All language subtitles for Les.liens.de.sang.1978.PAL.DVD.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,240 --> 00:00:28,799 Help! 2 00:01:12,560 --> 00:01:14,233 Hello? 3 00:01:18,640 --> 00:01:22,076 Finished! I'm glad to be through with that one! 4 00:01:22,840 --> 00:01:25,593 How old do you think she is? 5 00:01:26,680 --> 00:01:28,637 16, 17. 6 00:01:35,280 --> 00:01:38,033 Stand by, stand by. 7 00:01:38,600 --> 00:01:43,390 - No rest for the wicked, eh? - Well, at least the rain stopped. 8 00:01:43,480 --> 00:01:46,632 You know what they do in England when it rains? 9 00:01:46,720 --> 00:01:49,234 - No. Tell me. - They let it rain. 10 00:01:52,480 --> 00:01:54,437 Can I leave now? 11 00:01:54,520 --> 00:01:56,989 - Did they take your name and address? - Uh-huh. 12 00:01:57,080 --> 00:01:58,832 You can go now. 13 00:02:00,680 --> 00:02:03,513 - Did a nice job on her. - The carotid artery... 14 00:02:03,600 --> 00:02:05,989 ...the jugular, the trachea: all cut. 15 00:02:06,080 --> 00:02:07,991 Notice her hands? 16 00:02:08,080 --> 00:02:11,755 Defence wounds. She put up her hands and got cut on the fingers. 17 00:02:11,840 --> 00:02:13,797 And the wrists. 18 00:02:14,880 --> 00:02:16,791 Was she raped? 19 00:02:16,880 --> 00:02:21,238 I can't tell that till I get her downtown. Good night, gentlemen. 20 00:02:21,320 --> 00:02:23,152 Good night. 21 00:02:28,360 --> 00:02:30,931 A comb... menthol cigarettes... 22 00:02:32,560 --> 00:02:37,316 Two ten-dollar bills. Three quarters. One subway token. 23 00:02:40,360 --> 00:02:44,797 Here's her Social Security card. Her name was Muriel Stark. 24 00:02:45,080 --> 00:02:47,037 She left blood marks on the door. 25 00:02:47,120 --> 00:02:50,192 She came into the room and collapsed by that desk. 26 00:02:50,280 --> 00:02:53,511 We called a nurse and put her in the first-aid room. 27 00:02:53,600 --> 00:02:55,591 - Is she conscious? - I think so. 28 00:02:55,720 --> 00:02:58,394 Sergeant Detective Klinger's with her now. 29 00:02:58,480 --> 00:03:02,360 She says her cousin was killed. They were both attacked. 30 00:03:02,440 --> 00:03:04,317 What time is it? 31 00:03:04,400 --> 00:03:08,109 Twenty past twelve. Do you wanna know about the phone call? 32 00:03:08,200 --> 00:03:09,759 Yeah, shoot. 33 00:03:09,880 --> 00:03:12,394 Just after you received the call... 34 00:03:12,480 --> 00:03:17,031 ...Mrs Lowery called to say she was worried about her daughter and niece... 35 00:03:17,120 --> 00:03:19,714 ...who'd gone to a party and hadn't returned. 36 00:03:19,800 --> 00:03:23,794 Her daughter is called Patricia and her niece is Muriel Stark. 37 00:03:23,880 --> 00:03:27,669 Patricia wore a blue dress and the other a white blouse and blue skirt. 38 00:03:27,760 --> 00:03:30,673 Sergeant Detective Klinger had all patrols alerted. 39 00:03:30,760 --> 00:03:32,398 Yeah, it all fits. 40 00:03:32,480 --> 00:03:35,393 - Is there any coffee? - Oh, yeah. 41 00:03:35,640 --> 00:03:37,392 OK. 42 00:03:37,840 --> 00:03:40,798 I'll go upstairs and I'll talk to the girl. 43 00:03:41,680 --> 00:03:46,800 Then I'll go back and... have a look at where it all happened, I guess. 44 00:03:46,880 --> 00:03:49,451 And the mother? Should we tell her? 45 00:03:49,520 --> 00:03:51,750 - There's no sugar. - No sugar? 46 00:03:51,840 --> 00:03:53,877 So, what about the mother? 47 00:03:53,960 --> 00:03:56,679 - Wait till I come down. - She must be worried. 48 00:03:56,800 --> 00:04:00,680 For what I have to tell her she can wait another ten minutes. 49 00:04:21,080 --> 00:04:24,198 Hi. She didn't have to go to the hospital? 50 00:04:24,280 --> 00:04:26,999 I had Lucy on hand. I thought it best not to move her. 51 00:04:27,120 --> 00:04:29,191 I had everything I needed. 52 00:04:32,480 --> 00:04:34,391 She's much better now. 53 00:04:34,480 --> 00:04:37,950 She says her cousin was killed on Old Stable Street. 54 00:04:38,080 --> 00:04:42,631 Lucy, go and get yourself a cup of coffee, and take that down with you. 55 00:04:42,720 --> 00:04:45,519 - There's no sugar. - Thanks. 56 00:04:45,600 --> 00:04:47,432 See you later, Lucy. 57 00:04:47,520 --> 00:04:49,670 Can you talk to us now? 58 00:04:51,760 --> 00:04:54,036 My name is Steve Carella. 59 00:04:54,080 --> 00:04:57,789 This is Sergeant Detective Bert Klinger. 60 00:04:57,880 --> 00:05:01,760 Your mother said you and your cousin went to a party. Is that right? 61 00:05:01,840 --> 00:05:03,478 Did you see Mummy? 62 00:05:03,560 --> 00:05:07,952 No, she phoned us. She's a little worried. Your name's Patricia, right? 63 00:05:08,040 --> 00:05:09,110 Yeah. 64 00:05:09,200 --> 00:05:12,079 What time did all this happen? 65 00:05:12,160 --> 00:05:14,470 We left the party at about 10.30. 66 00:05:14,560 --> 00:05:17,359 - Were you heading home? - Yeah. 67 00:05:17,440 --> 00:05:19,351 Can you tell us what happened? 68 00:05:19,440 --> 00:05:24,230 When we left, it wasn't raining, so we decided to walk home. 69 00:05:24,320 --> 00:05:28,200 It's not too far from home, and Muriel felt like walking. 70 00:05:28,280 --> 00:05:31,989 When it started to rain we began to run, ducking in doorways. 71 00:05:32,160 --> 00:05:35,676 We were two blocks from Paul's house when it began to pour. 72 00:05:35,760 --> 00:05:38,479 - Paul? - Paul Gaddis. 73 00:05:38,560 --> 00:05:42,076 He's the guy who had the party. It was his 18th birthday. 74 00:05:42,160 --> 00:05:43,719 How old are you? 75 00:05:43,800 --> 00:05:46,155 Fifteen. I'll be sixteen December 12th. 76 00:05:46,240 --> 00:05:47,992 - And your cousin? - Seventeen. 77 00:05:48,080 --> 00:05:50,390 You were a couple of blocks from Paul's. 78 00:05:50,480 --> 00:05:54,474 It rained harder and harder, so Muriel and I ran into that building. 79 00:05:54,560 --> 00:05:56,597 Why that one in particular? 80 00:05:56,680 --> 00:06:02,437 I don't know. Muriel was leading the way. I think... the door was open. 81 00:06:02,560 --> 00:06:05,359 - Did your cousin live with you? - Yes. 82 00:06:05,440 --> 00:06:10,435 She's lived with us since she was 13. Her parents were killed in a car accident. 83 00:06:10,520 --> 00:06:12,875 Do you have any brothers or sisters? 84 00:06:13,000 --> 00:06:16,277 I have an older brother. He's 19. 85 00:06:16,440 --> 00:06:19,558 - Your brother lives at home? - Please... may I sit up? 86 00:06:19,640 --> 00:06:23,554 - Sure. Are you feeling a little better? - Yeah. 87 00:06:24,520 --> 00:06:27,956 - Your brother lives at home with you? - Yes. 88 00:06:28,040 --> 00:06:31,829 - Did he go to the party with you? - No, he was working. 89 00:06:31,920 --> 00:06:33,718 What kind of work? 90 00:06:33,800 --> 00:06:39,557 He's trying to earn some pocket money. Sometimes he works in a local snack bar. 91 00:06:39,640 --> 00:06:43,918 They often call him on a Saturday night when they've a lot of customers. 92 00:06:44,040 --> 00:06:46,475 If he'd come, this wouldn't have happened. 93 00:06:46,560 --> 00:06:50,474 - Would you tell us what happened? - We were watching the rain... 94 00:06:50,560 --> 00:06:54,110 ...and it lasted and lasted. I told Muriel we should run for it... 95 00:06:54,200 --> 00:06:56,669 ...but she didn't want to spoil her dress. 96 00:06:56,760 --> 00:06:59,149 It was coming down in sheets. 97 00:06:59,240 --> 00:07:04,155 There was no-one in the street. Everything was deserted. 98 00:07:04,240 --> 00:07:08,518 We must have been there at least a good five minutes when... 99 00:07:08,600 --> 00:07:11,069 I still don't know how he got there. 100 00:07:11,160 --> 00:07:14,073 Maybe he was asleep somewhere... I don't know. 101 00:07:14,160 --> 00:07:19,155 This man suddenly appeared out of the shadow and grabbed Muriel's wrist. 102 00:07:19,240 --> 00:07:21,595 She opened her mouth to scream, but... 103 00:07:21,680 --> 00:07:25,196 ...she saw the knife and couldn't scream, I guess. 104 00:07:30,720 --> 00:07:32,950 - Hey, wake up! - Go away. 105 00:07:33,040 --> 00:07:34,917 I said wake up! 106 00:07:35,000 --> 00:07:38,118 - What are you doing here? - Trying to get some sleep. 107 00:07:38,240 --> 00:07:40,038 What's that on your shirt? 108 00:07:40,120 --> 00:07:42,634 - Where? - There. Is it blood? 109 00:07:42,720 --> 00:07:45,872 Oh, yeah. Blood. What do you guys want? 110 00:07:45,960 --> 00:07:48,474 We're police officers. What's your name? 111 00:07:48,560 --> 00:07:49,994 Lewis Sully. 112 00:07:50,080 --> 00:07:53,994 - What you doin' here this time of night? - I told you. Trying to sleep. 113 00:07:54,080 --> 00:07:57,675 - How did you get blood on your shirt? - I was in a fight. 114 00:07:57,760 --> 00:08:00,195 - Where? - A bar I go to. 115 00:08:00,280 --> 00:08:03,352 - How long you been here? - I don't know. What time is it? 116 00:08:03,440 --> 00:08:05,113 A little past two. 117 00:08:05,200 --> 00:08:08,158 I don't know. You got a cigarette? 118 00:08:21,200 --> 00:08:23,157 When did you have that fight? 119 00:08:23,200 --> 00:08:24,998 About... 120 00:08:25,080 --> 00:08:27,037 10.30 or 11 o'clock. 121 00:08:30,680 --> 00:08:32,830 Hey! Come back here! 122 00:08:40,400 --> 00:08:43,870 - Leave me alone, goddamn it! - Shut up, you bastard! 123 00:08:44,000 --> 00:08:45,593 - Hair? - Dark. 124 00:08:45,680 --> 00:08:48,069 - Did you see his eyes? - He had blue eyes. 125 00:08:48,160 --> 00:08:51,232 - Would you recognise him again? - Yes, I would. 126 00:08:51,320 --> 00:08:54,597 - What kind of a knife was it? - It was just a knife... 127 00:08:54,680 --> 00:08:56,990 ...like you see in any kitchen. 128 00:08:57,080 --> 00:08:59,549 He made Muriel get down on her knees. 129 00:08:59,640 --> 00:09:02,951 He told her she was going to do what he wanted her to do. 130 00:09:03,040 --> 00:09:05,953 He said "Go on, take it. I know you want it." 131 00:09:06,040 --> 00:09:07,951 I was watching them. 132 00:09:08,040 --> 00:09:12,238 Suddenly he started stabbing her. It was terrible to watch. 133 00:09:12,320 --> 00:09:17,235 He stabbed her again and again. I couldn't believe it was really happening. 134 00:09:17,320 --> 00:09:23,350 I knew what would happen next: he was going to force me to do the same thing. 135 00:09:23,440 --> 00:09:28,594 I couldn't escape. I couldn't move. I just stood there when he kept doing it to her. 136 00:09:28,680 --> 00:09:31,638 And then he turned to me and said: "You're next." 137 00:09:31,720 --> 00:09:35,350 I thought he was going to force me the way he forced Muriel... 138 00:09:35,480 --> 00:09:38,199 ...but then I realised he was going to kill me. 139 00:09:38,280 --> 00:09:42,638 He was coming at me. He was aiming at my face with his knife. 140 00:09:43,160 --> 00:09:49,031 I lifted my hand to protect myself. I raised my arm like this to protect my face... 141 00:09:49,120 --> 00:09:51,475 ...and he cut my hand, I guess. 142 00:09:51,560 --> 00:09:54,154 Then I raised the other hand. 143 00:09:55,680 --> 00:09:59,150 He was pushing me against the wall, slashing at my hands. 144 00:09:59,240 --> 00:10:03,473 He cut open my dress. I remembered what he did to Muriel's breasts... 145 00:10:03,560 --> 00:10:07,030 ...and I screamed at the top of my lungs, but no-one heard me. 146 00:10:07,120 --> 00:10:12,149 When I screamed, he slashed my face. I don't know how I got away from him. 147 00:10:12,240 --> 00:10:17,918 I think I kicked him, because I remember he was lying on the ground groaning. 148 00:10:18,000 --> 00:10:20,514 Then I heard him yelling behind me... 149 00:10:20,600 --> 00:10:25,800 ...and I thought, if I head for home, he might catch up with me... 150 00:10:25,880 --> 00:10:29,760 ...and there was nobody in the streets. Nobody. 151 00:10:29,840 --> 00:10:34,311 But if I ran to the police station there'd be cops all around... 152 00:10:34,400 --> 00:10:36,357 ...so that's where I ran. 153 00:10:36,440 --> 00:10:40,274 - Was he following you? - I think so, but I slipped and fell... 154 00:10:40,360 --> 00:10:42,874 ...and I didn't hear anyone behind me. 155 00:10:42,960 --> 00:10:44,837 Maybe he gave up. 156 00:10:44,920 --> 00:10:47,434 You don't have to worry any more, Patricia. 157 00:10:47,520 --> 00:10:51,753 I'll take you to the hospital, you'll meet your mother... 158 00:10:51,840 --> 00:10:54,116 ...and then she'll take you home. 159 00:10:54,200 --> 00:10:57,955 - That man... will you find him? - Yeah. We'll find him. 160 00:10:59,280 --> 00:11:04,275 The carotid and the internal jugular were cut. The left lobe of the thyroid was cut. 161 00:11:04,360 --> 00:11:07,955 The anterior portion of the trachea was also cut. 162 00:11:08,040 --> 00:11:12,398 No trace of sperm in the vagina, in the rectum, or in the mouth... 163 00:11:12,480 --> 00:11:14,869 ...and none on her clothes, either. 164 00:11:14,960 --> 00:11:18,510 I'm not saying she wasn't raped, but he didn't ejaculate. 165 00:11:18,600 --> 00:11:21,752 One wound does indicate a sexual assault: 166 00:11:21,880 --> 00:11:27,159 The vagina was completely lacerated. A pointed instrument was introduced... 167 00:11:27,240 --> 00:11:30,278 ...cutting the left iliac artery. That's all I can tell you. 168 00:11:30,360 --> 00:11:31,759 OK. Thank you. 169 00:11:31,840 --> 00:11:36,118 - What did he say? - He has another story... even better. 170 00:11:36,240 --> 00:11:39,596 - Why'd you fight with him? - I'm afraid of cops. 171 00:11:39,680 --> 00:11:42,479 That's your reason for taking a swing at them? 172 00:11:42,560 --> 00:11:44,119 Panic, that's all. 173 00:11:44,200 --> 00:11:47,875 This guy likes to mix it up. Tell the inspector your story. 174 00:11:47,960 --> 00:11:50,315 I had a little set-to with my wife. 175 00:11:50,400 --> 00:11:55,873 I came in sloshed, we argued, I belted her. She started to bleed from the nose. 176 00:11:55,920 --> 00:11:59,959 She told me to get the hell out. She was pouring blood all over. 177 00:12:01,920 --> 00:12:05,038 - Maybe I went a bit too far. - Do you beat her up often? 178 00:12:05,120 --> 00:12:09,512 I don't beat her up! I slap her around! You know, a few drinks, slap her around... 179 00:12:09,600 --> 00:12:13,514 Tonight I took off, and ended up where he found me. 180 00:12:13,640 --> 00:12:15,119 Book him. 181 00:12:15,240 --> 00:12:18,551 - She won't beef. She knows I love her. - Go see how his wife is. 182 00:12:18,640 --> 00:12:21,393 Find out if that's her blood on his shirt. 183 00:12:21,480 --> 00:12:23,949 - You can't book me! - I just did! 184 00:12:36,640 --> 00:12:39,154 I like it when I hold you like this. 185 00:12:39,240 --> 00:12:41,880 Makes you feel like a little lady, huh? 186 00:12:42,280 --> 00:12:44,396 Dad... we're like lovers. 187 00:12:44,520 --> 00:12:46,989 Ohh, no... that's something else. 188 00:12:47,600 --> 00:12:49,159 Hi! 189 00:12:49,240 --> 00:12:51,629 Your wife said I'd find you at the bake shop. 190 00:12:51,720 --> 00:12:53,358 Blueberry pie! 191 00:12:53,440 --> 00:12:55,750 - Hi! - Hi, good-looking! 192 00:12:56,800 --> 00:13:00,475 You wanna take Speedy? I have to talk to your dad. 193 00:13:00,560 --> 00:13:06,033 The lab called. The victim's blood type is type 0. The other girl's blood type is A. 194 00:13:06,120 --> 00:13:10,637 The stains on Sully's shirt are type B. Also his wife has type-B blood. 195 00:13:10,720 --> 00:13:13,030 Did you talk to Moran? 196 00:13:13,160 --> 00:13:16,790 Yeah. He said Mrs Lowery went to pick up her daughter. 197 00:13:16,880 --> 00:13:21,875 Sully's wife's in pretty bad shape, though. He broke her jaw, nose, and collarbone. 198 00:13:22,000 --> 00:13:24,230 Moran wants to know what to do with him. 199 00:13:24,320 --> 00:13:28,996 I'll keep him as long as I can. We need to get out the files on sex offenders... 200 00:13:29,080 --> 00:13:31,799 ...and pull in tall, dark, blue-eyed ones. 201 00:13:31,880 --> 00:13:33,837 Have 'em in there tomorrow. 202 00:13:33,920 --> 00:13:35,911 Have a nice Sunday. 203 00:13:36,000 --> 00:13:37,593 You too, OK? 204 00:13:37,680 --> 00:13:39,398 - Bye. - Bye. 205 00:13:39,720 --> 00:13:40,790 You, too. 206 00:13:40,880 --> 00:13:43,190 Come on, little gal, gimme your hand. 207 00:13:43,280 --> 00:13:47,160 This crime has set the entire police force in motion. 208 00:13:47,280 --> 00:13:49,840 It is the work of a highly dangerous person. 209 00:13:49,920 --> 00:13:54,039 The police have recommended all young females be extra careful... 210 00:13:54,160 --> 00:13:57,391 ...and report anything unusual immediately. 211 00:13:57,480 --> 00:14:00,916 Other bad news: garbage collectors are on strike. 212 00:14:01,000 --> 00:14:03,674 An agreement has not been reached... 213 00:14:04,040 --> 00:14:06,429 - They gotta be going crazy. - Who? 214 00:14:06,520 --> 00:14:09,558 All the guys who got a sheet on sexual assault. 215 00:14:09,640 --> 00:14:14,237 They know they'll be picked up in the morning. They gotta be nervous. 216 00:14:14,320 --> 00:14:16,960 They don't like anybody to know who they are. 217 00:14:17,040 --> 00:14:21,193 They tell other prisoners that they killed their wife with an axe, or... 218 00:14:21,280 --> 00:14:23,237 Anything but the truth. 219 00:14:23,320 --> 00:14:26,073 - Even if... Did you put sugar in this? - No. 220 00:14:26,160 --> 00:14:29,039 Even if they just flashed somebody in a subway. 221 00:14:29,120 --> 00:14:33,637 - How many do you have on file? - I don't know... 2,000... 3,000. 222 00:14:33,720 --> 00:14:39,671 We've got to pick up somebody who's tall and dark-haired and has blue eyes. 223 00:14:44,680 --> 00:14:46,239 Steve? 224 00:14:49,240 --> 00:14:52,198 Sit right down there, Mr Doniac. 225 00:14:56,680 --> 00:15:01,356 Detective Carella here is in charge of the investigation into the girl's death. 226 00:15:01,440 --> 00:15:04,478 I'd like you to repeat your story to him. 227 00:15:04,560 --> 00:15:09,111 I had nothing to do with that! A man takes a fall once for an offence of this nature... 228 00:15:09,200 --> 00:15:11,555 ...and right away he's listed as a maniac! 229 00:15:11,640 --> 00:15:14,553 Listen, Mr Doniac. I'll read what you told me... 230 00:15:14,640 --> 00:15:17,393 - ...in the statement you signed, OK? - OK, sir. 231 00:15:17,480 --> 00:15:19,710 Your statement reads... 232 00:15:19,800 --> 00:15:24,636 ...on Saturday night, between the hours of 10.30 and midnight, you were bowling. 233 00:15:24,680 --> 00:15:28,719 You played alone because the lady you had a date with said she was unwell. 234 00:15:28,800 --> 00:15:30,393 Her name was Monique. 235 00:15:30,480 --> 00:15:34,189 You don't know her last name because you only met her that afternoon. 236 00:15:34,280 --> 00:15:37,079 She was somewhere in her 20's. Is that right so far? 237 00:15:37,160 --> 00:15:39,231 Yeah, that's right. 238 00:15:39,320 --> 00:15:43,951 She also called you yesterday to say she was visiting family in California. 239 00:15:44,040 --> 00:15:49,069 That's the statement you signed. You have nothing to eliminate or add to that? 240 00:15:49,160 --> 00:15:53,870 - No, that's it. It's all true, I swear it. - You're making a big mistake, Mr Doniac. 241 00:15:53,960 --> 00:15:56,998 Look at me. You give us an alibi that nobody can back... 242 00:15:57,080 --> 00:16:00,755 You ask us to believe you were bowling by yourself for two hours. 243 00:16:00,840 --> 00:16:05,311 And a girl, that you don't even know, took the time to phone you to say... 244 00:16:05,400 --> 00:16:08,518 ...she was getting out of her sick bed and leaving the country. 245 00:16:08,600 --> 00:16:12,719 - How old did you say she was? - Well, she's at least... 246 00:16:12,800 --> 00:16:14,518 She's 19 or 20. 247 00:16:14,600 --> 00:16:17,194 - How old are you? - I'm 46. 248 00:16:17,280 --> 00:16:19,032 Picking 'em young, aren't ya? 249 00:16:19,120 --> 00:16:22,875 He likes 'em young. Take a look at his sheet. 250 00:16:23,440 --> 00:16:27,070 Mr Doniac, it says here you were arrested for sodomy... 251 00:16:27,200 --> 00:16:30,556 - It was a long time ago. - With a 10-year-old girl. 252 00:16:30,640 --> 00:16:32,597 Yeah, but I... 253 00:16:33,440 --> 00:16:35,909 Mr Doniac... I have a little girl. 254 00:16:36,000 --> 00:16:39,959 - Well... - Are you aware of the fact that... 255 00:16:40,040 --> 00:16:42,350 ...we are talking about a homicide here? 256 00:16:42,440 --> 00:16:46,479 - About a young girl brutally murdered? - Yeah, I... 257 00:16:46,560 --> 00:16:51,760 Then why give us all this bullshit about bowling and some girl you hardly knew? 258 00:16:51,840 --> 00:16:55,151 Why should we believe that you could not have killed that girl? 259 00:16:55,240 --> 00:16:57,834 I never killed that girl! I never killed anybody! 260 00:16:57,920 --> 00:17:00,434 - What did you do? - I didn't do a bloody thing! 261 00:17:00,520 --> 00:17:03,717 - Where were you Saturday night? - I... told you where I was. 262 00:17:03,800 --> 00:17:07,839 And I told you that we did not believe you. Now where were you Saturday night? 263 00:17:07,920 --> 00:17:09,479 I can't tell you. 264 00:17:09,560 --> 00:17:12,552 I'm not supposed to give advice, Mr Doniac... 265 00:17:12,640 --> 00:17:16,076 ...but I advise you to get your lawyer down here right away... 266 00:17:16,160 --> 00:17:20,154 ...because it sounds to me like you're gonna be in serious trouble. 267 00:17:20,240 --> 00:17:24,154 - I can't tell you where I was. - Then you weren't at the bowling alley? 268 00:17:24,240 --> 00:17:26,151 - I didn't say that! - Where were you? 269 00:17:26,240 --> 00:17:28,072 - I can't tell you. - Why not? 270 00:17:28,160 --> 00:17:30,993 Because if I tell you that... No, I can't tell you. 271 00:17:31,080 --> 00:17:34,198 Mr Doniac, we've got an eyewitness to this murder... 272 00:17:34,280 --> 00:17:38,069 ...a girl who can identify the man who killed Muriel Stark. 273 00:17:38,160 --> 00:17:43,234 We can ask her to identify that man. We can put that man in a line-up... 274 00:17:43,320 --> 00:17:47,951 ...and ask her to pick out the man who killed her cousin. Do you want that? 275 00:17:48,040 --> 00:17:50,998 Or do you wanna tell us where you were Saturday night? 276 00:17:52,120 --> 00:17:57,320 - Well, I... I wasn't at the bowling alley. - Where were you? 277 00:17:57,440 --> 00:18:00,239 - I was with a girl. - Who? Monique? 278 00:18:00,320 --> 00:18:02,709 No. I made this Monique up. 279 00:18:02,800 --> 00:18:06,794 - Then what girl? - If I tell you her name, it won't help me. 280 00:18:06,880 --> 00:18:10,794 - She'll say she doesn't know me. - Why would she do that? 281 00:18:10,880 --> 00:18:16,910 Because that's what I told her to say! If ever anyone came asking questions... 282 00:18:17,000 --> 00:18:20,550 ...her father, her mother, the police, anybody... 283 00:18:20,640 --> 00:18:23,871 ...I wanted her to say that she never even heard of me. 284 00:18:23,960 --> 00:18:25,792 Why is that? 285 00:18:34,960 --> 00:18:37,190 Why is that, Mr Doniac? 286 00:18:42,600 --> 00:18:44,830 How old is this girl? 287 00:18:44,920 --> 00:18:47,070 Well, she's pretty young. 288 00:18:47,160 --> 00:18:49,117 How young? 289 00:18:50,360 --> 00:18:51,919 13. 290 00:18:55,160 --> 00:18:58,073 - You were with her Saturday night? - Yep. 291 00:18:58,160 --> 00:18:59,719 - Where? - At her house. 292 00:18:59,800 --> 00:19:01,438 Where were her parents? 293 00:19:01,520 --> 00:19:03,511 They went to the movies. 294 00:19:03,600 --> 00:19:06,877 I waited till they'd gone, and I went up to her place. 295 00:19:06,960 --> 00:19:09,190 - What time was that? - 10.30. 296 00:19:09,280 --> 00:19:12,830 - What time did you leave? - About a quarter of 12. 297 00:19:12,920 --> 00:19:16,515 - What's her name? - What's the use? 298 00:19:16,600 --> 00:19:19,513 She'll say she doesn't know me. She'll lie. 299 00:19:19,600 --> 00:19:20,829 What's her name? 300 00:19:20,920 --> 00:19:25,357 - What difference does it make! - What's her goddamn name?! 301 00:19:25,440 --> 00:19:27,317 Jean Hanley. 302 00:19:27,400 --> 00:19:30,552 - What's her address? - 43 St James's. 303 00:19:30,640 --> 00:19:33,917 - How long have you known her? - I met her six months ago. 304 00:19:34,000 --> 00:19:38,278 - How old was she then? - Well, I guess... She was 12. 305 00:19:40,920 --> 00:19:42,877 You're a really nice man. 306 00:19:43,680 --> 00:19:45,637 I love her. 307 00:19:51,240 --> 00:19:53,197 - Are you Jean Hanley? - Yes. 308 00:19:53,280 --> 00:19:56,398 I'm a police officer. Are your mum and dad at home? 309 00:19:56,480 --> 00:19:59,916 My mother should be home any minute now. 310 00:20:01,200 --> 00:20:05,478 She works part time, but my father will be home later tonight. 311 00:20:05,560 --> 00:20:07,517 Will you come in? 312 00:20:07,600 --> 00:20:09,557 OK. Thank you. 313 00:20:10,480 --> 00:20:12,869 - Can I finish my lunch? - Sure. 314 00:20:14,400 --> 00:20:18,598 Got a 2 o'clock class. This isn't about that dope thing, is it? 315 00:20:18,680 --> 00:20:20,637 What dope thing is that? 316 00:20:20,720 --> 00:20:25,157 At school some kids were caught smoking dope in the toilet. 317 00:20:25,240 --> 00:20:27,197 No, it's not about that. 318 00:20:27,280 --> 00:20:30,955 All I need to know is... where you were Saturday night... 319 00:20:31,040 --> 00:20:33,509 ...from 10 o'clock till midnight. 320 00:20:33,600 --> 00:20:36,558 - What? - Saturday night. 321 00:20:36,640 --> 00:20:38,313 Oh. 322 00:20:38,400 --> 00:20:40,516 Gee, I don't know where I was. 323 00:20:40,600 --> 00:20:44,833 Well, try and remember. Maybe you were at home. 324 00:20:44,920 --> 00:20:47,958 Maybe. Yeah, I guess so. 325 00:20:48,040 --> 00:20:50,759 - Was anybody with you? - My parents, I guess. 326 00:20:50,840 --> 00:20:53,798 Your parents were here with you? 327 00:20:54,080 --> 00:20:56,720 I think so. Saturday night...? 328 00:20:56,880 --> 00:20:59,793 No, they went to the movies. They weren't here. 329 00:20:59,880 --> 00:21:03,157 Are you sure you don't want anything to eat? 330 00:21:03,240 --> 00:21:07,313 - Any of your friends stop by? - Not that I can remember. 331 00:21:07,440 --> 00:21:09,909 It was just the night before last. 332 00:21:10,040 --> 00:21:12,475 I'm pretty sure nobody stopped by. 333 00:21:12,560 --> 00:21:14,517 - Were you alone? - Yes. 334 00:21:14,600 --> 00:21:17,240 - What did you do? - Watched television, I guess. 335 00:21:17,320 --> 00:21:19,755 - Alone? - Yeah. 336 00:21:19,840 --> 00:21:23,959 - Know a man named James Doniac? - No, I don't believe so. 337 00:21:24,080 --> 00:21:27,163 - He says he knows you. - Really? James who? 338 00:21:27,240 --> 00:21:30,232 - Doniac. - No, I don't know him. 339 00:21:30,320 --> 00:21:32,516 He said he was here Saturday night. 340 00:21:32,600 --> 00:21:34,637 Here? You're kidding! 341 00:21:34,720 --> 00:21:38,475 - He said you might lie for him. - Why lie for somebody I don't know? 342 00:21:38,600 --> 00:21:43,117 - So he wouldn't go back to prison. - You're making a mistake, officer. 343 00:21:43,200 --> 00:21:46,352 Listen to me, Jean. This is really important. 344 00:21:46,440 --> 00:21:50,070 Last Saturday night a young girl was murdered. 345 00:21:50,160 --> 00:21:52,993 - I'm sorry... - Wait a second, hear me out. 346 00:21:53,080 --> 00:21:54,991 A young girl was murdered. 347 00:21:55,080 --> 00:21:58,516 Mr Doniac, the man I was talking about, has a prison record... 348 00:21:58,600 --> 00:22:01,877 ...and this morning we questioned him about that murder. 349 00:22:01,960 --> 00:22:05,999 - I don't know him. I'm sorry. - He says he was here. That's his alibi. 350 00:22:06,080 --> 00:22:08,469 - You know what an alibi is? - Yes. 351 00:22:08,560 --> 00:22:11,598 His alibi is that he was here Saturday night. 352 00:22:11,680 --> 00:22:13,671 - Is that what he told you? - Uh-huh. 353 00:22:13,760 --> 00:22:17,037 - Well, it's not the truth. - OK. You just broke his alibi. 354 00:22:17,120 --> 00:22:22,320 - I can't say he was here when he wasn't. - Well, that's just fine. 355 00:22:22,360 --> 00:22:25,239 If he wasn't here, it's gonna cost him a whole lot. 356 00:22:25,320 --> 00:22:27,914 If he didn't do it, he's got nothing to worry about. 357 00:22:28,000 --> 00:22:31,038 For the last time, are you sure you do not know Doniac? 358 00:22:31,120 --> 00:22:33,475 No, I tell you, I don't know him! 359 00:22:33,560 --> 00:22:36,473 I don't know him! 360 00:22:36,560 --> 00:22:39,473 Who are you? What are you doing with my daughter? 361 00:22:39,560 --> 00:22:43,076 He's from the police. He's questioning me about that dope thing. 362 00:22:44,560 --> 00:22:46,915 We're nearly there now, Patricia. 363 00:22:47,000 --> 00:22:48,957 You're OK? 364 00:22:49,040 --> 00:22:52,635 - You're not afraid? - No, sir. I'm not afraid with you. 365 00:22:52,720 --> 00:22:56,190 Inspector Carella explained to you what will happen? 366 00:22:56,280 --> 00:22:58,237 Yes, he did. 367 00:22:59,120 --> 00:23:01,077 The Lowery girl's here. 368 00:23:01,160 --> 00:23:03,549 - Hello, Patricia. Remember me? - Yeah. 369 00:23:03,640 --> 00:23:05,278 Sit down. 370 00:23:06,320 --> 00:23:08,709 I explained to you what we're gonna do. 371 00:23:08,800 --> 00:23:13,397 I'm gonna show you seven men. If you recognise one of them, tell me. 372 00:23:13,480 --> 00:23:17,758 Anything that you think in your head, you tell me. OK? 373 00:23:17,840 --> 00:23:19,513 - Steve... - What? 374 00:23:19,600 --> 00:23:23,559 - Could you come here for a second? - OK. I'll just be a second. 375 00:23:24,640 --> 00:23:29,191 Some kids were looking for their ball near to where the body was found. 376 00:23:29,280 --> 00:23:32,955 They found this. I didn't want to show it to you... 377 00:23:33,040 --> 00:23:34,792 ...in front of the girl. 378 00:23:34,880 --> 00:23:38,430 - There's no point unless it's the right one. - Yeah. 379 00:23:38,600 --> 00:23:41,274 - You got a plastic bag? - Yeah. 380 00:23:41,360 --> 00:23:43,749 Lot of blood on the handle. 381 00:23:43,840 --> 00:23:47,720 - Send it right over to the lab. - I've already spoken to them. 382 00:23:47,800 --> 00:23:51,395 - They waiting for us at the line-up? - Yeah. They're waiting for us. 383 00:23:51,480 --> 00:23:53,915 Think we'll get anything out of that? 384 00:23:55,080 --> 00:23:56,639 Patricia? 385 00:23:58,520 --> 00:24:01,080 You just go right over there. 386 00:24:03,600 --> 00:24:06,433 - Remember what I told you? - Yes, sir. 387 00:24:06,520 --> 00:24:09,091 Don't be afraid. They can't see you. 388 00:24:45,880 --> 00:24:47,791 I recognise him. 389 00:24:47,880 --> 00:24:49,791 I'm sure of it. 390 00:24:49,880 --> 00:24:52,190 You recognise one of these men? 391 00:24:53,400 --> 00:24:57,280 Answer out loud, Patricia. Do you recognise one of these men? 392 00:24:57,360 --> 00:24:58,714 Yes. 393 00:24:58,800 --> 00:25:00,871 Where did you see this man before? 394 00:25:02,840 --> 00:25:06,913 He killed my cousin Saturday night, and he cut my hands and my face. 395 00:25:07,840 --> 00:25:10,923 Indicate this man by counting from the left. 396 00:25:13,240 --> 00:25:15,914 He's... the second man from the left. 397 00:25:20,720 --> 00:25:23,075 Patricia, please don't cry. 398 00:25:24,280 --> 00:25:26,271 But... I was sure it was him! 399 00:25:29,400 --> 00:25:34,679 You know, in the police school, they have a guy walk into the room... 400 00:25:34,760 --> 00:25:38,276 ...carrying a ladder, wearing a workman': uniform. 401 00:25:38,360 --> 00:25:41,830 He climbs up the ladder, changes the light bulb... 402 00:25:41,920 --> 00:25:45,038 ...takes the ladder, walks out of the room. 403 00:25:45,120 --> 00:25:48,795 At the end of the class, the teacher says: 404 00:25:48,880 --> 00:25:51,554 "Did anybody come into the room?" 405 00:25:51,600 --> 00:25:55,958 And everybody says something different! Somebody says he wore blue trousers... 406 00:25:56,040 --> 00:25:58,611 Almost everybody says he was washing windows. 407 00:25:58,680 --> 00:26:01,798 You know what he said? He said nobody came into the room! 408 00:26:04,240 --> 00:26:06,038 - Will you take her home? - Sure. 409 00:26:07,960 --> 00:26:12,591 - What do we do about Jean's friend? - Oh, he should go home, I think, eh? 410 00:26:12,680 --> 00:26:15,638 - Not unescorted, of course. - Of course. 411 00:26:15,720 --> 00:26:17,791 Bye, Patricia. Thank you for coming. 412 00:26:17,880 --> 00:26:19,598 Goodbye, sir. 413 00:26:48,640 --> 00:26:50,597 No! 414 00:26:50,920 --> 00:26:53,275 Andrew! 415 00:26:56,000 --> 00:26:59,197 Tell me you're not dead! 416 00:27:04,680 --> 00:27:07,251 Be quiet. Come here, darling. 417 00:27:08,360 --> 00:27:11,955 She came to live with us when her parents died. 418 00:27:12,040 --> 00:27:14,919 They were killed on the highway near Ottawa. 419 00:27:16,840 --> 00:27:20,515 Muriel was 13 when she came to live with us. 420 00:27:21,560 --> 00:27:24,518 I swear I loved her like a daughter. 421 00:27:25,160 --> 00:27:29,438 Andrew, Patricia and her - they were all three my children. 422 00:27:29,520 --> 00:27:33,150 I know you're not supposed to on duty, but please... 423 00:27:33,240 --> 00:27:35,675 ...have a drink with me. I need it. 424 00:27:47,600 --> 00:27:49,830 I think Andy will miss her most. 425 00:27:49,920 --> 00:27:53,038 They were like brother and sister. Perhaps closer. 426 00:27:53,120 --> 00:27:55,680 They never fought. They were always together. 427 00:27:55,760 --> 00:27:59,549 It's going to take him a long time to get over it. 428 00:27:59,640 --> 00:28:02,029 I think he blames himself. 429 00:28:02,120 --> 00:28:04,316 Why do you say that, Mrs Lowery? 430 00:28:06,440 --> 00:28:12,436 He was supposed to go to the party with them, but the restaurant called. 431 00:28:12,520 --> 00:28:16,036 He always needs extra pocket money for his records. 432 00:28:16,120 --> 00:28:18,714 He... He could have saved her... 433 00:28:18,800 --> 00:28:21,155 ...had he finished at the restaurant... 434 00:28:21,240 --> 00:28:23,197 ...just a few minutes earlier. 435 00:28:24,240 --> 00:28:28,279 I'm not sure I follow exactly what you're trying to say, ma'am. 436 00:28:28,360 --> 00:28:32,354 After work he went to get the girls, but they'd already left. 437 00:28:32,440 --> 00:28:35,637 - Your son went to the party? - What did he do then? 438 00:28:35,720 --> 00:28:37,677 He went looking for them. 439 00:28:37,760 --> 00:28:40,229 - In the street? - Yes. 440 00:28:40,320 --> 00:28:45,076 But it started to rain, and he thought they might have come back to Paul's... 441 00:28:45,160 --> 00:28:47,117 ...but they weren't there. 442 00:28:47,200 --> 00:28:51,797 So he went looking for them again, but he still couldn't find them. 443 00:28:51,880 --> 00:28:53,871 Come in, sweetheart. 444 00:28:55,840 --> 00:29:00,630 Finally... Finally, he came home alone... a little before midnight... 445 00:29:00,720 --> 00:29:04,839 ...and I really started to worry, and I called the police station. 446 00:29:05,640 --> 00:29:09,270 Patricia, Sergeant Detective Klinger and myself... 447 00:29:09,360 --> 00:29:12,876 ...would like to extend our sympathies. I apologise, but... 448 00:29:12,960 --> 00:29:17,591 ...I have to ask you something. It's because you're the only person... 449 00:29:17,680 --> 00:29:20,433 - ...who can help us with this. - Yeah. 450 00:29:25,560 --> 00:29:28,029 Have you ever seen this before? 451 00:29:28,120 --> 00:29:29,633 Yes. 452 00:29:29,720 --> 00:29:31,631 Where? 453 00:29:33,680 --> 00:29:36,513 It's the knife that killed Muriel. 454 00:29:37,280 --> 00:29:40,033 This is the knife the man used. 455 00:29:48,400 --> 00:29:50,277 It's a crime of chance. 456 00:29:50,360 --> 00:29:53,637 Those girls went under the archway by chance. 457 00:29:53,720 --> 00:29:56,075 By chance that guy was there. 458 00:29:56,920 --> 00:30:01,232 - If we find him it'll be by chance. - That's where it happened, up there. 459 00:30:10,360 --> 00:30:12,112 Hello? 460 00:30:12,760 --> 00:30:14,512 Yeah. 461 00:30:16,240 --> 00:30:17,992 Patricia! 462 00:30:22,360 --> 00:30:24,317 What about? 463 00:30:33,120 --> 00:30:35,031 Patricia... 464 00:30:35,840 --> 00:30:41,392 ...do you understand what you're saying? That's a very serious accusation to make. 465 00:30:43,400 --> 00:30:47,758 Patricia, on the night of the murder, you told us there was... 466 00:30:49,720 --> 00:30:52,917 Patricia, I want to record that statement. 467 00:30:53,000 --> 00:30:57,915 I'm going to send a car to bring you back to the office. Will you come? 468 00:30:58,080 --> 00:30:59,878 OK. 469 00:31:00,720 --> 00:31:03,633 OK. It'll be just about five minutes. 470 00:31:47,440 --> 00:31:49,397 OK, Patricia... 471 00:31:49,480 --> 00:31:54,031 ...tell me everything that happened on the night of September the 3rd. 472 00:31:54,920 --> 00:31:58,038 It's like I told you. We were at Paul's party. 473 00:31:58,120 --> 00:32:02,478 - Your brother was there as well? - No. You know he was working. 474 00:32:04,120 --> 00:32:07,954 We left the party alone at about quarter to 11. 475 00:32:08,920 --> 00:32:10,672 It... 476 00:32:10,760 --> 00:32:13,274 It started to rain cats and dogs. 477 00:32:14,000 --> 00:32:18,039 We were standing under an awning when... when he came up to us. 478 00:32:18,120 --> 00:32:20,077 Who came up to you? 479 00:32:20,440 --> 00:32:22,875 My brother - Andrew Lowery. 480 00:32:22,960 --> 00:32:26,396 - He joined you under the awning? - Yes. 481 00:32:26,480 --> 00:32:29,871 That's not what you told me on the night of the murder. 482 00:32:29,960 --> 00:32:32,713 I know, but... I was lying. 483 00:32:34,040 --> 00:32:37,476 I wanted to protect my brother, but... 484 00:32:38,800 --> 00:32:41,314 ...what he did is too horrible. 485 00:32:41,480 --> 00:32:43,039 I have... 486 00:32:43,120 --> 00:32:46,590 - I think I have to tell the truth. - OK, Patricia. 487 00:32:47,760 --> 00:32:49,751 Go on. 488 00:32:49,800 --> 00:32:54,556 Andrew came running through the rain. We were surprised to see him. 489 00:32:54,800 --> 00:32:59,715 I remember he said something like "Hey, I was looking for you." 490 00:32:59,800 --> 00:33:01,871 What time was this? 491 00:33:02,720 --> 00:33:04,677 About eleven. 492 00:33:06,000 --> 00:33:08,514 The rain stopped and we started to leave. 493 00:33:08,600 --> 00:33:12,355 - The three of you? - Yeah. Muriel, Andrew and myself. 494 00:33:14,080 --> 00:33:19,553 Then it started to rain again, so we found that archway where we'd be protected. 495 00:33:19,640 --> 00:33:23,349 I remember I said we should make a run for home... 496 00:33:23,440 --> 00:33:25,397 ...but Muriel said no. 497 00:33:25,480 --> 00:33:28,233 She didn't want to spoil her dress. 498 00:33:29,400 --> 00:33:31,357 And Andy said... 499 00:33:31,440 --> 00:33:34,717 ..."Muriel, why don't you take your dress off?" 500 00:33:35,440 --> 00:33:37,431 We thought he was joking. 501 00:33:37,520 --> 00:33:41,479 Anyway, I don't know about Muriel, but... I was sure he was kidding. 502 00:33:41,560 --> 00:33:43,915 How did Muriel react to it? 503 00:33:44,000 --> 00:33:48,756 She said "Come on, Andy, it's enough", or something like that. 504 00:33:48,840 --> 00:33:52,356 But she said it lightly. Like not to hurt his feelings. 505 00:33:53,200 --> 00:33:56,431 I expected him to laugh or something... 506 00:33:56,520 --> 00:34:01,310 ...but instead he said "I'm not joking, Muriel. Take off your dress." 507 00:34:03,200 --> 00:34:07,239 And I saw he was... holding a knife in his hand. 508 00:34:07,360 --> 00:34:11,035 - That's the first time you saw the knife? - Yes. 509 00:34:11,120 --> 00:34:14,476 He must have had it in his pocket or in his belt. 510 00:34:14,560 --> 00:34:16,870 - And this is the knife? - Yes. 511 00:34:16,960 --> 00:34:20,669 And he said to Muriel "I'm not joking"? 512 00:34:21,880 --> 00:34:23,439 Well... 513 00:34:23,520 --> 00:34:26,717 ...I think Muriel... she started to laugh... 514 00:34:29,760 --> 00:34:32,718 ...and he... he threatened her with the knife. 515 00:34:36,720 --> 00:34:39,360 He grabbed her by the wrists and... 516 00:34:39,440 --> 00:34:44,116 ...forced her down on her knees in front of him. Then he said... 517 00:34:44,200 --> 00:34:46,953 "Go on, take it. I know you want it." 518 00:34:47,880 --> 00:34:50,030 I was watching them. 519 00:34:50,720 --> 00:34:53,712 I didn't know what to say or what to do. 520 00:34:53,800 --> 00:34:56,997 They were cousins, like brother and sister... 521 00:34:57,080 --> 00:34:59,959 ...and he was forcing her to do this. 522 00:35:00,440 --> 00:35:01,794 Suddenly... 523 00:35:01,880 --> 00:35:04,872 ...he started sticking a knife in her. 524 00:35:05,920 --> 00:35:09,003 He started stabbing her everywhere! 525 00:35:09,880 --> 00:35:12,554 Then... he turned to me and he said... 526 00:35:12,640 --> 00:35:15,109 "All right, honey... you're next." 527 00:35:18,360 --> 00:35:21,193 And I said "Andrew, you're crazy." 528 00:35:23,040 --> 00:35:24,997 "I'm your sister." 529 00:35:26,360 --> 00:35:30,991 And... he told me... "Kneel... kneel like..." 530 00:35:31,080 --> 00:35:32,673 I can't say it! 531 00:35:32,760 --> 00:35:36,674 He wanted me to do the same thing as Muriel! 532 00:35:40,120 --> 00:35:42,873 Suddenly, he began to stab me. 533 00:35:42,960 --> 00:35:45,531 He slashed my hands and my face. 534 00:35:47,360 --> 00:35:49,112 I fought. 535 00:35:49,320 --> 00:35:54,110 I don't know... I think I kicked him and he fell to the ground. 536 00:35:54,200 --> 00:35:58,273 I saw him at the funeral, throwing himself on... 537 00:35:58,360 --> 00:36:01,557 ...on the coffin, screaming... 538 00:36:01,640 --> 00:36:04,951 ...that he loved Muriel, for everyone to hear. 539 00:36:05,040 --> 00:36:08,192 "Muriel! Wake up, Muriel! Tell me you're not dead!" 540 00:36:08,280 --> 00:36:10,237 I knew that he was bad. 541 00:36:11,400 --> 00:36:13,835 He was trying to fool everyone. 542 00:36:14,680 --> 00:36:17,354 I thought about it... a lot... 543 00:36:17,440 --> 00:36:21,035 ...and I realised I had to tell you everything. 544 00:36:54,920 --> 00:36:57,434 Go on home now, Patricia. 545 00:37:02,400 --> 00:37:03,799 Thank you, and... 546 00:37:03,880 --> 00:37:05,837 ...please forgive me. 547 00:37:05,960 --> 00:37:07,917 It's all all right now. 548 00:37:23,840 --> 00:37:25,751 She's out of her mind! 549 00:37:26,000 --> 00:37:29,083 I didn't kill her! Can you understand that? I loved her! 550 00:37:29,160 --> 00:37:32,994 Mr Lowery, did you join your sister and your cousin... 551 00:37:33,080 --> 00:37:38,632 ...under an awning on the corner of Harding Street and Old Stable Street... 552 00:37:38,720 --> 00:37:41,075 ...at 11 o'clock on Saturday the 12th? 553 00:37:41,160 --> 00:37:42,514 No! 554 00:37:42,600 --> 00:37:45,353 - Where were you at that time? - Looking for them. 555 00:37:45,440 --> 00:37:48,034 - Where? - In the streets! 556 00:37:48,120 --> 00:37:52,034 Before that, you had gone to Paul Gaddis's apartment. Is that right? 557 00:37:52,120 --> 00:37:53,519 Yes. That's right. 558 00:37:53,600 --> 00:37:57,559 - What time was it then? - It was before 11 o'clock, I think. 559 00:37:57,640 --> 00:38:00,871 - How long did you stay? - Not very long. 560 00:38:00,960 --> 00:38:04,919 Paul told me the girls had just left, so I went looking for them. 561 00:38:05,000 --> 00:38:07,913 It was raining, so I went back to Paul's... 562 00:38:08,000 --> 00:38:10,469 ...in case they'd changed their minds... 563 00:38:10,560 --> 00:38:12,471 ...because of the rain. 564 00:38:12,560 --> 00:38:16,838 But they weren't there, so I went out looking for them again. 565 00:38:16,920 --> 00:38:19,753 - Did you find them? - I never did find them. 566 00:38:21,520 --> 00:38:23,477 Do you recognise... 567 00:38:27,240 --> 00:38:29,197 ...this knife? 568 00:38:30,160 --> 00:38:31,514 No. 569 00:38:31,600 --> 00:38:33,910 You've never seen it before? 570 00:38:34,000 --> 00:38:35,957 Never. 571 00:38:38,640 --> 00:38:42,599 We decided to send her to her grandmother's. 572 00:38:43,680 --> 00:38:45,717 It'll be better for her. 573 00:38:45,800 --> 00:38:48,599 I can't believe it really happened. 574 00:38:48,680 --> 00:38:53,834 Andrew doing something like this, and... his sister going to tell the police. 575 00:38:55,600 --> 00:39:00,151 Last night I... I sat up in bed, and all of a sudden... 576 00:39:00,240 --> 00:39:02,311 ...I thought... 577 00:39:02,400 --> 00:39:04,914 ..."Ohh, it was a nightmare!" 578 00:39:05,080 --> 00:39:07,640 "Thank God it's over!" 579 00:39:08,160 --> 00:39:09,958 And then I was... 580 00:39:10,040 --> 00:39:13,317 I saw my husband... lying very still... 581 00:39:13,400 --> 00:39:15,357 ...as though he was asleep... 582 00:39:15,440 --> 00:39:20,389 ...but his... his eyes were wide open and he was looking at me. 583 00:39:21,720 --> 00:39:24,314 And I realised he was staring! 584 00:39:28,240 --> 00:39:31,198 My son had killed his own cousin... 585 00:39:32,080 --> 00:39:35,357 ...and my daughter... saw him... do it. 586 00:39:37,000 --> 00:39:38,957 Mrs Lowery? 587 00:39:40,200 --> 00:39:42,157 Mrs Lowery... 588 00:39:42,240 --> 00:39:46,279 ...will you show me Patricia and Muriel's room now, please? 589 00:39:49,720 --> 00:39:51,677 Patricia's bed. 590 00:40:04,520 --> 00:40:08,150 She took a lot of things to her grandmother's. 591 00:40:12,080 --> 00:40:14,469 How could he do such a thing? 592 00:40:14,560 --> 00:40:17,916 He's my little boy. He's not yet a man. 593 00:40:19,280 --> 00:40:23,239 And now... I'm asked to think of him as a sort of... 594 00:40:24,560 --> 00:40:26,710 ...as a sort of maniac. 595 00:40:47,880 --> 00:40:51,316 I never suspected them. She was his cousin. 596 00:40:51,720 --> 00:40:54,075 But what difference does it make? 597 00:40:54,160 --> 00:40:59,394 Haven't cousins... Haven't cousins fallen in love with each other before? 598 00:40:59,480 --> 00:41:01,835 Some even marry, don't they? 599 00:41:03,240 --> 00:41:05,197 If he wanted her... 600 00:41:05,680 --> 00:41:07,637 ...so desperately... 601 00:41:07,840 --> 00:41:12,755 ...it would have been better than what he... than what he ended up doing. 602 00:41:14,800 --> 00:41:17,110 OK. I'm through here now... 603 00:41:17,200 --> 00:41:18,759 ...Mrs Lowery. 604 00:41:18,840 --> 00:41:21,309 Do you want to see Andrew's room? 605 00:41:21,400 --> 00:41:24,438 I'm not permitted to. I need a search warrant for that. 606 00:41:24,520 --> 00:41:26,238 What's to stop you? 607 00:41:26,320 --> 00:41:27,640 The law. 608 00:41:27,720 --> 00:41:29,677 The law. 609 00:41:34,040 --> 00:41:36,395 I'm gonna go now. 610 00:41:58,040 --> 00:42:01,396 - Good afternoon. - I'd like to see Mr Armstrong. 611 00:42:01,480 --> 00:42:03,437 Yes, of course. 612 00:42:05,840 --> 00:42:08,798 Would you like to come this way, please? 613 00:42:12,200 --> 00:42:14,669 Detective Carella to see you. 614 00:42:16,960 --> 00:42:18,917 Mr Armstrong? 615 00:42:20,160 --> 00:42:22,117 Come in. 616 00:42:25,400 --> 00:42:28,677 I presume you're here about poor little Muriel. 617 00:42:33,000 --> 00:42:35,640 It's a terrible thing. Just... just terrible. 618 00:42:36,960 --> 00:42:38,951 How well did you know her? 619 00:42:39,040 --> 00:42:41,270 Not very well, I'm afraid. 620 00:42:41,360 --> 00:42:46,355 I've only been here since the New Year, so we weren't very well-acquainted. 621 00:42:48,720 --> 00:42:51,758 I mean, she seemed like a very nice person. 622 00:42:53,200 --> 00:42:55,396 A young man named Andrew Lowery... 623 00:42:55,480 --> 00:42:59,360 ...has been charged with the murder. He was Muriel's cousin. 624 00:42:59,440 --> 00:43:03,638 Patricia Lowery, his sister, identified him as the killer. 625 00:43:03,720 --> 00:43:06,678 I read all that in the newspapers. Erm... 626 00:43:07,480 --> 00:43:09,039 It's a shame. 627 00:43:09,120 --> 00:43:11,350 Had you ever met her? 628 00:43:11,440 --> 00:43:14,011 - Who? - Patricia Lowery. 629 00:43:14,080 --> 00:43:16,594 No. How could I have met her? 630 00:43:16,680 --> 00:43:19,638 Muriel worked here. She might have come to see her. 631 00:43:19,760 --> 00:43:22,229 No, I never saw her. 632 00:43:22,320 --> 00:43:25,995 I hardly knew Muriel, so how could I have known her cousin? 633 00:43:26,080 --> 00:43:28,037 Is that why you came? 634 00:43:28,120 --> 00:43:31,397 - To find out whether I knew her cousin? - No. 635 00:43:31,480 --> 00:43:33,676 I... I actually came to... 636 00:43:34,440 --> 00:43:36,716 ...talk with some of her friends. 637 00:43:38,520 --> 00:43:42,878 Well, in that case, you should speak with Helene. Helene Beck. 638 00:43:42,960 --> 00:43:45,531 She's the receptionist outside. 639 00:43:45,600 --> 00:43:47,557 They were very good friends. 640 00:43:47,640 --> 00:43:51,793 One day she asked me if I knew of a gynaecologist. 641 00:43:52,760 --> 00:43:56,435 I don't know what that means to you, but to me it meant a lot. 642 00:43:56,520 --> 00:43:58,352 What did it mean to you? 643 00:43:58,440 --> 00:44:02,911 Either she was already pregnant, or she didn't wanna get pregnant. 644 00:44:03,000 --> 00:44:06,470 She said she had an itch, but I didn't believe her. 645 00:44:06,560 --> 00:44:08,517 - You know why? - No. 646 00:44:08,600 --> 00:44:13,197 Because she asked for a good gynaecologist. You see the difference? 647 00:44:13,280 --> 00:44:14,839 Sure. 648 00:44:14,920 --> 00:44:16,672 Was she pregnant? 649 00:44:16,760 --> 00:44:19,639 I don't know. The autopsy report didn't say. 650 00:44:19,720 --> 00:44:22,234 - No? - Maybe. 651 00:44:22,320 --> 00:44:24,470 Oh! I'm probably wrong. 652 00:44:24,560 --> 00:44:28,952 Anyway, they were strict with her, so the chances of her being pregnant... 653 00:44:29,040 --> 00:44:31,680 - Who was strict with her? - Her uncle and aunt. 654 00:44:31,760 --> 00:44:33,671 She told you that? 655 00:44:33,760 --> 00:44:36,559 No, not in so many words. I figured it out. 656 00:44:37,400 --> 00:44:40,836 - On what evidence? - On the evidence... 657 00:44:40,920 --> 00:44:44,834 ...he always waited for her to finish work at night, to take her home. 658 00:44:44,920 --> 00:44:48,470 - Her uncle? - No, the cousin - Andrew. 659 00:44:48,560 --> 00:44:50,790 The one who killed her. 660 00:44:58,640 --> 00:45:02,156 I took better care of her than I did my own daughter. 661 00:45:02,240 --> 00:45:04,595 Nobody can blame me. 662 00:45:06,120 --> 00:45:08,270 When I took her in... 663 00:45:08,840 --> 00:45:11,992 ...things weren't going too well around here. 664 00:45:13,160 --> 00:45:15,310 After all, she was my niece... 665 00:45:15,400 --> 00:45:17,357 ...and... well... 666 00:45:17,920 --> 00:45:19,877 ...family's a sacred thing. 667 00:45:21,320 --> 00:45:24,153 If I knew it was going to end like this...! 668 00:45:26,080 --> 00:45:30,153 - I try to do the Christian thing... - Mr Lowery, is there any indication... 669 00:45:30,240 --> 00:45:32,754 ...that any of this might have been brewing? 670 00:45:32,840 --> 00:45:35,832 - Did Muriel argue with Andrew? - No. 671 00:45:35,920 --> 00:45:40,630 Look, they were like brother and sister. That's the way I brought them up. 672 00:45:41,640 --> 00:45:44,473 Muriel used to call me Dad. 673 00:45:44,560 --> 00:45:46,915 Cos that's what I was to her. 674 00:45:47,440 --> 00:45:49,795 And... I think... 675 00:45:50,480 --> 00:45:52,437 ...a good father. 676 00:45:52,720 --> 00:45:54,358 Strict. 677 00:45:54,440 --> 00:45:56,431 Oh, yes. 678 00:45:56,520 --> 00:45:59,990 Muriel wasn't allowed to date until she turned 17. 679 00:46:00,080 --> 00:46:03,710 I insisted on meeting every boy she wanted to go out with. 680 00:46:03,800 --> 00:46:05,757 They had to come to my house... 681 00:46:05,840 --> 00:46:09,151 ...look me straight in the eye, and shake my hand. 682 00:46:10,160 --> 00:46:12,629 Muriel was... very reasonable. 683 00:46:12,720 --> 00:46:14,916 Very reasonable. 684 00:46:15,000 --> 00:46:17,230 She used to keep a diary, you know. 685 00:46:17,320 --> 00:46:19,072 Oh, yes. 686 00:46:19,160 --> 00:46:22,278 Every night before going to bed she'd write in it. 687 00:46:22,360 --> 00:46:23,759 I looked... 688 00:46:23,840 --> 00:46:27,834 - Searched everywhere for it. - Would you mind if I looked for it? 689 00:46:27,920 --> 00:46:30,309 Not at all. You see... 690 00:46:30,400 --> 00:46:32,357 ...it was a present from me. 691 00:46:32,440 --> 00:46:36,320 I gave it to her for her birthday. It was red leather. 692 00:46:36,400 --> 00:46:41,315 It had one of those clasps on it. One of those brass locks on the front. 693 00:46:44,640 --> 00:46:47,758 Thank you, Mr Lowery. You've been very helpful. 694 00:46:47,840 --> 00:46:51,515 I want to talk with Patricia. She's with your mother, is she? 695 00:46:51,600 --> 00:46:54,171 She is. She's easy to find... 696 00:47:19,320 --> 00:47:20,879 Mrs Lowery? 697 00:47:20,960 --> 00:47:22,871 I've come to see Patricia. 698 00:47:22,960 --> 00:47:24,280 No! 699 00:47:24,360 --> 00:47:28,672 I'm a police officer, ma'am. She knows me pretty well. 700 00:47:28,760 --> 00:47:30,159 No! 701 00:47:30,240 --> 00:47:32,436 Your son told me she was here. 702 00:47:32,520 --> 00:47:34,272 No! 703 00:47:35,320 --> 00:47:38,119 I'm not gonna cause her any harm, ma'am. 704 00:47:38,200 --> 00:47:40,953 - Mr Carella! - Hello, Patricia. 705 00:47:41,040 --> 00:47:43,600 - How are you? - Fine. 706 00:47:43,680 --> 00:47:46,638 It's all right, Grandma. He's a friend. 707 00:47:48,080 --> 00:47:52,074 Mr Carella, do you think I was right not going back to school? 708 00:47:52,160 --> 00:47:54,595 Oh, yeah, I think you were right. 709 00:47:54,680 --> 00:47:57,399 I don't want the kids to think I'm a coward. 710 00:47:57,480 --> 00:48:01,997 - Why do you think they'd think that? - Well, I got two phone calls... 711 00:48:02,080 --> 00:48:03,878 ...and a letter. 712 00:48:03,960 --> 00:48:07,669 - Have you still got the letter? - No, I threw it out. It frightened me. 713 00:48:07,760 --> 00:48:09,717 What did it say? 714 00:48:09,800 --> 00:48:14,431 It called me all kinds of horrible names and things, for ratting on my brother. 715 00:48:14,520 --> 00:48:18,593 On the phone a guy said he'd kill me if he saw me on the street. 716 00:48:18,680 --> 00:48:21,638 Well, I wouldn't worry about that happening. 717 00:48:21,720 --> 00:48:23,518 I know. 718 00:48:23,600 --> 00:48:28,356 But... would you have done it? I mean, if you saw your own brother... 719 00:48:28,440 --> 00:48:29,794 ...kill someone... 720 00:48:29,880 --> 00:48:31,712 ...would you have told on him? 721 00:48:31,800 --> 00:48:34,189 - Do you have a brother? - I have a sister. 722 00:48:34,280 --> 00:48:36,191 - Would you have told on her? - Yes. 723 00:48:36,280 --> 00:48:37,714 - Really? - Mm-hm. 724 00:48:39,000 --> 00:48:40,673 Anyway... 725 00:48:40,760 --> 00:48:43,673 ...I can't change anything now. 726 00:48:44,920 --> 00:48:47,196 What did you want to ask me? 727 00:48:47,280 --> 00:48:50,432 Just a couple of things I wanted to clear up. 728 00:48:52,040 --> 00:48:57,353 When we first spoke, you described the killer as having dark hair and blue eyes. 729 00:48:57,440 --> 00:49:00,273 - I was lying. - Yeah, to protect your brother. 730 00:49:00,360 --> 00:49:05,434 I was interested in whether there was any reason you chose that combination. 731 00:49:05,520 --> 00:49:07,477 No, I don't think so. 732 00:49:08,680 --> 00:49:12,116 Do you happen to know a Mr Jack Armstrong? 733 00:49:12,800 --> 00:49:14,154 No. 734 00:49:14,240 --> 00:49:18,029 He was Muriel's boss. He's got dark grey hair and blue eyes. 735 00:49:18,120 --> 00:49:20,270 I don't know him. 736 00:49:21,040 --> 00:49:25,876 Patricia, your identification of your brother as the killer... 737 00:49:26,000 --> 00:49:28,150 ...is going to be challenged. 738 00:49:28,240 --> 00:49:30,629 Why?! I ought to know my own brother! 739 00:49:30,760 --> 00:49:35,516 Well, you were so intent on the first identification... that turned out to be false. 740 00:49:35,600 --> 00:49:40,197 They're almost certainly going to try to take advantage of that. 741 00:49:40,280 --> 00:49:42,635 That's why I asked if you knew Mr Armstrong. 742 00:49:42,720 --> 00:49:45,917 If I could prove that in trying to protect your brother... 743 00:49:46,000 --> 00:49:48,435 ...subconsciously you picked someone... 744 00:49:48,520 --> 00:49:51,034 ...who was... in some way close to Muriel... 745 00:49:51,120 --> 00:49:54,033 - And you don't know Mr Armstrong. - I don't know him. 746 00:49:54,120 --> 00:49:58,557 OK. Your father said that Muriel used to have boyfriends... 747 00:49:58,640 --> 00:50:01,519 ...and she used to bring them home. Did you meet them? 748 00:50:01,600 --> 00:50:02,920 Sure. 749 00:50:03,000 --> 00:50:05,196 Did any of them have dark hair? 750 00:50:05,280 --> 00:50:07,851 I'm sorry to keep on! 751 00:50:07,920 --> 00:50:12,915 I don't remember what they looked like. I'm sorry, I don't remember. 752 00:50:13,000 --> 00:50:15,514 Well, I got dark hair and blue eyes. 753 00:50:15,600 --> 00:50:19,833 OK. Your father said that Muriel had a diary. 754 00:50:19,920 --> 00:50:23,914 Yes, it's true. Every night in bed she used to write in it. 755 00:50:24,000 --> 00:50:26,992 - Could you describe it for me? - Sure. It was... 756 00:50:27,080 --> 00:50:32,075 It was with red leather, and a little plastic strap and locking front. 757 00:50:33,120 --> 00:50:35,691 When was the last time you saw it? 758 00:50:36,000 --> 00:50:40,870 I guess she was writing in it the night before she was killed. 759 00:50:40,960 --> 00:50:43,156 That's Friday 2nd. 760 00:50:43,280 --> 00:50:47,433 Yes. She locked it and put it back in her drawer. 761 00:50:47,520 --> 00:50:51,400 She kept the key on a chain around her neck. 762 00:50:51,480 --> 00:50:54,598 - What drawer was that? - The top one. 763 00:50:54,680 --> 00:50:58,310 It's not there now. Any idea where it might be? 764 00:50:58,400 --> 00:50:59,913 No. 765 00:51:00,000 --> 00:51:02,753 That's where she always kept it. 766 00:51:03,600 --> 00:51:05,352 OK. 767 00:51:08,520 --> 00:51:10,238 Well, I'm... 768 00:51:10,320 --> 00:51:12,277 ...sorry... to bother you. 769 00:51:16,280 --> 00:51:18,271 Your hand all right? 770 00:51:18,360 --> 00:51:20,033 - Yeah. - OK. 771 00:51:44,880 --> 00:51:47,633 - You were right, Inspector. - Where was it? 772 00:51:47,720 --> 00:51:51,793 About five houses down the road, in the bottom of a garbage can. 773 00:51:51,880 --> 00:51:55,839 You should smell Dunster! His wife'll never let him in the house! 774 00:51:55,920 --> 00:51:58,389 That's wonderful! Thank you very much. 775 00:52:03,480 --> 00:52:06,552 - What is it, darling? - Oh, it's a miracle! 776 00:52:06,640 --> 00:52:08,597 Proves you're a genius. 777 00:52:08,680 --> 00:52:11,513 Go back to bed. I'll read it in the living room. 778 00:52:11,600 --> 00:52:15,116 - Can't you wait until tomorrow? - No. Come on... go to sleep. 779 00:52:15,200 --> 00:52:17,157 You! Get to bed! 780 00:52:35,320 --> 00:52:38,756 This diary belongs to Muriel Stark. 781 00:52:39,400 --> 00:52:41,357 It's a sign of destiny. 782 00:52:41,440 --> 00:52:44,637 On this, my birthday, the first thing I write is... 783 00:52:44,720 --> 00:52:47,553 ...my lover's lips have touched mine for the first time. 784 00:52:47,640 --> 00:52:49,199 I love you. 785 00:52:50,160 --> 00:52:52,117 I love you. 786 00:52:57,000 --> 00:53:00,914 Come on, let's get home quickly. Dad's gonna be upset. 787 00:53:06,440 --> 00:53:11,958 If I get the first question right, I have a chance of coming in third, or even first! 788 00:53:12,040 --> 00:53:13,394 That's good! 789 00:53:13,480 --> 00:53:16,438 - You see? When you work. Hm? - Mmm! 790 00:53:16,520 --> 00:53:18,477 I'm going to the kitchen. 791 00:53:18,560 --> 00:53:22,872 - Patti, go help Muriel. - Don't bother, Pat. I'll go. 792 00:53:30,280 --> 00:53:32,396 Just a kiss! 793 00:53:32,480 --> 00:53:34,915 When he touches me... 794 00:53:35,000 --> 00:53:36,957 ...I fly to unknown heights. 795 00:53:37,040 --> 00:53:41,034 How much longer before he shares with me the supreme ecstasy? 796 00:53:41,120 --> 00:53:42,713 Anything he wants. 797 00:53:42,800 --> 00:53:44,313 I love him. 798 00:53:44,400 --> 00:53:47,119 What's so important to write about? 799 00:53:47,160 --> 00:53:49,754 Just little things of the day. It's fun. 800 00:53:49,840 --> 00:53:53,117 You could help me with my English instead. 801 00:53:53,200 --> 00:53:55,555 You do quite well on your own. 802 00:54:09,560 --> 00:54:12,632 No, I don't feel very well. Go on without me. 803 00:54:12,720 --> 00:54:17,157 - Everybody says Redford': fantastic! - No, really. Don't worry about me. 804 00:54:18,000 --> 00:54:20,674 - What's wrong? - Muriel's got a headache. 805 00:54:20,760 --> 00:54:23,320 Andrew, tell them to go to the movies. 806 00:54:23,400 --> 00:54:26,711 Yeah, sure. Go. I'd better leave. I'll be late. 807 00:54:26,800 --> 00:54:29,269 - Lots of luck! - Yeah, we'll murder them! 808 00:54:29,360 --> 00:54:31,476 We're going to be late, too. Come on. 809 00:54:32,720 --> 00:54:34,677 Take care. 810 00:54:34,760 --> 00:54:39,630 - Bye! I'll tell you all about it! - Your uncle will be back about four. 811 00:54:39,720 --> 00:54:41,677 OK. Have fun. 812 00:55:06,600 --> 00:55:09,752 - Are you feeling better? - Mm-hm. 813 00:55:09,920 --> 00:55:11,877 And your game? 814 00:55:14,680 --> 00:55:16,432 Cancelled. 815 00:55:59,560 --> 00:56:03,758 If you're warm, why don't you take some of your things off? 816 00:56:03,840 --> 00:56:05,797 - Really? - Yes. 817 00:56:06,320 --> 00:56:07,993 OK. 818 00:56:36,600 --> 00:56:38,557 You're really muscular. 819 00:56:38,640 --> 00:56:40,836 - You think so? - Yes. 820 00:56:41,800 --> 00:56:43,632 It's Dad! 821 00:56:43,720 --> 00:56:45,677 Goddamn it! 822 00:56:46,680 --> 00:56:49,240 - Anybody home? - Yeah! 823 00:56:53,480 --> 00:56:56,074 Hey, Muriel's not feeling well. 824 00:56:56,160 --> 00:56:58,720 Eh? What's wrong with her? 825 00:57:01,200 --> 00:57:02,713 Hey... 826 00:57:02,800 --> 00:57:05,758 - You're not feeling well? - Headache. 827 00:57:06,960 --> 00:57:09,190 - Take an aspirin? - Yes. 828 00:57:09,320 --> 00:57:12,278 Well, I don't like it when my little girl is ill. 829 00:57:15,160 --> 00:57:16,833 What about your game? 830 00:57:17,880 --> 00:57:19,314 Uh, cancelled. 831 00:57:19,400 --> 00:57:24,554 I knew Muriel wasn't feeling well, so I came home to keep her company. 832 00:57:26,720 --> 00:57:28,597 Well... 833 00:57:28,680 --> 00:57:30,637 You did right, son. 834 00:57:31,200 --> 00:57:33,032 Come. 835 00:57:34,800 --> 00:57:36,757 Uh... 836 00:57:37,400 --> 00:57:41,712 You know it's... it's not nice going into a young girl's bedroom... 837 00:57:41,800 --> 00:57:43,916 ...even if she is your cousin. 838 00:57:44,000 --> 00:57:48,471 - You do know what I'm talking about? - Yeah. Sure, Dad. Sure. 839 00:57:48,840 --> 00:57:54,074 I dream of the day when he possesses me, when he discovers me... totally. 840 00:57:54,160 --> 00:57:55,275 Totally. 841 00:57:56,800 --> 00:57:58,950 Ah! Look at that! 842 00:58:00,000 --> 00:58:04,153 Louise, go wading further along the shore. You're scaring my fish. 843 00:58:04,240 --> 00:58:06,993 Dad, we'd like to go for a boat ride. 844 00:58:07,080 --> 00:58:09,993 OK, but don't all go at once. It's too dangerous. 845 00:58:10,080 --> 00:58:13,152 I wanna go, too. Besides, I swim better than Muriel. 846 00:58:13,240 --> 00:58:14,833 That's debatable. 847 00:58:14,920 --> 00:58:18,117 Patricia, you heard your father! Only two in the boat! 848 00:58:18,200 --> 00:58:21,830 Listen, I'll take Muriel, then I'll come back for you. 849 00:58:21,920 --> 00:58:25,151 - Why not me first? - Because you're younger. 850 00:58:25,240 --> 00:58:27,914 What's that got to do with it? 851 00:58:28,000 --> 00:58:33,074 - Help us put the boat in the water. - On top of everything, I've to help you?! 852 00:58:40,160 --> 00:58:41,514 Hey! 853 00:58:41,600 --> 00:58:43,352 Patricia, honey, my fish! 854 00:58:45,360 --> 00:58:47,317 We can't see them any more. 855 00:58:47,400 --> 00:58:50,631 If we can't see them, they can't see us, either. 856 00:59:04,200 --> 00:59:06,476 I gave myself totally to him... 857 00:59:06,560 --> 00:59:09,074 ...and he gave himself totally to me. 858 00:59:09,560 --> 00:59:11,551 Look at this poor child. 859 00:59:11,720 --> 00:59:16,078 Fifteen days... she was so happy she didn't write anything. 860 00:59:18,480 --> 00:59:20,437 "It's terrible now." 861 00:59:20,560 --> 00:59:22,915 It's terrible now. 862 00:59:27,560 --> 00:59:30,473 Andrew... still nothing. It's been four days now. 863 00:59:30,560 --> 00:59:33,643 - See you tomorrow, Muriel. - See you tomorrow, Helene. 864 00:59:33,720 --> 00:59:35,870 I think we're in trouble. 865 00:59:35,960 --> 00:59:37,871 Tomorrow I'll ask Helene... 866 00:59:37,960 --> 00:59:42,431 ...for the address of a good gynaecologist. I'll tell her some story. 867 00:59:42,520 --> 00:59:45,399 We're being punished for our sins, that's for sure. 868 00:59:45,480 --> 00:59:47,756 Muriel... why such a look? 869 00:59:47,840 --> 00:59:50,411 - What look? - You look awful. 870 00:59:52,160 --> 00:59:55,039 I've got a headache. Migraine. 871 00:59:55,120 --> 00:59:57,839 You know, you really should see a doctor. 872 01:00:04,680 --> 01:00:06,671 Don't worry too much. 873 01:00:07,280 --> 01:00:09,851 We'll do a lab test, then we'll see. 874 01:00:11,240 --> 01:00:13,675 I'll give you the address of the lab. 875 01:00:13,760 --> 01:00:15,876 You should have taken the pill. 876 01:00:15,960 --> 01:00:18,759 - You've nothing against them? - No. 877 01:00:18,840 --> 01:00:21,275 I'll write a prescription for the pill. 878 01:00:21,360 --> 01:00:25,831 But only if the lab test is negative, don't forget. 879 01:00:25,920 --> 01:00:30,232 Now come on, smile! You're much prettier when you smile! 880 01:00:37,440 --> 01:00:40,876 I have to get a lab test done. He says I might not be pregnant! 881 01:00:40,960 --> 01:00:42,917 Is that true? Well, you see! 882 01:00:43,000 --> 01:00:46,834 Yes. But what will we do if I am pregnant? 883 01:00:46,880 --> 01:00:48,837 Well, we'll see! 884 01:01:13,480 --> 01:01:15,835 Andrew, sweetheart! 885 01:01:16,640 --> 01:01:19,234 It's all right! Everything': all right! 886 01:01:19,320 --> 01:01:22,278 - What's happened? - We're clear! 887 01:01:24,400 --> 01:01:27,916 - Everything': all right! - Oh, come on, don't cry. 888 01:01:28,000 --> 01:01:29,957 Don't cry. 889 01:01:33,160 --> 01:01:35,959 Muriel... can I walk you somewhere? 890 01:01:36,040 --> 01:01:40,989 Oh, that's very nice, but... I'm sure my cousin's coming to pick me up. 891 01:01:41,440 --> 01:01:43,670 OK. Well, I'll see you tomorrow. 892 01:01:43,760 --> 01:01:45,717 OK. Bye. 893 01:01:46,560 --> 01:01:48,437 Who's that guy! 894 01:01:48,520 --> 01:01:50,796 The new assistant manager. He's nice. 895 01:01:50,880 --> 01:01:54,714 - He's fooling around. - He's married and has two children. 896 01:01:54,800 --> 01:02:00,079 - You sure know a lot about him. - We've talked a bit. Not jealous, are you? 897 01:02:00,160 --> 01:02:04,154 Muriel, if you ever have an affair with another man, I'll kill you. 898 01:02:04,240 --> 01:02:06,231 I don't think he was kidding. 899 01:02:06,320 --> 01:02:10,359 You know, if you had been pregnant, I was ready to marry you. 900 01:02:10,440 --> 01:02:13,751 There's nothing wrong in cousins getting married. 901 01:02:13,840 --> 01:02:16,195 I feel like talking to Mum about it. 902 01:02:16,280 --> 01:02:20,638 - I don't think that's a good idea. - Why not? You love me, right? 903 01:02:20,920 --> 01:02:23,514 Andrew, I love you more than anything... 904 01:02:23,600 --> 01:02:27,150 ...but I'm sure it's not right for cousins to get married. 905 01:02:27,240 --> 01:02:31,120 - In fact, it says so in the Bible. - Whereabouts in the Bible? 906 01:02:31,200 --> 01:02:35,353 I don't know exactly, but I'm sure I read it somewhere. 907 01:02:35,440 --> 01:02:36,396 Hi. 908 01:02:36,480 --> 01:02:39,472 - Am I late? Have you been here long? - We just got here. 909 01:02:39,560 --> 01:02:42,837 Let's hurry. The show starts in ten minutes. 910 01:02:42,920 --> 01:02:44,877 OK. Let's go. 911 01:02:53,120 --> 01:02:57,159 Patricia went to the beach, but I said I had messages to run... 912 01:02:57,240 --> 01:02:59,914 ...and Andrew said he had an appointment. 913 01:03:00,000 --> 01:03:02,913 We made love in Andrew's bed for the first time. 914 01:03:03,000 --> 01:03:08,598 He says that, since I've been on the pill, I've turned into a wild animal! 915 01:03:08,680 --> 01:03:12,310 It's true. I don't have to worry about anything! 916 01:03:12,400 --> 01:03:15,040 3.012 ITT. 917 01:03:15,120 --> 01:03:18,203 266 is down 4.25%. 918 01:03:18,640 --> 01:03:21,393 - Are you following all that? - Yep. 919 01:03:22,360 --> 01:03:25,990 Who's the fella that picks you up? Your boyfriend? 920 01:03:26,080 --> 01:03:27,912 No, my cousin. 921 01:03:28,000 --> 01:03:30,355 - Nice, is he? - Very nice. 922 01:03:31,440 --> 01:03:36,435 Look, we've done a lot of work. Do you wanna have a little lunch? 923 01:03:36,520 --> 01:03:38,477 I don't wanna bother you. 924 01:03:38,560 --> 01:03:42,076 - It's not bothering me. I made the offer. - OK. 925 01:03:42,160 --> 01:03:47,599 I don't know whether I should've accepted your invitation. You're married. 926 01:03:47,680 --> 01:03:52,834 Yes, I'm married. I have a daughter four years old and a son seven years old. 927 01:03:52,920 --> 01:03:55,150 Lunch - don't worry about it. 928 01:03:55,240 --> 01:03:59,711 I haven't exactly flown you to Singapore for a six-months holiday. 929 01:03:59,800 --> 01:04:04,112 I'm not looking for an adventure. All this is absolutely innocent. 930 01:04:04,200 --> 01:04:05,952 Plus... 931 01:04:06,040 --> 01:04:08,509 ...I know that you're only 17 years old. 932 01:04:08,640 --> 01:04:11,632 You're very pretty, but a little bit young for me. 933 01:04:12,640 --> 01:04:15,109 So I shall tell my wife that I had lunch... 934 01:04:15,200 --> 01:04:17,794 ...with a very pretty young lady. 935 01:04:17,880 --> 01:04:21,475 I told Andrew that I had had lunch with Jack Armstrong... 936 01:04:21,600 --> 01:04:24,240 ...but not that Jack thought I was very pretty. 937 01:04:26,080 --> 01:04:27,878 Steve? 938 01:04:28,600 --> 01:04:31,353 - I made you some coffee. - Thank you. 939 01:04:34,640 --> 01:04:40,750 Andrew was very quiet when I told him. He sat quietly for a long time after that. 940 01:04:40,840 --> 01:04:45,471 After dinner we played Scrabble. We finished after the others had gone to bed. 941 01:04:45,560 --> 01:04:49,793 - Don't forget to turn off the lights! - No, Mum! 942 01:04:49,880 --> 01:04:53,350 - Don't stay up too late, either! - OK, Dad! 943 01:04:56,160 --> 01:05:00,438 What you really mean is you don't love me any more. Right, Muriel? 944 01:05:00,520 --> 01:05:02,477 Are you crazy? 945 01:05:02,560 --> 01:05:05,200 You know I love you. I really do. 946 01:05:06,000 --> 01:05:08,571 You know I love you. I adore you. 947 01:05:12,840 --> 01:05:15,798 - What are you reading? - The Bible. 948 01:05:16,080 --> 01:05:20,551 - You're into religion now? - No, but there's fabulous stories in here. 949 01:05:20,640 --> 01:05:24,349 - You should read it sometime. - Thanks a lot! 950 01:05:25,160 --> 01:05:27,549 I'm sure what we're doing is bad. 951 01:05:27,640 --> 01:05:29,597 It must be in the Bible. 952 01:05:51,480 --> 01:05:54,199 Jack took me out to lunch again. 953 01:05:54,280 --> 01:05:57,477 What can you find worth writing about every night? 954 01:05:57,560 --> 01:06:01,997 Every day, thousands of little interesting things happen to me. 955 01:06:02,080 --> 01:06:04,435 I make a note of them so I won't forget. 956 01:06:06,040 --> 01:06:09,829 Everything that happens to me is dull and stupid. 957 01:06:09,920 --> 01:06:12,799 It would bore me even more if I wrote about it. 958 01:06:12,880 --> 01:06:15,156 You're still so young. 959 01:06:25,880 --> 01:06:28,759 Boy, you look rough this morning! 960 01:06:28,840 --> 01:06:31,639 Patricia took damn nearly all the milk. 961 01:06:31,720 --> 01:06:33,119 So what? 962 01:06:33,200 --> 01:06:35,555 She's so goddamn selfish. 963 01:06:36,480 --> 01:06:40,030 Yesterday she asked me what I wrote in my diary. 964 01:06:40,120 --> 01:06:43,670 - Do you write about us? - Yes. All the time. 965 01:06:43,760 --> 01:06:46,832 No, I mean about us. You understand what I mean. 966 01:06:46,920 --> 01:06:49,594 Yes, about us. I understand what you mean. 967 01:06:51,440 --> 01:06:54,398 - What's that noise! - I dropped the jam! 968 01:06:54,480 --> 01:06:58,394 - Make sure you clean it up! - OK, I'll clean it up! 969 01:06:58,480 --> 01:07:03,953 There's nothing very funny! I don't understand how you can take it so lightly! 970 01:07:04,040 --> 01:07:08,511 I'm the one who's always told you that what we're doing is wrong! 971 01:07:08,600 --> 01:07:11,672 All you think about is getting into my goddamn pants! 972 01:07:11,760 --> 01:07:14,957 Talk even louder, then everyone will hear! 973 01:07:15,040 --> 01:07:17,759 I don't care! You shouldn't have slapped me! 974 01:07:17,840 --> 01:07:20,036 Are you gonna shut up or not?! 975 01:07:20,120 --> 01:07:23,670 I don't give a damn who hears me, and I mean it. 976 01:07:28,080 --> 01:07:31,755 Helene, the personnel manager's got something urgent for you. 977 01:07:31,840 --> 01:07:34,070 I'm in the middle of my accounts. 978 01:07:34,160 --> 01:07:37,516 She just said she wanted to see you right away. 979 01:07:43,280 --> 01:07:46,238 So, do you want to come in for a minute? 980 01:07:51,960 --> 01:07:57,273 It's a beautiful day! Why don't we, after work, have some tea up above the city? 981 01:07:57,360 --> 01:07:59,556 My cousin's picking me up at 5.30. 982 01:07:59,640 --> 01:08:03,474 Your cousin is an absolute pig! Are you sure he's your cousin? 983 01:08:03,560 --> 01:08:06,916 I'm sure he's my cousin, and he is picking me up at 5.30. 984 01:08:07,000 --> 01:08:09,196 But you could leave at four? 985 01:08:09,280 --> 01:08:13,990 You're always doing overtime, waiting for your cousin to pick you up. 986 01:08:14,080 --> 01:08:17,596 I'll have to call him. But, if I don't get him, no tea party. 987 01:08:17,680 --> 01:08:19,353 All right. 988 01:08:21,440 --> 01:08:23,192 Call. 989 01:08:26,840 --> 01:08:28,592 What'll I say? 990 01:08:28,680 --> 01:08:32,639 I don't know. Just say that, er... you're going to be late. 991 01:08:39,240 --> 01:08:41,914 Hello, Andrew? It's Muriel. 992 01:08:42,000 --> 01:08:47,234 Listen, don't bother picking me up tonight, cos I won't be through at 5.30. 993 01:08:47,320 --> 01:08:52,713 There's a serious mistake in the accounts. We're all going crazy trying to find it. 994 01:08:52,800 --> 01:08:54,677 I'll take the subway. 995 01:08:54,760 --> 01:08:56,797 No, don't worry about me. 996 01:08:56,880 --> 01:08:58,234 What? 997 01:08:58,320 --> 01:09:01,153 No, I don't know the time exactly. 998 01:09:01,240 --> 01:09:02,799 What? 999 01:09:02,880 --> 01:09:05,451 Great. Tell me about it when I see you, OK? 1000 01:09:05,520 --> 01:09:07,477 Here's a kiss. Bye. 1001 01:09:11,040 --> 01:09:14,351 - You're making me lie. - It's a white lie. What did he say? 1002 01:09:14,440 --> 01:09:17,796 Nothing. But he did say he had some good news to tell me. 1003 01:09:17,880 --> 01:09:20,315 And I gave him a kiss because I do love him. 1004 01:09:21,040 --> 01:09:25,477 Perfect! You should see what it looks like through the lens. Beautiful! 1005 01:09:25,560 --> 01:09:28,313 I can show my wife what competition she's got. 1006 01:09:28,400 --> 01:09:30,971 You're gonna show them to your wife? 1007 01:09:31,760 --> 01:09:34,195 Well, er... I don't think so. 1008 01:09:34,400 --> 01:09:40,351 Things haven't been going too well lately. It's not her fault, it's not my fault. It's just... 1009 01:09:40,440 --> 01:09:42,875 It's just kind of sad, that's all. 1010 01:09:42,960 --> 01:09:46,271 Let's talk about something serious. Let's talk about you. 1011 01:09:46,360 --> 01:09:48,317 I hardly know you. 1012 01:09:48,400 --> 01:09:50,357 How do you live? Are you happy? 1013 01:09:50,440 --> 01:09:52,192 Me? 1014 01:09:52,280 --> 01:09:54,237 It's not an ideal life. 1015 01:09:55,040 --> 01:09:57,270 - There you are! - Were you waiting for me? 1016 01:09:57,360 --> 01:10:01,957 Yeah, sure. Listen, I saw a priest. He said the Church allows third cousins to marry. 1017 01:10:02,040 --> 01:10:03,997 - That's your good news? - Yeah. 1018 01:10:04,080 --> 01:10:07,789 He said we could ask for permission, even though we're first cousins. 1019 01:10:07,880 --> 01:10:12,238 They call it special dispensation. Nine times out of ten they give it. 1020 01:10:12,320 --> 01:10:14,311 It all seems so complicated. 1021 01:10:14,400 --> 01:10:17,870 - I have to talk to you! - What's wrong with you? Are you crazy? 1022 01:10:17,960 --> 01:10:21,510 - Hey, nobody's at home! - You should go before they come back. 1023 01:10:21,600 --> 01:10:25,514 - I love you and I want to marry you! - We're first cousins, remember? 1024 01:10:25,600 --> 01:10:30,720 You didn't listen to what I said! The priest said we could maybe get permission! 1025 01:10:30,800 --> 01:10:33,519 Just like that, they'll give us permission? 1026 01:10:33,600 --> 01:10:37,309 - Who cares about the Church, anyway? - Well, I care! 1027 01:10:37,440 --> 01:10:40,000 I love you! Can't you understand that! 1028 01:10:42,320 --> 01:10:44,675 I don't feel like it any more! 1029 01:10:49,040 --> 01:10:51,634 Before you always wanted it. Why not now? 1030 01:10:51,720 --> 01:10:56,032 It's your fault! You're always talking about marriage all the time! 1031 01:10:56,120 --> 01:10:58,555 I don't feel like it any more! 1032 01:10:59,040 --> 01:11:01,190 I don't feel like it at all. 1033 01:11:10,480 --> 01:11:12,949 You must leave that house. 1034 01:11:13,000 --> 01:11:14,718 But I can't leave. 1035 01:11:14,800 --> 01:11:18,714 - I'd have to find another place to live. - I'll help you find it. 1036 01:11:18,800 --> 01:11:21,235 But you must get away from your cousin. 1037 01:11:21,320 --> 01:11:24,836 - I don't think he'd hurt me. - He's already slapped you. 1038 01:11:24,920 --> 01:11:28,550 It's just that I... don't want anything to happen to you. 1039 01:11:28,640 --> 01:11:30,995 Why? What's it to you? 1040 01:11:31,560 --> 01:11:33,119 Don't say that. 1041 01:11:34,640 --> 01:11:38,235 I would care very much if something happened. 1042 01:11:41,960 --> 01:11:45,112 I do think you should find yourself a hotel. 1043 01:11:46,200 --> 01:11:48,589 Uncle Frank would never allow it. 1044 01:11:49,320 --> 01:11:51,277 And neither would my aunt. 1045 01:11:52,080 --> 01:11:54,071 I'm only 17. 1046 01:11:54,520 --> 01:11:57,603 They're my guardians. They're like parents. 1047 01:11:58,040 --> 01:12:00,680 Well, if they're like parents, they should... 1048 01:12:00,760 --> 01:12:04,754 ...see to it that their bastard son is kept away from you. 1049 01:12:06,920 --> 01:12:09,355 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1050 01:12:09,880 --> 01:12:12,156 Don't cry. Please don't cry. 1051 01:12:12,800 --> 01:12:14,677 Please... 1052 01:12:14,800 --> 01:12:17,952 Girls, I'm inviting you to a party on Saturday. 1053 01:12:18,040 --> 01:12:19,758 What's that? 1054 01:12:19,840 --> 01:12:24,596 It's Paul Gaddis's birthday. You know, the guy who Mum thinks is so distinguished. 1055 01:12:24,680 --> 01:12:28,389 - I told him I'd take Pat and Muriel. - That's terrific! 1056 01:12:28,480 --> 01:12:31,916 All right, but you have to be home before midnight. 1057 01:12:32,000 --> 01:12:33,115 OK. 1058 01:12:33,200 --> 01:12:36,318 - I don't think I can go. - Why? 1059 01:12:36,400 --> 01:12:39,995 - I wanted to see a movie. - You can go to a movie any time! 1060 01:12:40,240 --> 01:12:42,914 This house terrifies me. 1061 01:12:43,000 --> 01:12:45,879 - Aren't we good enough? - Too young. 1062 01:12:45,960 --> 01:12:48,315 Everybody at the party will be older. 1063 01:12:49,600 --> 01:12:53,480 - OK. I'll go. - Don't force yourself! 1064 01:13:01,320 --> 01:13:02,674 Come in. 1065 01:13:04,120 --> 01:13:07,078 - You asked for me, sir? - Yes, Muriel. 1066 01:13:07,880 --> 01:13:10,110 Close the door. 1067 01:13:11,720 --> 01:13:15,634 Your cousin is walking up and down outside. Did you know that? 1068 01:13:15,720 --> 01:13:17,154 Yes. 1069 01:13:17,800 --> 01:13:20,713 You are crazy. I mean, you're crazy. 1070 01:13:20,800 --> 01:13:23,440 You have got to break it off with him. 1071 01:13:24,400 --> 01:13:27,870 It's impossible. I just can't do it like that. 1072 01:13:27,960 --> 01:13:29,394 You must. 1073 01:13:29,480 --> 01:13:32,757 Now, promise me that you will speak to him tonight... 1074 01:13:32,840 --> 01:13:35,434 ...and tell him that it's all over between you. 1075 01:13:35,520 --> 01:13:37,875 - Promise me. - I promise. 1076 01:13:38,200 --> 01:13:39,952 Do you? 1077 01:13:40,480 --> 01:13:42,278 OK. 1078 01:13:42,760 --> 01:13:45,673 And then when you're free... maybe we can... 1079 01:13:45,760 --> 01:13:47,910 I can do the same thing, eh? 1080 01:13:49,920 --> 01:13:52,491 What is this? A medal or what? 1081 01:13:52,560 --> 01:13:54,392 Just the key to my diary. 1082 01:13:54,480 --> 01:13:56,437 Your diary? You keep a diary? 1083 01:13:56,520 --> 01:13:59,512 - Do you write everything in it? - Everything. 1084 01:14:00,240 --> 01:14:04,234 - You don't write about me, do you? - Well, of course! 1085 01:14:04,840 --> 01:14:06,797 It might not be a good idea. 1086 01:14:07,520 --> 01:14:11,753 Nobody reads it. It's locked. Besides, we're not doing anything wrong. 1087 01:14:12,800 --> 01:14:14,757 No, you're right. 1088 01:14:15,920 --> 01:14:18,355 We're not doing anything wrong, are we? 1089 01:14:18,440 --> 01:14:19,999 Give me a kiss. 1090 01:14:25,520 --> 01:14:30,390 Frank, I'd like to do some shopping. The stores close at ten tonight. 1091 01:14:30,480 --> 01:14:35,316 Well, if you want to, dear. There isn't anything any good on TV, anyways. 1092 01:14:35,400 --> 01:14:37,710 Wait a minute, I'll get my purse. 1093 01:14:37,800 --> 01:14:41,634 - Where are you going? - Your mother wants to go shopping. 1094 01:14:41,680 --> 01:14:45,469 - Could you drop me off at the library? - Sure. But hurry. 1095 01:14:45,560 --> 01:14:47,710 OK. I'll just be a minute. 1096 01:14:55,520 --> 01:14:57,477 See you later, children. 1097 01:15:00,400 --> 01:15:02,311 Frank! 1098 01:15:02,400 --> 01:15:04,676 - See you later. - OK. 1099 01:15:53,360 --> 01:15:55,317 Can I talk to you? 1100 01:15:55,960 --> 01:15:57,917 Yeah. What about? 1101 01:15:58,000 --> 01:15:59,957 About us. 1102 01:16:00,040 --> 01:16:01,838 I have to talk to you. 1103 01:16:07,680 --> 01:16:08,670 Well? 1104 01:16:10,520 --> 01:16:13,956 I've thought it over, Andrew. It's got to stop. 1105 01:16:14,040 --> 01:16:17,476 - What has to stop? - You know very well. 1106 01:16:19,600 --> 01:16:24,197 I've been all uptight since last month, when I thought I might be pregnant. 1107 01:16:24,280 --> 01:16:28,035 It wouldn't be right for us to have a baby. 1108 01:16:31,400 --> 01:16:34,950 - Why? - We're blood relatives. 1109 01:16:37,640 --> 01:16:42,191 I'm fond of you, but what we're doing is wrong. 1110 01:16:42,280 --> 01:16:44,237 I won't go on. 1111 01:16:44,320 --> 01:16:46,357 You started it. 1112 01:16:46,480 --> 01:16:48,630 I don't know who started it. 1113 01:16:50,160 --> 01:16:52,117 I fell in love with you... 1114 01:16:53,720 --> 01:16:58,396 ...and what happened later... neither of us could control, I guess. 1115 01:17:00,680 --> 01:17:02,637 I just want it all to stop. 1116 01:17:06,280 --> 01:17:10,353 And... And I hope that you'll just let it all die. 1117 01:17:15,240 --> 01:17:17,197 I'm crazy about you. 1118 01:17:18,760 --> 01:17:22,390 At first I told myself it was wrong and all that... 1119 01:17:22,480 --> 01:17:27,759 ...but the more I tried to convince myself the more I fell in love with you. 1120 01:17:27,840 --> 01:17:29,797 I knew you loved me. 1121 01:17:29,880 --> 01:17:32,554 I didn't even dare touch your hand! 1122 01:17:33,760 --> 01:17:38,357 When I knew you loved me too, I couldn't help myself any more. 1123 01:17:38,440 --> 01:17:39,999 Now I'm lost. 1124 01:17:40,080 --> 01:17:42,390 You don't want me, right? 1125 01:17:42,480 --> 01:17:45,074 I just want it all to die! 1126 01:17:45,160 --> 01:17:47,310 What has to stop? 1127 01:17:47,400 --> 01:17:49,357 My love for you? 1128 01:17:49,520 --> 01:17:51,352 I can't do it. 1129 01:17:51,760 --> 01:17:55,719 You want me to die? You want me to kill myself? 1130 01:17:55,800 --> 01:17:57,757 You won't die, Andrew! 1131 01:18:02,840 --> 01:18:05,195 Come on, take off your dress! 1132 01:18:06,680 --> 01:18:08,034 Take off your dress! 1133 01:18:09,280 --> 01:18:12,079 Why do you want me to take off my dress? 1134 01:18:12,120 --> 01:18:17,877 You've been trying to drive me crazy for quite a while. Now, take your dress off! 1135 01:18:18,600 --> 01:18:20,989 You owe me that much one last time. 1136 01:18:22,000 --> 01:18:25,959 - I don't owe you a thing! - Take off your dress. I'm not kidding. 1137 01:18:27,920 --> 01:18:31,629 - Are you going to do as I say?! - No! Don't hurt me! 1138 01:18:31,720 --> 01:18:34,758 I'm not going to hurt you, but you'll do as I say! 1139 01:18:35,960 --> 01:18:37,712 Go on. Take it. 1140 01:18:37,800 --> 01:18:41,555 Take it. Go on. I know you want it. You're dying to take it! 1141 01:18:41,640 --> 01:18:43,392 Come on! 1142 01:18:43,480 --> 01:18:45,437 You rotten bitch! 1143 01:18:50,040 --> 01:18:51,997 Go away! Go away! 1144 01:18:52,480 --> 01:18:54,198 Go away! 1145 01:18:54,640 --> 01:18:56,199 Go away. 1146 01:19:09,160 --> 01:19:13,040 - You're home! - Yeah. The library was closed. 1147 01:19:13,120 --> 01:19:15,839 I just got here. Everything OK? 1148 01:19:15,920 --> 01:19:18,560 Yeah. Everything's OK. 1149 01:19:33,440 --> 01:19:35,397 Someone's read my diary! 1150 01:19:36,360 --> 01:19:42,117 When I took the diary out tonight, the strap was cut. I'm sure Andrew did it. 1151 01:19:42,200 --> 01:19:45,591 What terrifies me is he's read about Jack. 1152 01:19:45,680 --> 01:19:48,877 I loved him so much, and now I'm afraid of him. 1153 01:19:48,960 --> 01:19:51,998 I pity him also. I think he hates me. 1154 01:19:52,080 --> 01:19:57,871 Tonight he said he couldn't go to the party because the snack bar had called him in. 1155 01:19:57,960 --> 01:20:01,954 I'm sure he doesn't have to work. He just can't stand being around me. 1156 01:20:02,040 --> 01:20:06,637 I don't feel like going to that stupid party, but Patricia': happy about it. 1157 01:20:06,720 --> 01:20:11,396 All I want is to leave this house, find an apartment, and see Jack. 1158 01:20:11,480 --> 01:20:14,996 Tomorrow I'll go to that party - the idea leaves me cold. 1159 01:20:15,080 --> 01:20:19,438 Thank God the worst is over now. I can finally breathe. 1160 01:21:10,160 --> 01:21:12,071 Morning, ma'am. 1161 01:21:12,160 --> 01:21:14,310 I've come to see Patricia. 1162 01:21:14,400 --> 01:21:17,677 - Remember me? - She's out in the meadow at the back. 1163 01:21:25,560 --> 01:21:28,837 - Morning, Patricia! - Good morning, sir. 1164 01:21:29,680 --> 01:21:36,120 I've just finished reading Muriel's diary. I'd like to ask you some questions about it. 1165 01:21:36,200 --> 01:21:38,191 - Have you read it? - No. 1166 01:21:38,280 --> 01:21:41,955 - Are you sure? - It was impossible. She kept it locked. 1167 01:21:42,000 --> 01:21:43,957 You could have cut the strap. 1168 01:21:44,040 --> 01:21:48,671 - Why would I do that? - Well, you might have been curious. 1169 01:21:48,760 --> 01:21:51,957 I don't care about what she wrote in her diary. 1170 01:21:52,040 --> 01:21:56,273 Didn't you once ask her what she found to put in it every night? 1171 01:21:56,360 --> 01:21:59,591 - I don't remember. - Well, she wrote that you did. 1172 01:21:59,680 --> 01:22:03,230 If she wrote about it, it's true, but... I don't remember. 1173 01:22:03,320 --> 01:22:06,711 - She wouldn't lie to her diary, would she? - Muriel never lied. 1174 01:22:06,800 --> 01:22:09,679 So whatever she put in her diary was the truth? 1175 01:22:09,760 --> 01:22:11,080 Yes. 1176 01:22:11,160 --> 01:22:16,030 If she said that her boss had dark hair and blue eyes, then we gotta believe it? 1177 01:22:16,120 --> 01:22:18,691 - Sure. - Anyway, I met Mr Armstrong. 1178 01:22:18,760 --> 01:22:24,915 He does have dark hair and blue eyes, so in that instance she was telling the truth. 1179 01:22:25,560 --> 01:22:29,474 Patricia, you told me that the last time that you saw the diary... 1180 01:22:29,560 --> 01:22:32,439 ...was the night before Muriel was murdered. 1181 01:22:32,520 --> 01:22:34,477 That's right. 1182 01:22:35,000 --> 01:22:39,119 - And she was writing in it? - Yes, she was writing in her bed. 1183 01:22:39,200 --> 01:22:41,510 - And where were you? - In my bed. 1184 01:22:41,600 --> 01:22:43,910 And when she was finished writing? 1185 01:22:44,000 --> 01:22:46,958 She locked it and put it back in her drawer. 1186 01:22:47,040 --> 01:22:49,998 - With the little key that she...? - Yes. 1187 01:22:53,200 --> 01:22:57,194 Patricia, there are a couple of things that are bothering me. 1188 01:22:57,280 --> 01:23:01,035 I'll be honest with you and I hope you'll be honest with me. 1189 01:23:01,120 --> 01:23:02,952 I've been honest all along. 1190 01:23:03,040 --> 01:23:06,670 That's not quite true. The first time we talked, you lied to me. 1191 01:23:06,760 --> 01:23:09,798 You said the killer was a dark-haired, blue-eyed man. 1192 01:23:09,880 --> 01:23:11,678 But I told you the truth later. 1193 01:23:13,520 --> 01:23:15,716 That description is bothering me. 1194 01:23:15,800 --> 01:23:20,636 It's pretty apparent from the diary that Armstrong was interested in Muriel. 1195 01:23:20,720 --> 01:23:24,634 He fits your description of the killer, but... you never saw him... 1196 01:23:24,760 --> 01:23:26,398 ...you never met him. 1197 01:23:26,480 --> 01:23:28,437 - You didn't read the diary. - No. 1198 01:23:30,600 --> 01:23:33,752 Patricia, two days before she died... 1199 01:23:33,840 --> 01:23:37,913 ...Muriel wrote that someone asked her to take off her dress... 1200 01:23:38,000 --> 01:23:42,437 ...forced her down on her knees, and made her commit a sexual act. 1201 01:23:42,520 --> 01:23:45,592 Exactly what you said the killer did two days later. 1202 01:23:45,680 --> 01:23:48,798 - How do you account for that? - I don't know what you mean. 1203 01:23:48,920 --> 01:23:52,800 - Patricia, you read the diary, didn't you? - No! 1204 01:23:52,880 --> 01:23:56,077 Patricia, the strap was cut! Somebody read the diary. 1205 01:23:56,160 --> 01:23:58,595 If somebody read the diary, it's Andrew. 1206 01:23:58,680 --> 01:24:01,035 No, Patricia... it was you. 1207 01:24:01,760 --> 01:24:04,036 I'm telling you I did not! 1208 01:24:04,120 --> 01:24:08,956 Patricia, the night before she was murdered, Muriel wrote in her diary... 1209 01:24:09,040 --> 01:24:11,839 ...and I'm quoting it from my notes: 1210 01:24:11,920 --> 01:24:15,914 "Somebody has read this diary. The strap has been cut." 1211 01:24:16,000 --> 01:24:17,434 So what? 1212 01:24:17,520 --> 01:24:21,798 You said that when she'd finished writing in it that night, she locked it. 1213 01:24:21,880 --> 01:24:24,918 Now why on earth would she lock it if the strap was cut? 1214 01:24:25,000 --> 01:24:27,958 No...! No...! 1215 01:24:28,880 --> 01:24:31,838 No...! No...! 1216 01:24:36,040 --> 01:24:37,075 No...! 1217 01:24:37,960 --> 01:24:38,711 No! 1218 01:24:54,800 --> 01:24:56,757 It's soaked. 1219 01:25:08,000 --> 01:25:09,957 It's scary. 1220 01:25:10,000 --> 01:25:12,594 Muriel, we can look after ourselves. 1221 01:25:12,680 --> 01:25:15,433 - What did you say? - I'm saying... 1222 01:25:16,520 --> 01:25:18,955 ...we can look after ourselves. 1223 01:25:19,040 --> 01:25:22,874 - Where did you get that? - That? 1224 01:25:22,960 --> 01:25:24,917 Paul's kitchen. 1225 01:25:26,040 --> 01:25:27,599 I don't get it. 1226 01:25:27,680 --> 01:25:29,398 To defend ourselves. 1227 01:25:39,240 --> 01:25:42,073 You must have been... very frightened that time. 1228 01:25:42,840 --> 01:25:44,194 What? 1229 01:25:44,280 --> 01:25:47,238 - I don't understand. - When you thought you were pregnant. 1230 01:25:47,320 --> 01:25:49,038 You read my diary, didn't you? 1231 01:25:49,120 --> 01:25:50,269 Yes. 1232 01:25:50,360 --> 01:25:53,273 - You're the one who read it. - I read your diary. 1233 01:25:53,360 --> 01:25:55,476 Why? Why did you do it? 1234 01:25:55,600 --> 01:25:57,557 Cos you're rotten! 1235 01:25:58,240 --> 01:26:00,197 I heard you in that bedroom. 1236 01:26:00,280 --> 01:26:02,237 You're no good. 1237 01:26:02,600 --> 01:26:05,797 I am the one he loves. I am his sister! 1238 01:26:52,600 --> 01:26:54,910 He loved me more than her. 1239 01:26:55,000 --> 01:26:57,833 He's got to love his sister more than his cousin. 1240 01:26:58,880 --> 01:27:02,032 He's got to love his sister more than his cousin. 1241 01:28:38,200 --> 01:28:40,555 Subtitles by Visiontext 100110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.