All language subtitles for Sadece.Sen.2014.TURKISH.1080p.NF.WEBRip_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,875 --> 00:00:21,458 Mom, dad, hi. I'm very excited today. 2 00:00:21,542 --> 00:00:22,958 I have a surprise for you. 3 00:00:24,958 --> 00:00:26,083 Ali. 4 00:00:26,708 --> 00:00:28,458 He has a good heart. 5 00:00:29,125 --> 00:00:31,625 When I first heard his voice, I could tell. 6 00:00:34,250 --> 00:00:38,375 I wish you could have known him. 7 00:00:42,417 --> 00:00:47,167 ONLY YOU 8 00:01:59,083 --> 00:02:01,875 Where have you been, Ali? What time is it? 9 00:02:02,583 --> 00:02:06,125 If you don't want to watch the parking lot I can find a replacement for you. 10 00:02:09,625 --> 00:02:12,375 -No need. -Alright, I'm leaving. 11 00:02:13,542 --> 00:02:15,292 Take care of yourself. 12 00:02:16,875 --> 00:02:17,792 You... 13 00:02:18,375 --> 00:02:19,458 You too. 14 00:02:27,625 --> 00:02:31,292 PARKING LOT OPEN 24 HOURS 15 00:02:37,125 --> 00:02:39,333 I'm here! Show your hands. 16 00:02:39,958 --> 00:02:40,833 Nuts. 17 00:02:41,875 --> 00:02:43,458 Apricots. 18 00:02:43,542 --> 00:02:44,750 Chocolate. 19 00:02:45,208 --> 00:02:48,917 I bought this for myself, it upsets your stomach. But... 20 00:02:49,000 --> 00:02:52,292 I made a cake for you. It's your favorite, raisin cake. 21 00:02:52,375 --> 00:02:54,708 It came out in a bad shape, you'll have to make do. 22 00:02:54,792 --> 00:02:58,417 And finally, our sodas. The apple one is mine. 23 00:02:59,000 --> 00:03:00,667 So? Do you like it? 24 00:03:02,875 --> 00:03:04,083 Uncle Ziya? 25 00:03:05,958 --> 00:03:07,167 Uncle Ziya quit. 26 00:03:08,208 --> 00:03:11,125 Who are you? What do you mean he quit? 27 00:03:11,208 --> 00:03:13,042 Did something bad happen? Is he ill? 28 00:03:14,500 --> 00:03:16,125 He had to return to his hometown. 29 00:03:18,500 --> 00:03:19,667 Oh, gosh! 30 00:03:20,500 --> 00:03:22,250 I wonder why he didn't tell me. 31 00:03:23,292 --> 00:03:25,125 He probably didn't want me to be sad. 32 00:03:25,667 --> 00:03:27,792 We would watch TV shows together. 33 00:03:29,167 --> 00:03:31,500 If that's the case, why did you take my stuff? 34 00:03:34,417 --> 00:03:35,500 You handed them to me. 35 00:03:44,917 --> 00:03:46,000 Thank you. 36 00:03:47,958 --> 00:03:48,833 Sorry about that. 37 00:04:20,750 --> 00:04:21,708 Look... 38 00:04:23,292 --> 00:04:24,708 Watch the show if you want 39 00:04:24,792 --> 00:04:26,500 The rain will have stopped by then. 40 00:04:58,167 --> 00:04:59,500 You're not bored, are you? 41 00:05:02,292 --> 00:05:05,042 -No, it's a change of pace for me. -Thank you. 42 00:05:13,125 --> 00:05:15,792 In case you get hungry at night. It tastes good. 43 00:05:16,458 --> 00:05:18,833 Don't worry, it won't poison you. 44 00:05:26,458 --> 00:05:27,958 Has the impatiens blossomed? 45 00:05:31,375 --> 00:05:33,708 Over here. The flower. 46 00:05:38,583 --> 00:05:39,667 No. 47 00:05:39,750 --> 00:05:43,542 Don't you kill it. Watering once a week is enough. 48 00:05:43,625 --> 00:05:46,958 And don't change its location. It's important for it to have the sun. 49 00:05:48,042 --> 00:05:49,042 Bye. 50 00:06:50,875 --> 00:06:54,333 You were not at your home address so the product has been returned to us. 51 00:06:54,417 --> 00:06:56,792 I'm redirecting it to your business address. 52 00:06:56,875 --> 00:06:59,208 Is there anything else I can help you with? 53 00:06:59,917 --> 00:07:01,958 Thank you, have a good day. 54 00:07:02,750 --> 00:07:03,958 Hazal? 55 00:07:05,250 --> 00:07:08,792 I know I promised, but I can't make it to the concert with you. 56 00:07:08,875 --> 00:07:11,833 Keep the tickets though, you can go with someone else, okay? 57 00:07:12,417 --> 00:07:13,458 Sure. 58 00:07:15,292 --> 00:07:19,000 -Banu, would you like to come? -I can't come. 59 00:07:19,083 --> 00:07:22,375 It's my husband's birthday this weekend, we made plans in advance. 60 00:07:22,458 --> 00:07:27,500 Ladies, please gossip while you're out of working hours. 61 00:07:28,083 --> 00:07:29,208 Understood? 62 00:07:32,208 --> 00:07:36,167 Miss Hazal? You worked overtime again yesterday. 63 00:07:37,875 --> 00:07:39,667 Yes, but it's fine, Mr. Kenan. 64 00:07:44,792 --> 00:07:49,917 Your hard work will be rewarded. You can be sure. 65 00:07:51,000 --> 00:07:53,458 I'm just doing my job, Mr. Kenan. 66 00:08:09,375 --> 00:08:11,417 Stay behind for a while, Selim. 67 00:08:16,667 --> 00:08:17,792 You deliver the water. 68 00:08:19,083 --> 00:08:20,250 Why should I do it? 69 00:08:53,292 --> 00:08:55,417 What the hell are you doing here? 70 00:08:57,375 --> 00:09:00,750 Aren't you ashamed to come here? 71 00:09:03,167 --> 00:09:04,250 Ali! 72 00:09:05,833 --> 00:09:08,000 Get out of my sight. Get out of here! 73 00:09:10,792 --> 00:09:12,542 Where have you been, man? 74 00:09:16,417 --> 00:09:18,083 Come on, come with me. 75 00:09:21,500 --> 00:09:24,208 Coach? For my sake, listen to Ali. 76 00:09:28,333 --> 00:09:31,458 What are you doing, coach? Maybe the guy had a valid reason. 77 00:09:32,042 --> 00:09:35,500 What valid reason could there be? I kept him off the streets. 78 00:09:36,125 --> 00:09:40,333 I treated him as my own son. I spent my soul, my mind on him. 79 00:09:40,750 --> 00:09:44,125 I wanted him to be a good boxer. And what did he do in return? 80 00:09:44,208 --> 00:09:46,583 What did he do? He was ungrateful. 81 00:09:50,208 --> 00:09:52,583 He could never accept that you quit boxing. 82 00:09:53,250 --> 00:09:54,667 That's why he's angry. 83 00:09:55,375 --> 00:09:59,458 You leave now, I'll talk to him and take care of this. Okay? 84 00:10:10,792 --> 00:10:11,625 Ali! 85 00:10:16,833 --> 00:10:20,292 You're carrying water now? Your strength is wasted here. 86 00:10:23,417 --> 00:10:25,292 Do you enjoy suffering? 87 00:10:26,042 --> 00:10:30,250 "If you need a job, call me, your job is ready." I said. 88 00:10:31,958 --> 00:10:33,417 That job is not for me anymore. 89 00:10:37,375 --> 00:10:39,458 You'll come to your senses one day. 90 00:10:41,000 --> 00:10:42,792 You know my number, call me. 91 00:10:44,917 --> 00:10:46,083 No, I don't. 92 00:11:01,500 --> 00:11:03,292 Can you open the window a little? 93 00:11:05,125 --> 00:11:06,708 My nose is a bit sensitive. 94 00:11:11,542 --> 00:11:13,208 I guess you worked out today. 95 00:11:15,583 --> 00:11:17,083 Tell me about the clothes. 96 00:11:18,417 --> 00:11:20,333 I'm wearing a t-shirt and a sweatshirt. 97 00:11:20,917 --> 00:11:22,750 Not you, the woman in the show. 98 00:11:23,625 --> 00:11:24,667 A dress. 99 00:11:26,625 --> 00:11:27,958 What about her shoes? 100 00:11:31,625 --> 00:11:36,542 -Yes? The shoes? -She has shoes. 101 00:11:38,083 --> 00:11:42,125 -Of course she does, but what kind? -Women's shoes, I guess. 102 00:11:42,208 --> 00:11:43,750 You mean high heels. 103 00:11:57,042 --> 00:11:58,000 Hey. 104 00:11:58,875 --> 00:12:00,292 Here's your food container. 105 00:12:01,458 --> 00:12:05,083 So you dared to eat it! Did you like it? 106 00:12:06,417 --> 00:12:08,583 Yes. I'm still alive. 107 00:12:12,917 --> 00:12:14,083 It's a peach. 108 00:12:15,792 --> 00:12:17,167 Did you wash it? 109 00:12:20,292 --> 00:12:22,208 -Yes. -Did you wash it well? 110 00:12:22,792 --> 00:12:24,125 -What? -If you wash it well 111 00:12:24,208 --> 00:12:26,542 but don't eat right away, it goes off. 112 00:12:28,125 --> 00:12:31,958 By the way, it's not "hey", it's Hazal. 113 00:12:37,417 --> 00:12:40,750 Didn't they teach you to shake hands when you meet someone? 114 00:12:49,833 --> 00:12:52,000 Why are your palms so rough? 115 00:12:57,667 --> 00:12:58,708 Anyways. 116 00:12:59,625 --> 00:13:02,042 I should go. Bye. 117 00:14:09,417 --> 00:14:13,250 Don't wait for me. There's already someone to wait for me. 118 00:14:14,042 --> 00:14:15,708 -Don't go. -What? 119 00:14:15,792 --> 00:14:17,833 The man says that he wants to go. 120 00:14:20,292 --> 00:14:23,167 -Is he crying now? -Yes. 121 00:14:24,208 --> 00:14:25,792 He's in so much pain, I feel it. 122 00:14:30,375 --> 00:14:31,500 Is he handsome? 123 00:14:32,167 --> 00:14:34,458 They become actors because they are handsome. 124 00:14:39,875 --> 00:14:40,917 How about you? 125 00:14:44,667 --> 00:14:48,125 Come on. You can tell me the truth, I can't see anyway. 126 00:14:51,875 --> 00:14:52,958 I don't know. 127 00:14:55,500 --> 00:14:57,583 If you don't know, then you're not handsome 128 00:15:05,333 --> 00:15:09,083 Our show is over again. I'm going to go now. 129 00:15:15,542 --> 00:15:16,792 See you later. 130 00:15:38,583 --> 00:15:40,708 Don't move. 131 00:15:43,667 --> 00:15:44,667 I'm fine. 132 00:15:47,000 --> 00:15:49,083 -My ankle. -Let me see it. 133 00:16:06,250 --> 00:16:08,667 Where's my cane? 134 00:16:11,958 --> 00:16:15,875 -Cemal! Fill in for me. -Okay. 135 00:16:25,667 --> 00:16:27,375 I still don't know your name. 136 00:16:34,083 --> 00:16:35,000 It's Ali. 137 00:16:37,208 --> 00:16:38,333 Ali. 138 00:16:47,917 --> 00:16:50,917 Ali, my ankle feels better. We can leave if you want. 139 00:17:18,458 --> 00:17:21,958 I'm exhausted. Could we stop for a bit? 140 00:17:25,500 --> 00:17:29,958 -I can carry you if you want. -You'll regret it. 141 00:17:32,625 --> 00:17:33,667 Get on my back. 142 00:17:39,667 --> 00:17:41,125 You are serious. 143 00:18:01,750 --> 00:18:03,667 There is a green house in front of us. 144 00:18:03,750 --> 00:18:05,833 The road leads left and right. Which way? 145 00:18:06,250 --> 00:18:08,875 Do you want to go the long way or the short way? 146 00:18:11,250 --> 00:18:14,875 -Short. -Are you sure? You might regret it. 147 00:18:18,958 --> 00:18:23,208 Well, you asked for it. Then, from back there. 148 00:18:25,750 --> 00:18:26,833 I told you. 149 00:18:45,625 --> 00:18:48,708 -Are you too tired? -No. 150 00:18:49,458 --> 00:18:51,250 Then why am I slipping off? 151 00:18:56,167 --> 00:18:57,500 Do you see the children? 152 00:18:57,583 --> 00:19:00,375 Attack! 153 00:19:16,375 --> 00:19:20,875 -Admit it, I'm too heavy, aren't I? -No, it's the stairs. 154 00:19:23,333 --> 00:19:25,250 Could I ask for one more favor? 155 00:19:34,167 --> 00:19:35,500 It's clogged, right? 156 00:19:37,792 --> 00:19:39,250 What blocked it? 157 00:19:43,292 --> 00:19:44,417 A pieace of cloth. 158 00:19:44,500 --> 00:19:46,500 Oh, well. Couldn't remove it yesterday. 159 00:19:46,583 --> 00:19:48,458 Wait, let me get you a towel right away. 160 00:20:13,292 --> 00:20:14,167 What is broken? 161 00:20:17,833 --> 00:20:19,958 -A trinket. -The angel? 162 00:20:27,958 --> 00:20:29,250 Anyways. 163 00:20:30,625 --> 00:20:31,875 I have a surprise for you. 164 00:20:39,708 --> 00:20:41,250 You've helped me a lot today. 165 00:20:42,583 --> 00:20:46,167 So, as a token of my gratitude, Concert tickets for two. 166 00:20:46,250 --> 00:20:48,208 Maybe you'll go with someone you love. 167 00:20:48,292 --> 00:20:50,583 I have no one to go with. I don't know much about music. 168 00:20:50,667 --> 00:20:52,042 Maybe we can go together. 169 00:20:54,292 --> 00:20:57,167 I mean, if you want to. 170 00:21:00,375 --> 00:21:02,958 If you don't have other plans. 171 00:21:19,625 --> 00:21:22,333 How shall we do your hair today? 172 00:21:22,417 --> 00:21:25,292 Let's do something different and pretty. I'll give you curls. 173 00:21:25,375 --> 00:21:28,292 -It'll go great with your pretty face. -Alright. 174 00:21:28,375 --> 00:21:32,458 Do you have a date today? Tell me, who is this young man? 175 00:21:34,292 --> 00:21:37,750 No, Hülya, he's just a friend. A friend. 176 00:22:08,750 --> 00:22:12,875 How hard it is to describe 177 00:22:12,958 --> 00:22:16,375 All that is going on inside me 178 00:22:16,958 --> 00:22:23,833 As if a rainbow before me In the middle of the night 179 00:22:25,500 --> 00:22:28,583 I forgot the questions 180 00:22:28,667 --> 00:22:32,833 Answers missing anyway 181 00:22:33,542 --> 00:22:40,375 I made a wish Sweeping away the darkness 182 00:22:42,333 --> 00:22:45,542 There is only one thing I hear 183 00:22:46,042 --> 00:22:49,875 There is only one thing I see 184 00:22:49,958 --> 00:22:53,583 And it's you 185 00:22:56,417 --> 00:22:59,875 I wish for a miracle to happen 186 00:23:00,458 --> 00:23:03,417 I wish time would stop now 187 00:23:04,917 --> 00:23:08,250 Could we be together 188 00:23:08,333 --> 00:23:15,208 If realities disappear 189 00:23:18,500 --> 00:23:20,708 Do you know of Rodin's statue, "The Thinker"? 190 00:23:20,792 --> 00:23:24,958 His toenails are very short. On purpose. 191 00:23:25,042 --> 00:23:28,125 I studied sculpture in college, I remember it from there. 192 00:23:29,042 --> 00:23:31,708 I wish I could remember everything this clearly. 193 00:23:42,250 --> 00:23:46,458 Because the things you see every day 194 00:23:46,542 --> 00:23:49,208 you realize that you don't remember them after a while. 195 00:23:49,292 --> 00:23:51,333 Think about it. What color are the flowers 196 00:23:51,417 --> 00:23:53,583 that you pass by every day after leaving the house? 197 00:23:53,667 --> 00:23:56,083 How many shades of blue are there in the sky? You don't know. 198 00:23:56,750 --> 00:23:59,958 In fact, you look, but you don't see. 199 00:24:01,667 --> 00:24:05,875 If I could rewind time, I would just look at everything for hours. 200 00:24:07,250 --> 00:24:09,833 Because now I can only see what my memory allows me to. 201 00:24:11,083 --> 00:24:13,958 So? You're in the garage at night, how about during the day? 202 00:24:15,625 --> 00:24:17,000 I deliver water. 203 00:24:17,583 --> 00:24:21,833 That's why you are so strong. Why didn't you study? 204 00:24:21,917 --> 00:24:24,833 Didn't you have the time? Or perhaps you didn't want to. 205 00:24:25,167 --> 00:24:28,250 Wait, let me guess. I think you were a very naughty boy. 206 00:24:28,958 --> 00:24:30,875 You even may have done some bad things. 207 00:24:36,042 --> 00:24:39,167 Do you have to ask so many questions about others? 208 00:24:42,958 --> 00:24:44,667 Why are you angry now? 209 00:24:46,375 --> 00:24:48,750 I'm just trying to learn some stuff about you. 210 00:24:50,542 --> 00:24:54,417 I can see what you ate today without needing to ask. 211 00:25:00,500 --> 00:25:01,708 Right. 212 00:25:03,708 --> 00:25:05,583 I can't hide some things. 213 00:25:21,958 --> 00:25:24,250 Thank you for dropping me home. 214 00:25:25,417 --> 00:25:26,792 I'm 30 years old. 215 00:25:27,708 --> 00:25:29,208 I'm a former boxer. 216 00:25:36,458 --> 00:25:38,875 You are right, I did very bad things in the past. 217 00:25:40,042 --> 00:25:41,792 My anger was not because of your questions. 218 00:25:41,875 --> 00:25:44,125 I just didn't have a proper answer. 219 00:25:45,208 --> 00:25:46,625 I'm sorry. 220 00:26:25,833 --> 00:26:28,167 Come with me. 221 00:26:32,667 --> 00:26:36,167 I didn't call you here to forgive you 222 00:26:36,833 --> 00:26:40,083 because what you have done is unforgiveable. 223 00:26:40,875 --> 00:26:43,583 Let's say you just went along with that jerk, Koray, and left. 224 00:26:44,167 --> 00:26:46,208 But how many years has it been? 225 00:26:46,708 --> 00:26:50,792 What kind of a person never even calls? Doesn't apologize? 226 00:26:51,375 --> 00:26:52,833 You are right, coach. 227 00:26:54,250 --> 00:26:55,458 Why? 228 00:26:58,583 --> 00:26:59,458 Why? 229 00:27:02,500 --> 00:27:05,000 -I was in prison for four years. -What? 230 00:27:05,958 --> 00:27:07,458 You were in prison? 231 00:27:13,542 --> 00:27:15,250 After quitting boxing 232 00:27:15,333 --> 00:27:18,250 I did some other things with Koray's acquaintances. 233 00:27:18,833 --> 00:27:21,250 I was collecting money for loan sharks. 234 00:27:21,333 --> 00:27:23,333 My job was to beat people up. 235 00:27:24,250 --> 00:27:27,042 Yet again one night, I was going after someone in debt. 236 00:27:27,792 --> 00:27:29,750 I was just going to scare him. 237 00:28:49,333 --> 00:28:50,833 I lost everything. 238 00:28:51,417 --> 00:28:57,500 I lost my house, my job, my children. 239 00:28:58,958 --> 00:29:00,833 You know, I never had a family. 240 00:29:05,750 --> 00:29:07,750 You want to take my life? 241 00:29:08,875 --> 00:29:10,708 Police! Open the door! 242 00:29:19,125 --> 00:29:19,958 Stop! 243 00:29:27,167 --> 00:29:28,667 I'm sorry, coach. 244 00:29:54,250 --> 00:29:57,458 Ali? We never had anyone like you in the ring after you left. 245 00:29:57,958 --> 00:30:02,708 You were like a hurricane. Come back. Let's pick up where we left off, huh? 246 00:30:07,125 --> 00:30:08,833 I made a clean break. 247 00:30:18,375 --> 00:30:22,042 Miss Hazal? Could you come to my office please? 248 00:30:22,458 --> 00:30:24,875 Sure, Mr. Kenan. Right away. 249 00:30:28,875 --> 00:30:32,167 Welcome, Hazal. Let's have a seat. 250 00:30:32,250 --> 00:30:34,000 Be careful, there is a coffee table. 251 00:30:35,375 --> 00:30:36,917 Please sit down. 252 00:30:45,917 --> 00:30:50,708 -I got a present for you. -A present? 253 00:30:51,292 --> 00:30:53,500 I was going to give it to you last week 254 00:30:53,583 --> 00:30:55,875 if we could have gone out for dinner together. 255 00:30:55,958 --> 00:31:01,542 -Anyway. I want to give it to you now. -Why did you bother? I... 256 00:31:01,875 --> 00:31:06,833 Please, I insist. Please accept it, would you? 257 00:31:13,667 --> 00:31:14,958 Thank you. 258 00:31:18,125 --> 00:31:20,583 What are you doing tonight? Are you free? 259 00:31:23,625 --> 00:31:29,500 I have plans for this evening. I'd made them much earlier. 260 00:31:30,125 --> 00:31:32,417 -Oh? -I can't cancel now. 261 00:31:41,875 --> 00:31:46,125 I should go and get back to work, Mr. Kenan. 262 00:31:54,333 --> 00:31:55,583 Thank you. 263 00:33:03,625 --> 00:33:04,958 Who's there? 264 00:33:11,167 --> 00:33:12,917 So, this is where you live. 265 00:33:14,708 --> 00:33:15,917 Mr. Kenan? 266 00:33:17,417 --> 00:33:19,167 I see your plans were cancelled. 267 00:33:21,333 --> 00:33:25,125 Well, now you can make me a cup of coffee. 268 00:33:40,833 --> 00:33:43,917 Hot beverages are not easy for me to prepare, so I don't have any coffee. 269 00:33:46,792 --> 00:33:49,500 I'm sorry, I forgot. 270 00:33:50,750 --> 00:33:54,875 You had an accident in college, didn't you? 271 00:33:55,792 --> 00:33:57,417 Something happened to your eyes. 272 00:34:12,000 --> 00:34:15,250 Hazal. You are so beautiful. 273 00:34:17,917 --> 00:34:20,833 You are drunk, Mr. Kenan. You'd better leave. 274 00:34:23,417 --> 00:34:25,750 Your wife, your children will worry about you. 275 00:34:31,500 --> 00:34:32,917 You didn't even open it. 276 00:34:39,750 --> 00:34:41,792 If you showed even a little interest in me 277 00:34:43,125 --> 00:34:45,375 you would know I divorced my wife. 278 00:34:53,083 --> 00:34:55,792 If you allow me, can I put the necklace on you? 279 00:35:20,625 --> 00:35:25,292 I knew it would look great on you. You are so beautiful. 280 00:35:31,375 --> 00:35:34,708 -Don't you dare to touch me. Don't! -Okay. 281 00:35:35,375 --> 00:35:37,333 Hazal, I'm sorry. 282 00:35:38,000 --> 00:35:40,125 Hazal, I'm sorry. 283 00:35:40,208 --> 00:35:43,958 I said I was sorry! Look at me, listen to me! 284 00:35:44,958 --> 00:35:45,958 Look at me! 285 00:35:47,708 --> 00:35:51,292 I've had enough! Enough! 286 00:35:51,375 --> 00:35:53,792 Do you think you will find someone better than me? 287 00:35:53,875 --> 00:35:57,333 Listen to me. I can sleep with any woman if I want to. 288 00:35:57,417 --> 00:35:59,333 I could be with much better looking women. 289 00:35:59,417 --> 00:36:02,958 Who the hell do you think you are? What are you? Look at me! 290 00:36:34,458 --> 00:36:36,375 Look into my eyes. 291 00:36:39,417 --> 00:36:41,792 Look into my eyes! 292 00:36:45,167 --> 00:36:47,625 If I ever see you around Hazal again 293 00:36:52,542 --> 00:36:53,458 I'll kill you! 294 00:36:57,833 --> 00:36:59,167 Enough! 295 00:37:02,750 --> 00:37:04,917 Enough, stop! Please stop! 296 00:37:46,792 --> 00:37:50,042 Hazal? Are you okay? 297 00:37:54,417 --> 00:37:56,458 Why did you do such a thing? 298 00:37:58,667 --> 00:38:00,417 What if he fires me? 299 00:38:04,292 --> 00:38:07,000 You don't have to work at the same company with that guy. 300 00:38:10,583 --> 00:38:17,042 I do. To make a living, to stand on my own legs. 301 00:38:36,375 --> 00:38:37,875 I'll take care of you. 302 00:38:43,417 --> 00:38:45,250 Are you going to find me a new job? 303 00:38:47,333 --> 00:38:50,167 Or are you going to beat up everyone who treats me this way? 304 00:38:52,000 --> 00:38:53,917 Who are you to take care of me? 305 00:39:05,875 --> 00:39:08,792 You are making me pity myself right now. 306 00:39:16,042 --> 00:39:17,167 Please leave. 307 00:40:44,667 --> 00:40:46,000 When did you come? 308 00:40:51,500 --> 00:40:52,708 A little while ago. 309 00:40:53,958 --> 00:40:55,375 I quit my job. 310 00:41:04,333 --> 00:41:06,708 Can you take me somewhere at the weekend? 311 00:41:09,750 --> 00:41:11,583 Why don't you answer me? 312 00:41:12,917 --> 00:41:14,833 I thought you said you'd take care of me. 313 00:41:25,375 --> 00:41:26,583 Ali? 314 00:41:31,458 --> 00:41:32,542 Who is this? 315 00:41:33,917 --> 00:41:36,542 Are you a little puppy? Where did this come from? 316 00:41:36,625 --> 00:41:38,875 From the shelter. It'll keep you company. 317 00:41:38,958 --> 00:41:41,667 -When it grows up, it can guide you. -Does it have a name? 318 00:41:43,500 --> 00:41:46,125 -Şimal? -Şimal. 319 00:41:46,208 --> 00:41:48,625 I was thinking of stars. It means the Northern Star. 320 00:41:49,292 --> 00:41:50,625 It's beautiful. 321 00:42:09,000 --> 00:42:10,708 I grew up in an orphanage near here. 322 00:42:11,500 --> 00:42:13,292 The only fun we had was this place. 323 00:42:13,375 --> 00:42:15,375 We used to come here with the guys to fish. 324 00:42:16,750 --> 00:42:18,083 Would you like to sit? 325 00:42:26,125 --> 00:42:27,833 So, you have never met your family. 326 00:42:31,000 --> 00:42:32,083 No. 327 00:42:43,542 --> 00:42:44,542 Ali? 328 00:42:45,208 --> 00:42:46,958 Could you give me two stones? 329 00:43:12,292 --> 00:43:13,375 This one. 330 00:43:16,042 --> 00:43:17,792 It reminds me of you. 331 00:43:19,875 --> 00:43:25,083 You take this one. Maybe it will remind you of me. 332 00:43:55,667 --> 00:43:58,958 Alright, it's my turn. I want to show you something. 333 00:44:51,708 --> 00:44:56,417 Darling, are you bored? Come on, let's read together. 334 00:45:01,500 --> 00:45:06,167 Can you feel the dots? What does it say there? Those are letters. 335 00:45:06,875 --> 00:45:09,000 But you still seem to be bored. 336 00:45:10,042 --> 00:45:12,792 Shall we take a walk? 337 00:45:12,875 --> 00:45:13,875 Come on. 338 00:45:29,875 --> 00:45:31,125 Hazal? 339 00:45:32,167 --> 00:45:38,333 Maybe this is what you call love 340 00:45:41,167 --> 00:45:47,375 It always hurts Always stabs in the back 341 00:45:49,875 --> 00:45:56,333 Maybe this will be the last time 342 00:45:58,875 --> 00:46:05,667 Maybe my heart will stop So will the suffering 343 00:46:08,292 --> 00:46:12,333 My feelings aren't going anywhere 344 00:46:12,417 --> 00:46:16,750 I will wait for you here 345 00:46:16,833 --> 00:46:21,250 Don't deprive me of myself 346 00:46:21,333 --> 00:46:25,333 This life will go sour without you 347 00:46:25,417 --> 00:46:30,083 Hear me please Please come back to me 348 00:46:30,167 --> 00:46:34,458 Love will eventually find a way 349 00:46:34,542 --> 00:46:38,917 Don't deprive me of myself 350 00:46:39,000 --> 00:46:42,875 This life will go sour without you 351 00:46:43,458 --> 00:46:47,958 Hear me please Please come back to me 352 00:46:48,042 --> 00:46:52,125 Love will eventually find a way 353 00:46:59,583 --> 00:47:00,583 We're back home. 354 00:47:08,875 --> 00:47:09,750 Come on. 355 00:47:11,625 --> 00:47:12,458 Ali? 356 00:47:15,958 --> 00:47:16,792 Don't move. 357 00:47:19,292 --> 00:47:20,667 You've come home early. 358 00:47:21,333 --> 00:47:22,917 I have a little surprise for you. 359 00:47:24,667 --> 00:47:25,917 Come slowly. 360 00:47:31,875 --> 00:47:34,292 Have you rounded the corners of the table? 361 00:47:36,958 --> 00:47:38,375 And this is for little Simal. 362 00:47:42,167 --> 00:47:43,875 My surprise for you isn't over yet. 363 00:47:53,083 --> 00:47:55,125 You have removed the threshold too! 364 00:48:03,917 --> 00:48:06,292 I also took off the boards of the windows. 365 00:48:14,750 --> 00:48:16,667 This way, you'll feel the light better. 366 00:48:32,833 --> 00:48:34,167 I can't believe it. 367 00:48:39,208 --> 00:48:40,792 How can you be this way? 368 00:49:51,000 --> 00:49:53,083 -Attack! -Attack! 369 00:50:56,125 --> 00:50:58,375 We will always be very happy, you know? 370 00:51:00,917 --> 00:51:02,125 How do you know? 371 00:51:04,500 --> 00:51:05,583 I just do. 372 00:51:14,125 --> 00:51:15,958 -Do you have pain? -No. 373 00:51:16,625 --> 00:51:19,750 You do. Turn on your stomach. Come on! 374 00:51:19,833 --> 00:51:20,833 Why? 375 00:51:20,917 --> 00:51:23,500 I can feel it, your back is aching. Quickly, come on. 376 00:51:29,333 --> 00:51:31,750 I took massage courses at the Association for the Visually Impaired 377 00:51:31,833 --> 00:51:33,833 My tutor believed that I had healing hands. 378 00:51:41,458 --> 00:51:43,000 I think I found where it is. 379 00:51:44,417 --> 00:51:45,583 Does it hurt much? 380 00:51:48,250 --> 00:51:50,333 How does it feel not to execute your profession? 381 00:51:51,333 --> 00:51:52,500 I don't know. 382 00:51:54,542 --> 00:51:56,750 I guess you get used to it after a while. 383 00:51:58,375 --> 00:52:00,167 Or let's say that you accept it. 384 00:52:01,125 --> 00:52:04,083 There are so many things that I want to do but can't. 385 00:52:07,042 --> 00:52:08,875 But I'm very happy now. 386 00:52:09,917 --> 00:52:11,250 I've got you. 387 00:52:26,042 --> 00:52:28,208 What if we save money and we open a shop? 388 00:52:30,042 --> 00:52:30,917 What shop? 389 00:52:31,000 --> 00:52:33,833 You make bowls and pots, you are good with flowers. 390 00:52:34,625 --> 00:52:37,167 I can collect money. What do you think? 391 00:52:40,375 --> 00:52:41,292 Let's do it. 392 00:53:21,417 --> 00:53:23,208 You are the air I breathe. 393 00:53:26,917 --> 00:53:28,583 And you are the air I breathe. 394 00:54:06,625 --> 00:54:10,250 Good morning. Did you sleep well? 395 00:54:14,083 --> 00:54:17,917 If you're not busy after breakfast I want to take you somewhere. 396 00:54:19,042 --> 00:54:20,417 Wherever you want. 397 00:54:39,125 --> 00:54:42,083 You know, today is my birthday. 398 00:55:07,667 --> 00:55:09,292 Happy birthday. 399 00:55:25,500 --> 00:55:30,167 And 17, 18, 19. Here it is. 400 00:55:31,625 --> 00:55:33,167 My mom and my dad. 401 00:55:37,125 --> 00:55:39,333 Mom, dad, hi. 402 00:55:39,417 --> 00:55:41,958 I'm very excited today. I have a surprise for you. 403 00:55:42,625 --> 00:55:47,458 Daddy, you wanted to be the first to meet my boyfriend, when I have one. 404 00:55:47,542 --> 00:55:48,708 Do you remember? 405 00:55:49,417 --> 00:55:51,042 Now I can introduce him to you. 406 00:55:52,250 --> 00:55:53,208 Ali. 407 00:55:56,667 --> 00:55:59,042 So? What do you guys think? 408 00:56:00,500 --> 00:56:01,792 What is it, mommy? 409 00:56:03,000 --> 00:56:05,250 You say he's tall, but not handsome? 410 00:56:06,667 --> 00:56:07,917 Not at all! 411 00:56:08,000 --> 00:56:10,250 He has a good heart. 412 00:56:10,833 --> 00:56:13,208 When I first heard his voice, I could tell. 413 00:56:15,833 --> 00:56:19,708 I wish you could have known him. 414 00:56:25,417 --> 00:56:26,583 How did they die? 415 00:56:32,083 --> 00:56:35,750 Five years ago today, it was the last birthday I ever celebrated. 416 00:56:38,875 --> 00:56:41,875 I insisted to go for a drive in the evening. 417 00:56:43,792 --> 00:56:45,458 I was driving the car. 418 00:57:40,333 --> 00:57:44,083 I feel that my mom and dad are always protecting me. 419 00:57:47,792 --> 00:57:50,042 I think they sent you to me. 420 00:59:22,042 --> 00:59:23,208 Hazal? 421 00:59:36,083 --> 00:59:38,542 -Hazal Yıldırım? -Room number 422. 422 00:59:42,333 --> 00:59:44,083 -Hazal? -Ali? 423 00:59:45,167 --> 00:59:48,333 I lost my balance and fell. Don't worry, I'm fine now. 424 00:59:54,125 --> 00:59:56,167 Don't worry, I'm fine. 425 01:00:09,625 --> 01:00:12,500 -Where are you going? -I'll be right back. 426 01:00:14,583 --> 01:00:18,000 The little bit of light she could see was helping her 427 01:00:18,083 --> 01:00:21,500 but she's losing her ability to see more and more every day. 428 01:00:25,500 --> 01:00:27,500 If she doesn't get surgery within a month 429 01:00:27,583 --> 01:00:29,625 she is going to lose her sight completely. 430 01:00:30,625 --> 01:00:34,042 We currently have a suitable donor available, but it is a bit costly. 431 01:00:35,708 --> 01:00:39,583 -How much? -It's 20 thousand liras. 432 01:01:06,292 --> 01:01:08,458 How much do you need for the surgery? 433 01:01:09,667 --> 01:01:10,583 20 thousand liras. 434 01:01:11,958 --> 01:01:16,250 That ain't hay. I have about 300 liras. 435 01:01:16,917 --> 01:01:19,750 Don't they have a payment plan? We can pay in instalments. 436 01:01:21,458 --> 01:01:23,333 You have nothing to feel guilty about. 437 01:01:24,667 --> 01:01:26,083 No need to have a guilt trip. 438 01:01:29,542 --> 01:01:30,667 It is my fault, coach. 439 01:01:52,125 --> 01:01:54,542 Ali! Son! 440 01:01:55,542 --> 01:01:58,000 Don't do anything crazy! 441 01:02:11,833 --> 01:02:13,458 Wow, Ali! 442 01:02:17,458 --> 01:02:19,333 You've finally come to your senses. 443 01:02:21,250 --> 01:02:23,167 I need money. 444 01:02:28,125 --> 01:02:30,833 -How much? -20 thousand liras. 445 01:02:31,792 --> 01:02:33,583 -When do you need it? -It's urgent. 446 01:02:40,167 --> 01:02:41,708 Ali, that's not a small amount. 447 01:02:43,625 --> 01:02:45,708 Why should I lend you that much? 448 01:02:49,083 --> 01:02:50,375 You know why. 449 01:02:55,167 --> 01:02:57,833 I can help you earn even more in a short time. 450 01:03:19,125 --> 01:03:22,083 It was amazing! Ali, let's get on another ride! 451 01:03:22,167 --> 01:03:24,458 What do we have here? Is there a swing? 452 01:03:27,500 --> 01:03:28,958 Let's get on the swing. 453 01:03:32,125 --> 01:03:34,125 -Hazal? -Yes? 454 01:03:36,875 --> 01:03:38,042 Have the surgery. 455 01:03:40,083 --> 01:03:41,042 What? 456 01:03:43,417 --> 01:03:45,667 There is a suitable donor for you. 457 01:03:48,458 --> 01:03:50,292 You knew that. Why didn't you tell me? 458 01:03:53,667 --> 01:03:55,583 I don't have that much money. 459 01:03:59,667 --> 01:04:01,208 I have some in savings. 460 01:04:08,042 --> 01:04:12,583 Ali, it agonizes me to think that my parents died because of me. 461 01:04:13,375 --> 01:04:15,042 I don't deserve to live. 462 01:04:18,000 --> 01:04:20,542 Not being able to see helps me endure the suffering. 463 01:04:22,417 --> 01:04:23,792 That's why. 464 01:04:29,875 --> 01:04:31,833 You'll never have another chance. 465 01:04:35,750 --> 01:04:37,333 I'm very happy by your side. 466 01:04:40,000 --> 01:04:41,625 I don't need anything else. 467 01:04:46,750 --> 01:04:48,292 Don't you want to see me? 468 01:04:49,333 --> 01:04:50,583 Our children. 469 01:04:52,833 --> 01:04:54,875 Wouldn't you want to see our children? 470 01:05:08,917 --> 01:05:10,583 Which ride would you like to go on? 471 01:06:29,917 --> 01:06:32,458 -Zeki! -Yes, coach? 472 01:06:33,750 --> 01:06:37,417 -Did Ali begin to train? -Yes, I'm very surprised too. 473 01:06:37,500 --> 01:06:39,542 He says there is a fight, he'll get a lot. 474 01:06:39,625 --> 01:06:41,583 What the hell are you talking about! 475 01:06:41,667 --> 01:06:43,833 Don't you know what kind of fights those are? 476 01:06:43,917 --> 01:06:45,375 And you allowed him? 477 01:06:55,417 --> 01:06:58,500 There's no other way. How else can he earn that much money? 478 01:06:58,583 --> 01:07:01,667 Are you crazy? Don't you know what kind of fights those are? 479 01:07:01,750 --> 01:07:06,250 I know how those fights are! The kid will not get out alive! 480 01:07:08,167 --> 01:07:11,542 What should he have done? Should he have stayed here like me? 481 01:07:11,625 --> 01:07:15,708 I stayed. I always danced to your tune. And then what happened? 482 01:07:15,792 --> 01:07:18,375 I only had 300 liras to give. How much did you have? 483 01:07:18,458 --> 01:07:19,875 How much did we all have? 484 01:07:23,833 --> 01:07:26,417 Without the money, the girl he loves will stay blind. 485 01:07:26,500 --> 01:07:30,167 He will never stop feeling guilty for the death of her mom and dad! 486 01:07:30,250 --> 01:07:34,500 It's not his fault! We told him that a million times! 487 01:07:38,542 --> 01:07:41,250 They'll kill him! 488 01:07:44,000 --> 01:07:45,958 He is not going to die, Coach Turan! 489 01:07:46,042 --> 01:07:48,375 He is not going to die! Why don't you understand? 490 01:07:49,042 --> 01:07:50,417 Enough is enough! 491 01:07:57,458 --> 01:08:00,500 I'm so scared that something is going to happen to you. 492 01:08:01,542 --> 01:08:05,042 Don't worry, I'm just working out. No one can hurt me. 493 01:08:08,083 --> 01:08:10,083 And no one can hurt you as long as I'm here. 494 01:08:38,375 --> 01:08:42,333 -Did you bring the money? -Hold on, what's the rush? 495 01:08:49,042 --> 01:08:51,250 You don't want the money for yourself, right? 496 01:08:57,708 --> 01:08:59,583 Do you have a girlfriend or something? 497 01:09:02,042 --> 01:09:04,833 Alright, don't get mad. 498 01:09:06,042 --> 01:09:07,708 It's for her safety. 499 01:09:09,583 --> 01:09:13,625 A temporary phone. So that I can reach you when I want. 500 01:09:15,000 --> 01:09:15,833 Take it. 501 01:09:17,625 --> 01:09:20,833 Actually this is not that different from official competitions. 502 01:09:22,792 --> 01:09:26,333 You give your consent. The responsibility is yours, you hear me? 503 01:09:26,417 --> 01:09:27,625 Give me the money. 504 01:09:35,333 --> 01:09:38,333 This is just the beginning. We'll make a lot more together. 505 01:09:47,792 --> 01:09:51,375 No one else could have convinced me to have this surgery. 506 01:09:53,167 --> 01:09:54,292 But you were right. 507 01:09:55,625 --> 01:09:57,167 You know what I dream of? 508 01:09:57,750 --> 01:10:00,625 I want to look at your face for 23 hours straight. 509 01:10:01,417 --> 01:10:07,125 And for the remaining one hour, I will look at the sky and my flowers. 510 01:10:07,208 --> 01:10:09,958 I will see how cute Simal is. 511 01:10:10,417 --> 01:10:13,458 I will see how beautifully you have rearranged our home. 512 01:10:15,625 --> 01:10:18,292 What if you are not as handsome as I imagined you to be? 513 01:10:18,375 --> 01:10:19,583 Then what do we do? 514 01:10:21,417 --> 01:10:23,917 Comparing to what you imagine, I'm ugly. 515 01:10:24,583 --> 01:10:26,583 You may be disappointed. 516 01:10:30,458 --> 01:10:31,667 You may not recognize me. 517 01:10:35,958 --> 01:10:37,500 That's impossible. 518 01:10:38,875 --> 01:10:40,333 Give me your hand. 519 01:10:49,917 --> 01:10:51,542 You are having surgery tomorrow. 520 01:10:53,625 --> 01:10:55,125 Get a good night's sleep. 521 01:10:56,625 --> 01:10:59,083 I'm so nervous, I can't sleep. 522 01:11:02,417 --> 01:11:05,417 -Come on, close your eyes. -Okay, give me your hand. 523 01:11:21,500 --> 01:11:25,042 Nurse, can you give us a moment? 524 01:11:27,083 --> 01:11:28,167 Ali. 525 01:11:29,917 --> 01:11:31,542 Can you imagine? 526 01:11:32,167 --> 01:11:35,292 I will go in, come out and be able to see you. 527 01:11:36,667 --> 01:11:37,917 I'm so excited! 528 01:11:39,500 --> 01:11:44,417 Don't forget, okay? You mean everything to me. 529 01:11:47,375 --> 01:11:48,833 You, too. 530 01:11:52,875 --> 01:11:56,708 -Don't go anywhere. -Where can I go? 531 01:11:58,708 --> 01:11:59,792 I'm going now. 532 01:12:02,000 --> 01:12:03,333 Nurse, I'm ready. 533 01:12:12,333 --> 01:12:13,625 Ali! 534 01:12:29,458 --> 01:12:31,583 Doğan Yılmaz. Not a bad name. 535 01:12:45,042 --> 01:12:49,208 SOFIA - BULGARIA 536 01:14:27,125 --> 01:14:29,125 You look nervous, what's wrong? 537 01:14:34,583 --> 01:14:36,458 Don't be afraid of your opponent. 538 01:14:38,958 --> 01:14:40,833 Don't even think about how to beat him. 539 01:14:42,958 --> 01:14:44,500 Think about how to survive. 540 01:14:44,583 --> 01:14:46,500 There are no rules here. 541 01:14:46,583 --> 01:14:48,917 You fight till you're knocked out or dead. 542 01:14:49,000 --> 01:14:51,833 If you want to survive, be on the alert. 543 01:14:56,958 --> 01:14:59,083 Guess who I bet on. 544 01:14:59,667 --> 01:15:01,750 Fight well. Don't humiliate yourself. 545 01:22:24,333 --> 01:22:25,458 Hello? 546 01:22:27,375 --> 01:22:30,083 Can I have information on the status of Hazal Yildirim? 547 01:23:14,125 --> 01:23:15,250 Miss Hazal? 548 01:23:19,750 --> 01:23:20,958 Miss Hazal? 549 01:23:24,917 --> 01:23:26,750 I have to take off your bandages. 550 01:23:28,917 --> 01:23:30,375 Is Ali here yet? 551 01:23:30,458 --> 01:23:33,208 I must take off your bandages and examine you. 552 01:23:33,292 --> 01:23:35,500 I told you, I will not do it before Ali arrives. 553 01:23:35,583 --> 01:23:37,542 Mr. Ali will come, I'm sure. 554 01:23:37,625 --> 01:23:40,917 -Now let me slowly... -No, I don't want it. 555 01:23:41,000 --> 01:23:44,875 Miss Hazal, we can't wait anymore. Sit over here. Miss Hazal, please. 556 01:23:44,958 --> 01:23:47,042 -Nurse, please help. -No, let go of my arm! 557 01:23:47,125 --> 01:23:50,750 Sit down. Let's give you an examination. Look, the surgery went very well. 558 01:23:50,833 --> 01:23:53,625 -I really need to take them off. -No, I don't want to do it. 559 01:23:53,708 --> 01:23:57,417 -We can't wait any longer. -No, not before Ali arrives. 560 01:23:57,500 --> 01:24:01,500 I won't do it before Ali is here! Get out of here, go. Go! 561 01:24:24,833 --> 01:24:30,833 I've reached the end of love 562 01:24:30,917 --> 01:24:34,458 I couldn't get to you 563 01:24:34,542 --> 01:24:37,458 I couldn't catch you 564 01:24:37,542 --> 01:24:41,125 I couldn't make myself understood 565 01:24:41,208 --> 01:24:44,958 So cry now, my heart 566 01:24:45,042 --> 01:24:51,333 Believe me, I waited for you every day 567 01:24:51,417 --> 01:24:58,000 I couldn't make it without love I couldn't live without you 568 01:24:58,083 --> 01:25:01,333 I couldn't make myself understood 569 01:25:01,417 --> 01:25:05,125 So cry now, my heart 570 01:25:05,208 --> 01:25:12,042 You wasted me more than you wasted yourself 571 01:25:12,500 --> 01:25:18,917 I'm a mess every time you're gone 572 01:25:19,000 --> 01:25:25,875 Even if months pass by Even if years pass by 573 01:25:25,958 --> 01:25:32,708 Even if I spend an entire lifetime I can't forget about you 574 01:25:38,625 --> 01:25:39,792 Miss Hazal? 575 01:25:40,833 --> 01:25:44,167 Miss Hazal, that's enough. How many times have we come here already? 576 01:25:44,250 --> 01:25:47,667 You need to vacate. You have three days. 577 01:25:48,292 --> 01:25:52,250 Get out of this house or I'll have to take legal action. 578 01:26:03,750 --> 01:26:06,708 -Hello. Are you Miss Hazal? -Yes, I am. 579 01:26:06,792 --> 01:26:09,250 -There's a letter for you. -Thanks. 580 01:26:20,792 --> 01:26:23,625 "Hazal, I'm leaving. 581 01:26:23,708 --> 01:26:27,167 I only have enough courage to tell you the truth in a letter. 582 01:26:27,250 --> 01:26:30,708 I don't know if I could tell you all this, even if I could make it back. 583 01:26:31,375 --> 01:26:36,958 I have already affected your fate so much. Now I'm leaving to write it from scratch. 584 01:26:37,583 --> 01:26:41,542 I know, nothing can change the fact that I caused your accident 585 01:26:41,625 --> 01:26:44,042 when that burning man slipped away from my hands. 586 01:26:48,458 --> 01:26:50,625 Turns out I was your darkness." 587 01:27:12,542 --> 01:27:15,042 ONE YEAR LATER 588 01:27:21,083 --> 01:27:22,083 Mr. Kerem? 589 01:27:23,250 --> 01:27:27,042 I want to show you these as well. Some of our customers were very satisfied. 590 01:27:27,125 --> 01:27:29,750 Show them if you like, let's see what they think. 591 01:27:29,833 --> 01:27:33,917 There's no need. These are great, exactly what I wanted. 592 01:27:34,458 --> 01:27:35,292 Great. 593 01:27:35,375 --> 01:27:37,125 I want 52 pieces of each of these. 594 01:27:37,833 --> 01:27:40,000 -Can you make them on time? -Of course we can. 595 01:27:41,708 --> 01:27:42,833 Hazal... 596 01:27:44,167 --> 01:27:46,375 Would you have dinner with me? Just you and I. 597 01:27:49,583 --> 01:27:54,000 -I'd say it's not possible. -I'd ask why. 598 01:27:56,583 --> 01:27:57,792 I'm married. 599 01:28:02,833 --> 01:28:04,417 Your husband is a very lucky man. 600 01:28:04,500 --> 01:28:06,792 He has a beautiful and talented woman like you. 601 01:28:07,417 --> 01:28:08,667 Thank you. 602 01:28:11,917 --> 01:28:13,708 I want that order as soon as possible. 603 01:28:13,792 --> 01:28:15,292 Of course, absolutely. 604 01:28:16,083 --> 01:28:17,500 -You'll call me. -Okay. 605 01:28:17,583 --> 01:28:19,167 -See you later. -Good-bye. 606 01:28:21,000 --> 01:28:24,042 Hazal, why do you tell everyone that you're married? 607 01:28:25,250 --> 01:28:26,917 I knew you would say that. 608 01:28:27,750 --> 01:28:31,875 Mr. Kerem is a charming and decent guy. And he's really into you. 609 01:28:34,375 --> 01:28:38,125 -I am satisfied with my life, Emin. -Okay, I will not interfere. 610 01:28:38,667 --> 01:28:40,125 Are you going to the hospital? 611 01:28:41,125 --> 01:28:43,125 Aren't you overexerting yourself? 612 01:28:43,208 --> 01:28:45,208 I get tired when I have nothing to do. 613 01:28:45,292 --> 01:28:46,667 You know what? 614 01:28:46,750 --> 01:28:48,958 We'll go to dinner tomorrow night with Gamze. 615 01:28:49,042 --> 01:28:51,458 -You should come with us. -This is embarrassing. 616 01:28:51,542 --> 01:28:53,500 You're newlyweds. I'm always around you! 617 01:28:53,583 --> 01:28:56,292 Don't be silly. Come, okay? 618 01:28:56,375 --> 01:28:58,750 There's still time, we'll talk. 619 01:28:58,833 --> 01:29:00,083 -Thank you. -Alright. 620 01:29:00,167 --> 01:29:03,000 -Look after Simal. -Okay. Bye. 621 01:29:03,083 --> 01:29:04,250 Bye-bye. See you. 622 01:29:05,708 --> 01:29:07,500 -Hi, Meral. -Good morning. 623 01:29:07,583 --> 01:29:08,667 Good morning. 624 01:29:13,958 --> 01:29:15,417 Unlce Muzaffer? 625 01:29:16,958 --> 01:29:18,500 Look what I brought for you. 626 01:29:18,583 --> 01:29:21,750 -I planted it with my own hands. -Thank you. 627 01:29:21,833 --> 01:29:23,208 How are you doing today? 628 01:29:23,292 --> 01:29:27,917 I'm not good. My arm, my head, my back, my neck hurts. 629 01:29:28,000 --> 01:29:30,292 Okay, understood. You've missed my massages. 630 01:29:32,000 --> 01:29:35,250 Hazal? The flowers you have brought, 631 01:29:35,333 --> 01:29:37,792 why not give them to a close girlfriend? 632 01:29:37,875 --> 01:29:41,292 What is it, Uncle Muzaffer? Weren't you in love with Nurse Emine. 633 01:29:41,375 --> 01:29:43,208 -I changed my mind. -Why? 634 01:29:43,292 --> 01:29:44,750 She's not interested in me. 635 01:29:47,083 --> 01:29:49,333 I hear that you've been very naughty. 636 01:29:49,417 --> 01:29:51,875 You're exhausting yourself. You're like a child. 637 01:29:51,958 --> 01:29:56,292 Forget it. I'll be resting a lot where I'm headed. 638 01:30:32,583 --> 01:30:33,917 Who is that? 639 01:30:34,750 --> 01:30:37,667 He was recently sent here from Bulgaria. 640 01:30:37,750 --> 01:30:41,375 I suppose he's in a lot of pain, he moans every night. 641 01:30:41,458 --> 01:30:43,000 I hope you'll get well soon. 642 01:30:44,917 --> 01:30:46,000 Can he hear? 643 01:30:46,083 --> 01:30:49,125 I think he can but won't answer. 644 01:30:51,458 --> 01:30:52,583 I'll go check on him. 645 01:31:02,833 --> 01:31:05,167 You've been taking physical therapy for a long time. 646 01:31:06,625 --> 01:31:08,667 You've gone through a difficult process. 647 01:31:10,042 --> 01:31:12,375 But you can walk now, right? 648 01:31:15,000 --> 01:31:19,167 I'm going to give you a massage. Try to relax. 649 01:31:19,750 --> 01:31:21,250 Can you lie face down? 650 01:31:24,208 --> 01:31:25,750 Can I help you turn around? 651 01:31:30,500 --> 01:31:31,750 Slowly. 652 01:32:26,375 --> 01:32:28,667 You can turn towards me now. 653 01:32:36,292 --> 01:32:39,708 Your muscles have weakened because you have been bedresting. 654 01:32:40,292 --> 01:32:42,417 But you will heal in no time. 655 01:32:55,750 --> 01:32:57,250 I hope you'll feel better soon. 656 01:33:01,042 --> 01:33:02,625 Get well soon. 657 01:33:59,458 --> 01:34:02,208 I kept telling you but forgot it myself. Come on, Simal. 658 01:34:03,417 --> 01:34:04,333 Come. 659 01:34:09,292 --> 01:34:12,250 Alright. Here's your new place. 660 01:34:12,833 --> 01:34:16,083 I'll take you back home once you have recovered, don't worry. 661 01:34:16,583 --> 01:34:20,542 Emin? My turtle got sick. I'll take it to the vet later. 662 01:34:20,625 --> 01:34:23,375 -Okay, don't neglect it. -I'll take Simal out for a walk. 663 01:34:23,458 --> 01:34:25,750 Tell the customers to wait, I'll be right back. 664 01:34:25,833 --> 01:34:27,625 -Okay, don't worry. -See you. 665 01:34:29,500 --> 01:34:31,375 Hazal? We are having dinner, right? 666 01:34:31,458 --> 01:34:34,000 -I'll make reservations. -Okay, alright. 667 01:34:35,250 --> 01:34:36,333 Şimal! 668 01:34:52,542 --> 01:34:53,625 Welcome. 669 01:35:03,833 --> 01:35:07,833 The impatiens. They are beautiful when they bloom. 670 01:35:10,125 --> 01:35:11,333 Would you like to have it? 671 01:36:04,500 --> 01:36:06,583 Simal? Simal! 672 01:36:07,167 --> 01:36:10,250 Girl, are you crazy? Are you alright, sir? I'm so sorry. 673 01:36:10,875 --> 01:36:13,750 Do you need help? Simal! Have you gone crazy? 674 01:36:21,167 --> 01:36:24,750 I gave you a massage at the hospital. Do you remember? 675 01:36:30,125 --> 01:36:31,000 Are you okay? 676 01:36:47,750 --> 01:36:50,625 Simal, come here. We are going. Come. 677 01:37:17,125 --> 01:37:20,250 -She drove me crazy. -Come on, you bad dog. 678 01:37:21,792 --> 01:37:23,000 Are you being moody? 679 01:37:24,292 --> 01:37:27,417 -Where is the turtle, Emin? -Didn't you put it over there? 680 01:37:32,333 --> 01:37:35,917 -Did a man with a limp come here? -Yes, just now. 681 01:37:36,375 --> 01:37:38,542 He bought the impatiens that was over there. 682 01:37:44,583 --> 01:37:45,958 Hazal? 683 01:39:18,792 --> 01:39:20,083 Yes? 684 01:39:20,917 --> 01:39:24,333 It's the patient who was staying in the same room with Uncle Muzaffer. 685 01:39:26,917 --> 01:39:29,583 He was discharged? Are you sure? 686 01:39:32,125 --> 01:39:33,500 Thank you. 687 01:41:13,875 --> 01:41:16,000 You said I might not recognize you. 688 01:41:20,792 --> 01:41:22,750 I told you that it was impossible. 689 01:41:24,417 --> 01:41:25,708 Do you remember? 690 01:41:26,917 --> 01:41:28,292 I'm sorry. 691 01:41:31,417 --> 01:41:33,000 Please forgive me. 692 01:41:38,542 --> 01:41:41,333 The only face I ever dreamed of seeing was yours, Ali. 693 01:41:46,542 --> 01:41:49,417 Being without you is where my real darkness lies. 694 01:41:51,167 --> 01:41:53,333 Don't ever leave me again. 695 01:41:56,375 --> 01:41:57,792 I couldn't bear it. 696 01:42:02,958 --> 01:42:05,000 I cannot live without you. 697 01:42:16,250 --> 01:42:17,667 I've missed you so much. 698 01:42:22,083 --> 01:42:23,292 Me too. 699 01:42:24,292 --> 01:42:25,458 I've missed you too. 51275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.