00:26:42,450 --> 00:26:44,936 Professor Heliotrope from ColorTech University 356 00:26:45,036 --> 00:26:47,647 is here to make his report. Professor? 357 00:26:47,747 --> 00:26:51,484 Oh, now it's my turn to speak with the talking 358 00:26:51,584 --> 00:26:54,404 and the lips with the flapping and explaining. 359 00:26:55,204 --> 00:26:57,532 Hello, nice cowboy man. 360 00:26:57,632 --> 00:27:00,660 I'm not quite ready though with the screen for the light 361 00:27:00,760 --> 00:27:03,371 and the showing of the thing which is happening with... 362 00:27:03,471 --> 00:27:07,208 Oh! Where did everyone go? It's like a magic trick. 363 00:27:08,601 --> 00:27:10,754 Oh, my glasses. There they are. 364 00:27:10,854 --> 00:27:12,547 Okay, well... Well, then. 365 00:27:12,647 --> 00:27:16,551 Lights, please and thank you, very nice. 366 00:27:16,651 --> 00:27:19,012 All right, the slide numbering one, please. 367 00:27:19,112 --> 00:27:21,556 Then slide the first, the premiere, yes. 368 00:27:21,656 --> 00:27:23,933 Thank you. Yes, yes, yes, yes. 369 00:27:24,033 --> 00:27:27,145 Well, this represents the rainbow 370 00:27:27,245 --> 00:27:29,814 which comes down with all the color 371 00:27:29,914 --> 00:27:32,525 and the color falling into the lake, 372 00:27:32,625 --> 00:27:33,985 giving us the tinting 373 00:27:34,085 --> 00:27:35,779 and all the prettiness in the city, 374 00:27:35,879 --> 00:27:39,824 like I said, for living. Living and happy, smiling. 375 00:27:39,924 --> 00:27:42,786 Slide number two. The two is next to one 376 00:27:42,886 --> 00:27:44,663 and number four through... Thank you. 377 00:27:44,763 --> 00:27:47,332 And here we see the colorfall, 378 00:27:47,432 --> 00:27:50,126 through which the metamorphosis of the rain... 379 00:27:50,226 --> 00:27:52,671 Ooh, double rainbow! To the lake, to the lake, 380 00:27:52,771 --> 00:27:54,964 gives us the color, setting us apart 381 00:27:55,064 --> 00:27:57,759 from other art materials like ink blots, 382 00:27:57,859 --> 00:27:59,844 and lumps of clay and pencil lead, 383 00:27:59,944 --> 00:28:02,347 and what do they do with the pastels? 384 00:28:02,447 --> 00:28:05,850 The smudging. All right and the next slide. 385 00:28:05,950 --> 00:28:07,519 Oh, you're good at that. Thank you. 386 00:28:07,619 --> 00:28:09,813 Oh, and here I am at the beach last year 387 00:28:09,913 --> 00:28:13,358 having a wonderful vacation, it was so nice. 388 00:28:13,458 --> 00:28:16,277 They brought me the drink with the big thing in it 389 00:28:16,327 --> 00:28:18,363 that stabbed me in the eye. 390 00:28:18,713 --> 00:28:20,323 I don't even know how that got in there. 391 00:28:20,423 --> 00:28:22,534 Okay, let's move along. Press the button. 392 00:28:22,634 --> 00:28:24,703 See, again, you're very good at this in the back. 393 00:28:24,803 --> 00:28:26,996 Look, now, there are... 394 00:28:27,096 --> 00:28:29,082 Drumroll and moment of seriousness. 395 00:28:29,182 --> 00:28:33,628 Here, you can clearly see my postulation: 396 00:28:33,728 --> 00:28:38,598 Limpidus non carborundum est. 397 00:28:39,025 --> 00:28:41,761 Run that by us again, Professor. 398 00:28:41,861 --> 00:28:43,096 In English? 399 00:28:43,196 --> 00:28:44,597 What, you didn't get it the first time? 400 00:28:44,697 --> 00:28:46,307 All right, I'll do it again. 401 00:28:46,407 --> 00:28:49,352 Assuming the insertion of the Monster 402 00:28:49,452 --> 00:28:52,939 between the Rainbow and the Colorfall, he... 403 00:28:53,039 --> 00:28:54,899 It's very simple, actually. 404 00:28:54,999 --> 00:28:59,821 No color, removed. We become transparent. 405 00:28:59,921 --> 00:29:02,991 Transparent? You mean I'll lose my color? 406 00:29:03,091 --> 00:29:05,577 Well, everybody will lose their color. 407 00:29:05,677 --> 00:29:10,707 And if we lose our color, we'll cease to exist. 408 00:29:16,271 --> 00:29:18,590 Any questions? 409 00:29:25,712 --> 00:29:26,897 It figures. 410 00:29:27,907 --> 00:29:31,109 Whoa, whoa! Hold your horses. 411 00:29:31,327 --> 00:29:33,438 Folks, I ain't gonna sugarcoat it. 412 00:29:33,538 --> 00:29:35,523 We're up a crick without a paddle. 413 00:29:35,623 --> 00:29:38,067 I'll say! No Crayon I've ever heard of 414 00:29:38,167 --> 00:29:40,153 has traveled that far before. 415 00:29:43,756 --> 00:29:46,576 Now Red, no need to get everyone 416 00:29:46,676 --> 00:29:48,870 more riled up than they already are. 417 00:29:48,970 --> 00:29:52,332 - Green, what time is it? - We have precisely five hours, 418 00:29:52,432 --> 00:29:54,334 fifty-eight minutes and twenty-seven seconds 419 00:29:54,434 --> 00:29:57,128 - before Ben wakes up. - All right, all right. 420 00:29:57,228 --> 00:30:00,048 We need ourselves some volunteers to go upriver 421 00:30:00,148 --> 00:30:04,135 and stop this scrawly sidewinder who's messing with our color. 422 00:30:04,235 --> 00:30:07,430 - Who'll be first? - I'm in. 423 00:30:07,530 --> 00:30:11,267 Atta boy. Knew we could count on you. Anybody else? 424 00:30:11,367 --> 00:30:14,020 We each get to be one color. 425 00:30:14,120 --> 00:30:18,775 I'm tired of feeling useless. This is our chance. 426 00:30:18,875 --> 00:30:23,279 Always knew we'd end up on a perilous mission of doom. 427 00:30:23,379 --> 00:30:25,198 We're in! 428 00:30:25,298 --> 00:30:27,909 Hey! 429 00:30:28,009 --> 00:30:31,371 Do I see another bold color in the house? 430 00:30:34,265 --> 00:30:37,210 - Green? - Nice going, Greenhorn! 431 00:30:37,310 --> 00:30:41,339 Someone's gotta keep track of time and keep things organized. 432 00:30:43,608 --> 00:30:46,886 No big galoot is gonna steal my color. 433 00:30:46,986 --> 00:30:49,264 - I'm coming too! - Zam! 434 00:30:49,364 --> 00:30:52,183 This is gonna be one crazy voyage. 435 00:30:52,283 --> 00:30:54,352 Well, there's our posse. 436 00:30:54,452 --> 00:30:57,939 Unless there's another volunteer? We got room for one more. 437 00:30:58,039 --> 00:31:01,401 Not a lot of room. I have luggage! 438 00:31:21,270 --> 00:31:25,182 Lawn, lawn... get off my lawn. 439 00:31:28,945 --> 00:31:31,598 Come on, boss. Almost there. 440 00:31:37,662 --> 00:31:39,779 Oh! 441 00:31:49,090 --> 00:31:51,993 It's so pretty. I love it. 442 00:31:54,512 --> 00:31:57,672 I hope he's right about this color thing. 443 00:32:00,059 --> 00:32:03,630 Well, if you're ready, so am I, your Royal Tie-Dyediness. 444 00:32:03,730 --> 00:32:06,925 On your mark, get set. Color! 445 00:32:07,025 --> 00:32:08,676 Yeah! 446 00:32:19,287 --> 00:32:21,773 This is so much fun! 447 00:32:30,423 --> 00:32:32,659 Hoo-ha, boss. We're in color! 448 00:32:32,759 --> 00:32:34,744 You think this is the right combination for me? 449 00:32:34,844 --> 00:32:36,204 I'm a sort of an autumn. 450 00:32:36,304 --> 00:32:38,581 I don't want to look too summer-y. 451 00:32:41,851 --> 00:32:43,419 Oh, you've paled out a bit. 452 00:32:46,189 --> 00:32:48,091 Well, that was disappointing. 453 00:32:48,191 --> 00:32:51,386 Just jumping in doesn't seem to do the trick. 454 00:32:51,486 --> 00:32:54,555 I guess it's only crayons that can color drawings like us. 455 00:32:54,655 --> 00:32:57,517 You know, decent, sophisticated, grown up. 456 00:32:57,617 --> 00:33:00,498 Hard lines, handsome... 457 00:33:01,070 --> 00:33:03,405 What's going on? What do you see? What's happening? 458 00:33:10,421 --> 00:33:13,992 Yes, I see, your Royal Plumbermeister! 459 00:33:14,092 --> 00:33:15,660 If we plug up the colorfall, 460 00:33:15,760 --> 00:33:17,912 the crayons will have to come here to unclog it, 461 00:33:18,012 --> 00:33:21,798 and then we can get them to color us! 462 00:33:31,734 --> 00:33:34,887 Avast, me hearties! This be our vessel? 463 00:33:34,987 --> 00:33:37,682 Well, Green, it's good to see you came prepared. 464 00:33:37,782 --> 00:33:40,018 Oh, indeed, only the essentials. 465 00:33:40,118 --> 00:33:43,271 My cappuccino machine, my bunny slippers, etcetera, etcetera. 466 00:33:47,583 --> 00:33:49,444 Hey, didn't you pack anything? 467 00:33:49,544 --> 00:33:51,696 We had to pack? No one told me. 468 00:33:51,796 --> 00:33:53,281 Did you pack anything? 469 00:33:53,381 --> 00:33:55,074 Only my sunny disposition. 470 00:33:55,174 --> 00:33:57,702 People, people, don't freak. 471 00:33:57,802 --> 00:33:59,787 I didn't bring anything either. 472 00:33:59,887 --> 00:34:02,665 Well, I hope you at least packed clean underwear. 473 00:34:02,765 --> 00:34:05,460 Of course! Six pairs. 474 00:34:05,560 --> 00:34:07,295 Plus two in case of accident. 475 00:34:08,585 --> 00:34:12,341 - Hello, everyone! - Yellow, it's good to see ya. 476 00:34:12,441 --> 00:34:14,302 Cool, man! You're coming with us? 477 00:34:14,402 --> 00:34:16,512 No, no. I'm not going. 478 00:34:16,612 --> 00:34:18,890 This is just some things I thought you'd need. 479 00:34:18,990 --> 00:34:21,517 - It's the least I can do. - Nice job. 480 00:34:21,617 --> 00:34:24,062 Compass. Tent. Lantern. 481 00:34:24,162 --> 00:34:26,814 "Map of Scary Places." 482 00:34:26,914 --> 00:34:28,858 It's a map. 483 00:34:28,958 --> 00:34:31,277 Very practical. 484 00:34:31,377 --> 00:34:34,781 And it's utilitarian, and it's pragmatic, too! 485 00:34:34,881 --> 00:34:37,325 Those are synonyms, I think. 486 00:34:37,425 --> 00:34:39,577 One word before you depart. 487 00:34:39,677 --> 00:34:43,372 You're going where no crayon has ever gone before. 488 00:34:43,472 --> 00:34:47,502 I sure wish I was going with you, but I'm a bit, hog-tied. 489 00:34:47,602 --> 00:34:50,630 All I can do is wish you luck and remind you not to be late, 490 00:34:50,730 --> 00:34:53,841 'cause if you don't get back before Ben wakes up, 491 00:34:53,941 --> 00:34:55,885 you'll be lost forever. 492 00:34:55,985 --> 00:35:01,641 No Ben, no coloring, no nothing. 493 00:35:01,741 --> 00:35:04,685 Oh, yes, Inkdiana. 494 00:35:04,785 --> 00:35:07,605 I spoke at a seminar once there one time. 495 00:35:07,705 --> 00:35:09,524 They have a lovely convention center. 496 00:35:09,624 --> 00:35:11,901 Oh, yes, indeed! Very colorful! 497 00:35:12,247 --> 00:35:14,369 No! The map! 498 00:35:16,214 --> 00:35:17,490 Why don't you take that... 499 00:35:17,590 --> 00:35:21,418 - Here, Blue, you'll need this. - Oh, thanks, Yellow! 500 00:35:23,346 --> 00:35:24,664 What am I looking at here? 501 00:35:24,764 --> 00:35:29,544 Oh, Blue, that's the wrong side. Here, like this. 502 00:35:30,970 --> 00:35:32,130 A cotton blend! 503 00:35:32,230 --> 00:35:35,091 That's some quality rope, if I do say so myself. 504 00:35:35,191 --> 00:35:37,510 You really should only go for the quality ropes. 505 00:35:37,610 --> 00:35:40,012 And cables, and bungees. 506 00:35:40,112 --> 00:35:43,199 And anything else that falls in the line of string. 507 00:35:43,499 --> 00:35:44,934 What the...? 508 00:35:45,034 --> 00:35:47,186 Hey, I didn't say cast off, 509 00:35:47,286 --> 00:35:49,397 but... cast off! 510 00:35:49,497 --> 00:35:51,232 Cast off? Wait! 511 00:35:51,332 --> 00:35:53,484 I'm not supposed to be here! 512 00:35:55,836 --> 00:35:59,490 Oh, they are so brave, n'est-ce pas? 513 00:35:59,590 --> 00:36:03,953 Braver than a armadillo crossing the highway. 514 00:36:08,828 --> 00:36:13,254 Yellow! Up top! I'm glad you decided to come! 515 00:36:13,354 --> 00:36:16,424 Well, I didn't exactly decide to. 516 00:36:16,524 --> 00:36:19,051 Don't worry, it's gonna be fun! 517 00:36:20,736 --> 00:36:24,223 - Isn't this exciting? - Exciting? 518 00:36:24,323 --> 00:36:26,642 We could get the wax peeled off our tips, 519 00:36:26,742 --> 00:36:28,102 our wrappers could get torn, 520 00:36:28,202 --> 00:36:30,354 or we might even get broken. 521 00:36:30,454 --> 00:36:32,106 Broken? 522 00:36:32,206 --> 00:36:34,866 Mommy. 523 00:36:42,383 --> 00:36:44,202 This isn't too bad. 524 00:36:44,302 --> 00:36:50,166 I can handle this. A nice relaxing boat ride. 525 00:36:50,266 --> 00:36:52,376 Heave ho, I'm pirate-talking 526 00:36:52,476 --> 00:36:54,295 Heave ho, our knees are knocking 527 00:36:54,395 --> 00:36:58,389 Heave ho, our boat is rocking Early in the morning 528 00:36:59,275 --> 00:37:01,219 To be at sea. 529 00:37:01,319 --> 00:37:03,763 The fresh, clean salt air. 530 00:37:03,863 --> 00:37:05,806 The gentle swaying of the ship. 531 00:37:05,906 --> 00:37:09,185 Back and forth, back and forth, 532 00:37:09,285 --> 00:37:12,403 back and forth. 533 00:37:15,082 --> 00:37:17,610 Oh, on my wrapper. 534 00:37:17,710 --> 00:37:20,571 Argh, a landlubber. My apologies. 535 00:37:20,671 --> 00:37:23,574 Being on the water brings out my inner pirate. 536 00:37:23,674 --> 00:37:25,201 Yarrr. 537 00:37:25,301 --> 00:37:29,330 Heave ho, off we go 538 00:37:29,430 --> 00:37:32,792 It's time to save the day 539 00:37:32,892 --> 00:37:34,710 From the giant 540 00:37:34,810 --> 00:37:40,549 Who's trying to take our colors away 541 00:37:40,649 --> 00:37:42,468 I'm Green, I like to stay on track 542 00:37:42,568 --> 00:37:44,470 If we're on time, I've got your back 543 00:37:44,570 --> 00:37:46,180 How can we pick up some slack 544 00:37:46,280 --> 00:37:47,682 While heading down the river? 545 00:37:47,782 --> 00:37:51,477 Heave ho, off we go 546 00:37:51,577 --> 00:37:53,437 I'm Blue and very cool 547 00:37:53,537 --> 00:37:55,648 I'll take some risks, but I'm no fool 548 00:37:55,748 --> 00:37:57,275 Playing safe is still the rule 549 00:37:57,375 --> 00:37:58,818 While sailing to adventure 550 00:37:58,918 --> 00:38:00,528 Heave ho 551 00:38:00,628 --> 00:38:02,530 Off we go 552 00:38:02,630 --> 00:38:05,741 It's time to save the day 553 00:38:05,841 --> 00:38:08,035 From the giant 554 00:38:08,135 --> 00:38:13,624 Who's trying to take our colors away 555 00:38:13,724 --> 00:38:15,543 My color's White, my time will come 556 00:38:15,643 --> 00:38:17,795 When it's my turn to have some fun 557 00:38:17,895 --> 00:38:20,923 Right now I'm a little numb Feeling kind of queasy 558 00:38:21,023 --> 00:38:24,844 Heave ho, off we go 559 00:38:24,944 --> 00:38:26,887 My brother White, you've got it wrong 560 00:38:26,987 --> 00:38:28,806 Listen to Black, before too long 561 00:38:28,906 --> 00:38:30,474 We won't be here to sing this song 562 00:38:30,574 --> 00:38:32,059 We're headed for disaster 563 00:38:32,159 --> 00:38:35,813 Heave ho, off we go 564 00:38:35,913 --> 00:38:38,441 It's time to save the day 565 00:38:38,541 --> 00:38:41,277 - Hooray. - From the giant 566 00:38:41,377 --> 00:38:46,574 Who's trying to take our colors away 567 00:38:46,674 --> 00:38:48,909 Who says, Black? We cannot fail 568 00:38:49,009 --> 00:38:50,870 I'm tough and strong Red will prevail 569 00:38:50,970 --> 00:38:52,580 Oops, I think I've chipped a nail 570 00:38:52,680 --> 00:38:54,206 So call the paramedics! 571 00:38:54,306 --> 00:38:58,252 Heave ho, off we go 572 00:38:58,352 --> 00:39:00,129 I'm worried and I fear 573 00:39:00,229 --> 00:39:02,381 I'm Yellow, and to be right here 574 00:39:02,481 --> 00:39:06,927 With danger lurking very near It's not what I intended 575 00:39:07,027 --> 00:39:10,639 It's not. It's really not. 576 00:39:10,739 --> 00:39:14,518 Heave ho, off we go 577 00:39:14,618 --> 00:39:18,272 - It's time to save the day - Hooray! 578 00:39:18,372 --> 00:39:20,149 From the giant 579 00:39:20,249 --> 00:39:25,529 Who's trying to take our colors away 580 00:39:25,629 --> 00:39:29,492 So, heave ho, off we go 581 00:39:29,592 --> 00:39:33,120 It's time to save the day 582 00:39:33,220 --> 00:39:34,997 From the giant 583 00:39:35,097 --> 00:39:40,419 Who's trying to take our colors away 584 00:39:40,519 --> 00:39:44,048 He can't take our colors away 585 00:39:44,148 --> 00:39:47,760 No, he won't take our colors away 586 00:39:47,860 --> 00:39:52,181 'Cause we're here to save the day! 587 00:39:56,285 --> 00:39:58,104 My theory seems to be... 588 00:39:58,204 --> 00:40:01,190 I believe the proper terminology would be... 589 00:40:01,290 --> 00:40:03,241 correct-o-mundo! 590 00:40:04,752 --> 00:40:07,745 Oh, this is not good. Not good at all. 591 00:40:09,215 --> 00:40:13,119 I'd invite you to take a look, but it seems my ocular orb 592 00:40:13,219 --> 00:40:16,747 has become somewhat fastened to this contraption... 593 00:40:16,847 --> 00:40:18,131 Qu'est que c'est? 594 00:40:18,557 --> 00:40:20,883 He means his eye is stuck. 595 00:40:26,899 --> 00:40:30,553 Oh, thank you, nice Cowboy Man and Pink Lady. 596 00:40:30,653 --> 00:40:32,430 There must have been... 597 00:40:32,530 --> 00:40:35,641 suction created with the surface tension 598 00:40:35,741 --> 00:40:38,811 when my eyeball came in contact with the curvature 599 00:40:38,911 --> 00:40:42,273 of the eyepiece lens, causing the predicament that, 600 00:40:42,373 --> 00:40:45,109 with your application of continuous gyration and torque 601 00:40:45,209 --> 00:40:49,071 was finally broken, allowing me to esca... 602 00:40:51,006 --> 00:40:53,040 Glad we could help, Professor. 603 00:40:57,137 --> 00:40:58,205 Just what I feared. 604 00:40:58,305 --> 00:41:01,083 That varmint is blocking up the rainbow! 605 00:41:01,183 --> 00:41:04,010 Here, take a look-see. 606 00:41:04,562 --> 00:41:07,715 Zut alors! A chroma-tastrophe. 607 00:41:07,815 --> 00:41:13,512 If this continues, we shall soon be mere silhouettes! 608 00:41:13,612 --> 00:41:17,266 I believe you are already starting to fade. 609 00:41:17,366 --> 00:41:20,568 And you don't have your usual rosy glow. 610 00:41:21,829 --> 00:41:24,231 Oh, well, this isn't my usual eyeball, 611 00:41:24,331 --> 00:41:28,486 but our heroes are coming to a bifurcation! 612 00:41:31,964 --> 00:41:33,199 Hey! Which way? 613 00:41:36,093 --> 00:41:38,662 Let me see... 614 00:41:38,762 --> 00:41:40,247 We need to make a decision here. 615 00:41:40,347 --> 00:41:42,833 It says "Danger!" 616 00:41:42,933 --> 00:41:45,336 - Almost there. - Go left. 617 00:41:45,436 --> 00:41:47,213 - Left? - Right. 618 00:41:47,313 --> 00:41:49,215 - Right? You said left. - I meant correct. 619 00:41:49,315 --> 00:41:51,050 - Go left. - Left. You sure? 620 00:41:51,150 --> 00:41:52,676 - Right. - Right right? 621 00:41:52,776 --> 00:41:54,303 - Or correct right? - Right right! 622 00:41:54,403 --> 00:41:56,722 - Make up your mind! - Left! 623 00:41:56,822 --> 00:41:58,898 Okay, turning left! 624 00:41:59,325 --> 00:42:01,609 Oops... 625 00:42:04,788 --> 00:42:07,775 - Right. - Okay. 626 00:42:07,875 --> 00:42:11,028 - Where are we? - According to the map, 627 00:42:11,128 --> 00:42:15,164 we're heading down the Scary Narrows. 628 00:42:17,886 --> 00:42:21,080 - The rapids! - Hang on tight! 629 00:42:22,848 --> 00:42:24,708 What do we do now? 630 00:42:24,808 --> 00:42:27,885 We end up in Davy Jones's school supplies. 631 00:42:29,563 --> 00:42:31,131 Oh, no. 632 00:42:31,231 --> 00:42:34,468 We have to stay inside the shorelines. 633 00:42:34,568 --> 00:42:37,346 Blue! Give the wheel to Green! 634 00:42:37,446 --> 00:42:39,515 - Me? - Him? 635 00:42:39,615 --> 00:42:42,775 He's the best at staying in the lines. 636 00:42:57,633 --> 00:42:59,159 That's not cool! 637 00:42:59,259 --> 00:43:01,370 The lines are getting too close together! 638 00:43:01,470 --> 00:43:03,038 We'll never make it. 639 00:43:03,138 --> 00:43:05,131 We're doomed. 640 00:43:17,236 --> 00:43:20,222 I landed on my keys. 641 00:43:20,322 --> 00:43:23,642 Oh! I'm still in one piece! 642 00:43:23,742 --> 00:43:27,187 You dodged the whole thing! You saved us! 643 00:43:27,287 --> 00:43:30,399 Well, it only goes to show that sometimes, 644 00:43:30,499 --> 00:43:34,320 you just have to color outside the lines. 645 00:43:34,420 --> 00:43:36,572 Way to go, Green! 646 00:43:36,672 --> 00:43:39,783 Well, thank you, but I can't take all the credit. 647 00:43:39,883 --> 00:43:41,535 It was Yellow's idea. 648 00:43:41,635 --> 00:43:43,579 It sure was. 649 00:43:43,679 --> 00:43:47,374 That was some fast thinking. 650 00:43:48,649 --> 00:43:51,587 Green, I think you forgot your sunscreen there. 651 00:43:51,687 --> 00:43:52,755 What? 652 00:43:52,855 --> 00:43:54,632 You've got tan-lines. 653 00:43:54,732 --> 00:43:56,175 I do? 654 00:43:56,275 --> 00:43:58,969 Well, I've never had them before. 655 00:44:00,085 --> 00:44:01,397 You do too, Red. 656 00:44:01,497 --> 00:44:04,516 - What? - I'm going a bit gray myself. 657 00:44:04,616 --> 00:44:07,770 - Oh, no! - What is it? 658 00:44:07,870 --> 00:44:11,482 These aren't tan lines. We're starting to fade. 659 00:44:11,582 --> 00:44:14,951 That can only mean one thing. 660 00:44:18,464 --> 00:44:21,408 What do you think it'll be like when we have color, boss? 661 00:44:21,508 --> 00:44:23,494 I think I'd like to have polka dots. 662 00:44:23,594 --> 00:44:25,621 Or maybe I could be plaid! 663 00:44:25,721 --> 00:44:27,831 I bet Lois would go out with me if I was plaid. 664 00:44:27,931 --> 00:44:30,793 Girls love straight lines crisscrossing, crisscrossing. 665 00:44:30,893 --> 00:44:32,378 Make you look handsome. 666 00:44:32,478 --> 00:44:33,411 What? 667 00:44:33,937 --> 00:44:36,590 Oh! Great work, your Royal Brawniness. 668 00:44:36,690 --> 00:44:40,226 Keep this up and we'll be done in no time! 669 00:44:54,750 --> 00:44:59,488 Hey, you're not gonna let some spooky unnatural fog scare you? 670 00:44:59,588 --> 00:45:02,282 Anything could be in that fog. 671 00:45:02,382 --> 00:45:09,964 Any kind of creepy, crawly, ookie, slimy monster. 672 00:45:11,141 --> 00:45:13,460 I'll take the lead. 673 00:45:13,560 --> 00:45:15,963 Let's go everybody. 674 00:45:18,607 --> 00:45:22,636 What is this place? Everything's so glum. 675 00:45:22,736 --> 00:45:25,681 Yeah, makes Black look downright cheery. 676 00:45:25,781 --> 00:45:27,273 Ha. 677 00:45:28,492 --> 00:45:30,811 You're always so brave, Blue. 678 00:45:30,911 --> 00:45:33,814 How do you do it? What's your secret? 679 00:45:33,914 --> 00:45:35,399 No secret. 680 00:45:35,499 --> 00:45:37,568 But you're never afraid. 681 00:45:37,668 --> 00:45:39,486 That's what you think. 682 00:45:39,586 --> 00:45:41,363 I've got the heebie-jeebies right now. 683 00:45:41,463 --> 00:45:43,782 You do? But you don't show it. 684 00:45:43,882 --> 00:45:47,536 Oh. Well, maybe that's the secret. 685 00:45:51,258 --> 00:45:55,002 Creepy crawlies! Yellow was right. 686 00:45:56,086 --> 00:45:57,663 Go back! 687 00:45:57,963 --> 00:45:59,798 Go away! 688 00:45:59,898 --> 00:46:04,219 You are not welcome here. 689 00:46:04,319 --> 00:46:06,305 Come any closer and we'll leave you 690 00:46:06,405 --> 00:46:09,141 on the dashboard of a hot car! 691 00:46:09,241 --> 00:46:13,061 I always knew I'd end up melted by spooky disembodied voices. 692 00:46:13,961 --> 00:46:16,690 I'm not afraid of any fog creature... 693 00:46:16,790 --> 00:46:18,108 much. 694 00:46:18,208 --> 00:46:20,402 Come on out! I dare you! 695 00:46:20,502 --> 00:46:22,738 I double dog dare you! 696 00:46:26,925 --> 00:46:29,369 And don't come back. Moo. 697 00:46:29,469 --> 00:46:30,836 Moo? 698 00:46:34,725 --> 00:46:37,377 Something smells fishy. 699 00:46:37,477 --> 00:46:40,380 Blue must have forgotten to change his socks again. 700 00:46:40,480 --> 00:46:42,424 I mean something's not right. 701 00:46:42,524 --> 00:46:44,301 Someone's gotta sneak back. 702 00:46:44,401 --> 00:46:47,930 What? Behind enemy lines? 703 00:46:48,030 --> 00:46:49,932 Ha. I'll do it! 704 00:46:50,032 --> 00:46:53,143 No. White has to go. 705 00:46:53,243 --> 00:46:55,062 - Alone. - Me?! 706 00:46:55,162 --> 00:46:56,772 Why me? 707 00:46:56,872 --> 00:46:58,440 Look at you. 708 00:46:58,540 --> 00:47:03,070 You're naturally camouflaged. You'll blend right in. 709 00:47:03,170 --> 00:47:07,324 I know this is hard to do. Believe me, I know. 710 00:47:07,424 --> 00:47:09,326 But we need you. 711 00:47:09,426 --> 00:47:13,170 You need... me? 712 00:47:14,556 --> 00:47:18,544 Wow, you guys need me. 713 00:47:18,644 --> 00:47:21,004 This is my moment to shine. 714 00:47:21,104 --> 00:47:22,805 I'll do it! 715 00:47:43,835 --> 00:47:47,114 - Was I okay? - You were great. 716 00:47:47,214 --> 00:47:49,324 What about me? Did I overplay it? 717 00:47:49,424 --> 00:47:52,369 No, no. I really liked the "or else" part. 718 00:47:52,469 --> 00:47:54,788 It implied consequences. 719 00:47:54,888 --> 00:47:56,832 Perilous consequences. 720 00:47:56,932 --> 00:47:59,251 - Moo. - Yeah, Cow. 721 00:47:59,351 --> 00:48:02,170 I really felt the complexity of your backstory 722 00:48:02,270 --> 00:48:05,299 and the emotional shading of your delivery. 723 00:48:05,399 --> 00:48:07,259 Why, you're not monsters! 724 00:48:09,027 --> 00:48:11,103 What? 725 00:48:13,065 --> 00:48:13,974 Boo? 726 00:48:14,074 --> 00:48:14,975 Moo! 727 00:48:15,075 --> 00:48:18,152 Fellas, it was a trick. 728 00:48:18,912 --> 00:48:22,107 No, no, no. We really are monsters! 729 00:48:22,207 --> 00:48:24,151 Yeah, I... I'm a dragon. 730 00:48:24,251 --> 00:48:26,194 Fierce, vicious. 731 00:48:26,294 --> 00:48:28,047 Very scary. 732 00:48:29,580 --> 00:48:30,998 Not so hard! 733 00:48:34,511 --> 00:48:36,830 So this was the menace? 734 00:48:36,930 --> 00:48:40,375 You bovine buffoon! You lactose lunatic! 735 00:48:40,475 --> 00:48:42,085 - You... - Moo. 736 00:48:42,185 --> 00:48:45,756 White! You were wonderful. 737 00:48:45,856 --> 00:48:48,008 As Brown would say... 738 00:48:48,108 --> 00:48:51,511 "Aww, shucks, ma'am. T'wern't nothin'." 739 00:48:51,611 --> 00:48:55,766 Okay, you know, 'fess up. Who are you guys? 740 00:48:55,866 --> 00:48:58,226 We're, we're... 741 00:48:58,326 --> 00:49:00,479 We're unfinished drawings. 742 00:49:00,579 --> 00:49:03,857 The unfinished. The not-quite-good-enough. 743 00:49:03,957 --> 00:49:08,362 The ones that never made it on Ben's wall or Mom's fridge. 744 00:49:08,462 --> 00:49:11,573 Most of us don't even have names. 745 00:49:11,673 --> 00:49:13,575 - I'm Duck. This is Cow. - Moo. 746 00:49:13,675 --> 00:49:16,119 Everyone calls me Bumble Bee. 747 00:49:16,219 --> 00:49:18,914 - Astronaut. - Horse. 748 00:49:19,014 --> 00:49:20,630 He's Race Car. 749 00:49:21,141 --> 00:49:23,335 Pathetic, right? 750 00:49:23,435 --> 00:49:25,128 My name's Ricky... 751 00:49:25,228 --> 00:49:27,464 But... but, I'm... I'm not exactly sure why. 752 00:49:27,564 --> 00:49:29,341 You live here? 753 00:49:31,777 --> 00:49:35,305 What he means is nobody wants to hang out with us. 754 00:49:35,405 --> 00:49:37,432 Moo, moo. 755 00:49:37,532 --> 00:49:41,061 Besides, we have to hide here. 756 00:49:41,161 --> 00:49:44,272 If we don't, "it" might find us. 757 00:49:46,458 --> 00:49:50,153 "It?" What's... it? 758 00:49:50,253 --> 00:49:52,155 The Great Waste. 759 00:49:52,255 --> 00:49:56,785 A terrible creature that eats unfinished drawings. 760 00:49:57,135 --> 00:50:00,706 Eats... drawings? 761 00:50:00,806 --> 00:50:04,167 Yup. Stinger, wings, cute little chef's hat... 762 00:50:04,267 --> 00:50:07,796 He'd make a bee-lightful tuna sandwich out of me! 763 00:50:07,896 --> 00:50:10,464 Get a grip, bumble-boy. 764 00:50:11,066 --> 00:50:14,761 Come on, gang, we've got our own monster to fight. 765 00:50:14,861 --> 00:50:17,472 Maybe we'll catch you on the way back. 766 00:50:17,572 --> 00:50:20,183 How do we get out of here? 767 00:50:23,245 --> 00:50:25,772 We're west of Eraser Mesa. 768 00:50:25,872 --> 00:50:29,609 No, no, no, avoid that place. You'll get rubbed out. 769 00:50:29,709 --> 00:50:32,779 We could head towards Glueisiana. 770 00:50:32,879 --> 00:50:34,614 You don't want to get stuck there. 771 00:50:34,714 --> 00:50:36,825 How about cutting through Pencilvania? 772 00:50:36,925 --> 00:50:38,535 Oh, what's the point? 773 00:50:39,669 --> 00:50:42,956 Well, what do you suggest? 774 00:50:43,056 --> 00:50:45,375 The quickest way is across the Wasteland. 775 00:50:45,475 --> 00:50:47,753 - We can take you. - But it's a desert! 776 00:50:47,853 --> 00:50:49,629 We'll never make it. It's too hot. 777 00:50:49,729 --> 00:50:53,300 - We'll melt! - Hot? You betcha. 778 00:50:53,400 --> 00:50:56,261 But it's also our home. We can get you across. 779 00:50:56,361 --> 00:50:58,638 But, we'll have to go fast! 780 00:50:58,738 --> 00:51:00,223 Fast? 781 00:51:13,795 --> 00:51:17,115 Hey, this is kinda fun! 782 00:51:17,215 --> 00:51:21,244 In fact... I love this! 783 00:51:34,274 --> 00:51:35,801 We're here. 784 00:51:35,901 --> 00:51:38,720 - Here? - This is Rubber Band Ridge. 785 00:51:38,820 --> 00:51:42,349 From here, it's just a quick shot to the top of the mountain. 786 00:51:42,449 --> 00:51:44,351 We'll show you how. 787 00:51:44,451 --> 00:51:47,479 I do wish there was something we could do for you guys. 788 00:51:47,579 --> 00:51:50,690 Maybe we can. 789 00:51:50,790 --> 00:51:52,442 What do you mean? 790 00:51:52,542 --> 00:51:54,736 We could color our friends. 791 00:51:54,836 --> 00:51:57,155 Coloring? Now? 792 00:51:57,255 --> 00:51:58,990 Plus we're already fading. 793 00:51:59,090 --> 00:52:01,785 If you ask me, we don't have any color to spare. 794 00:52:01,885 --> 00:52:04,246 And don't forget about the big scary monster 795 00:52:04,346 --> 00:52:07,749 and his... flying thing. 796 00:52:07,849 --> 00:52:09,751 I know we still have a long way to go, 797 00:52:09,851 --> 00:52:11,837 but it's the right thing to do. 798 00:52:11,937 --> 00:52:15,764 The drawings helped us. It's our turn to help them. 799 00:52:17,400 --> 00:52:20,470 - Well... - I'm a crayon. 800 00:52:20,570 --> 00:52:22,973 Coloring is what I do. 801 00:52:23,073 --> 00:52:26,059 This is my destiny. 802 00:52:26,159 --> 00:52:29,479 And that cow needs some white! 803 00:52:29,579 --> 00:52:33,900 - Moo, moo? - And some black, too. 804 00:52:50,267 --> 00:52:53,086 See? It hardly takes a second. 805 00:52:53,186 --> 00:52:55,297 There. Now you're a palomino. 806 00:53:00,068 --> 00:53:02,304 How about adding a little oomph to that fire! 807 00:53:04,030 --> 00:53:06,600 What's a Mallard without green feathers? 808 00:53:07,200 --> 00:53:10,979 And a racecar without a slick paint job is just a rust bucket. 809 00:53:11,329 --> 00:53:14,608 Whenever I'm looking for something to do 810 00:53:14,708 --> 00:53:17,903 A story brings me in 811 00:53:18,003 --> 00:53:20,363 Away from the things that make me afraid 812 00:53:20,463 --> 00:53:23,749 And then I can begin 813 00:53:24,801 --> 00:53:30,624 You see, it's me My magic's coming through 814 00:53:30,724 --> 00:53:33,543 Color the world 815 00:53:33,643 --> 00:53:36,880 The greatest thing to do 816 00:53:38,773 --> 00:53:41,134 Drawing our stories we like to explore 817 00:53:41,234 --> 00:53:44,054 With color and with style 818 00:53:44,154 --> 00:53:46,973 Led by our feelings and through every door 819 00:53:47,073 --> 00:53:50,526 We're finding our own smiles 820 00:53:51,244 --> 00:53:54,064 Let's sing and dance 821 00:53:54,164 --> 00:53:57,275 Our magic never ends 822 00:53:57,375 --> 00:54:00,028 Color the world 823 00:54:00,128 --> 00:54:10,796 It's better with our friends 824 00:54:12,724 --> 00:54:15,794 Better with our, better with our 825 00:54:16,872 --> 00:54:19,256 Friends 826 00:54:19,356 --> 00:54:22,175 Houston, we don't have a problem! 827 00:54:23,485 --> 00:54:25,762 I am bee-utiful! 828 00:54:27,697 --> 00:54:29,432 Hot stuff comin' through! 829 00:54:29,532 --> 00:54:32,519 Oh, I wish we had the words to thank you. 830 00:54:38,166 --> 00:54:41,903 Bee-cisely, we're all utterly grateful. 831 00:54:45,654 --> 00:54:48,159 She does have a way with words. 832 00:54:48,259 --> 00:54:49,911 Are you guys gonna be all right? 833 00:54:50,011 --> 00:54:51,955 I think so, Ducky-Duck. 834 00:54:52,055 --> 00:54:54,624 We would have liked to give you even brighter colors, 835 00:54:54,724 --> 00:54:56,918 but we are getting paler by the minute. 836 00:54:57,018 --> 00:54:59,337 And we've only minutes to spare. 837 00:55:02,607 --> 00:55:05,510 Well, then, let's get moving. 838 00:55:05,610 --> 00:55:08,555 Are you guys sure about this? 839 00:55:08,655 --> 00:55:10,140 Unless you know how to fly, 840 00:55:10,240 --> 00:55:12,684 this is the fastest way to the top. 841 00:55:12,784 --> 00:55:16,354 I always knew we'd end up being launched into oblivion. 842 00:55:17,622 --> 00:55:18,857 Five... 843 00:55:18,957 --> 00:55:23,557 four, three, two, one. 844 00:55:23,657 --> 00:55:24,775 Blast off! 845 00:55:37,767 --> 00:55:40,462 Help me. Someone. Hurry! 846 00:55:40,562 --> 00:55:41,838 I'm stuck in a rock. 847 00:55:51,448 --> 00:55:53,641 Zaaam. 848 00:55:53,741 --> 00:55:56,360 Zam good or Zam bad? 849 00:55:57,704 --> 00:55:58,945 Zaaam! 850 00:55:59,664 --> 00:56:03,860 He and that flying thing are hoarding all the color for themselves! 851 00:56:05,920 --> 00:56:07,572 What is that guy, anyway? 852 00:56:07,672 --> 00:56:09,866 - Some sort of a bat? - I don't know. 853 00:56:09,966 --> 00:56:12,118 There are creeps and there are jerks, 854 00:56:12,218 --> 00:56:15,580 but this guy, he's a real creep-jerk! 855 00:56:15,680 --> 00:56:19,626 - How do we stop him? - He is stronger than us. 856 00:56:19,726 --> 00:56:22,587 He is meaner than us! He is badder than us. 857 00:56:22,687 --> 00:56:24,881 We got to have a plan. 858 00:56:24,981 --> 00:56:27,258 Plan? Good idea. 859 00:56:27,358 --> 00:56:30,261 - What's the plan? - Don't know. 860 00:56:30,361 --> 00:56:32,972 Planning is not my thing, dig? 861 00:56:33,072 --> 00:56:36,434 Maybe we can distract him long enough to destroy the dam? 862 00:56:36,534 --> 00:56:39,562 And how do we do that? 863 00:56:39,662 --> 00:56:44,526 Well... one of us will have to act as bait. 864 00:56:44,626 --> 00:56:47,529 And I know just who that should be. 865 00:56:47,629 --> 00:56:49,697 - Yellow. - Exactly. 866 00:56:49,797 --> 00:56:51,950 What? Wait, me? 867 00:56:52,050 --> 00:56:54,577 Blue... are you sure? 868 00:56:54,677 --> 00:56:56,329 Absolutely. 869 00:56:56,429 --> 00:56:59,249 We gotta think outside the crayon-box on this one! 870 00:56:59,349 --> 00:57:02,877 He chased her around Color City. I bet he'll follow her again. 871 00:57:02,977 --> 00:57:05,880 Besides, I believe in you, Yellow. 872 00:57:05,980 --> 00:57:08,925 Maybe it's time you believed in yourself. 873 00:57:09,025 --> 00:57:12,137 I... I believe in me, too. 874 00:57:12,237 --> 00:57:16,690 I can do it! 875 00:57:17,784 --> 00:57:19,804 I can't do it! 876 00:57:21,204 --> 00:57:24,441 What was I thinking, coming here on my own? 877 00:57:24,541 --> 00:57:26,109 I'll never change. 878 00:57:26,209 --> 00:57:29,870 I'm yellow. Yellow, yellow to the core. 879 00:57:31,631 --> 00:57:33,700 I'll just sit here. That's it. 880 00:57:33,800 --> 00:57:36,161 I'll sit here on this rock for a while, 881 00:57:36,261 --> 00:57:39,330 then go back and tell them I couldn't find Scrawl. 882 00:57:39,430 --> 00:57:42,584 I'll just say I got lost in this snow. 883 00:57:42,684 --> 00:57:43,751 Snow? 884 00:57:43,851 --> 00:57:47,172 This isn't snow. It's... 885 00:57:47,272 --> 00:57:49,598 P... P... paper! 886 00:57:50,858 --> 00:57:54,596 Eeek! The.. the... the Great Waste! 887 00:57:56,189 --> 00:58:00,692 Help, help, help! Help, help, help! 888 00:58:21,806 --> 00:58:24,125 That's it, your Royal Chop-Sockiness! 889 00:58:24,225 --> 00:58:25,793 Wax on, wax off! 890 00:58:42,368 --> 00:58:46,856 Yeah, you better run, you Trashosaurus Rex! 891 00:58:46,956 --> 00:58:48,698 You saved me. 892 00:58:49,584 --> 00:58:50,568 Why? 893 00:58:54,380 --> 00:58:55,990 We tried to tell you. 894 00:58:56,090 --> 00:58:58,451 All we ever wanted was some color. 895 00:58:58,551 --> 00:59:00,537 Without it, we're just... 896 00:59:00,637 --> 00:59:04,422 Unfinished drawings. 897 00:59:10,438 --> 00:59:11,923 You helped me. 898 00:59:12,023 --> 00:59:13,716 Now it's my turn to help you. 899 00:59:21,491 --> 00:59:27,355 There. Now you truly are King Scrawl. 900 00:59:27,455 --> 00:59:29,857 Thank you. 901 00:59:29,957 --> 00:59:32,860 You're welcome, but we're almost out of color. 902 00:59:32,960 --> 00:59:35,280 We have to get the colorfall flowing again. 903 00:59:35,380 --> 00:59:38,658 This is my fault. I was being greedy. 904 00:59:38,758 --> 00:59:41,494 I never meant to cause you any harm. 905 00:59:41,594 --> 00:59:43,788 The dam must come down right away. 906 00:59:43,888 --> 00:59:46,583 But your Royal Clogginess, the dam is too strong 907 00:59:46,683 --> 00:59:48,501 for us to knock down by ourselves. 908 00:59:48,601 --> 00:59:50,253 My friends will help. 909 00:59:50,353 --> 00:59:52,463 Oh, I'm not so sure about that. 910 00:59:52,563 --> 00:59:55,265 I think the other crayons are afraid of me. 911 00:59:56,150 --> 00:59:57,343 I'll explain. 912 00:59:57,443 --> 00:59:59,596 It was all a big misunderstanding. 913 00:59:59,696 --> 01:00:01,097 You'll see. 914 01:00:05,576 --> 01:00:08,479 I knew this Rubber Bandolero would come in handy. 915 01:00:08,579 --> 01:00:10,148 We'll stretch it across the canyon, 916 01:00:10,248 --> 01:00:12,066 and when Scrawl gets near... 917 01:00:12,166 --> 01:00:15,153 Whammo! We get him. 918 01:00:15,253 --> 01:00:19,532 Signal! Signal! Bird sounds! 919 01:00:19,632 --> 01:00:21,534 That's the signal. Here they come! 920 01:00:21,634 --> 01:00:24,586 Places everyone. It's show time! 921 01:00:29,434 --> 01:00:31,628 Hello? Guys? 922 01:00:31,728 --> 01:00:36,299 Everything's okay. Olly olly auburn-free! 923 01:00:36,399 --> 01:00:38,850 They must be around here somewhere. 924 01:00:41,904 --> 01:00:43,139 Now! 925 01:00:45,199 --> 01:00:46,517 It's a trap! 926 01:00:46,617 --> 01:00:48,728 I knew it, your Sitting Duckliness. 927 01:00:48,828 --> 01:00:50,605 No, wait! 928 01:00:50,705 --> 01:00:52,899 We should never have followed her into Color City. 929 01:00:52,999 --> 01:00:55,860 An ambush. And I trusted you. 930 01:00:56,922 --> 01:00:58,388 Get me down from here. 931 01:01:00,423 --> 01:01:02,659 I don't think I can, your Upside Downliness. 932 01:01:02,759 --> 01:01:05,536 I can only make paper cuts, and this thing is rubber. 933 01:01:05,636 --> 01:01:07,955 Please, listen to me! 934 01:01:08,055 --> 01:01:09,957 You know him? 935 01:01:11,267 --> 01:01:14,921 You led him to Color City? 936 01:01:15,021 --> 01:01:16,464 Well, not exactly... 937 01:01:16,564 --> 01:01:18,216 And how come he can speak? 938 01:01:18,316 --> 01:01:21,344 Did you draw him a mouth? 939 01:01:21,444 --> 01:01:24,472 - Yes, but he... - Whose side are you on, Yellow? 940 01:01:24,572 --> 01:01:27,350 Wait, listen... 941 01:01:27,450 --> 01:01:29,477 Just stay out of our way, Yellow. 942 01:01:29,577 --> 01:01:32,647 - Haven't you done enough? - Please, please. 943 01:01:32,747 --> 01:01:34,899 You don't understand. 944 01:01:34,999 --> 01:01:38,326 You're right. We don't. 945 01:01:42,715 --> 01:01:47,829 Pardon my language, but you, sir, are a Grade-A poopy pants. 946 01:01:48,690 --> 01:01:52,417 Poopy pants? Well, that's awfully harsh, don't you think? 947 01:01:52,517 --> 01:01:55,294 So what'll we do with them now? 948 01:01:55,394 --> 01:01:58,089 Gee, I don't know. Planning's not my thing. 949 01:01:58,189 --> 01:01:59,716 I think I mentioned that. 950 01:01:59,816 --> 01:02:02,009 Anyone got an idea? 951 01:02:02,109 --> 01:02:06,222 Let's make him into a great big paper pinata, and whammo! 952 01:02:06,322 --> 01:02:10,226 Yes! That sounds both appropriate and timely. 953 01:02:10,326 --> 01:02:13,312 Well, then... Charge! 954 01:02:14,914 --> 01:02:17,574 This doesn't look good, your Punching Bagliness. 955 01:02:18,459 --> 01:02:19,910 Stop! 956 01:02:25,383 --> 01:02:27,702 Leave him alone! 957 01:02:27,802 --> 01:02:30,246 Oh, you've gotta be kidding me. 958 01:02:30,346 --> 01:02:33,166 Siding with the monster again?! 959 01:02:33,266 --> 01:02:37,295 Stop calling him that! He's not a monster! He's a king. 960 01:02:41,107 --> 01:02:43,009 Very nice landing. 961 01:02:43,259 --> 01:02:45,011 Wha...? 962 01:02:45,111 --> 01:02:47,145 And he saved my life. 963 01:02:50,116 --> 01:02:52,852 - What? - He did? 964 01:02:52,952 --> 01:02:57,315 He's good and kind and all he wants is some color. 965 01:02:57,415 --> 01:03:00,151 We never gave him a chance to explain. 966 01:03:00,251 --> 01:03:03,738 We judged him because we were afraid. 967 01:03:03,838 --> 01:03:06,365 I was afraid, too. 968 01:03:06,465 --> 01:03:08,242 But not anymore. 969 01:03:08,342 --> 01:03:10,787 Oh. Zam. 970 01:03:10,887 --> 01:03:14,540 Gee... 971 01:03:14,640 --> 01:03:16,292 We... 972 01:03:16,392 --> 01:03:21,714 Well, I... I suppose, in light of this new information... 973 01:03:21,814 --> 01:03:24,634 We've all acted like jerks. 974 01:03:24,734 --> 01:03:27,011 Yeah. Creep-jerks. 975 01:03:27,111 --> 01:03:29,771 And I am the worst offender of all. 976 01:03:30,197 --> 01:03:32,232 Will you forgive me? 977 01:03:40,791 --> 01:03:44,195 I'm sorry. A happy ending gets me every time. 978 01:03:44,295 --> 01:03:45,947 It's not over yet. 979 01:03:46,047 --> 01:03:48,366 We've still got important work to do. 980 01:03:48,466 --> 01:03:50,576 And very little time. 981 01:03:55,973 --> 01:03:59,836 Colors are runnin' faster than a red sock in a washing machine. 982 01:03:59,936 --> 01:04:03,965 It is the end. Le coup de grace! 983 01:04:04,065 --> 01:04:08,768 Soon we will be saying au revoir, mon ami. 984 01:04:11,739 --> 01:04:14,976 My fade-o-meter tells me that we are now 985 01:04:15,076 --> 01:04:18,646 only 15.6 percent of our original color 986 01:04:18,746 --> 01:04:21,399 and dimming with alacrity! 987 01:04:22,470 --> 01:04:26,737 There, there. It ain't over till the fat crayon sings. 988 01:04:31,717 --> 01:04:34,836 Spoke too soon. 989 01:04:37,181 --> 01:04:38,416 Heave! 990 01:04:38,516 --> 01:04:39,417 Ho! 991 01:04:39,517 --> 01:04:42,253 - Heave! - Ho!! 992 01:04:42,353 --> 01:04:43,379 Heave! 993 01:04:43,479 --> 01:04:45,089 Ho! 994 01:04:45,189 --> 01:04:48,092 - It won't budge! - We need more help! 995 01:04:48,192 --> 01:04:50,636 There's no one else. It's up to us. 996 01:04:50,736 --> 01:04:53,180 Not quite, your Royal Mistakenliness. 997 01:04:53,280 --> 01:04:55,975 I have brought reinforcements. 998 01:04:58,050 --> 01:05:00,229 What was that? 999 01:05:00,329 --> 01:05:01,939 Sounds like the cavalry! 1000 01:05:06,669 --> 01:05:10,615 I've always had a way with giant terrestrial vertebrates. 1001 01:05:13,426 --> 01:05:16,961 Hey, this way. 1002 01:05:22,685 --> 01:05:25,379 - Yeah. - Okay, big fella. 1003 01:05:25,479 --> 01:05:27,840 Get ready to pull. 1004 01:05:27,940 --> 01:05:29,759 All right, everybody. On three. 1005 01:05:29,859 --> 01:05:31,969 One! 1006 01:05:32,069 --> 01:05:33,137 Two! 1007 01:05:33,237 --> 01:05:34,805 Three! 1008 01:05:35,005 --> 01:05:36,981 Heave! 1009 01:06:02,516 --> 01:06:04,592 Yeah! 1010 01:06:11,734 --> 01:06:16,013 Hue, shade, tint, saturation are all returning! 1011 01:06:16,113 --> 01:06:18,766 It seems appropriate to interject at this juncture 1012 01:06:18,866 --> 01:06:21,268 a hearty hoo-ha! 1013 01:06:21,968 --> 01:06:24,313 Those rapscallions did it! 1014 01:06:24,413 --> 01:06:26,399 Yee-haw! 1015 01:06:26,499 --> 01:06:28,491 C'est manifique! 1016 01:06:31,700 --> 01:06:33,676 Shucks, ma'am. 1017 01:06:34,423 --> 01:06:36,409 Spontaneous osculation, 1018 01:06:36,509 --> 01:06:38,703 reaction of embarrassment combined with a measure 1019 01:06:38,803 --> 01:06:41,247 of bashful delight. Oh, very good. 1020 01:06:41,347 --> 01:06:43,791 Very good, indeed. 1021 01:06:47,686 --> 01:06:48,754 Stay cool! 1022 01:06:48,854 --> 01:06:51,424 If you can get us back to Color City right away, 1023 01:06:51,524 --> 01:06:53,050 I think there's enough time. 1024 01:06:53,150 --> 01:06:55,143 Very possibly. 1025 01:07:07,790 --> 01:07:10,693 Looking good, your Royal Highness. 1026 01:07:11,593 --> 01:07:13,112 As do you, my trusty... 1027 01:07:13,212 --> 01:07:15,614 What are you, anyway? 1028 01:07:15,714 --> 01:07:18,242 Bug, bird, bat... 1029 01:07:18,342 --> 01:07:20,745 It doesn't matter when you look this good! 1030 01:07:20,845 --> 01:07:23,414 And you have great friends. 1031 01:07:23,514 --> 01:07:25,458 You know, I debated about pinstripes, 1032 01:07:25,558 --> 01:07:28,085 but it's not really the season. Maybe this winter. 1033 01:07:28,185 --> 01:07:30,967 I don't know. Tweed's the... 1034 01:07:31,197 --> 01:07:35,676 Folks, we owe our heroes a great big ball of thanks. 1035 01:07:35,776 --> 01:07:38,179 And none more so than Yella. 1036 01:07:38,279 --> 01:07:42,641 So, little miss, the highest award we can bestow: 1037 01:07:42,741 --> 01:07:46,020 The Color Wheel of Honor. 1038 01:07:46,120 --> 01:07:48,647 Professor, the medal, please. 1039 01:07:50,666 --> 01:07:52,985 Oh, no, no, that's not it. 1040 01:07:53,085 --> 01:07:54,570 Oh, how did that get in there? 1041 01:07:54,670 --> 01:07:58,115 This? No. Oh, my, this isn't mine. 1042 01:07:58,215 --> 01:08:01,827 Oh, is that a gelatin marsupial? I wonder if it's still good. 1043 01:08:01,927 --> 01:08:04,663 Nope, not good! No, it's awf... Oh, wait. 1044 01:08:04,763 --> 01:08:07,792 Oh, bingo! Here it is! 1045 01:08:07,892 --> 01:08:11,045 I knew it was here all along, it was just at the bottom... 1046 01:08:12,563 --> 01:08:16,133 You truly are the Hero of Color City. 1047 01:08:32,917 --> 01:08:36,529 Sorry, folks, this square dance is over. 1048 01:08:36,629 --> 01:08:39,490 - Ben is waking up in five... - Hurry, folks! 1049 01:08:39,590 --> 01:08:41,992 - four... - After you. 1050 01:08:42,092 --> 01:08:43,828 three... 1051 01:08:43,928 --> 01:08:45,878 two... 1052 01:09:06,283 --> 01:09:07,935 Whoa! 1053 01:09:08,035 --> 01:09:10,563 When did I... 1054 01:09:10,663 --> 01:09:13,406 Cool! 1055 01:09:22,967 --> 01:09:25,703 I am bee-utiful! 1056 01:09:27,972 --> 01:09:30,291 Houston, we don't have a problem. 1057 01:09:30,391 --> 01:09:32,084 Hot stuff comin' through! 1058 01:09:32,184 --> 01:09:34,545 Oh, I wish we had the words to thank you. 1059 01:11:42,022 --> 01:11:44,174 Ooh, hey, Ricky. I wonder if there's a way 1060 01:11:44,274 --> 01:11:46,010 to share crayons with children who might not have 1061 01:11:46,110 --> 01:11:49,847 - any of their own. - Oh. What about recycling? 1062 01:11:49,947 --> 01:11:52,808 Really? Recycle crayons? How? 1063 01:11:52,908 --> 01:11:55,477 Kids, parents and teachers can collect used, 1064 01:11:55,577 --> 01:11:58,063 but still good crayons. Then the Crayon Collection 1065 01:11:58,163 --> 01:12:01,108 will help find them new homes with other boys and girls. 1066 01:12:01,208 --> 01:12:02,901 Sounds easy-peasy. 1067 01:12:03,001 --> 01:12:05,404 Yup. Just go to crayoncollection.org 1068 01:12:05,504 --> 01:12:07,239 and click on the "recycle" button 1069 01:12:07,339 --> 01:12:09,908 to start saving crayons for kids everywhere. 1070 01:12:10,008 --> 01:12:12,828 And more crayons mean more drawings. 1071 01:12:12,928 --> 01:12:15,372 Like us! 1072 01:16:37,693 --> 01:16:40,853 I finally made it. 76576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.