Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,210
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,210 --> 00:00:05,703
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,540
The daughter-in-law I hired to seal the deal.
4
00:00:09,940 --> 00:00:10,940
Look.
5
00:00:11,079 --> 00:00:13,950
That divorcee is the whole problem.
6
00:00:14,049 --> 00:00:18,179
I've never seen someone as nasty as her.
7
00:00:18,679 --> 00:00:21,549
I tried to get rid of her and she won't leave.
8
00:00:21,549 --> 00:00:22,650
I bet...
9
00:00:22,650 --> 00:00:24,659
her tenacity got her into...
10
00:00:24,659 --> 00:00:27,889
that family when she had nothing.
11
00:00:41,069 --> 00:00:42,210
Hyo Seob.
12
00:00:43,170 --> 00:00:45,280
What's wrong?
13
00:01:04,559 --> 00:01:05,630
Hyo Seob.
14
00:01:06,330 --> 00:01:07,529
Park Hyo Seob.
15
00:01:10,169 --> 00:01:11,240
What's wrong?
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,369
What an awful man.
17
00:01:14,509 --> 00:01:15,569
What?
18
00:01:15,710 --> 00:01:18,380
How can he bury someone alive with words?
19
00:01:18,380 --> 00:01:19,940
Especially his own employee.
20
00:01:20,140 --> 00:01:22,149
How terrible.
21
00:01:25,319 --> 00:01:27,949
I don't understand why you're angry.
22
00:01:28,119 --> 00:01:31,059
If they're your friends, you have a problem too.
23
00:01:34,830 --> 00:01:35,960
What?
24
00:01:49,610 --> 00:01:50,880
Take that back.
25
00:01:52,839 --> 00:01:54,149
They are my friends.
26
00:01:54,809 --> 00:01:56,779
And I need them for my business.
27
00:01:57,819 --> 00:02:00,149
How could you say that about them?
28
00:02:01,819 --> 00:02:03,250
I want you to be polite.
29
00:02:03,789 --> 00:02:05,190
That's the courtesy to me.
30
00:02:05,190 --> 00:02:07,059
- That's enough. - Park Hyo Seob.
31
00:02:08,229 --> 00:02:09,559
We were having a good time.
32
00:02:10,460 --> 00:02:13,330
You were dignified, and I was proud.
33
00:02:14,129 --> 00:02:15,869
But what was that?
34
00:02:15,929 --> 00:02:17,439
I've had enough.
35
00:02:17,439 --> 00:02:20,070
I tried so hard to put up with it just for you.
36
00:02:20,070 --> 00:02:21,110
Are you happy now?
37
00:02:21,710 --> 00:02:23,740
What did you have to put up with?
38
00:02:27,409 --> 00:02:30,950
You always put up with things for your children.
39
00:02:31,119 --> 00:02:32,879
Your children come first all the time.
40
00:02:32,879 --> 00:02:34,320
They are your everything.
41
00:02:34,320 --> 00:02:36,849
I always come second.
42
00:02:38,689 --> 00:02:39,960
You didn't even tell me...
43
00:02:41,629 --> 00:02:43,360
if you're going to make a commitment.
44
00:02:43,490 --> 00:02:44,960
Are you going to marry me?
45
00:02:44,960 --> 00:02:46,629
Or do you just want to date me for now?
46
00:02:46,629 --> 00:02:48,200
You didn't even tell me that much.
47
00:02:48,869 --> 00:02:52,499
Because you always care about your children first.
48
00:02:55,570 --> 00:02:56,909
Things were just the same today.
49
00:02:57,409 --> 00:02:59,339
They are my friends for business.
50
00:02:59,339 --> 00:03:00,849
We should be careful around them.
51
00:03:00,849 --> 00:03:02,249
You know all that.
52
00:03:02,710 --> 00:03:05,219
I asked you to be careful for Moon Sik.
53
00:03:05,749 --> 00:03:09,050
But did you really have to ruin it like that?
54
00:03:09,619 --> 00:03:13,219
Can you not put up with it a little more for me?
55
00:03:13,320 --> 00:03:15,790
No, you should've put up with it.
56
00:03:16,760 --> 00:03:17,800
That's enough.
57
00:03:18,529 --> 00:03:19,629
Stop it.
58
00:03:20,529 --> 00:03:23,570
No, you owe me an excuse.
59
00:03:23,800 --> 00:03:25,899
And I should listen.
60
00:03:26,469 --> 00:03:27,809
She's my daughter!
61
00:03:38,320 --> 00:03:39,520
That's my daughter.
62
00:03:41,349 --> 00:03:42,420
Who is?
63
00:03:44,219 --> 00:03:45,490
The hospital.
64
00:03:50,089 --> 00:03:51,300
The daughter-in-law...
65
00:03:52,599 --> 00:03:54,270
of Haea Corporation.
66
00:03:55,899 --> 00:03:56,969
That's right.
67
00:03:58,099 --> 00:03:59,300
She's my daughter.
68
00:04:07,510 --> 00:04:08,710
You're home.
69
00:04:09,210 --> 00:04:11,080
Mom, how was the gathering tonight?
70
00:04:11,080 --> 00:04:13,050
Did you like Ms. Lee's boyfriend?
71
00:04:13,149 --> 00:04:14,649
No way.
72
00:04:15,349 --> 00:04:18,190
I take back that Ms. Lee's a good judge of character.
73
00:04:18,890 --> 00:04:21,029
He has some anger management problems.
74
00:04:21,029 --> 00:04:23,760
He was so weird. Goodness.
75
00:04:23,830 --> 00:04:25,799
- What? - That's enough.
76
00:04:26,529 --> 00:04:29,500
You are agitated too.
77
00:04:30,570 --> 00:04:31,799
My gosh.
78
00:04:33,039 --> 00:04:35,640
Why? He was that bad?
79
00:04:37,109 --> 00:04:38,180
I don't know.
80
00:04:38,680 --> 00:04:41,609
It was kind of a weird situation to explain.
81
00:04:47,989 --> 00:04:49,049
Dad.
82
00:04:49,450 --> 00:04:50,960
How did the gathering go?
83
00:04:50,960 --> 00:04:52,359
Who did you meet?
84
00:04:52,789 --> 00:04:54,690
What were her friends like?
85
00:04:59,430 --> 00:05:00,969
Did something happen?
86
00:05:03,370 --> 00:05:05,870
Did they look down on him just because they're rich?
87
00:05:06,200 --> 00:05:07,669
That can't be right.
88
00:05:07,909 --> 00:05:09,940
Mi Yeon would never let them...
89
00:05:09,940 --> 00:05:11,539
look down on Dad.
90
00:05:45,279 --> 00:05:46,580
Eun Soo is asleep.
91
00:05:47,109 --> 00:05:49,680
See? It's good that I came with you.
92
00:05:50,880 --> 00:05:51,950
Get in the car.
93
00:05:57,659 --> 00:05:58,820
Aren't you going to get in?
94
00:06:01,029 --> 00:06:02,359
Do whatever you want.
95
00:06:02,359 --> 00:06:04,060
All I need to do is drive Eun Soo home.
96
00:06:40,099 --> 00:06:41,899
I told you not to come.
97
00:06:42,700 --> 00:06:44,169
This is embarrassing.
98
00:06:44,940 --> 00:06:47,070
I didn't want you to see this.
99
00:06:50,440 --> 00:06:52,409
I'll be leaving soon.
100
00:06:54,080 --> 00:06:55,750
So it's okay...
101
00:06:57,419 --> 00:06:59,180
to let me see...
102
00:07:01,190 --> 00:07:02,349
anything.
103
00:07:05,859 --> 00:07:07,229
I'll be gone.
104
00:07:10,700 --> 00:07:12,330
We won't see each other anymore.
105
00:07:16,029 --> 00:07:18,000
I'll be gone with...
106
00:07:21,539 --> 00:07:23,239
all your embarrassing moments.
107
00:07:49,700 --> 00:07:51,370
What makes her have the nerve?
108
00:07:52,669 --> 00:07:55,909
Is there anything I don't know about?
109
00:07:57,810 --> 00:07:59,510
Call Sung Woon.
110
00:07:59,510 --> 00:08:00,779
I need to ask him something.
111
00:08:00,909 --> 00:08:02,010
Yes, ma'am.
112
00:08:03,820 --> 00:08:05,779
No, forget about it.
113
00:08:07,989 --> 00:08:09,890
We're settling the inheritance issues...
114
00:08:09,890 --> 00:08:11,320
on condition that we leave Eun Soo alone.
115
00:08:12,320 --> 00:08:13,960
If I make an issue of it again,
116
00:08:13,960 --> 00:08:15,830
Sung Woon wouldn't let it slide.
117
00:08:36,910 --> 00:08:38,080
Yoo Ha.
118
00:08:39,150 --> 00:08:40,150
Dad.
119
00:08:40,420 --> 00:08:43,519
What are you doing here, Doctor Jung?
120
00:08:45,690 --> 00:08:47,690
Eun Soo is fast asleep.
121
00:08:47,930 --> 00:08:50,330
Give Eun Soo to me, Doctor Jung.
122
00:08:50,330 --> 00:08:51,859
- No, I'll carry her. - No.
123
00:08:51,859 --> 00:08:53,229
I don't want to cause you trouble.
124
00:08:53,229 --> 00:08:54,300
Okay.
125
00:08:54,300 --> 00:08:55,469
Gosh.
126
00:08:59,540 --> 00:09:01,710
Were you waiting for me?
127
00:09:01,839 --> 00:09:03,139
No.
128
00:09:04,879 --> 00:09:06,180
I should get going then.
129
00:09:06,639 --> 00:09:08,009
Well... Doctor.
130
00:09:08,479 --> 00:09:10,920
I'll be back after laying Eun Soo at home.
131
00:09:10,920 --> 00:09:12,979
Can you wait for a moment?
132
00:09:13,450 --> 00:09:14,489
Pardon?
133
00:09:15,719 --> 00:09:17,290
It won't take long.
134
00:09:18,489 --> 00:09:19,619
Yoo Ha.
135
00:09:35,509 --> 00:09:36,670
I'll measure your foot.
136
00:09:37,609 --> 00:09:39,410
You don't have to do this.
137
00:09:39,410 --> 00:09:42,580
Just stay still. Let me measure the foot.
138
00:09:44,749 --> 00:09:46,580
It's 27.8.
139
00:09:47,889 --> 00:09:50,759
Gosh, I can see that...
140
00:09:50,759 --> 00:09:52,489
you walked on rough paths.
141
00:09:53,960 --> 00:09:55,889
Can you tell that from my feet?
142
00:09:56,089 --> 00:09:57,330
Of course I can.
143
00:09:57,830 --> 00:10:00,769
I've looked at people's feet my whole life.
144
00:10:03,330 --> 00:10:04,940
Did anything happen...
145
00:10:06,570 --> 00:10:08,170
to Yoo Ha today?
146
00:10:11,609 --> 00:10:13,849
No. Nothing happened.
147
00:10:14,410 --> 00:10:15,780
She must've been...
148
00:10:16,710 --> 00:10:18,280
alone the whole day.
149
00:10:21,119 --> 00:10:23,619
It wasn't the whole day, but I was with her.
150
00:10:28,530 --> 00:10:29,690
It's done.
151
00:10:31,030 --> 00:10:32,160
Thank you.
152
00:10:32,960 --> 00:10:35,070
No, it's nothing.
153
00:10:36,200 --> 00:10:38,999
I should thank you.
154
00:10:40,139 --> 00:10:41,910
You stayed with Yoo Ha.
155
00:10:44,440 --> 00:10:45,440
Thank you.
156
00:10:46,210 --> 00:10:48,849
I appreciate it a lot.
157
00:10:54,150 --> 00:10:55,450
Eun Tae.
158
00:10:58,589 --> 00:11:00,359
Well... The thing is...
159
00:11:00,589 --> 00:11:01,629
Jin Hee.
160
00:11:02,629 --> 00:11:04,060
Do you remember Dad?
161
00:11:06,900 --> 00:11:09,170
You'd remember more than me about him.
162
00:11:11,499 --> 00:11:13,940
Well... Why?
163
00:11:15,170 --> 00:11:17,639
I saw a man who's totally different from Dad.
164
00:11:19,040 --> 00:11:21,849
A man who'd be an ordinary father.
165
00:11:22,150 --> 00:11:23,349
I met him today.
166
00:11:27,019 --> 00:11:29,749
I'd be so happy to have a father like him.
167
00:11:30,759 --> 00:11:31,989
It'd mean a lot.
168
00:11:34,190 --> 00:11:35,859
No matter how hard things get,
169
00:11:37,300 --> 00:11:39,499
I would have a place to go and cry.
170
00:11:39,960 --> 00:11:41,269
I thought it'd be nice.
171
00:11:44,869 --> 00:11:47,839
I was just jealous of someone.
172
00:11:49,540 --> 00:11:51,780
Who do you mean?
173
00:11:52,710 --> 00:11:53,879
Someone from the hospital.
174
00:11:55,050 --> 00:11:57,820
Is it Park Yoo Ha?
175
00:11:59,019 --> 00:12:00,180
What?
176
00:12:01,489 --> 00:12:02,690
Yes.
177
00:12:06,719 --> 00:12:07,790
Why?
178
00:12:09,489 --> 00:12:10,560
Nothing.
179
00:12:11,629 --> 00:12:12,830
Get some rest.
180
00:12:34,849 --> 00:12:36,219
Is there something going on...
181
00:12:36,690 --> 00:12:38,960
between Eun Tae and Park Yoo Ha?
182
00:12:42,560 --> 00:12:44,700
I'm telling you there is.
183
00:12:45,099 --> 00:12:47,400
That's why you need to help me.
184
00:12:47,629 --> 00:12:50,229
He called the committee to help her.
185
00:12:50,229 --> 00:12:54,210
How could you help him with that? Gosh.
186
00:13:05,249 --> 00:13:07,080
Chae Hee Kyung of Haea Corporation.
187
00:13:08,219 --> 00:13:10,660
Why does it have to be that tough woman?
188
00:13:16,430 --> 00:13:17,430
(Haea Corporation)
189
00:13:17,430 --> 00:13:19,729
Someone from Jahan Hospital is waiting.
190
00:13:26,369 --> 00:13:28,839
If you're Director Yeon's brother-in-law,
191
00:13:29,009 --> 00:13:31,139
you must be the founder's family.
192
00:13:31,540 --> 00:13:32,739
Yes. That's right.
193
00:13:33,710 --> 00:13:34,950
That's unexpected.
194
00:13:35,150 --> 00:13:38,249
What's your relationship with Park Yoo Ha?
195
00:13:40,420 --> 00:13:42,420
I'm here to talk about the investment.
196
00:13:42,420 --> 00:13:44,920
I'm not planning to sign the contract yet.
197
00:13:44,920 --> 00:13:46,290
Don't.
198
00:13:48,589 --> 00:13:51,129
I'm here to tell you to take your hands off.
199
00:13:52,200 --> 00:13:53,759
The committee is...
200
00:13:54,200 --> 00:13:56,129
re-examining the whole contract.
201
00:13:56,599 --> 00:13:58,440
And for the person in charge of this contract,
202
00:13:59,400 --> 00:14:01,040
Park Yoo Ha will be appointed.
203
00:14:01,940 --> 00:14:03,310
Doctor Jung Eun Tae.
204
00:14:03,570 --> 00:14:06,609
She's the one who dug up the unfair agreement,
205
00:14:06,810 --> 00:14:10,280
and she'll continue to watch over it.
206
00:14:11,019 --> 00:14:12,180
So from now on,
207
00:14:12,849 --> 00:14:14,820
if you ever put pressure on the hospital...
208
00:14:15,219 --> 00:14:18,190
to kick her out again for your personal grudge,
209
00:14:18,759 --> 00:14:20,560
you'll have to face our legal team.
210
00:14:22,489 --> 00:14:23,759
I'm telling you...
211
00:14:24,229 --> 00:14:26,330
to leave her alone.
212
00:14:27,930 --> 00:14:29,229
Let me ask you again.
213
00:14:30,900 --> 00:14:31,999
What is...
214
00:14:32,769 --> 00:14:33,969
your relationship with her?
215
00:14:36,210 --> 00:14:37,710
She's my colleague.
216
00:14:39,780 --> 00:14:41,109
How dear is that colleague to you...
217
00:14:42,109 --> 00:14:44,379
for you to accompany...
218
00:14:44,379 --> 00:14:48,119
an adulteress to a DNA center...
219
00:14:48,119 --> 00:14:49,690
and even look after her child?
220
00:14:50,320 --> 00:14:51,619
I can't wait to find out.
221
00:14:55,160 --> 00:14:57,960
I'll let you know when the results are out.
222
00:14:58,759 --> 00:15:00,999
I find you doing this here...
223
00:15:01,229 --> 00:15:03,369
very unpleasant.
224
00:15:06,040 --> 00:15:07,910
You'll be highly disappointed.
225
00:15:15,479 --> 00:15:17,650
When is the test result going to be ready?
226
00:15:26,219 --> 00:15:27,359
Doctor Jung.
227
00:15:28,830 --> 00:15:32,800
My father asked you if you want any specific design.
228
00:15:32,800 --> 00:15:34,330
Oh, for the shoes?
229
00:15:35,099 --> 00:15:36,170
Yes.
230
00:15:36,969 --> 00:15:38,200
Yoo Ha.
231
00:15:38,869 --> 00:15:41,969
Do you really not regret taking the DNA test?
232
00:15:44,609 --> 00:15:45,639
No.
233
00:15:45,639 --> 00:15:48,080
Even when the result might be bad for you?
234
00:15:49,080 --> 00:15:51,019
As long as it reflects the truth,
235
00:15:51,450 --> 00:15:53,379
it won't be a bad result.
236
00:15:56,219 --> 00:15:57,589
There's no specific design I want.
237
00:15:57,960 --> 00:16:01,830
Just something easy to wear and fit for running.
238
00:16:03,089 --> 00:16:05,729
Okay. That's what I already told him.
239
00:16:15,509 --> 00:16:17,810
Are you waiting for Mr. Park's call?
240
00:16:19,540 --> 00:16:20,650
Yes.
241
00:16:21,080 --> 00:16:22,849
Why don't you call him first?
242
00:16:23,280 --> 00:16:24,849
Like you always had.
243
00:16:25,719 --> 00:16:28,749
I feel like I shouldn't.
244
00:16:30,690 --> 00:16:31,889
I made a small...
245
00:16:32,790 --> 00:16:33,930
No.
246
00:16:34,489 --> 00:16:36,489
I made a big mistake.
247
00:16:39,629 --> 00:16:41,999
When are you going to start the lecture?
248
00:16:42,530 --> 00:16:46,469
What? Oh, I'm starting next week.
249
00:16:46,469 --> 00:16:49,469
You said you can never stand in front of a crowd.
250
00:16:49,869 --> 00:16:51,810
You've changed so much.
251
00:16:52,210 --> 00:16:53,780
Love must be good.
252
00:16:54,150 --> 00:16:56,349
You and Mi Yeon are so young.
253
00:16:58,119 --> 00:17:01,920
Did your wife go to her house for work today?
254
00:17:01,920 --> 00:17:04,320
Of course. She left already. Why?
255
00:17:06,259 --> 00:17:08,690
Did she say anything?
256
00:17:09,590 --> 00:17:10,829
Like what?
257
00:17:11,529 --> 00:17:13,360
Never mind. I'm leaving.
258
00:17:14,569 --> 00:17:15,930
Are you?
259
00:17:15,930 --> 00:17:17,670
- Bye. - Bye.
260
00:17:24,210 --> 00:17:26,479
I don't understand what she's doing here...
261
00:17:26,779 --> 00:17:28,479
alone every day.
262
00:17:32,450 --> 00:17:34,289
Let's not tell our families...
263
00:17:35,090 --> 00:17:37,489
that we're back together.
264
00:17:38,519 --> 00:17:40,930
Okay. Anything you want.
265
00:17:42,090 --> 00:17:45,400
I'm kind of embarrassed to tell my siblings.
266
00:17:47,469 --> 00:17:49,269
Does your mother know?
267
00:17:52,670 --> 00:17:53,969
Not yet.
268
00:17:55,239 --> 00:17:57,239
When are you planning to go back home?
269
00:17:57,610 --> 00:17:59,440
You can't do this forever.
270
00:17:59,610 --> 00:18:01,680
It's fine. Don't mind it.
271
00:18:05,579 --> 00:18:07,690
It's so nice to be with you like this.
272
00:18:11,190 --> 00:18:13,930
Go now. You're in front of my house.
273
00:18:14,130 --> 00:18:15,890
Just a moment.
274
00:18:21,799 --> 00:18:23,430
Let's stay like this just for a second.
275
00:18:38,979 --> 00:18:40,789
My niece and sister.
276
00:18:41,620 --> 00:18:42,620
What?
277
00:18:42,620 --> 00:18:44,519
My niece and sister.
278
00:18:47,789 --> 00:18:50,930
Mom. There's Aunt Sun Ha.
279
00:18:51,559 --> 00:18:52,559
Right.
280
00:18:53,059 --> 00:18:55,769
Let's go, Eun Soo.
281
00:19:00,440 --> 00:19:02,469
You're home.
282
00:19:04,279 --> 00:19:05,410
Hello.
283
00:19:06,610 --> 00:19:07,880
Hello.
284
00:19:08,110 --> 00:19:10,009
I'm really sorry about the other day.
285
00:19:10,650 --> 00:19:13,319
No. I looked suspicious.
286
00:19:14,420 --> 00:19:17,890
- You know... - I didn't see anything.
287
00:19:18,059 --> 00:19:19,460
Let's talk later.
288
00:19:19,960 --> 00:19:21,430
I did.
289
00:19:25,430 --> 00:19:28,130
Eun Soo. What did you see?
290
00:19:28,969 --> 00:19:31,400
You and him...
291
00:19:33,140 --> 00:19:34,440
kissed just like that.
292
00:19:40,110 --> 00:19:42,850
Sun Ha. We're going in. See you later.
293
00:19:42,850 --> 00:19:44,219
Bye.
294
00:19:49,019 --> 00:19:50,690
I told you to go home.
295
00:19:51,519 --> 00:19:53,519
It's fine. Only the baby saw it.
296
00:19:53,519 --> 00:19:55,059
Your sister said she didn't.
297
00:19:56,460 --> 00:19:59,559
The fact that Eun Soo saw is the problem.
298
00:20:02,469 --> 00:20:05,100
Sun Ha. Are you guys back together?
299
00:20:06,739 --> 00:20:07,910
Yes.
300
00:20:09,069 --> 00:20:10,210
That's good.
301
00:20:13,180 --> 00:20:15,779
I'm thinking about telling Dad today.
302
00:20:16,450 --> 00:20:18,079
I don't know how he will react.
303
00:20:20,850 --> 00:20:22,920
What about his mother?
304
00:20:23,690 --> 00:20:25,960
He left home after fighting with her.
305
00:20:27,489 --> 00:20:29,160
He sounds amazing too.
306
00:20:32,759 --> 00:20:34,999
You probably have enough things to worry about now.
307
00:20:35,469 --> 00:20:37,600
I'm not helpful as your big sister, aren't I?
308
00:20:38,400 --> 00:20:40,739
I can tell you're so happy to be in a relationship.
309
00:20:40,840 --> 00:20:42,440
Stop pretending you're not.
310
00:20:43,469 --> 00:20:45,140
Not exactly.
311
00:20:45,579 --> 00:20:47,009
There are things I have to overcome.
312
00:20:47,650 --> 00:20:48,850
His mother?
313
00:20:49,850 --> 00:20:50,979
Yes.
314
00:20:53,279 --> 00:20:55,350
Since we decided to get back together,
315
00:20:56,249 --> 00:20:57,719
I have to face her.
316
00:21:00,460 --> 00:21:03,559
Are you sure Kyung Soo and Manager Park...
317
00:21:04,200 --> 00:21:05,529
got back together?
318
00:21:05,930 --> 00:21:09,999
Yes. So you should leave them alone.
319
00:21:10,769 --> 00:21:12,940
You're sure they're back together?
320
00:21:13,200 --> 00:21:16,469
Yes. So you should apologize about...
321
00:21:16,469 --> 00:21:17,539
what you've done wrong.
322
00:21:17,539 --> 00:21:18,579
Most importantly,
323
00:21:18,579 --> 00:21:21,079
just let them be.
324
00:21:21,079 --> 00:21:23,210
Don't get involved in their relationship.
325
00:21:24,180 --> 00:21:25,420
What do you know?
326
00:21:25,719 --> 00:21:28,019
I know you gave hard time to my Manager Park.
327
00:21:28,219 --> 00:21:29,450
"My Manager Park"?
328
00:21:29,450 --> 00:21:31,489
You're saying that again. That's awful.
329
00:21:32,019 --> 00:21:34,130
Don't call my future daughter-in-law like that.
330
00:21:34,130 --> 00:21:35,390
Your daughter-in-law?
331
00:21:35,930 --> 00:21:38,700
She's my subordinate. She's like my sister.
332
00:21:41,029 --> 00:21:42,469
I need to talk to Ms. Park.
333
00:21:42,469 --> 00:21:44,039
Why would you tell her?
334
00:21:44,039 --> 00:21:46,069
You told me to apologize to her.
335
00:21:46,670 --> 00:21:48,440
Mr. Cha's mother?
336
00:21:48,710 --> 00:21:49,710
Yes.
337
00:21:50,680 --> 00:21:53,110
I don't want to be too nosy,
338
00:21:53,880 --> 00:21:55,779
but I think you should talk to her.
339
00:21:56,279 --> 00:21:57,350
Sir.
340
00:21:57,579 --> 00:22:00,819
I'm the one who knows what's going on with you.
341
00:22:01,650 --> 00:22:04,259
I'm so tired. I don't care if you're back together...
342
00:22:04,259 --> 00:22:05,590
or not. I'm out of this.
343
00:22:26,309 --> 00:22:27,779
I heard...
344
00:22:28,950 --> 00:22:30,779
you got back together with Kyung Soo again.
345
00:22:33,420 --> 00:22:36,190
Yes. I'm back with him.
346
00:22:36,249 --> 00:22:39,860
If that's what you really want,
347
00:22:40,360 --> 00:22:43,259
I'll hold up my hands.
348
00:22:45,029 --> 00:22:47,829
I mean, you wouldn't be able to find...
349
00:22:47,829 --> 00:22:50,999
a man as good as Kyung Soo anywhere else.
350
00:22:50,999 --> 00:22:52,100
I...
351
00:22:52,799 --> 00:22:54,539
don't want to marry him.
352
00:22:54,840 --> 00:22:55,940
What?
353
00:22:56,140 --> 00:22:57,880
I won't get married.
354
00:22:58,110 --> 00:23:00,749
I'll only date Kyung Soo.
355
00:23:00,910 --> 00:23:01,979
Well...
356
00:23:02,850 --> 00:23:05,180
You should think about your age.
357
00:23:05,319 --> 00:23:08,019
It's already late to get married and have children.
358
00:23:08,489 --> 00:23:09,690
If I don't get married,
359
00:23:09,690 --> 00:23:13,059
I shouldn't worry about childbirth and childcare.
360
00:23:13,259 --> 00:23:16,090
So do you want Kyung Soo to grow old single?
361
00:23:16,090 --> 00:23:19,130
I'll let him go whenever he wants.
362
00:23:19,499 --> 00:23:21,200
So please don't worry about it.
363
00:23:21,600 --> 00:23:25,739
And you should talk to Kyung Soo, not me.
364
00:23:26,799 --> 00:23:27,910
Wait.
365
00:23:29,039 --> 00:23:31,680
I guess you're still mad at me.
366
00:23:31,680 --> 00:23:33,140
No, I'm not.
367
00:23:34,309 --> 00:23:36,009
I won't stay mad...
368
00:23:36,009 --> 00:23:38,180
at you for what you did to me.
369
00:23:39,319 --> 00:23:40,380
But...
370
00:23:41,819 --> 00:23:43,920
I'll never forget...
371
00:23:45,090 --> 00:23:46,690
what you did to my father.
372
00:23:49,590 --> 00:23:52,460
Since I'm not going to marry Kyung Soo,
373
00:23:52,460 --> 00:23:55,829
I don't want to talk to you like this.
374
00:23:56,969 --> 00:24:00,440
I don't want you to visit me...
375
00:24:00,739 --> 00:24:02,769
at my office like this anymore.
376
00:24:03,170 --> 00:24:04,180
I should go.
377
00:24:12,180 --> 00:24:13,680
My goodness.
378
00:24:14,120 --> 00:24:17,759
She wants me to live with my old son for life?
379
00:24:18,489 --> 00:24:19,719
My gosh.
380
00:24:20,360 --> 00:24:21,729
What does she want me to do?
381
00:24:37,979 --> 00:24:41,410
You always put up with things for your children.
382
00:24:42,009 --> 00:24:43,680
Your children come first all the time.
383
00:24:43,680 --> 00:24:45,049
They are your everything.
384
00:24:45,049 --> 00:24:47,650
I always come second.
385
00:24:49,650 --> 00:24:50,690
You didn't even tell me...
386
00:24:52,460 --> 00:24:54,190
if you're going to make a commitment.
387
00:24:54,430 --> 00:24:55,829
Are you going to marry me?
388
00:24:55,829 --> 00:24:57,499
Or do you just want to date me for now?
389
00:24:57,499 --> 00:24:59,059
You didn't even tell me that much.
390
00:25:06,739 --> 00:25:09,309
Hey, is it for Mi Yeon?
391
00:25:12,140 --> 00:25:14,350
What are you doing here?
392
00:25:14,809 --> 00:25:16,410
So it's for Mi Yeon.
393
00:25:16,410 --> 00:25:18,219
Why are you so surprised?
394
00:25:18,719 --> 00:25:20,049
That's not it.
395
00:25:20,690 --> 00:25:23,219
It's for Eun Soo.
396
00:25:24,120 --> 00:25:28,029
I remember when I got my wife a ring.
397
00:25:29,259 --> 00:25:31,999
Just watch your mouth.
398
00:25:32,130 --> 00:25:34,870
Okay. All right.
399
00:25:44,539 --> 00:25:46,239
What should I do with him?
400
00:25:58,360 --> 00:26:01,960
So your dad goes to work as usual.
401
00:26:03,029 --> 00:26:05,829
Why? Did you not talk to Dad?
402
00:26:06,130 --> 00:26:07,200
No.
403
00:26:12,840 --> 00:26:14,170
Did you have a quarrel?
404
00:26:15,069 --> 00:26:17,140
No, I made a mistake.
405
00:26:17,410 --> 00:26:20,809
I think your dad is a little upset.
406
00:26:21,979 --> 00:26:25,350
He rarely gets upset though.
407
00:26:26,920 --> 00:26:28,749
Take good care of your dad.
408
00:26:29,319 --> 00:26:31,620
He must be having a hard time now.
409
00:26:32,059 --> 00:26:34,690
He cares about you guys a lot.
410
00:26:36,430 --> 00:26:39,499
Did you have a quarrel because of us?
411
00:26:39,759 --> 00:26:42,229
No. That's not it.
412
00:26:44,269 --> 00:26:46,940
Mi Yeon, can I come to see you?
413
00:26:47,840 --> 00:26:51,210
Of course. You're always welcome.
414
00:26:53,680 --> 00:26:55,350
Moon Sik.
415
00:26:56,450 --> 00:26:58,680
Okay, Hyun Ha. I'll talk to you later.
416
00:26:59,120 --> 00:27:00,279
Moon Sik?
417
00:27:00,850 --> 00:27:01,890
Okay.
418
00:27:05,289 --> 00:27:06,690
Gosh, Dad.
419
00:27:07,229 --> 00:27:08,930
Why would he have a fight because of us?
420
00:27:09,930 --> 00:27:12,630
Should I go there and be their bridge again?
421
00:27:13,900 --> 00:27:16,430
I should be nice to her son as well.
422
00:27:18,799 --> 00:27:19,999
It's so hard.
423
00:27:20,710 --> 00:27:22,239
Was it his youngest daughter?
424
00:27:22,670 --> 00:27:24,279
Did you invite her over?
425
00:27:24,840 --> 00:27:27,180
Yes. If you have some time,
426
00:27:27,180 --> 00:27:29,009
can you stop by for a moment?
427
00:27:29,309 --> 00:27:31,219
It'd be good to say hello to each other.
428
00:27:31,579 --> 00:27:34,850
She's Jae Hyung's sister, so she's your sister.
429
00:27:36,249 --> 00:27:38,759
Okay. I wanted to meet her anyway.
430
00:27:43,789 --> 00:27:46,759
I'm here to hire an attorney for a case.
431
00:27:50,370 --> 00:27:51,700
I'll be in touch.
432
00:27:51,700 --> 00:27:52,870
Please give me a call.
433
00:28:03,650 --> 00:28:05,049
We meet again.
434
00:28:05,920 --> 00:28:08,289
- Yes. - And I'll see you again.
435
00:28:08,890 --> 00:28:11,759
I'm going to have a big lawsuit.
436
00:28:12,860 --> 00:28:14,930
I'm going to hire your firm.
437
00:28:15,289 --> 00:28:18,999
I believe you'll keep the client's secrets.
438
00:28:20,829 --> 00:28:22,999
There's no way...
439
00:28:23,170 --> 00:28:24,840
that you'd break the confidentiality.
440
00:28:26,039 --> 00:28:27,840
Haea Corporation?
441
00:28:27,840 --> 00:28:30,370
I want to know about the family.
442
00:28:31,779 --> 00:28:34,380
I'll look into it as you asked.
443
00:28:34,610 --> 00:28:35,910
Thank you.
444
00:28:35,910 --> 00:28:37,049
Right.
445
00:28:37,819 --> 00:28:40,950
Is Team Manager Choi still acting for...
446
00:28:40,950 --> 00:28:42,549
the funding shareholder?
447
00:28:42,719 --> 00:28:43,749
Yes.
448
00:28:44,860 --> 00:28:46,660
In fact, I did it...
449
00:28:47,019 --> 00:28:50,160
because I had something to settle back then.
450
00:28:50,160 --> 00:28:51,860
But I think it was a good thing.
451
00:28:52,360 --> 00:28:53,700
Since it's come to this,
452
00:28:53,870 --> 00:28:56,329
I want to give Moon Sik a chance.
453
00:28:57,299 --> 00:28:59,400
And now, I want to...
454
00:29:00,039 --> 00:29:01,910
take a step back from the front lines.
455
00:29:02,309 --> 00:29:04,340
You want to take a step back?
456
00:29:04,710 --> 00:29:06,710
(Team Manager Choi Moon Sik)
457
00:29:06,840 --> 00:29:09,110
Get me the list of creditors...
458
00:29:09,680 --> 00:29:11,680
and the amount of debt my father owes.
459
00:29:12,579 --> 00:29:14,420
You can't fax or email me.
460
00:29:15,289 --> 00:29:16,719
I'll come to get it.
461
00:29:23,489 --> 00:29:25,160
- CEO Yang. - Hi.
462
00:29:25,729 --> 00:29:28,499
I'm here to check the kitchen product show.
463
00:29:28,600 --> 00:29:30,569
I didn't want you come to me just for that.
464
00:29:31,100 --> 00:29:34,340
Now that you're here, I'll report the whole progress.
465
00:29:34,569 --> 00:29:37,610
Your mother is inattentive these days.
466
00:29:37,979 --> 00:29:39,509
We have a big project ahead,
467
00:29:39,979 --> 00:29:42,009
but she doesn't even come to the company.
468
00:29:42,410 --> 00:29:44,779
Oh, right. Are you okay?
469
00:29:45,350 --> 00:29:47,789
I was told that you'd have a hard time...
470
00:29:47,789 --> 00:29:49,690
renewing confidence during the general meeting.
471
00:29:52,289 --> 00:29:55,289
Everyone knows that you've brought...
472
00:29:55,289 --> 00:29:57,229
our company this far.
473
00:29:57,430 --> 00:30:01,370
I'll try my best to persuade the shareholders.
474
00:30:04,140 --> 00:30:05,340
Thank you.
475
00:30:10,364 --> 00:30:15,364
[VIU Ver] KBS2 E22 Marry Me Now?
"How Much I Like You"
-♥ Ruo Xi ♥-
476
00:30:22,319 --> 00:30:24,390
Has he given up on standing...
477
00:30:24,559 --> 00:30:25,989
between Dad and Mi Yeon?
478
00:30:27,960 --> 00:30:30,799
Gosh, I'm more nervous when he stays quiet.
479
00:30:39,799 --> 00:30:41,569
Hello? It's me, Hyun Ha.
480
00:30:41,940 --> 00:30:44,680
I'll be right there. Okay.
481
00:31:13,100 --> 00:31:16,069
("Sex crimes in elevators have increased rapidly.")
482
00:31:41,870 --> 00:31:44,600
Are you following me?
483
00:31:45,140 --> 00:31:47,340
Yes, I'm following you.
484
00:31:47,739 --> 00:31:48,940
Why?
485
00:31:51,779 --> 00:31:52,979
Because I'm curious.
486
00:31:57,680 --> 00:31:59,150
So this is who you are.
487
00:32:01,150 --> 00:32:03,219
- Hey. - "Hey"?
488
00:32:04,059 --> 00:32:06,259
I know I'm pretty,
489
00:32:06,319 --> 00:32:10,630
but look away before I stomp on you.
490
00:32:12,029 --> 00:32:15,100
I hate rude women who curse.
491
00:32:15,930 --> 00:32:17,140
What did you say?
492
00:32:17,469 --> 00:32:19,140
Is that why you followed me?
493
00:32:19,340 --> 00:32:21,440
Isn't it rude to speak casually when we just met?
494
00:32:21,440 --> 00:32:22,739
I'm rude?
495
00:32:22,739 --> 00:32:26,380
You look like someone who is rude all the time.
496
00:32:28,309 --> 00:32:31,350
I'll let you off because you're a woman. If not...
497
00:32:33,120 --> 00:32:36,319
If I were a man, you'd have been polite.
498
00:32:41,390 --> 00:32:43,160
Hey, you...
499
00:32:43,259 --> 00:32:45,299
You'll regret this in a minute's time.
500
00:32:49,029 --> 00:32:50,940
Ms. Lee. Ms. Lee.
501
00:32:52,769 --> 00:32:53,940
Door opening.
502
00:32:54,539 --> 00:32:56,469
Hyun Ha, why are you so rushed?
503
00:32:56,640 --> 00:32:58,739
Call the police. There's a pervert.
504
00:32:58,840 --> 00:33:00,279
A crazy man.
505
00:33:01,910 --> 00:33:03,979
My goodness. Moon Sik.
506
00:33:04,180 --> 00:33:06,380
Hello, Mom.
507
00:33:11,219 --> 00:33:12,390
What's wrong?
508
00:33:13,289 --> 00:33:14,390
"Mom"?
509
00:33:17,529 --> 00:33:19,029
I said you'd regret it.
510
00:33:24,900 --> 00:33:26,640
Did you two fight?
511
00:33:27,710 --> 00:33:28,870
What happened?
512
00:33:29,239 --> 00:33:33,079
We happened to be rude to each other.
513
00:33:33,880 --> 00:33:35,110
You cursed?
514
00:33:36,809 --> 00:33:38,749
By mistake, we had a slight,
515
00:33:38,749 --> 00:33:41,219
a very slight collision downstairs.
516
00:33:41,350 --> 00:33:42,650
You hit him.
517
00:33:46,960 --> 00:33:48,789
I fought your dad...
518
00:33:48,890 --> 00:33:50,799
and you fought my son.
519
00:33:51,029 --> 00:33:52,499
Why did you fight?
520
00:33:56,029 --> 00:33:58,469
Your older sister, Park Yoo Ha.
521
00:33:59,239 --> 00:34:01,840
Did she marry into the Haea family?
522
00:34:03,210 --> 00:34:05,009
Did Dad tell you?
523
00:34:06,140 --> 00:34:08,710
If only I'd known sooner.
524
00:34:08,710 --> 00:34:10,050
Sorry.
525
00:34:10,210 --> 00:34:13,320
Sun Ha told me many times...
526
00:34:13,320 --> 00:34:16,420
not to ask you for any favors about her.
527
00:34:17,519 --> 00:34:19,019
That's very much like her.
528
00:34:20,119 --> 00:34:23,590
Moon Sik tends to stay angry for a while.
529
00:34:23,590 --> 00:34:24,630
What should we do?
530
00:34:25,760 --> 00:34:27,400
What should I do?
531
00:34:28,670 --> 00:34:30,940
Jae Hyung and Moon Sik are the same age.
532
00:34:31,400 --> 00:34:33,909
That means you're younger.
533
00:34:49,190 --> 00:34:51,420
Do you mind if I come in?
534
00:34:55,260 --> 00:34:57,300
I'm Park Hyun Ha.
535
00:34:57,530 --> 00:34:59,260
Stop acting so sweet.
536
00:34:59,530 --> 00:35:01,030
Be your usual self.
537
00:35:03,300 --> 00:35:06,039
Your brother and you, you're both hilarious.
538
00:35:06,170 --> 00:35:08,139
Do you both hate my feet?
539
00:35:09,010 --> 00:35:11,179
Did Jae Hyung also...
540
00:35:11,610 --> 00:35:14,349
Yes, he stomped on my foot too.
541
00:35:15,749 --> 00:35:16,780
So did you.
542
00:35:18,150 --> 00:35:21,519
Sorry. I guess my older brother made a mistake.
543
00:35:21,920 --> 00:35:23,920
Forget what he did.
544
00:35:24,760 --> 00:35:26,389
You did nothing wrong?
545
00:35:27,729 --> 00:35:30,659
I'd be grateful if you'd forget what I did,
546
00:35:30,999 --> 00:35:32,630
dear Moon Sik.
547
00:35:33,059 --> 00:35:34,300
"Dear Moon Sik"?
548
00:35:36,070 --> 00:35:37,440
"Dear"?
549
00:35:38,840 --> 00:35:40,769
Jae Hyung, are you home?
550
00:35:42,309 --> 00:35:45,039
Hey, did you step on Choi Moon Sik's foot?
551
00:35:46,179 --> 00:35:47,380
How do you know that?
552
00:35:49,150 --> 00:35:50,650
Did you two meet?
553
00:35:51,220 --> 00:35:54,619
Yes, and it looks like he hates me now too.
554
00:35:55,590 --> 00:35:56,949
You're weird.
555
00:35:56,949 --> 00:35:59,389
Why do you go around stepping on people's feet?
556
00:35:59,619 --> 00:36:01,329
That was by mistake.
557
00:36:01,559 --> 00:36:03,389
And he stepped on mine first.
558
00:36:04,130 --> 00:36:05,729
You should've held back.
559
00:36:06,329 --> 00:36:09,530
I stomped on his feet with my high heel.
560
00:36:09,929 --> 00:36:11,900
Why did you do that?
561
00:36:12,539 --> 00:36:13,970
You wanted to impress him.
562
00:36:14,570 --> 00:36:15,940
High heels?
563
00:36:17,380 --> 00:36:19,079
Great going.
564
00:36:19,610 --> 00:36:23,079
What now? Will he forget it if I act cute?
565
00:36:24,550 --> 00:36:26,519
I'll treat him like he's older.
566
00:36:27,119 --> 00:36:29,820
I already told him that I'm older.
567
00:36:29,820 --> 00:36:31,690
- Hey. - Why not?
568
00:36:31,690 --> 00:36:33,090
I'm technically right.
569
00:36:33,090 --> 00:36:34,590
I don't care.
570
00:36:34,729 --> 00:36:36,929
He looked like he's obviously older than me.
571
00:36:37,360 --> 00:36:39,130
That makes him an older friend.
572
00:36:40,360 --> 00:36:43,099
You never treat me like I'm older.
573
00:36:43,900 --> 00:36:46,639
He doesn't know we're twins, does he?
574
00:36:47,240 --> 00:36:49,110
If he knew, he'd have screamed...
575
00:36:49,110 --> 00:36:50,940
when you said he's older.
576
00:36:52,409 --> 00:36:53,909
We should hide it.
577
00:36:55,710 --> 00:36:56,909
We must.
578
00:37:00,619 --> 00:37:03,119
(Korea Gene Information Center)
579
00:37:16,999 --> 00:37:19,999
I'll go to Jahan Hospital. Get my car.
580
00:37:20,539 --> 00:37:21,570
Yes, ma'am.
581
00:37:28,809 --> 00:37:29,809
Come in.
582
00:37:38,619 --> 00:37:40,019
We meet often.
583
00:37:42,289 --> 00:37:44,699
You can't say that after barging in.
584
00:37:45,999 --> 00:37:48,470
I don't want to see you often.
585
00:37:49,800 --> 00:37:52,440
I said I'd show you the results.
586
00:37:57,010 --> 00:37:58,380
See for yourself.
587
00:37:58,710 --> 00:38:02,479
This proves that Eun Soo is Park Yoo Ha's child.
588
00:38:02,650 --> 00:38:05,679
It also proves she had an affair.
589
00:38:13,690 --> 00:38:18,929
You'd better stop thinking we spread false rumors.
590
00:38:21,229 --> 00:38:23,769
Does this have anything to do with...
591
00:38:23,869 --> 00:38:27,309
our board putting her in charge?
592
00:38:30,840 --> 00:38:33,079
You're childish for a businesswoman.
593
00:38:34,449 --> 00:38:36,610
If you really expected me to...
594
00:38:36,949 --> 00:38:39,820
get her fired after seeing this,
595
00:38:41,389 --> 00:38:43,690
then you had doubts about my relationship with her.
596
00:38:51,999 --> 00:38:55,170
I'd be very thankful if you'd get out.
597
00:38:58,740 --> 00:39:04,240
(Internist Professor Jung Eun Tae)
598
00:39:08,510 --> 00:39:11,050
Find out about their relationship.
599
00:39:11,619 --> 00:39:12,820
Yes, ma'am.
600
00:39:31,099 --> 00:39:32,470
Do you feel unwell?
601
00:39:33,039 --> 00:39:36,210
Yes. I'm worried about someone.
602
00:39:37,070 --> 00:39:38,179
Who?
603
00:39:39,039 --> 00:39:40,309
This woman.
604
00:39:41,079 --> 00:39:44,320
If it's because you're interested in her...
605
00:39:45,079 --> 00:39:46,320
It's not interest.
606
00:39:47,150 --> 00:39:48,519
It's beyond that.
607
00:39:48,920 --> 00:39:51,090
I know me very well, so don't guess.
608
00:39:52,760 --> 00:39:54,389
I diagnosed myself already.
609
00:40:21,889 --> 00:40:23,920
Why do you have this?
610
00:40:24,119 --> 00:40:25,990
Chae Hee Kyung was here.
611
00:40:29,289 --> 00:40:32,159
She wanted to use this to prove your affair...
612
00:40:32,630 --> 00:40:34,170
and stop our board.
613
00:40:35,900 --> 00:40:38,139
She seems to suspect us.
614
00:40:42,940 --> 00:40:44,210
I'm sorry.
615
00:40:44,780 --> 00:40:47,979
I'll sort it out so she doesn't visit you again.
616
00:40:51,280 --> 00:40:52,479
You do that.
617
00:41:02,630 --> 00:41:03,789
Doctor Jung.
618
00:41:06,659 --> 00:41:07,900
I'm sorry.
619
00:41:08,929 --> 00:41:13,139
I won't let people get the wrong idea about you.
620
00:41:13,699 --> 00:41:15,510
I know you're disappointed in me...
621
00:41:15,510 --> 00:41:16,670
I'm not...
622
00:41:18,579 --> 00:41:19,679
disappointed.
623
00:41:27,690 --> 00:41:29,289
I thought I would be,
624
00:41:31,260 --> 00:41:32,760
but I'm worried.
625
00:41:34,429 --> 00:41:35,460
Then...
626
00:41:36,360 --> 00:41:38,130
why are you angry?
627
00:41:39,860 --> 00:41:42,429
I don't like seeing people embarrass you.
628
00:41:47,409 --> 00:41:48,909
This is a good distance.
629
00:41:50,409 --> 00:41:52,139
It's a perfect distance.
630
00:41:54,150 --> 00:41:55,909
People won't get the wrong idea.
631
00:41:56,809 --> 00:41:57,880
We're...
632
00:41:59,050 --> 00:42:00,749
just far enough.
633
00:42:02,920 --> 00:42:04,260
This distance works.
634
00:42:25,880 --> 00:42:28,880
I want to show off, so come and watch.
635
00:42:30,449 --> 00:42:32,349
What do you want to show off?
636
00:42:34,420 --> 00:42:35,590
Come and see.
637
00:42:35,889 --> 00:42:37,590
You'll fall for me again.
638
00:42:40,960 --> 00:42:43,130
You've grown up, Hyo Seob.
639
00:42:44,530 --> 00:42:47,130
You know how to make peace in other ways.
640
00:42:48,369 --> 00:42:50,400
I should apologize first.
641
00:42:53,599 --> 00:42:56,210
This is the first step of creating the pattern.
642
00:42:56,210 --> 00:42:58,440
It's called copying.
643
00:43:00,949 --> 00:43:03,380
You draw the outline of the pieces...
644
00:43:03,849 --> 00:43:06,349
and then you cut them all out.
645
00:43:07,150 --> 00:43:10,050
This is the first step.
646
00:43:10,050 --> 00:43:13,019
If you cut along the lines,
647
00:43:13,289 --> 00:43:17,090
you get pieces of the pattern like this.
648
00:43:20,570 --> 00:43:22,199
From one sheepskin,
649
00:43:22,499 --> 00:43:25,440
you can make three shoes.
650
00:43:27,769 --> 00:43:29,670
That street sells leather...
651
00:43:29,670 --> 00:43:32,979
and this street sells accessories and materials.
652
00:43:33,740 --> 00:43:36,409
Selecting the right leather for your design,
653
00:43:36,409 --> 00:43:37,820
purchasing it,
654
00:43:37,820 --> 00:43:40,590
and cutting out the pieces for the pattern...
655
00:43:40,889 --> 00:43:42,590
is how you begin manufacturing.
656
00:43:43,920 --> 00:43:46,190
To shoemakers like me, these streets...
657
00:43:46,190 --> 00:43:47,829
are like a treasure island.
658
00:43:47,829 --> 00:43:49,760
Why? Because they have everything.
659
00:43:49,760 --> 00:43:53,630
Some shoes take as long as six months to make.
660
00:44:04,110 --> 00:44:05,740
You started to teach?
661
00:44:06,280 --> 00:44:07,280
Yes.
662
00:44:07,849 --> 00:44:09,280
The men you saw...
663
00:44:09,280 --> 00:44:11,150
are students who visit me.
664
00:44:11,449 --> 00:44:14,690
I start teaching at the academy next week.
665
00:44:16,889 --> 00:44:19,190
I avoided it because I'm not a great speaker,
666
00:44:19,720 --> 00:44:21,960
but it's not as bad as I thought.
667
00:44:25,829 --> 00:44:27,470
Good for you, Hyo Seob.
668
00:44:28,099 --> 00:44:29,429
It's nothing.
669
00:44:30,070 --> 00:44:34,539
I'm doing it because I wanted to show off.
670
00:44:36,970 --> 00:44:38,840
If it hadn't been for you,
671
00:44:39,210 --> 00:44:41,949
I couldn't have held back at dinner.
672
00:44:43,510 --> 00:44:45,579
I was facing a man badmouthing my daughter,
673
00:44:46,550 --> 00:44:49,920
but I saw you and couldn't say anything.
674
00:44:50,820 --> 00:44:53,360
That's why I vented at you.
675
00:44:54,559 --> 00:44:57,599
Out of guilt for Yoo Ha.
676
00:45:00,670 --> 00:45:03,470
Starting something new is...
677
00:45:03,470 --> 00:45:05,800
a huge and difficult deal for me,
678
00:45:06,269 --> 00:45:09,470
but while I'm dating you, I wanted to be...
679
00:45:10,409 --> 00:45:12,440
a better man.
680
00:45:13,610 --> 00:45:14,949
That's how much...
681
00:45:18,079 --> 00:45:19,179
I like you.
682
00:45:23,090 --> 00:45:24,519
I like what we have.
683
00:45:25,960 --> 00:45:27,090
But...
684
00:45:28,030 --> 00:45:30,260
dating like this is all good.
685
00:45:32,229 --> 00:45:33,929
But I think...
686
00:45:35,329 --> 00:45:36,900
Later on...
687
00:45:37,639 --> 00:45:40,769
Only if you're okay with it,
688
00:45:41,869 --> 00:45:45,479
If we happen to get ma...
689
00:45:49,249 --> 00:45:52,579
So what I'm trying to say is...
690
00:45:53,179 --> 00:45:57,490
If we ever get to start something together,
691
00:45:57,490 --> 00:45:58,559
like get...
692
00:45:58,590 --> 00:45:59,920
Getting married?
693
00:46:06,860 --> 00:46:08,900
To be honest, I'm not sure.
694
00:46:10,130 --> 00:46:11,240
I'm afraid.
695
00:46:12,269 --> 00:46:14,409
Dating you makes me...
696
00:46:15,570 --> 00:46:17,479
mind Moon Sik much more.
697
00:46:17,740 --> 00:46:20,079
And I feel awkward around your kids.
698
00:46:21,050 --> 00:46:23,010
Will I be able to conform to you?
699
00:46:25,079 --> 00:46:27,320
Should I conform to you?
700
00:46:27,650 --> 00:46:29,389
I'm not sure.
701
00:46:33,260 --> 00:46:34,329
What?
702
00:46:36,690 --> 00:46:40,769
I realized we were thinking the same thing.
703
00:46:41,099 --> 00:46:42,570
If I'd known,
704
00:46:43,229 --> 00:46:45,570
I'd have spoken up sooner.
705
00:46:49,710 --> 00:46:52,440
Now that you realized that,
706
00:46:52,780 --> 00:46:55,510
what's your conclusion?
707
00:47:30,380 --> 00:47:31,650
Keep it...
708
00:47:32,349 --> 00:47:36,349
and when you think that you'd like to marry me,
709
00:47:37,659 --> 00:47:38,889
then...
710
00:47:40,360 --> 00:47:41,530
put it on.
711
00:47:46,630 --> 00:47:48,400
I should put it on later?
712
00:47:49,729 --> 00:47:51,499
You won't put it on my finger?
713
00:47:58,309 --> 00:48:00,440
And still, I'm so pleased.
714
00:48:01,650 --> 00:48:04,079
Where has all my pride gone?
715
00:48:26,240 --> 00:48:27,809
Hello, ma'am.
716
00:48:28,039 --> 00:48:29,409
How are you?
717
00:48:29,940 --> 00:48:31,809
Isn't Eun Tae a nuisance?
718
00:48:31,809 --> 00:48:35,010
Not at all. I wanted to work with him.
719
00:48:35,710 --> 00:48:36,710
Give me that.
720
00:48:37,079 --> 00:48:39,119
He took a snack to the kindergarten.
721
00:48:39,119 --> 00:48:40,380
He won't be long.
722
00:48:40,749 --> 00:48:42,249
The kindergarten?
723
00:48:42,249 --> 00:48:45,519
Yes. He goes every day with a snack as an excuse.
724
00:48:45,889 --> 00:48:47,990
He just adores Eun Soo.
725
00:48:49,360 --> 00:48:51,059
Who is Eun Soo?
726
00:48:54,530 --> 00:48:57,240
The wasp is buzzing over to sting the puppy.
727
00:49:08,280 --> 00:49:10,079
Is it about the board meeting?
728
00:49:11,280 --> 00:49:13,550
Eun Tae prevented the signing...
729
00:49:13,550 --> 00:49:15,519
at the last minute.
730
00:49:16,749 --> 00:49:19,119
I have no idea how to approach...
731
00:49:19,119 --> 00:49:20,590
Chae Hee Kyung anymore.
732
00:49:22,490 --> 00:49:26,030
I can't believe the mess Park Yoo Ha caused.
733
00:49:29,329 --> 00:49:30,429
Are you sure...
734
00:49:31,400 --> 00:49:34,170
Eun Tae objected because of her?
735
00:49:34,269 --> 00:49:36,639
She's a witch.
736
00:49:43,920 --> 00:49:47,550
Eun Tae should've returned to Africa.
737
00:49:47,550 --> 00:49:50,519
Why is he taking his time?
738
00:49:54,389 --> 00:49:55,460
What...
739
00:49:56,190 --> 00:49:57,900
(The folder is empty)
740
00:49:58,429 --> 00:50:01,800
All the photos I collected...
741
00:50:02,970 --> 00:50:04,769
Where did they all go?
742
00:50:07,099 --> 00:50:08,369
Da Yeon.
743
00:50:09,139 --> 00:50:11,880
When you used my PC the other day.
744
00:50:12,139 --> 00:50:13,179
Yes?
745
00:50:14,449 --> 00:50:15,510
Mr. Kim.
746
00:50:16,550 --> 00:50:19,150
I found something weird on your PC and deleted it.
747
00:50:19,720 --> 00:50:21,849
It was you?
748
00:50:23,490 --> 00:50:24,590
Okay.
749
00:50:36,070 --> 00:50:37,300
Mr. Choi.
750
00:50:41,769 --> 00:50:42,840
What?
751
00:50:45,210 --> 00:50:46,510
Thank you.
752
00:50:47,949 --> 00:50:49,780
You're thanking me?
753
00:50:50,780 --> 00:50:53,650
I'm pretty good at thanking people.
754
00:50:56,019 --> 00:50:58,019
I'm starting to think that...
755
00:50:58,019 --> 00:51:00,559
you're not that bad a person.
756
00:51:02,229 --> 00:51:05,360
I'm grateful you deleted the photo for me.
757
00:51:08,900 --> 00:51:09,970
What?
758
00:51:10,269 --> 00:51:12,470
You're making advances.
759
00:51:12,470 --> 00:51:14,210
I'm not a fan of aggressive women.
760
00:51:15,409 --> 00:51:19,010
I'm not really being aggressive.
761
00:51:20,849 --> 00:51:22,409
I'm not.
762
00:51:38,729 --> 00:51:41,229
Do you want tea? Shall I make you a cup?
763
00:51:41,229 --> 00:51:43,670
No, I'll make my own.
764
00:51:48,570 --> 00:51:49,610
You've been...
765
00:51:50,940 --> 00:51:53,039
getting on well with Mr. Choi.
766
00:51:54,949 --> 00:51:58,349
I'm slowly realizing that he isn't a bad guy.
767
00:52:02,019 --> 00:52:03,090
Right.
768
00:52:08,130 --> 00:52:09,789
He's a scumbag.
769
00:52:10,360 --> 00:52:12,159
Does she like him?
770
00:52:13,059 --> 00:52:14,269
Mr. Park.
771
00:52:15,970 --> 00:52:17,369
Let's talk.
772
00:52:18,139 --> 00:52:19,269
Sure.
773
00:52:29,409 --> 00:52:30,579
You've...
774
00:52:32,619 --> 00:52:34,389
never dated, have you?
775
00:52:35,420 --> 00:52:36,420
What?
776
00:52:37,920 --> 00:52:39,289
My gosh...
777
00:52:41,729 --> 00:52:43,329
You're hilarious.
778
00:52:44,059 --> 00:52:45,360
Don't be silly.
779
00:52:45,829 --> 00:52:47,530
At my age?
780
00:52:47,699 --> 00:52:49,829
Would I not have dated before?
781
00:52:50,329 --> 00:52:52,440
You haven't.
782
00:52:53,199 --> 00:52:54,539
Come on.
783
00:52:56,240 --> 00:52:59,909
Stop teasing me. You're so funny.
784
00:53:02,010 --> 00:53:03,150
Does it show?
785
00:53:03,510 --> 00:53:06,820
Yes, a lot, incredibly.
786
00:53:10,420 --> 00:53:11,619
I was...
787
00:53:12,420 --> 00:53:15,929
really popular until I left high school.
788
00:53:16,360 --> 00:53:18,630
Is that why you're so slow?
789
00:53:20,599 --> 00:53:23,369
If you want to date someone,
790
00:53:24,099 --> 00:53:26,639
that person should be nearby.
791
00:53:28,809 --> 00:53:29,869
Nearby?
792
00:53:39,349 --> 00:53:43,190
(Chae Hee Kyung)
793
00:53:48,229 --> 00:53:49,329
Hello?
794
00:53:49,329 --> 00:53:52,659
I'll send a car. See you soon.
795
00:54:06,679 --> 00:54:07,849
Go inside.
796
00:54:19,490 --> 00:54:23,999
I ran a gene test on Eun Soo and Yoo Ha.
797
00:54:27,400 --> 00:54:31,199
I believe you know what it'll say.
798
00:54:33,699 --> 00:54:35,639
Here are our conditions.
799
00:54:36,409 --> 00:54:39,280
Yoo Ha's affair provided cause for...
800
00:54:39,280 --> 00:54:41,309
the divorce and gossip.
801
00:54:41,309 --> 00:54:42,510
It was not...
802
00:54:44,349 --> 00:54:45,650
Yoo Ha.
803
00:54:46,320 --> 00:54:47,490
What?
804
00:54:47,490 --> 00:54:49,849
Yes. Eun Soo is...
805
00:54:50,389 --> 00:54:51,619
Yoo Ha's daughter.
806
00:54:52,019 --> 00:54:53,789
Sung Woon's the one incapable of...
807
00:54:53,990 --> 00:54:55,530
fathering children.
808
00:55:00,970 --> 00:55:03,630
Is that the lie your daughter told?
809
00:55:03,630 --> 00:55:05,869
She said the hospital has records.
810
00:55:05,869 --> 00:55:08,740
She could show them to me at any time.
811
00:55:11,079 --> 00:55:12,579
Don't you dare...
812
00:55:13,510 --> 00:55:15,280
order me around again.
813
00:55:16,809 --> 00:55:18,650
Do you think we're trivial?
814
00:55:19,679 --> 00:55:21,320
I also think...
815
00:55:21,820 --> 00:55:23,119
the same of you.
816
00:55:23,420 --> 00:55:24,760
Look here.
817
00:55:27,229 --> 00:55:30,190
You can sue us or do anything you want.
818
00:55:31,260 --> 00:55:34,530
I will take on the media if you want, but...
819
00:55:35,729 --> 00:55:38,699
if my daughter or granddaughter get hurt,
820
00:55:39,769 --> 00:55:41,139
then I will...
821
00:55:42,539 --> 00:55:44,039
crush the likes of you.
822
00:56:04,460 --> 00:56:07,199
Contact Doctor Park right away.
823
00:56:08,670 --> 00:56:10,470
I must ask him about Sung Woon.
824
00:56:22,179 --> 00:56:25,519
I can't tell you what's on his private files.
825
00:56:25,949 --> 00:56:28,389
But Park Yoo Ha...
826
00:56:28,389 --> 00:56:31,059
is not infertile. She's healthy.
827
00:56:33,260 --> 00:56:36,630
So what? Why does that matter?
828
00:56:42,829 --> 00:56:45,570
I heard that my father told you everything.
829
00:56:48,139 --> 00:56:52,240
Shall I visit you or will you come over?
830
00:56:52,840 --> 00:56:54,079
You come over.
831
00:57:03,820 --> 00:57:05,119
Thanks.
832
00:57:27,510 --> 00:57:28,849
(Kitchen Concept)
833
00:57:28,849 --> 00:57:29,880
(Reasonable price)
834
00:57:31,380 --> 00:57:33,150
Where did I see this before?
835
00:57:36,590 --> 00:57:38,960
I saw this drawing somewhere.
836
00:57:45,130 --> 00:57:46,400
Yes, Mr. Kim.
837
00:57:47,570 --> 00:57:51,240
I left a paper bag behind. Can you bring it over?
838
00:57:51,470 --> 00:57:53,499
I'm at a bar near the office.
839
00:57:55,240 --> 00:57:57,510
I'll drop it off on my way home.
840
00:57:57,780 --> 00:57:59,409
Give me the name of the bar.
841
00:58:04,320 --> 00:58:05,650
Cheers.
842
00:58:10,019 --> 00:58:11,519
I'm really sorry.
843
00:58:11,820 --> 00:58:14,059
I left the souvenir at work.
844
00:58:14,590 --> 00:58:16,690
A colleague will bring it over.
845
00:58:17,090 --> 00:58:18,530
Her name is Da Yeon?
846
00:58:18,800 --> 00:58:20,829
Yes, Yeon Da Yeon. Isn't it pretty?
847
00:58:21,070 --> 00:58:23,800
Not at all. She reminds me of the fat girl.
848
00:58:24,170 --> 00:58:26,470
Do you not know because you were older?
849
00:58:54,170 --> 00:58:56,030
(Stay healthy and eat well.)
850
00:59:05,179 --> 00:59:07,550
(Kitchen Concept, Reasonable price)
851
00:59:13,720 --> 00:59:17,960
(Dream of breaking away!)
852
00:59:38,880 --> 00:59:43,920
(Dance Society Freestyle)
853
00:59:52,889 --> 00:59:54,860
(Stay healthy and eat well.)
854
01:00:13,539 --> 01:00:15,510
(We support you in whatever you do!)
855
01:00:22,090 --> 01:00:23,990
(Stay healthy, Kitchen Concept)
856
01:00:42,869 --> 01:00:44,179
Hi, Jae Hyung.
857
01:00:46,039 --> 01:00:47,150
Well...
858
01:00:48,949 --> 01:00:51,320
- Da Yeon. - Yes?
859
01:00:54,720 --> 01:00:56,019
Where are you?
860
01:00:56,019 --> 01:01:00,090
I'm on my way to give Mr. Kim what he forgot.
861
01:01:01,190 --> 01:01:04,729
My phone's about to die. I have to go.
862
01:01:08,269 --> 01:01:09,429
Okay.
863
01:01:12,340 --> 01:01:14,539
Even our phone calls are awkward now.
864
01:01:16,539 --> 01:01:18,079
Why am I like this?
865
01:01:28,289 --> 01:01:29,349
Tae Woo.
866
01:01:31,659 --> 01:01:33,829
He went to a reunion.
867
01:01:41,630 --> 01:01:44,570
I told her everything you told me.
868
01:01:45,970 --> 01:01:47,369
Good job, Dad.
869
01:01:49,139 --> 01:01:50,679
I feel much better,
870
01:01:52,409 --> 01:01:53,809
but will you be okay?
871
01:01:55,010 --> 01:01:56,449
I'm prepared.
872
01:01:56,949 --> 01:01:59,179
Running away won't help now.
873
01:02:02,720 --> 01:02:05,690
Dad, don't worry.
874
01:02:06,789 --> 01:02:09,860
I know very well what they're like.
875
01:02:15,769 --> 01:02:16,900
See?
876
01:02:17,769 --> 01:02:19,340
She's so predictable.
877
01:02:29,909 --> 01:02:31,979
Sung Woon has an issue?
878
01:02:35,019 --> 01:02:37,289
Is that what you're saying?
879
01:02:38,220 --> 01:02:39,590
I don't have to gossip.
880
01:02:40,289 --> 01:02:42,059
I have the evidence.
881
01:02:49,470 --> 01:02:51,139
Eun Soo is mine.
882
01:02:51,139 --> 01:02:52,970
Obviously, because I had her.
883
01:02:53,670 --> 01:02:55,940
Sung Woon agreed to, actually,
884
01:02:56,710 --> 01:02:58,309
he insisted that...
885
01:03:00,510 --> 01:03:02,050
I be artificially inseminated.
886
01:03:04,849 --> 01:03:06,749
We did it in the US...
887
01:03:06,749 --> 01:03:10,220
and in there, you'll find all the paperwork.
888
01:03:10,760 --> 01:03:12,460
Check for yourself.
889
01:03:14,829 --> 01:03:17,559
From the sperm donation to the birth.
890
01:03:18,099 --> 01:03:19,999
Every single document...
891
01:03:19,999 --> 01:03:22,130
contains Sung Woon's signature.
892
01:03:29,840 --> 01:03:30,940
Fine.
893
01:03:31,679 --> 01:03:34,610
This proves you didn't have an affair.
894
01:03:34,949 --> 01:03:36,909
Okay. I get it.
895
01:03:40,249 --> 01:03:43,119
So what? What about it?
896
01:03:45,619 --> 01:03:47,429
This means nothing.
897
01:03:47,860 --> 01:03:49,860
It only clears your name.
898
01:03:50,030 --> 01:03:52,860
If you say I'm responsible for the divorce,
899
01:03:53,329 --> 01:03:55,800
then I will take you to court.
900
01:03:58,170 --> 01:04:00,269
You might want to do something...
901
01:04:00,269 --> 01:04:03,269
because you have this on us, but listen up.
902
01:04:04,579 --> 01:04:06,639
If you just lie low,
903
01:04:06,639 --> 01:04:08,179
we won't touch Eun Soo.
904
01:04:09,079 --> 01:04:11,780
So don't use this against us.
905
01:04:12,479 --> 01:04:13,650
Very well.
906
01:04:14,720 --> 01:04:16,490
I'll see you again.
907
01:04:24,460 --> 01:04:25,499
Again?
908
01:04:33,740 --> 01:04:35,309
What do you mean?
909
01:04:36,010 --> 01:04:38,780
Park Yoo Ha is preparing to sue.
910
01:04:39,380 --> 01:04:40,550
She's what?
911
01:04:41,650 --> 01:04:43,179
Against us?
912
01:04:45,349 --> 01:04:48,449
What could she sue us for?
913
01:04:48,789 --> 01:04:50,349
On what grounds?
914
01:04:54,729 --> 01:04:55,760
What is it?
915
01:04:56,829 --> 01:04:59,829
There's a bit of a complication.
916
01:05:00,260 --> 01:05:03,900
It's something you must settle with her.
917
01:05:05,039 --> 01:05:06,499
What is it about?
918
01:05:07,769 --> 01:05:11,280
The inheritance that Chae Eun Soo will get.
919
01:05:13,440 --> 01:05:17,449
That inheritance was set aside for our kids.
920
01:05:17,849 --> 01:05:19,519
Eun Soo isn't Sung Woon's.
921
01:05:19,519 --> 01:05:21,889
What does she have to do with the inheritance?
922
01:05:25,260 --> 01:05:27,659
Do you think Yoo Ha will be okay?
923
01:05:29,059 --> 01:05:30,960
I'm so afraid.
924
01:05:31,960 --> 01:05:33,229
She'll do fine.
925
01:05:34,099 --> 01:05:36,630
She makes others pay for what they did to her.
926
01:05:41,039 --> 01:05:42,170
She'll manage.
927
01:05:50,749 --> 01:05:52,849
Did you talk to the lawyer?
928
01:05:53,720 --> 01:05:55,320
Come over here right now.
929
01:05:56,190 --> 01:05:58,059
Do you still not get the picture?
930
01:05:58,720 --> 01:06:00,789
You can't call me over.
931
01:06:00,789 --> 01:06:02,030
You should come to me.
932
01:06:02,929 --> 01:06:04,099
Park Yoo Ha.
933
01:06:04,659 --> 01:06:06,360
I have other plans.
934
01:06:06,929 --> 01:06:08,999
If you aren't here within 30 minutes,
935
01:06:08,999 --> 01:06:10,639
you won't get to see me.
936
01:06:19,440 --> 01:06:21,050
Get my car!
937
01:06:33,190 --> 01:06:34,530
Now do you get it?
938
01:06:36,360 --> 01:06:37,929
Are you crazy?
939
01:06:38,099 --> 01:06:41,470
No. I'm very sane.
940
01:06:41,829 --> 01:06:43,130
That's why I'm like this.
941
01:06:43,729 --> 01:06:45,369
You're the crazy one.
942
01:06:45,639 --> 01:06:46,670
Hey.
943
01:06:46,900 --> 01:06:49,440
I told you to leave us alone.
944
01:06:49,510 --> 01:06:51,280
You're really determined.
945
01:06:51,280 --> 01:06:54,579
If he'd known Eun Soo wasn't Sung Woon's,
946
01:06:54,579 --> 01:06:57,550
your late father wouldn't have left her anything.
947
01:06:57,720 --> 01:07:00,280
Thanks to the lies of two greedy siblings,
948
01:07:00,550 --> 01:07:02,590
Eun Soo's about to become rich.
949
01:07:04,960 --> 01:07:06,119
That inheritance.
950
01:07:07,460 --> 01:07:08,789
I want her share.
951
01:07:10,599 --> 01:07:11,699
What?
952
01:07:12,059 --> 01:07:13,460
Eun Soo's inheritance.
953
01:07:14,729 --> 01:07:16,099
With what right?
954
01:07:16,099 --> 01:07:17,470
She isn't Sung Woon's.
955
01:07:17,470 --> 01:07:19,269
When Eun Soo was born,
956
01:07:19,769 --> 01:07:21,670
we left a paper trail in the US.
957
01:07:22,639 --> 01:07:24,740
Every official document that Sung Woon...
958
01:07:24,740 --> 01:07:27,039
signed one after the other.
959
01:07:27,280 --> 01:07:29,249
Every one of them...
960
01:07:29,710 --> 01:07:32,679
proves that Eun Soo is Sung Woon's child.
961
01:07:34,150 --> 01:07:35,749
Legally speaking,
962
01:07:36,050 --> 01:07:38,360
Eun Soo has the birthright as Sung Woon's child.
963
01:07:39,760 --> 01:07:40,789
You...
964
01:07:41,030 --> 01:07:43,090
Yes, that's why.
965
01:07:43,659 --> 01:07:45,960
Eun Soo has the right as Sung Woon's daughter.
966
01:07:46,300 --> 01:07:49,400
I'm going to claim her share of the inheritance.
967
01:07:51,769 --> 01:07:53,240
The share that...
968
01:07:53,240 --> 01:07:55,769
your father left her belongs to her.
969
01:07:56,539 --> 01:07:59,309
Not to your children.
970
01:08:02,280 --> 01:08:03,409
Hand it over.
971
01:08:05,019 --> 01:08:06,079
All of it.
63596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.