All language subtitles for The.Third.Day.S01E03.Sunday.The.Ghost.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,089 My son was murdered near here. 2 00:00:08,589 --> 00:00:11,547 There was this time after, I'd suddenly be convinced 3 00:00:11,631 --> 00:00:13,172 that everyone was lying. 4 00:00:13,547 --> 00:00:15,673 Episodic psychosis they call it. 5 00:00:16,089 --> 00:00:18,714 - That is just grief. - Is it? 6 00:00:19,422 --> 00:00:20,464 Because I don't know. 7 00:00:22,589 --> 00:00:24,565 What is it these people believe? 8 00:00:24,589 --> 00:00:27,964 The ancient Celts believed Osea was the soul of the world. 9 00:00:28,589 --> 00:00:30,923 You wanna know more about it, you should talk to Mimir. 10 00:00:31,005 --> 00:00:32,464 Mimir? You said Mimir? 11 00:00:33,214 --> 00:00:34,589 Wait, why? Do you know him? 12 00:00:35,923 --> 00:00:37,089 Why do you have this? 13 00:00:37,923 --> 00:00:39,130 Did you see my son? 14 00:00:39,631 --> 00:00:41,089 What did we do to you? 15 00:00:41,923 --> 00:00:43,673 He was looking into my son's death, 16 00:00:43,756 --> 00:00:45,172 and Epona's trying to hang herself 17 00:00:45,255 --> 00:00:47,756 in the exact spot where Nathan was found. 18 00:00:47,839 --> 00:00:48,964 They're connected. 19 00:00:49,047 --> 00:00:50,255 Sam, you need to come with us. 20 00:00:50,339 --> 00:00:51,881 He wants you dead and he means it. 21 00:00:51,964 --> 00:00:53,381 We need to get you away from here. 22 00:01:33,339 --> 00:01:35,214 Take these things in Your name. 23 00:01:35,297 --> 00:01:37,172 Take this man in Your name. 24 00:01:56,339 --> 00:01:58,798 - - Shh... 25 00:01:58,881 --> 00:02:02,255 Baby, baby, baby, no! No, no, no, no! 26 00:02:12,005 --> 00:02:13,631 He is tripping hard. 27 00:02:13,714 --> 00:02:15,881 Whoa! 28 00:02:20,214 --> 00:02:21,798 - Oh... - 29 00:02:21,881 --> 00:02:24,422 Oh Lord, give Osea the Father it needs. 30 00:02:24,506 --> 00:02:28,214 Bring us the true Father. Give us the true Father... 31 00:02:39,172 --> 00:02:42,255 Join me... with him. 32 00:02:42,339 --> 00:02:44,839 And let this put the blood 33 00:02:44,923 --> 00:02:47,673 of the land that has redeemed him inside him. 34 00:02:47,756 --> 00:02:50,798 And on this bread... 35 00:03:04,297 --> 00:03:05,422 Oh! 36 00:03:12,798 --> 00:03:14,631 Does anyone else know you took him? 37 00:03:14,714 --> 00:03:17,422 - - Of course they fucking don't. 38 00:03:17,506 --> 00:03:20,673 That's why we need to end him, now. 39 00:03:20,756 --> 00:03:22,464 No. 40 00:03:22,547 --> 00:03:24,047 We're going a different way. 41 00:03:25,381 --> 00:03:28,506 What'd I bring him here for then? 42 00:03:29,923 --> 00:03:32,255 What the fuck are you gonna do with him? 43 00:03:32,339 --> 00:03:34,589 Save him! 44 00:03:36,964 --> 00:03:39,631 We're going to save him. 45 00:03:51,464 --> 00:03:53,631 Take him downstairs. 46 00:03:54,798 --> 00:03:56,464 Keep him safe! 47 00:03:56,547 --> 00:03:59,547 Safe, eh? We'll see. 48 00:04:28,673 --> 00:04:30,005 Ah! 49 00:05:11,381 --> 00:05:13,547 Mimir? 50 00:05:13,631 --> 00:05:16,547 Can you help me? 51 00:05:44,089 --> 00:05:46,756 - Where am I? - In the Big House. 52 00:05:53,005 --> 00:05:55,339 They fucking did things to me. 53 00:05:55,422 --> 00:05:57,005 Like... 54 00:05:57,089 --> 00:05:59,339 Like a ceremony. They put blood and wine on me. 55 00:05:59,422 --> 00:06:03,089 You were baptized in Esus' name. 56 00:06:03,923 --> 00:06:05,881 What are you talking about? 57 00:06:05,964 --> 00:06:09,923 The Celts believed Osea was the soul of the world. 58 00:06:10,005 --> 00:06:14,547 It needed a father to shepherd it through the dark. 59 00:06:14,631 --> 00:06:16,756 Charrington was that father, 60 00:06:16,839 --> 00:06:18,214 then his son was. 61 00:06:18,297 --> 00:06:20,923 But his son decided he didn't want this life 62 00:06:21,005 --> 00:06:23,130 for his own boy, and they fled. 63 00:06:23,214 --> 00:06:24,756 Why are you telling me all this? 64 00:06:24,839 --> 00:06:26,964 His brother took over. 65 00:06:27,047 --> 00:06:29,089 But as the brother comes closer to death, 66 00:06:29,172 --> 00:06:30,297 with no male heir, 67 00:06:30,381 --> 00:06:33,214 the island declines, and so does the world. 68 00:06:33,297 --> 00:06:35,798 What the fuck does all this got to do with me? 69 00:06:38,547 --> 00:06:39,839 Your grandfather 70 00:06:39,923 --> 00:06:43,005 told you he was stationed on Osea, 71 00:06:43,089 --> 00:06:44,673 yes? 72 00:06:45,464 --> 00:06:46,964 He was not. 73 00:06:47,047 --> 00:06:48,714 He was born here. 74 00:06:48,798 --> 00:06:51,589 He was the son of the son of Charrington. 75 00:06:52,130 --> 00:06:54,589 The father who fled. 76 00:06:55,881 --> 00:06:58,339 He didn't want this for his son, 77 00:06:58,422 --> 00:07:00,756 and they did not want it for you. 78 00:07:03,506 --> 00:07:07,172 You are the rightful father of Osea, Sam. 79 00:07:10,673 --> 00:07:12,839 Can you feel it coming? 80 00:07:13,923 --> 00:07:15,214 The darkness. 81 00:07:15,297 --> 00:07:18,172 ...Who the fuck put you in here, eh?! 82 00:07:18,255 --> 00:07:20,714 I... I was left here. 83 00:07:20,798 --> 00:07:22,964 I said nothing to him! 84 00:07:34,964 --> 00:07:37,839 - Shh... - 85 00:07:40,381 --> 00:07:43,005 They may wanna save you, but I fucking don't. 86 00:08:00,381 --> 00:08:02,023 Shit. 87 00:09:12,130 --> 00:09:14,506 Make a sound I don't like... 88 00:09:24,130 --> 00:09:28,297 ...Fucking split this island in two, you have. 89 00:09:46,631 --> 00:09:49,714 I don't give a shit who your father was. 90 00:09:51,422 --> 00:09:53,047 This ends now, boy. 91 00:14:09,923 --> 00:14:11,381 Ah! 92 00:17:50,047 --> 00:17:51,130 Ah! 93 00:18:11,506 --> 00:18:12,714 Don't! 94 00:18:17,839 --> 00:18:18,964 No... 95 00:18:29,172 --> 00:18:30,214 Ah! 96 00:18:30,964 --> 00:18:33,255 It's me! I got you! 97 00:18:38,964 --> 00:18:40,798 I got you! 98 00:18:56,964 --> 00:18:59,547 Larry... he's trying to kill me... 99 00:19:02,005 --> 00:19:04,881 He had weights to sink my body. 100 00:19:08,005 --> 00:19:09,964 I need to get off this island. 101 00:19:14,631 --> 00:19:16,130 What is that? 102 00:19:21,714 --> 00:19:23,339 Where... 103 00:19:24,881 --> 00:19:27,839 - Where did you find that? - Where do you think I found it? 104 00:19:27,923 --> 00:19:31,339 It was hidden under the sink in our room, Sam. 105 00:19:32,047 --> 00:19:34,089 It's 40,000 pounds. 106 00:19:35,005 --> 00:19:37,839 This is the money you said was stolen. 107 00:19:37,923 --> 00:19:39,839 - I didn't know... - It's the money 108 00:19:39,923 --> 00:19:43,047 I watched you accuse another man of taking! 109 00:19:47,798 --> 00:19:50,339 Is this an episode? 110 00:19:50,422 --> 00:19:53,923 Is that what you said? Ep-ep-episodic psychosis? 111 00:19:56,714 --> 00:19:59,464 - No, no, no. It's-I-I... - Would you even know if it was? 112 00:20:00,673 --> 00:20:03,589 I mean, people chasing you? 113 00:20:04,506 --> 00:20:06,798 What, trying to kill you? 114 00:20:06,881 --> 00:20:08,589 It-it... No, it... 115 00:20:08,673 --> 00:20:10,005 It's not an episode. 116 00:20:10,089 --> 00:20:12,673 - It's not an episode! - How do you know it's not?! 117 00:20:21,464 --> 00:20:23,255 Oh, Jesus Christ. 118 00:20:30,005 --> 00:20:32,339 I need you... 119 00:20:32,422 --> 00:20:34,798 to help me get off Osea. 120 00:20:50,297 --> 00:20:53,172 - Did you find her? - I found her. She's coming. 121 00:20:53,255 --> 00:20:55,839 She wanted to tell her husband first. 122 00:20:55,923 --> 00:20:58,005 - Why? - To warn him about Larry. 123 00:20:59,172 --> 00:21:00,839 She seemed scared. 124 00:21:12,839 --> 00:21:15,172 I'm sorry you got mixed up in all this. 125 00:21:20,172 --> 00:21:22,673 I just wanna get home with my girls. 126 00:21:25,422 --> 00:21:27,047 That's all I want. 127 00:21:48,339 --> 00:21:51,047 What was he like? Your son. 128 00:21:57,214 --> 00:21:59,381 He was a handful, actually. 129 00:22:05,255 --> 00:22:07,631 He had a bit of a problem with right and wrong. 130 00:22:12,714 --> 00:22:14,881 I remember Cas was worried. 131 00:22:16,547 --> 00:22:18,547 'Cause he got into a cruel phase, 132 00:22:18,631 --> 00:22:20,839 torturing insects and so on. 133 00:22:24,464 --> 00:22:28,422 He was just being a kid. He could be so loving. 134 00:22:33,047 --> 00:22:34,214 Yeah. 135 00:22:37,798 --> 00:22:39,923 Yeah, he was tricky. 136 00:22:48,798 --> 00:22:51,798 I keep finding these things all over the island. 137 00:22:51,881 --> 00:22:54,881 - Real ones, too. - In some cultures, crickets are a sign 138 00:22:54,964 --> 00:22:57,297 of rains and flooding. 139 00:22:58,714 --> 00:23:00,506 How can anybody believe this stuff? 140 00:23:00,589 --> 00:23:03,673 Doesn't matter how. It's how much. 141 00:23:03,756 --> 00:23:06,339 I grew up in a religious community. 142 00:23:06,422 --> 00:23:08,964 It was almost like a cult, 143 00:23:09,047 --> 00:23:12,381 and believe me, if our pastor said the end was nigh, 144 00:23:12,464 --> 00:23:16,255 we started buying tin cans and prepping our shelters. 145 00:23:16,339 --> 00:23:18,506 For them, it's not belief. 146 00:23:19,547 --> 00:23:22,089 It's immutable fucking fact. 147 00:23:25,297 --> 00:23:27,422 Oh, and... 148 00:23:28,673 --> 00:23:30,130 death. 149 00:23:32,130 --> 00:23:34,339 Crickets are also a sign of death. 150 00:23:53,130 --> 00:23:55,130 Oh, flip. 151 00:23:55,214 --> 00:23:56,881 Flippin' hell. This is bad. 152 00:23:56,964 --> 00:24:00,214 - This is really flippin' bad. - Calm the fuck down, fucko. 153 00:24:00,297 --> 00:24:03,089 - Can you get us out of here? - Yeah, of course. 154 00:24:03,172 --> 00:24:05,255 Of course we can. We can, can't we, love? 155 00:24:05,339 --> 00:24:06,774 That's what I was trying to do last night. 156 00:24:06,798 --> 00:24:09,964 - I was gonna lock him in the chapel... - Lock him in? 157 00:24:10,047 --> 00:24:12,381 Well, it's being rewired. It's... 158 00:24:12,464 --> 00:24:14,130 a death trap. No one will go inside. 159 00:24:14,214 --> 00:24:15,894 I was gonna hide him in there until dawn... 160 00:24:15,964 --> 00:24:17,631 What about a boat? You said Tomo... 161 00:24:17,714 --> 00:24:19,547 Why does Larry want me dead? 162 00:24:19,631 --> 00:24:20,673 Sam, 163 00:24:20,756 --> 00:24:22,631 you were saying things of the girl's father. 164 00:24:22,714 --> 00:24:24,690 - People don't take to that. - No, no, it's not that. 165 00:24:24,714 --> 00:24:26,297 And you had a closeness with her. 166 00:24:26,381 --> 00:24:29,964 - I'm not saying it was impropriety. Not for one... - It's not that. 167 00:24:30,047 --> 00:24:32,631 He wasn't angry. He just wanted me gone. 168 00:24:34,547 --> 00:24:36,714 That fucking ceremony... 169 00:24:38,714 --> 00:24:42,089 Preacher and the wine and the meat. 170 00:24:42,172 --> 00:24:44,673 Tell him. Tell him everything. 171 00:24:51,547 --> 00:24:54,589 The man in the white suit, the Father? 172 00:24:55,631 --> 00:24:57,923 Well, he can't die, God bless him. 173 00:24:58,005 --> 00:25:00,214 Not till he's sure he can pass it on. 174 00:25:01,047 --> 00:25:03,381 Osea needs a true father, Sam. 175 00:25:03,464 --> 00:25:06,005 Me. You're talking about me. 176 00:25:08,297 --> 00:25:10,547 The day you lost your boy on the mainland, 177 00:25:10,631 --> 00:25:12,881 you come to meet someone, right? 178 00:25:14,089 --> 00:25:15,673 How do you know that? 179 00:25:15,756 --> 00:25:18,047 It was him, the Father. 180 00:25:18,130 --> 00:25:21,130 Somehow, he found you. He was gonna tell you everything. 181 00:25:22,589 --> 00:25:25,172 We only found out that very day. We didn't even know, did we? 182 00:25:25,255 --> 00:25:27,297 - People were furious. - He's a fucking idiot. 183 00:25:27,381 --> 00:25:29,422 - Now, love... - He's a fucking moron. 184 00:25:29,506 --> 00:25:31,065 He was never supposed to sit in that role. 185 00:25:31,089 --> 00:25:33,756 Ever since he took over, Osea's decayed. 186 00:25:35,255 --> 00:25:37,714 See, we'd searched for years. 187 00:25:37,798 --> 00:25:40,422 And there you suddenly were that very day. 188 00:25:41,172 --> 00:25:42,589 And we panicked. 189 00:25:43,631 --> 00:25:45,506 But there you were, 190 00:25:45,589 --> 00:25:47,255 with your son. 191 00:25:51,422 --> 00:25:52,923 What about my son? 192 00:25:55,005 --> 00:25:56,964 There were two ideas. 193 00:25:57,839 --> 00:26:00,547 One was to come, talk to you, 194 00:26:00,631 --> 00:26:03,255 ask you to take your rightful place. 195 00:26:03,339 --> 00:26:06,172 But how do you tell a grown man something like that? 196 00:26:08,339 --> 00:26:10,381 So, there was a second idea... 197 00:26:12,255 --> 00:26:14,422 Which was to take your boy. 198 00:26:16,798 --> 00:26:17,714 Take my son? 199 00:26:17,798 --> 00:26:19,839 The wrong man was Father. 200 00:26:19,923 --> 00:26:22,756 We were in decline. The world was in decline. 201 00:26:22,839 --> 00:26:26,130 Your son was a direct descendant of Charrington himself! 202 00:26:28,005 --> 00:26:31,589 ...So, a person was spoken to to see if, in theory, 203 00:26:31,673 --> 00:26:33,506 he could or would take your boy. 204 00:26:34,297 --> 00:26:35,714 He does it, 205 00:26:35,798 --> 00:26:38,506 and he gets a place here for his family. 206 00:26:38,589 --> 00:26:41,255 Imagine what that is for those that believe. 207 00:26:41,339 --> 00:26:44,130 To live in the world's soul. 208 00:26:45,297 --> 00:26:47,547 The man we spoke to... 209 00:26:47,631 --> 00:26:49,756 well, he was confused. He wasn't all there. 210 00:26:49,839 --> 00:26:52,130 Who did you speak to? 211 00:26:53,464 --> 00:26:55,673 Goltan. 212 00:26:56,673 --> 00:26:57,964 We spoke to Goltan. 213 00:26:58,756 --> 00:27:00,839 He was never meant to hurt your boy. 214 00:27:02,631 --> 00:27:04,631 - Whose idea... - He was just confused. 215 00:27:04,714 --> 00:27:06,074 He weren't supposed to get violent. 216 00:27:06,130 --> 00:27:09,047 Whose idea was it to take my son? 217 00:27:13,339 --> 00:27:16,130 - Mine. - 218 00:27:16,214 --> 00:27:18,381 And I've regretted it with every single breath since. 219 00:27:18,464 --> 00:27:21,255 - Your idea. It was your fucking idea? - Is it now? 220 00:27:22,214 --> 00:27:24,923 Is now the time that you're gonna give in 221 00:27:25,005 --> 00:27:26,798 to the rage inside you, Sam? 222 00:27:40,214 --> 00:27:42,381 I want you to listen to me. 223 00:27:44,255 --> 00:27:45,631 All of this, 224 00:27:45,714 --> 00:27:48,547 everything you believe in, is fucking nonsense. 225 00:27:50,839 --> 00:27:53,631 It's magic and pixies, 226 00:27:53,714 --> 00:27:55,005 and fake gods. 227 00:27:55,089 --> 00:27:57,923 - It's not fake. Don't say fake. - It cost my son his life. 228 00:27:58,005 --> 00:28:00,506 My son is dead because of your fucking garbage. 229 00:28:00,589 --> 00:28:03,297 This shit that you believe in. 230 00:28:04,422 --> 00:28:06,089 I wanna get off this island. 231 00:28:08,464 --> 00:28:10,172 I would rather slit my own throat 232 00:28:10,255 --> 00:28:13,297 than come back here for one more minute. 233 00:28:34,381 --> 00:28:35,714 Okay. 234 00:28:37,631 --> 00:28:39,297 You're right. I'm sorry. 235 00:28:42,005 --> 00:28:44,255 Time to get you off the island. 236 00:28:45,839 --> 00:28:47,673 Listen, love... 237 00:28:47,756 --> 00:28:50,172 Don't you think he's lost enough? 238 00:28:52,339 --> 00:28:54,631 It's time we paid for our sin. 239 00:29:01,047 --> 00:29:03,506 Mr. - Sam, 240 00:29:03,589 --> 00:29:06,089 Osea is the world's beating heart. 241 00:29:06,172 --> 00:29:08,798 - It needs its father. - Where's Epona? 242 00:29:08,881 --> 00:29:11,381 We don't know. She's missin'. 243 00:29:11,464 --> 00:29:14,089 You think I'm leaving that child alone here with you? 244 00:29:14,172 --> 00:29:17,089 We don't know where she is. They're looking for her. 245 00:29:18,547 --> 00:29:20,422 We're gonna head east, that's where Tomo is, 246 00:29:20,506 --> 00:29:22,440 - and we're gonna stay quiet. - It's just that 247 00:29:22,464 --> 00:29:25,506 you walked in on Epona at exactly the right moment. 248 00:29:25,589 --> 00:29:27,089 It means something, Sam, it has to... 249 00:29:27,172 --> 00:29:30,130 Shut your fucking fuck and move your fucking feet. 250 00:29:36,422 --> 00:29:38,631 I was just speaking, that's all. 251 00:29:40,839 --> 00:29:43,005 I hope you know what you're doing. 252 00:30:06,172 --> 00:30:07,923 Spread out! 253 00:30:09,047 --> 00:30:10,881 What are they doing? 254 00:30:11,673 --> 00:30:13,381 They're looking for him. 255 00:30:13,464 --> 00:30:15,881 All Osea is getting dragged into this now. 256 00:30:18,673 --> 00:30:20,881 You two cross over, 257 00:30:20,964 --> 00:30:22,547 and then we'll follow. 258 00:30:25,631 --> 00:30:26,714 Alright. 259 00:30:37,255 --> 00:30:39,714 - Come on then. - Where? 260 00:30:40,881 --> 00:30:43,839 Well, that prick there, 261 00:30:43,923 --> 00:30:46,881 trust him with my life, but not with this. 262 00:31:06,547 --> 00:31:08,255 What is it? 263 00:31:10,255 --> 00:31:13,047 Those tunnels, do you... Do you see anything? 264 00:31:17,381 --> 00:31:19,047 No, nothing. 265 00:31:19,130 --> 00:31:20,923 Maybe not then. 266 00:31:21,005 --> 00:31:23,089 Maybe I'm just... 267 00:31:25,881 --> 00:31:28,089 Well, what if you're not? 268 00:31:30,547 --> 00:31:32,130 You stay here. 269 00:31:32,214 --> 00:31:34,339 I'll head up, see if it's clear, and... 270 00:31:35,631 --> 00:31:38,005 if it is, then I'll come back and we'll head on. 271 00:31:38,089 --> 00:31:40,005 If there are people there, what about you? 272 00:31:40,089 --> 00:31:42,547 - I'll be fine. - Will you? 273 00:31:42,631 --> 00:31:44,589 What, and you fucking will? 274 00:31:45,339 --> 00:31:47,673 Stay here. Don't go anywhere, okay? 275 00:33:04,381 --> 00:33:06,506 Hello? 276 00:34:48,172 --> 00:34:49,756 Oh! 277 00:34:58,297 --> 00:35:00,506 Move away from that child. 278 00:35:03,255 --> 00:35:05,381 I said move, now. 279 00:35:10,714 --> 00:35:12,339 It... I... 280 00:35:13,005 --> 00:35:14,631 It wasn't me. 281 00:35:15,339 --> 00:35:18,255 I didn't... I didn't do it. 282 00:35:18,339 --> 00:35:21,005 Of course you didn't. 283 00:35:22,339 --> 00:35:23,964 She did. 284 00:35:25,381 --> 00:35:27,005 What? 285 00:35:29,297 --> 00:35:32,547 She offered herself to the gods in those woods. 286 00:35:34,214 --> 00:35:36,381 To heal our sin. 287 00:35:37,130 --> 00:35:39,839 Hanged herself to heal Osea. 288 00:35:41,547 --> 00:35:43,798 And the gods saw it, 289 00:35:43,881 --> 00:35:46,547 and they brought you to us. 290 00:35:49,756 --> 00:35:52,297 You didn't wanna stay. 291 00:35:55,464 --> 00:35:57,714 I always knew she was incredible, but... 292 00:35:59,714 --> 00:36:01,923 I never knew she had this in her. 293 00:36:03,756 --> 00:36:06,422 The blade, the position... 294 00:36:09,047 --> 00:36:10,839 She must've lay here alone all night, 295 00:36:10,923 --> 00:36:13,089 bleeding out under that sheet. 296 00:36:16,714 --> 00:36:18,756 It's ancient, this. 297 00:36:19,714 --> 00:36:23,089 She did it because I wouldn't stay? 298 00:36:23,172 --> 00:36:25,923 She wanted you to be Father, Sam. 299 00:36:28,255 --> 00:36:30,422 Just like they all do. 300 00:36:31,130 --> 00:36:33,297 - Like I did. - Ah... 301 00:36:33,381 --> 00:36:36,673 But I know now, after what you said back there, 302 00:36:36,756 --> 00:36:38,964 it's not gonna be possible. 303 00:36:43,047 --> 00:36:45,255 Larry was right. 304 00:36:48,214 --> 00:36:50,881 You're not the answer. You're the problem. 305 00:36:50,964 --> 00:36:53,214 And there can only be one Father. 306 00:36:54,339 --> 00:36:55,798 So, what? 307 00:36:56,714 --> 00:36:58,422 You're gonna kill me? 308 00:37:00,130 --> 00:37:02,589 And your holy fucking 309 00:37:02,673 --> 00:37:05,756 succession is restored. 310 00:37:05,839 --> 00:37:08,923 You get your oysters back, and the world is healed, 311 00:37:09,005 --> 00:37:12,881 and that old man becomes some sort of god? 312 00:37:12,964 --> 00:37:15,297 Him? Fuck no. He's useless. 313 00:37:16,005 --> 00:37:17,631 Who then?! 314 00:37:41,297 --> 00:37:42,756 Nathan. 315 00:37:47,339 --> 00:37:49,798 Is my son alive? 316 00:37:49,881 --> 00:37:52,172 You've seen him, haven't you, Sam? 317 00:37:56,631 --> 00:37:59,839 You knew. Come on, you knew. 318 00:38:01,047 --> 00:38:03,631 No, no, there was a body. I-I-I... 319 00:38:03,714 --> 00:38:05,964 It was Epona's brother. 320 00:38:06,756 --> 00:38:08,381 Same age as your lad. 321 00:38:09,464 --> 00:38:11,673 Mimir saw to the paperwork. 322 00:38:14,464 --> 00:38:16,714 You can die happy, Sam. 323 00:38:16,798 --> 00:38:18,506 Your son's alive. 324 00:38:18,589 --> 00:38:20,130 Can I see him? 325 00:38:20,214 --> 00:38:22,422 No. It's too late for that. 326 00:38:23,923 --> 00:38:25,964 I need you to move away from her. 327 00:38:26,047 --> 00:38:28,214 We mustn't sully what she did. 328 00:38:29,381 --> 00:38:31,756 - - Move! 329 00:38:34,089 --> 00:38:36,297 You didn't want the others to know. 330 00:38:36,381 --> 00:38:39,089 They still think you can lead us. 331 00:38:40,756 --> 00:38:42,964 Scared of what they'll do? 332 00:38:43,047 --> 00:38:45,047 My problem, not yours. 333 00:38:49,381 --> 00:38:50,923 Ah. 334 00:38:53,881 --> 00:38:56,214 I wanna see him. 335 00:38:56,297 --> 00:38:58,547 Keep moving, Sam. 336 00:39:01,339 --> 00:39:03,381 I need to know more about him. 337 00:39:04,297 --> 00:39:05,923 He's fine. 338 00:39:06,005 --> 00:39:08,214 He's a good lad. He's happy. 339 00:39:12,422 --> 00:39:14,214 When things get better, 340 00:39:15,130 --> 00:39:17,297 the others will understand. 341 00:39:18,547 --> 00:39:20,089 And they'll forgive. 342 00:39:23,089 --> 00:39:26,005 If the soul of the world is sick, 343 00:39:26,089 --> 00:39:28,255 then so is the world. 344 00:39:29,798 --> 00:39:31,839 I mean, 345 00:39:31,923 --> 00:39:34,089 Christ, just look at it. 346 00:39:36,089 --> 00:39:38,547 We on this island 347 00:39:38,631 --> 00:39:41,047 bear such responsibility. 348 00:39:43,047 --> 00:39:44,756 But we fucked up. 349 00:39:46,381 --> 00:39:49,255 What you and I do here today 350 00:39:49,339 --> 00:39:51,464 will help billions. 351 00:39:55,673 --> 00:39:57,172 I wanna see him. 352 00:39:59,422 --> 00:40:01,130 Keep moving, Sam. 353 00:40:01,881 --> 00:40:03,255 I wanna see him. 354 00:40:03,339 --> 00:40:05,506 - I said keep moving. - I need to see him! 355 00:42:24,005 --> 00:42:26,172 Fuck, fuck! 356 00:42:29,631 --> 00:42:32,130 Aday? Aday! 357 00:42:32,214 --> 00:42:33,798 Oh, my God! 358 00:42:34,673 --> 00:42:36,839 Yeah, I know! I'm here! 359 00:42:37,381 --> 00:42:38,673 Please help me! 360 00:42:40,714 --> 00:42:43,923 I'm on an island. Osea Island... 361 00:42:44,422 --> 00:42:45,631 Aday! 362 00:42:46,631 --> 00:42:48,798 Hello? 363 00:42:48,881 --> 00:42:50,673 - Aday? - 364 00:42:50,756 --> 00:42:52,714 - - Ah! 365 00:42:57,130 --> 00:42:58,130 Ah! 366 00:43:24,589 --> 00:43:25,673 My phone! 367 00:44:53,839 --> 00:44:55,673 Don't come near me. I will kill you. 368 00:44:55,756 --> 00:44:58,339 I will fucking kill you! 369 00:45:13,130 --> 00:45:15,297 He's in there, isn't he? 370 00:45:16,381 --> 00:45:18,005 I'm taking the boy with me. I'm not... 371 00:45:18,089 --> 00:45:20,172 I'm not leaving without him. 372 00:45:20,255 --> 00:45:22,464 Tomo's boat is out waitin'. 373 00:45:23,756 --> 00:45:25,881 Take it to the mainland. 374 00:45:25,964 --> 00:45:27,381 Call the police. 375 00:45:30,214 --> 00:45:32,547 Can't leave him here on his own. 376 00:45:32,631 --> 00:45:34,881 He won't be on his own. 377 00:45:34,964 --> 00:45:37,130 He'll be with me. 378 00:45:38,422 --> 00:45:40,589 Get the police. Now. 379 00:45:54,756 --> 00:45:57,339 - Oh God! - Sam, it's me! 380 00:45:57,422 --> 00:46:00,005 Oh Jess... 381 00:46:00,089 --> 00:46:01,673 Oh my God! 382 00:46:03,005 --> 00:46:04,673 What happened? 383 00:46:06,005 --> 00:46:07,673 I can't hear... 384 00:46:09,923 --> 00:46:12,130 Mr. Martin, where is he? 385 00:46:12,214 --> 00:46:15,464 He spoke to Tomo, and then he heard a shot. 386 00:46:15,547 --> 00:46:17,172 He told me to wait here. 387 00:46:17,255 --> 00:46:19,255 Where's the boat? 388 00:46:19,339 --> 00:46:21,214 We need to go. 389 00:46:28,631 --> 00:46:30,130 Where are the Martins? 390 00:46:30,214 --> 00:46:32,255 They had to go back! 391 00:46:32,339 --> 00:46:33,839 There was a shot fired! 392 00:46:33,923 --> 00:46:36,714 - They should be here! - They... 393 00:46:36,798 --> 00:46:38,839 They said you'd take us! 394 00:46:40,589 --> 00:46:43,547 - They should be here. - They're waiting! 395 00:46:43,631 --> 00:46:46,547 Around the corner! They said you'd know! 396 00:46:46,631 --> 00:46:48,923 Around the... the rocks! 397 00:46:49,005 --> 00:46:51,172 He means the headland! 398 00:46:51,255 --> 00:46:53,005 I know what he means. 399 00:47:11,172 --> 00:47:12,798 The tide's low. 400 00:47:12,881 --> 00:47:15,381 Shortest way is west. If it's too shallow for that, 401 00:47:15,464 --> 00:47:18,172 we'll go north and circle round. 402 00:47:18,255 --> 00:47:22,339 There's channels to the mainland there. 403 00:47:22,422 --> 00:47:26,464 We have to be careful once we get pushed back on the flats. 404 00:47:26,547 --> 00:47:28,881 Jess, can you drive the boat? 405 00:47:28,964 --> 00:47:31,315 - What are you doing, Sam? - Can you drive this fucking boat?! 406 00:47:31,339 --> 00:47:33,381 I think so, yeah! 407 00:47:33,464 --> 00:47:35,839 - You, off. - Sam, he's with us! 408 00:47:35,923 --> 00:47:39,422 He's not! No! None of them are with us! Get off. 409 00:47:41,255 --> 00:47:43,422 - Get off the boat! - Hey... 410 00:47:44,798 --> 00:47:46,422 You belong here, Sam... 411 00:47:50,047 --> 00:47:51,422 Stay... 412 00:47:52,422 --> 00:47:55,130 - Or the darkness inside you... - Get off! 413 00:47:55,756 --> 00:47:57,047 Go! Go! 414 00:47:58,005 --> 00:48:00,255 Sam! - 415 00:48:00,798 --> 00:48:02,422 Sam! 416 00:48:10,047 --> 00:48:12,673 Not good at this. 417 00:48:12,756 --> 00:48:14,964 There are mudflats everywhere. 418 00:48:16,005 --> 00:48:19,172 I think we need to go by the pier and then head out, 419 00:48:19,255 --> 00:48:20,964 through the channels, he said. 420 00:48:24,297 --> 00:48:25,923 You okay? 421 00:48:27,297 --> 00:48:30,547 What? 422 00:48:30,631 --> 00:48:32,547 He's alive and he's on this island. 423 00:48:32,631 --> 00:48:34,714 He's in that house, that big house. 424 00:48:34,798 --> 00:48:37,172 What do you mean? Goltan didn't...? 425 00:48:38,130 --> 00:48:40,464 They kept him, Jess. They kept him here. 426 00:48:55,047 --> 00:48:58,214 Shit. The tide's pulling! 427 00:48:58,297 --> 00:49:00,381 - What? - I think it's okay. 428 00:49:00,464 --> 00:49:03,047 - It's just bringing us close. - There's people over there. 429 00:49:14,339 --> 00:49:16,506 What are they doing? 430 00:49:21,964 --> 00:49:24,130 What's happening? 431 00:49:25,047 --> 00:49:27,964 - - No... 432 00:49:28,047 --> 00:49:29,547 We're getting caught on the flats! 433 00:49:37,756 --> 00:49:39,714 I'm pulling full throttle! 434 00:49:54,547 --> 00:49:57,214 That's it! 435 00:49:58,339 --> 00:49:59,798 Go! Go! 436 00:50:09,714 --> 00:50:11,798 Jess... 437 00:50:14,381 --> 00:50:16,130 The place I'm from... 438 00:50:16,923 --> 00:50:19,089 it's like this. 439 00:50:20,589 --> 00:50:24,339 My husband, he knows the people here and they're watching me. 440 00:50:30,297 --> 00:50:31,964 I need to leave. 441 00:50:32,798 --> 00:50:34,422 Please. 442 00:50:36,923 --> 00:50:39,172 My girls are... 443 00:50:39,255 --> 00:50:41,422 all that matter to me, and you know that. 444 00:50:41,506 --> 00:50:43,714 I told you that, remember? 445 00:50:48,339 --> 00:50:50,339 Jess, please... 446 00:50:50,422 --> 00:50:52,130 Sit. 447 00:50:53,255 --> 00:50:55,214 Sit now. 448 00:52:16,422 --> 00:52:20,089 This island's been divided about what to do ever since you came. 449 00:52:21,881 --> 00:52:24,673 Ever since we knew of your existence, in fact. 450 00:52:24,756 --> 00:52:26,923 It's quite thrown us. But... 451 00:52:27,839 --> 00:52:30,047 we're all in agreement now. 452 00:52:43,881 --> 00:52:46,005 The dark is here. 453 00:53:03,756 --> 00:53:07,047 Thank you. 454 00:53:09,422 --> 00:53:10,756 Thank you. 455 00:53:21,089 --> 00:53:22,923 Are you ready, Sam? 456 00:53:23,756 --> 00:53:26,089 Sam? 457 00:53:26,172 --> 00:53:28,506 Are you ready for what happens next? 458 00:58:15,506 --> 00:58:17,381 The ancient Celts believed 459 00:58:17,464 --> 00:58:20,839 that Osea was the soul of the world. 460 00:58:21,589 --> 00:58:23,214 If Osea's sick, 461 00:58:23,506 --> 00:58:25,547 the whole planet's sick. 462 00:58:29,047 --> 00:58:31,673 We are gonna have ourselves an adventure, right? 463 00:58:31,756 --> 00:58:33,047 Just us three. 464 00:58:34,547 --> 00:58:36,756 This holiday's like a new start. 465 00:58:37,255 --> 00:58:38,839 This place, 466 00:58:39,422 --> 00:58:41,255 why's it so important to you? 467 00:58:41,964 --> 00:58:43,756 My girls have been through a lot. 468 00:58:44,005 --> 00:58:45,589 I want them to feel good. 469 00:58:46,589 --> 00:58:47,881 Then leave. 470 00:58:50,464 --> 00:58:51,881 What's going on? 471 00:58:52,631 --> 00:58:54,839 You're in exactly the right place, 472 00:58:54,923 --> 00:58:56,589 and at exactly the right time. 473 00:58:56,923 --> 00:58:59,756 Everyone here's acting like something bad's gonna happen. 474 00:59:00,297 --> 00:59:01,589 Mom? 475 00:59:03,923 --> 00:59:05,923 We've had our customs for years. 476 00:59:07,297 --> 00:59:09,089 I'm not apologizing for 'em. 477 00:59:11,339 --> 00:59:13,130 Things are out of balance. 478 00:59:14,464 --> 00:59:16,089 I need your help, Ellie. 479 00:59:19,047 --> 00:59:20,547 We need to leave this place. 480 00:59:21,964 --> 00:59:23,881 Osea impacts the whole world. 481 00:59:24,547 --> 00:59:26,506 Things are going to be different now. 482 00:59:29,756 --> 00:59:31,089 What have we done? 483 00:59:33,154 --> 00:59:36,154 Subtitles >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 33014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.